Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:07,400
'I Know I Love You' - Han Hong
2
00:00:07,400 --> 00:00:14,500
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
3
00:00:14,500 --> 00:00:21,700
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
4
00:00:21,700 --> 00:00:28,800
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
5
00:00:28,800 --> 00:00:31,900
♫ I wish to be moved by you ♫
6
00:00:31,900 --> 00:00:38,300
♫ I want to fall into your embrace ♫
7
00:00:42,900 --> 00:00:50,000
♫ If you are a cloud floating in the night sky ♫
8
00:00:50,000 --> 00:00:57,300
♫ Could you sense someone is waiting for you? ♫
9
00:00:57,300 --> 00:01:04,400
♫ If you are the wind, I'll be your coat ♫
10
00:01:04,400 --> 00:01:07,400
♫ Take me into your arms ♫
11
00:01:07,400 --> 00:01:21,900
♫ And just like that, we meet again in this world ♫
12
00:01:21,900 --> 00:01:29,000
[I Know I Love You]
13
00:01:30,100 --> 00:01:34,700
But your existence isn't accepted by my family. I know that feeling.
14
00:01:34,700 --> 00:01:39,020
Wouldn't it be enough if you approved of me? This is key.
15
00:01:39,020 --> 00:01:43,100
[Episode 24]
16
00:01:43,100 --> 00:01:45,700
I think you are right.
17
00:01:45,700 --> 00:01:48,110
I also think I'm right.
18
00:01:48,110 --> 00:01:54,600
Timing and Subtitles brought to you by
😻 Loving Vet 😻 Team @Viki.com
19
00:01:54,600 --> 00:01:57,400
If he doesn't reply, don't send more.
20
00:01:57,400 --> 00:01:59,800
Maybe he didn't see it.
21
00:02:00,800 --> 00:02:03,100
- Uncle.
- Xu Nuo, you're here.
22
00:02:03,100 --> 00:02:04,500
Sister Xu Nuo.
23
00:02:04,500 --> 00:02:07,300
Congratulations on your discharge. Here.
24
00:02:08,300 --> 00:02:10,300
Hey, how about your brother?
25
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
Have you gone to visit Xiao Bai?
26
00:02:12,000 --> 00:02:15,300
Of course. No one is home. Didn't he contact you?
27
00:02:15,300 --> 00:02:19,600
- No, he didn't.
- She sent messages all this morning.
28
00:02:19,600 --> 00:02:21,600
Let's go.
29
00:02:23,100 --> 00:02:24,900
Let's go.
30
00:02:31,700 --> 00:02:34,900
- Welcome home.
- Welcome home.
31
00:02:34,900 --> 00:02:36,300
Do you like it?
32
00:02:36,300 --> 00:02:38,600
Yes. Was it all decorated by you all?
33
00:02:38,600 --> 00:02:42,600
It was all decorated by the two of us. Exhausted. Of course, I did more than him.
34
00:02:43,300 --> 00:02:44,800
Thank you, Sister Xu Nuo.
35
00:02:44,800 --> 00:02:46,400
Welcome home.
36
00:02:46,400 --> 00:02:48,400
- Come on, let's eat.
- Come on, hurry.
37
00:02:48,400 --> 00:02:50,000
Come.
38
00:02:51,700 --> 00:02:54,600
Listen to me. Replenish your brain.
39
00:02:54,600 --> 00:02:56,800
Here and eat some shrimp.
40
00:02:56,800 --> 00:02:58,400
Your cooking will poison me.
41
00:02:58,400 --> 00:02:59,500
Eat this chicken.
42
00:02:59,500 --> 00:03:03,000
- Xu Yang's poisonous cuisine.
- Why is this tofu purple?
43
00:03:03,000 --> 00:03:04,700
Taste this soup, please. I made it.
44
00:03:04,700 --> 00:03:06,600
- This soup...
- Try it.
45
00:03:06,600 --> 00:03:08,500
It tastes like chicken.
46
00:03:08,500 --> 00:03:10,500
I made this soup.
47
00:03:10,500 --> 00:03:12,950
Why didn't that Xiao Bai come?
48
00:03:12,950 --> 00:03:14,700
Did he reply?
49
00:03:14,700 --> 00:03:18,000
Well, he has something to do today.
50
00:03:18,800 --> 00:03:23,400
I received a courier for you in the morning and put it in your room. It should have been sent by Xiao Bai.
51
00:03:23,400 --> 00:03:24,700
I'll take a look.
52
00:03:24,700 --> 00:03:28,100
Why are you so anxious? You can go and see it after eating.
53
00:04:22,430 --> 00:04:25,000
♫ The more you forget, the more you want, the more you feel tormented ♫
54
00:04:25,000 --> 00:04:27,200
Love is not a good thing.
55
00:04:27,200 --> 00:04:29,700
It makes people painful, and scared.
56
00:04:29,700 --> 00:04:31,800
And doubt themselves.
57
00:04:31,800 --> 00:04:35,100
Take you out of your original life.
58
00:04:35,100 --> 00:04:37,700
It makes you selfish and scary.
59
00:04:37,700 --> 00:04:40,700
It makes you play with your hair.
60
00:04:42,080 --> 00:04:44,810
A cowardly person isn't worthy of love.
61
00:04:44,810 --> 00:04:49,960
♫ No one is fooled by my insincere smile and formalities ♫
62
00:04:49,960 --> 00:04:56,480
♫ The charming wind blows into my beautiful dream, I'm afraid it will all come to nothing ♫
63
00:04:56,480 --> 00:04:58,300
Good morning.
64
00:04:58,913 --> 00:05:00,613
Good afternoon.
65
00:05:02,013 --> 00:05:03,610
Good night.
66
00:05:03,610 --> 00:05:09,246
♫ Should I embrace his shadow, regardless of the consequences? ♫
67
00:05:09,246 --> 00:05:12,500
I might go to one place far away.
68
00:05:12,500 --> 00:05:15,700
Then will we meet again?
69
00:05:15,700 --> 00:05:20,200
If I can't meet you again, I'll wish you good morning,
70
00:05:20,200 --> 00:05:23,200
good afternoon, and good night.
71
00:05:23,200 --> 00:05:24,500
What is this?
72
00:05:24,500 --> 00:05:26,390
Movie lines.
73
00:05:26,390 --> 00:05:30,210
♫ Love makes us all seem too young ♫
74
00:05:30,210 --> 00:05:32,000
♫ Love's challenges and mysteries... ♫
75
00:05:32,000 --> 00:05:35,800
The universe is huge, life is bigger.
76
00:05:35,800 --> 00:05:39,000
Maybe we will meet again.
77
00:05:39,700 --> 00:05:42,600
We make a wish to the sea breeze to
78
00:05:43,500 --> 00:05:45,800
meet in the mountains and sea.
79
00:05:45,800 --> 00:05:51,700
♫ Go, don't be afraid to follow your heart ♫
80
00:05:51,700 --> 00:05:57,700
♫ In love, who can be rational? ♫
81
00:05:57,700 --> 00:06:01,700
♫ It is hard to determine right from wrong ♫
82
00:06:01,700 --> 00:06:05,400
Cheers.
83
00:06:05,400 --> 00:06:07,100
Cheers.
84
00:06:07,100 --> 00:06:11,300
Go in, please. Xiao Bai asked everyone to watch the movie.
85
00:06:11,300 --> 00:06:13,300
What's going on?
86
00:06:14,700 --> 00:06:17,300
- Let's go.
- What's wrong?
87
00:06:18,000 --> 00:06:21,100
- What happened?
- Go in and take a look.
88
00:06:25,900 --> 00:06:32,700
♫ The charming wind blows into my beautiful dream, I'm afraid it will all come to nothing ♫
89
00:06:32,700 --> 00:06:39,500
♫ One glimpse of a rainbow, and my heart is moved, and I think of eternity ♫
90
00:06:39,500 --> 00:06:46,400
♫ Should I embrace his shadow, regardless of the consequences? ♫
91
00:06:46,400 --> 00:06:55,500
♫ Every uncertainty is cleared ♫
92
00:06:58,813 --> 00:07:00,913
Hello, Xiao Qin.
93
00:07:04,300 --> 00:07:08,600
It's a sudden farewell, I can't say goodbye to you.
94
00:07:08,600 --> 00:07:10,700
It's fine.
95
00:07:10,700 --> 00:07:13,600
We'll never have to say goodbye.
96
00:07:16,100 --> 00:07:19,300
When you see this video,
97
00:07:19,300 --> 00:07:21,800
I hope you don't feel sad.
98
00:07:21,800 --> 00:07:25,200
Death is a must-experience part in life.
99
00:07:25,813 --> 00:07:30,446
Don't miss me too often. I don't want you to be sad.
100
00:07:31,446 --> 00:07:36,813
I will always be by your side and walk side by side with you.
101
00:07:37,670 --> 00:07:42,180
♫ Summery dream ♫
102
00:07:42,180 --> 00:07:47,690
♫ Will you tell the story of the jinns? ♫
103
00:07:47,690 --> 00:07:53,000
Though some people only knew each other for a while,
104
00:07:53,000 --> 00:07:58,400
it's like they've known each other for a long time.
105
00:07:58,400 --> 00:08:00,700
You're that kind of person.
106
00:08:00,700 --> 00:08:04,400
I'll never have this kind of feeling to anyone again.
107
00:08:04,400 --> 00:08:06,000
I know.
108
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
Thank you.
109
00:08:08,000 --> 00:08:09,600
Goodbye.
110
00:08:09,600 --> 00:08:11,600
Alice.
111
00:08:11,600 --> 00:08:15,800
♫ Don't you really wanna take me to... ♫
112
00:08:15,800 --> 00:08:18,800
♫ To the edge of the earth ♫
113
00:08:18,800 --> 00:08:23,600
♫ To the time of life ♫
114
00:08:23,600 --> 00:08:29,400
♫ Don't you really wanna love me? ♫
115
00:08:29,400 --> 00:08:35,300
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
116
00:08:35,300 --> 00:08:39,200
♫ Don't you travel to reality ♫
117
00:08:39,200 --> 00:08:42,100
♫ Reality ♫
118
00:08:42,100 --> 00:08:44,000
♫ And take me ♫
119
00:08:44,000 --> 00:08:45,600
♫ And hold me ♫
120
00:08:45,600 --> 00:08:53,000
♫ Baby, don't you really wanna love me? ♫
121
00:08:53,000 --> 00:08:58,900
♫ Don't you really wanna kiss me? ♫
122
00:08:58,900 --> 00:09:02,900
♫ Don't you travel to reality ♫
123
00:09:04,100 --> 00:09:05,200
Good morning.
124
00:09:05,200 --> 00:09:07,000
Good afternoon.
125
00:09:07,000 --> 00:09:08,700
Good night.
126
00:09:39,000 --> 00:09:40,100
Hello.
127
00:09:40,100 --> 00:09:43,900
My mother asks you to meet formally.
128
00:09:45,000 --> 00:09:48,800
- When?
- Can you come out if I say now?
129
00:09:48,800 --> 00:09:52,400
If you ask me out, I'll definitely do it.
130
00:09:52,400 --> 00:09:54,300
So calm?
131
00:09:55,000 --> 00:09:57,100
I have to meet your mom sooner or later.
132
00:09:57,700 --> 00:10:02,300
All right. Then I'll set a time and place, then tell you.
133
00:10:02,300 --> 00:10:05,600
All right. Well...
134
00:10:05,600 --> 00:10:07,400
What's the matter?
135
00:10:09,280 --> 00:10:12,180
I want to take my sister with me.
136
00:10:14,000 --> 00:10:15,700
Would it be inappropriate?
137
00:10:15,700 --> 00:10:17,100
No.
138
00:10:17,100 --> 00:10:20,000
I'm afraid it's too reluctant.
139
00:10:20,000 --> 00:10:23,400
We'll be a family sooner or later.
140
00:10:25,900 --> 00:10:30,400
I didn't think carefully enough. Let's do it.
141
00:10:30,400 --> 00:10:31,600
So good.
142
00:10:31,600 --> 00:10:33,500
What?
143
00:10:34,700 --> 00:10:37,400
Because you said it was our business.
144
00:10:38,900 --> 00:10:41,100
I will say this often in the future.
145
00:10:41,100 --> 00:10:43,700
Don't be moved so early, okay?
146
00:10:50,600 --> 00:10:52,800
Excuse me.
147
00:10:52,800 --> 00:10:54,300
Say it.
148
00:10:55,300 --> 00:10:58,300
Really? How did Zhao Jin deal with her mother?
149
00:10:58,300 --> 00:11:01,800
I don't know. Anyway, he said they would meet formally.
150
00:11:01,800 --> 00:11:05,000
It seems he is the first one to get married among us.
151
00:11:05,000 --> 00:11:07,000
He's just meeting her parents.
152
00:11:07,000 --> 00:11:09,600
You don't even have a girlfriend.
153
00:11:09,600 --> 00:11:12,700
That's better than being kicked out by a woman.
154
00:11:15,200 --> 00:11:16,900
Da Hao.
155
00:11:19,600 --> 00:11:21,400
Brother Yu'an.
156
00:11:21,400 --> 00:11:23,900
What did you just say about Zhao Jin?
157
00:11:23,900 --> 00:11:28,313
He... He might be getting married.
158
00:11:29,100 --> 00:11:31,100
I'm leaving now.
159
00:11:43,300 --> 00:11:47,300
- Nuo Nuo. I don't need crutches anymore.
- Slower.
160
00:11:47,300 --> 00:11:50,800
You're recovering so well, Grandma. Slow down.
161
00:11:51,900 --> 00:11:54,200
Okay, don't walk. Take a rest for a while.
162
00:11:54,200 --> 00:11:56,700
- Let's take a rest.
- All right.
163
00:11:56,700 --> 00:11:58,700
Mom, please slow down a little bit.
164
00:11:58,700 --> 00:11:59,800
Slow enough.
165
00:11:59,800 --> 00:12:01,800
Here.
166
00:12:01,800 --> 00:12:05,000
Mom. You cooked so much.
167
00:12:05,600 --> 00:12:09,100
- What are you doing? The guests haven't arrived yet.
- What guests?
168
00:12:09,100 --> 00:12:11,000
You are so kind to your son-in-law.
169
00:12:11,000 --> 00:12:13,400
You speak a little more appropriately. What son-in-law?
170
00:12:13,400 --> 00:12:16,700
- Don't do this when you go to his home in the future.
- What is he if he's not a son-in-law?
171
00:12:16,700 --> 00:12:18,000
Mom.
172
00:12:18,000 --> 00:12:22,100
It's too early to speak this. Have I agreed yet?
173
00:12:24,100 --> 00:12:26,500
He's here.
174
00:12:26,500 --> 00:12:28,400
Coming.
175
00:12:29,833 --> 00:12:33,200
- Hello, Aunt. Hello, Grandma. My sister Zhao Qin.
- Hello.
176
00:12:33,200 --> 00:12:35,100
Hello, Auntie. Hello, Grandma.
177
00:12:35,100 --> 00:12:37,100
So good. Come and sit.
178
00:12:37,100 --> 00:12:39,800
- Come on, you're so polite.
- You don't need to come with presents.
179
00:12:39,800 --> 00:12:41,800
I should. You're welcome.
180
00:12:41,800 --> 00:12:44,200
How do you know I love drinking this wine?
181
00:12:44,200 --> 00:12:47,900
Yes, how do you know my mom loves to drink this wine?
182
00:12:47,900 --> 00:12:52,900
- If you like to drink this, I'll buy this for you in the future.
- No, don't spend money. Come here and help me serve the food.
183
00:12:52,900 --> 00:12:55,500
- Auntie, I'll help.
- No need. Let her, you sit here.
184
00:12:55,500 --> 00:12:57,400
- Sit down.
- Sit.
185
00:13:06,400 --> 00:13:10,000
Mom. You've almost seen through his face.
186
00:13:10,000 --> 00:13:13,400
It's okay, Auntie. If you have anything to ask, just ask anytime.
187
00:13:13,400 --> 00:13:17,400
Why are you in a hurry? Didn't you see that my mom is planning?
188
00:13:18,400 --> 00:13:21,800
A person can't be fully understood by a meal.
189
00:13:21,800 --> 00:13:25,500
Today is just the beginning. Just get to know each other more.
190
00:13:25,500 --> 00:13:27,700
Eat. All right, eat.
191
00:13:27,700 --> 00:13:30,300
Auntie. If you want to ask, you can ask me too.
192
00:13:30,300 --> 00:13:34,100
I know all my brother's shortcomings. I promise to answer truthfully.
193
00:13:37,400 --> 00:13:41,000
Your Sister Xu Nuo also has a lot of shortcomings. As time goes by, you will know.
194
00:13:41,000 --> 00:13:44,100
Mom. What did you say? What shortcomings do I have?
195
00:13:44,100 --> 00:13:48,200
Why do you have no shortcomings? Firstly, you don't know how to cook. Isn't that a shortcoming?
196
00:13:48,200 --> 00:13:51,800
In our time before, you couldn't get married.
197
00:13:51,800 --> 00:13:57,200
That's perfect. My brother loves to cook. And my brother's cooking is very delicious.
198
00:13:57,200 --> 00:13:58,900
Really?
199
00:13:59,700 --> 00:14:01,200
Well, let's eat.
200
00:14:01,200 --> 00:14:03,900
You eat first. Eat meat.
201
00:14:16,813 --> 00:14:20,213
Next, it's my mother's household survey.
202
00:14:20,213 --> 00:14:22,713
Mrs. Xu Ruonan, let's get started.
203
00:14:26,600 --> 00:14:29,100
To be honest, Zhao Jin.
204
00:14:29,100 --> 00:14:32,800
Since you're together with Xu Nuo, I'm worried about it.
205
00:14:32,800 --> 00:14:36,300
I also did some research about your family situation.
206
00:14:36,300 --> 00:14:39,500
Mom. Don't make it so nerve wrecking.
207
00:14:39,500 --> 00:14:42,200
If you want to ask, just ask it directly.
208
00:14:43,100 --> 00:14:47,000
Okay, actually it's nothing. I'm actually curious.
209
00:14:47,000 --> 00:14:50,900
I'm curious about how you've survived it these years.
210
00:14:55,700 --> 00:14:57,800
Auntie, well...
211
00:15:00,500 --> 00:15:04,200
Actually, I'm the only one my sister can rely on.
212
00:15:04,200 --> 00:15:08,900
No matter how hard these years are, I have to get through it all.
213
00:15:08,900 --> 00:15:14,100
Because my sister is here, she believes in me so much. I can't let her down.
214
00:15:14,100 --> 00:15:17,900
In fact, many times, it's all my sister who supports me.
215
00:15:17,900 --> 00:15:20,000
The same goes for Xu Nuo.
216
00:15:20,700 --> 00:15:25,400
Because she believes in me. Only then do we have a chance to be together.
217
00:15:26,046 --> 00:15:31,913
So no matter what the future is, I have to be that person she can rely on.
218
00:15:37,600 --> 00:15:42,100
Nuo Nuo. Don't bully Zhao Jin in the future.
219
00:15:42,700 --> 00:15:44,800
Grandma.
220
00:15:44,800 --> 00:15:47,900
I won't let my brother bully Sister Xu Nuo either.
221
00:15:49,800 --> 00:15:53,100
It's not easy for you two to come together.
222
00:15:53,100 --> 00:15:56,800
To go on for a long time, it's even more difficult.
223
00:15:56,800 --> 00:16:00,800
There will be more unexpected things in the future.
224
00:16:00,800 --> 00:16:05,700
There may be many things that will make you regret.
225
00:16:05,700 --> 00:16:07,900
Even if there is such a time,
226
00:16:07,900 --> 00:16:14,400
you should also accompany each other like this and believe in each other.
227
00:16:21,700 --> 00:16:23,300
Grandma.
228
00:16:23,300 --> 00:16:25,000
Mom.
229
00:16:25,600 --> 00:16:27,700
I believe in Zhao Jin.
230
00:16:27,700 --> 00:16:32,800
No matter what happens in the future, he'll always accompany me.
231
00:16:42,000 --> 00:16:46,200
Mom. You've asked everything you want to ask, why are you still staring at him?
232
00:16:46,200 --> 00:16:49,000
No, something's wrong.
233
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
Is this your first time wearing this suit?
234
00:16:52,500 --> 00:16:55,500
Well, usually I... I don't wear suits. I just bought this.
235
00:16:55,500 --> 00:16:56,800
That's it.
236
00:16:56,800 --> 00:17:01,200
Well, this suit looks suitable for you, but it doesn't fit you.
237
00:17:01,200 --> 00:17:06,800
The suit needs to be tailor-made. Well, wait a moment. I'll measure you.
238
00:17:06,800 --> 00:17:08,900
I'll make one for you.
239
00:17:10,500 --> 00:17:12,600
- Stand up.
- Well, Aunt...
240
00:17:12,600 --> 00:17:15,700
- This doesn't seem appropriate.
- Nothing inappropriate. This is my job.
241
00:17:15,700 --> 00:17:18,100
Grandma, look at her.
242
00:17:18,100 --> 00:17:20,600
Sleeve length sixty.
243
00:17:20,600 --> 00:17:24,000
Your shoulder is quite broad. Forty-eight.
244
00:17:26,746 --> 00:17:29,200
My dad said he met you before.
245
00:17:29,200 --> 00:17:32,600
Probably. I think he saw me in the company.
246
00:17:32,600 --> 00:17:35,500
He has a pretty good impression of you and always tells me about you.
247
00:17:35,500 --> 00:17:38,500
My dad also often talks about you to me.
248
00:17:40,000 --> 00:17:43,100
When was your latest relationship?
249
00:17:45,500 --> 00:17:47,300
Well.
250
00:17:48,100 --> 00:17:50,600
I can't seem to remember clearly.
251
00:17:50,600 --> 00:17:55,400
Right, bad memories aren't helpful to the current life.
252
00:17:55,400 --> 00:17:56,900
Right.
253
00:17:59,300 --> 00:18:03,400
So what's your idea about getting married?
254
00:18:03,400 --> 00:18:07,300
If I didn't have an idea, I wouldn't be here today.
255
00:18:07,300 --> 00:18:10,900
But I'm glad that I'm here today.
256
00:18:11,700 --> 00:18:13,800
What are your hobbies?
257
00:18:13,800 --> 00:18:17,400
During the weekends, I go horse riding.
258
00:18:17,400 --> 00:18:19,700
What about you? What are your hobbies?
259
00:18:19,700 --> 00:18:23,500
I like to read books, listen to music, and watch movies in my free time.
260
00:18:23,500 --> 00:18:27,700
- What songs do you like to listen to?
- Classical.
261
00:18:27,700 --> 00:18:29,700
Ballad.
262
00:18:29,700 --> 00:18:32,800
Do you know there's a band called "Send Spring Back"?
263
00:18:32,800 --> 00:18:36,700
I seem to have heard of it. But I haven't heard their songs.
264
00:18:36,700 --> 00:18:39,200
If you have time tonight, I'll take you to listen.
265
00:18:39,200 --> 00:18:42,400
Really? All right.
266
00:18:42,400 --> 00:18:44,346
Let's meet tonight.
267
00:19:00,800 --> 00:19:04,200
- You performed well today.
- I didn't expect that there would be such a day.
268
00:19:04,200 --> 00:19:05,600
Right.
269
00:19:05,600 --> 00:19:10,200
Before I met you, I didn't expect that there would be such a big change in my life.
270
00:19:10,200 --> 00:19:13,900
Do you feel like that life is amazing?
271
00:19:13,900 --> 00:19:16,500
Then when will you get married?
272
00:19:17,100 --> 00:19:19,200
Wait until your brother buys a house first.
273
00:19:19,200 --> 00:19:21,500
- When will you buy it?
- When will you buy it?
274
00:19:22,813 --> 00:19:25,880
Grandma said it before. "Believe in each other."
275
00:19:25,880 --> 00:19:28,600
How much money do you have now? Hand it over.
276
00:19:29,413 --> 00:19:32,200
You don't seem to be suitable for managing money.
277
00:19:32,200 --> 00:19:34,413
Right.
278
00:19:34,413 --> 00:19:37,246
Believe me. It won't be long.
279
00:19:39,700 --> 00:19:43,100
Sister Xu Nuo. Can I stay at your house today?
280
00:19:43,100 --> 00:19:46,500
Of course. My home will be your home from now on.
281
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
All right.
282
00:19:47,500 --> 00:19:50,600
- It's also my home.
- Drive.
283
00:20:08,400 --> 00:20:11,000
Congratulations.
284
00:20:11,000 --> 00:20:13,600
- Why is it just you? Where is Xiao Qin?
- At Xu Nuo's house.
285
00:20:13,600 --> 00:20:16,100
That's just right. Then today is our bachelor party.
286
00:20:16,100 --> 00:20:17,700
Pour the wine.
287
00:20:17,700 --> 00:20:19,800
I wrote that I wouldn't drink anymore.
288
00:20:19,800 --> 00:20:22,000
We came here especially to celebrate you.
289
00:20:22,000 --> 00:20:24,500
Come, drink a bit.
290
00:20:24,500 --> 00:20:26,800
It seems that it's okay to drink a little.
291
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
Right, here.
292
00:20:27,800 --> 00:20:31,800
- You haven't been married yet, don't let her control you.
- That's it.
293
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
- Cheers.
- You two drink all.
294
00:20:33,400 --> 00:20:36,000
- No way.
- Cheers.
295
00:20:38,180 --> 00:20:41,380
♪ Why do you care about him? ♪
296
00:20:42,600 --> 00:20:46,200
♪ To be silent means saying nothing ♪
297
00:20:46,200 --> 00:20:50,000
♪ Then we will all miss each other ♪
298
00:20:50,000 --> 00:20:53,500
♪ The colors we don't want to become ♪
299
00:20:53,500 --> 00:20:56,900
♪ will quietly turn into neon lights ♪
300
00:20:56,900 --> 00:21:00,400
♪ Suppose it is the previous trouble, ♪
301
00:21:00,400 --> 00:21:04,200
♪ solve it with the future is possible ♪
302
00:21:04,200 --> 00:21:08,500
♪ Only the poetic people... ♪
303
00:21:37,280 --> 00:21:39,780
Do a split, hurry up.
304
00:21:39,780 --> 00:21:41,880
My love...
305
00:21:43,200 --> 00:21:44,900
What?
306
00:21:44,900 --> 00:21:47,513
Keep your voice down, hurry!
307
00:21:49,346 --> 00:21:52,113
- Hi.
- We're going to sleep.
308
00:21:52,113 --> 00:21:55,046
I'm ready to sleep too. Go to bed early.
309
00:21:55,046 --> 00:21:57,380
Besides, don't let my sister stay up late.
310
00:21:57,380 --> 00:21:59,380
I got it.
311
00:22:00,880 --> 00:22:03,446
- Then I'll hang up.
- Good night. Xu Nuo.
312
00:22:06,313 --> 00:22:08,780
- Love you.
- Love you.
313
00:22:13,013 --> 00:22:14,946
I love you too.
314
00:22:19,013 --> 00:22:23,580
So romantic. "Love you" before going to bed.
315
00:22:23,580 --> 00:22:25,680
Will there also be one "Kiss kiss"?
316
00:22:25,680 --> 00:22:27,213
What do you know?
317
00:22:27,213 --> 00:22:31,613
It must have such a closing word. Only then can she be deceived perfectly.
318
00:22:31,613 --> 00:22:35,413
I didn't deceive her. I mean it from the bottom of my heart. That's what I thought.
319
00:22:35,413 --> 00:22:40,046
All right. But now your future wife is already asleep.
320
00:22:40,046 --> 00:22:44,246
Then can we drink freely?
321
00:22:44,246 --> 00:22:49,713
No. If I drink more, I'll definitely be hit badly tomorrow.
322
00:22:50,313 --> 00:22:54,446
I found you two are all afraid of your wives.
323
00:22:54,446 --> 00:22:57,980
You will be miserable in the future. Cowardly.
324
00:22:59,313 --> 00:23:01,413
- Let him drink.
- Let him drink.
325
00:23:01,413 --> 00:23:04,200
- All right, drink!
- Find a girlfriend quickly.
326
00:23:04,200 --> 00:23:07,780
[Guarantee: Having a countermeasure in place is crucial or else can't marry Xu Nuo. Zhao Jin.]
327
00:23:10,480 --> 00:23:12,346
I really envy you.
328
00:23:12,346 --> 00:23:15,646
You can be together with the one you like.
329
00:23:16,813 --> 00:23:19,046
You miss Xiao Bai?
330
00:23:20,480 --> 00:23:23,313
I really miss him.
331
00:23:26,280 --> 00:23:30,013
I especially miss him.
332
00:23:31,313 --> 00:23:34,046
He promised me.
333
00:23:34,046 --> 00:23:39,613
Wait until he is discharged, we're going to film the finale together.
334
00:23:42,413 --> 00:23:46,413
I don't want my brother to see how unhappy I am.
335
00:23:47,480 --> 00:23:49,713
I can't cry.
336
00:23:54,513 --> 00:23:56,546
It doesn't matter.
337
00:23:57,546 --> 00:24:02,913
If you want to cry in the future, just come to my place.
338
00:24:26,313 --> 00:24:28,546
Unlocked.
339
00:24:32,713 --> 00:24:34,546
Locked.
340
00:24:38,313 --> 00:24:40,113
Zhao Jin.
341
00:25:18,613 --> 00:25:21,280
Zhao Jin. Zhao Jin.
342
00:25:23,846 --> 00:25:26,613
- I want to sleep longer.
- Xu Yang, get up.
343
00:25:26,613 --> 00:25:30,113
Didn't you go home last night? Which home did you go?
344
00:25:30,113 --> 00:25:32,713
I'll give you three seconds. Wait for you at the door in three seconds.
345
00:25:32,713 --> 00:25:35,613
Get up quickly. Your wife is here.
346
00:25:36,313 --> 00:25:38,146
Xu Nuo.
347
00:25:38,680 --> 00:25:40,546
Why is it so late?
348
00:25:40,546 --> 00:25:42,780
I'm leaving first.
349
00:25:42,780 --> 00:25:44,413
Let's go.
350
00:25:55,713 --> 00:25:57,313
I was wrong.
351
00:26:06,113 --> 00:26:08,013
Don't you want to marry me?
352
00:26:08,013 --> 00:26:10,246
Why do you say that?
353
00:26:11,613 --> 00:26:13,913
It was written on it.
354
00:26:13,913 --> 00:26:18,380
I said I wouldn't drink. They both had to let me drink it.
355
00:26:18,380 --> 00:26:20,713
If you don't want to get married, just say it.
356
00:26:20,713 --> 00:26:23,146
Why are you making such excuses?
357
00:26:23,713 --> 00:26:25,313
This is a bit excessive.
358
00:26:25,313 --> 00:26:30,246
Both of them are happy for me. We're happy, so...
359
00:26:32,880 --> 00:26:36,213
Why am I excessive? Say it.
360
00:26:37,280 --> 00:26:40,180
That's not what I meant.
361
00:26:43,813 --> 00:26:45,713
My stomach...
362
00:26:48,813 --> 00:26:51,213
I ate too much last night.
363
00:26:51,213 --> 00:26:52,713
Zhao Jin.
364
00:26:52,713 --> 00:26:56,146
- Stomachache.
- Even Xiao Qin won't use this trick anymore.
365
00:27:00,980 --> 00:27:03,313
It has passed.
366
00:27:07,180 --> 00:27:11,080
No more drinking. I can't drink it. I feel so uncomfortable. I'll never drink again.
367
00:27:11,080 --> 00:27:14,113
Do you think I'm angry because of your drinking?
368
00:27:14,113 --> 00:27:16,513
Can you not drink when all your friends drink?
369
00:27:16,513 --> 00:27:18,346
But why did you lie?
370
00:27:18,346 --> 00:27:21,346
- Why did you say you fell asleep? And said I love you.
- This one is true.
371
00:27:21,346 --> 00:27:26,213
- But everything else is fake.
- I'm afraid that you would scold me.
372
00:27:27,280 --> 00:27:29,046
So you lied to me, right?
373
00:27:29,046 --> 00:27:31,746
Do you think you can hide it from me forever?
374
00:27:42,646 --> 00:27:44,280
Who is it?
375
00:27:53,180 --> 00:27:54,880
Hello, Dad.
376
00:27:59,113 --> 00:28:01,680
L-Let me ask her.
377
00:28:04,513 --> 00:28:06,613
Who said you could stand up?
378
00:28:15,080 --> 00:28:17,513
What does your dad want you to do?
379
00:28:17,513 --> 00:28:21,746
He said to bring you home for a dinner tonight.
380
00:28:21,746 --> 00:28:24,713
Can I go to eat in this mood?
381
00:28:38,846 --> 00:28:40,780
Forgive me.
382
00:28:41,546 --> 00:28:43,980
I really know I was wrong.
383
00:28:44,980 --> 00:28:46,846
Numb.
384
00:28:47,880 --> 00:28:49,713
I beg you.
385
00:28:50,580 --> 00:28:53,213
Okay, stand up.
386
00:28:57,380 --> 00:29:00,880
- Do not touch me.
- My legs are numb.
387
00:29:00,880 --> 00:29:02,960
But we can't get married.
388
00:29:02,960 --> 00:29:05,740
♫ I took my soul down into the lake ♫
389
00:29:05,740 --> 00:29:08,280
If it's torn, it doesn't work anymore.
390
00:29:08,280 --> 00:29:11,280
♫ To let it washed away ♫
391
00:29:11,280 --> 00:29:13,213
What are you doing?
392
00:29:15,280 --> 00:29:18,913
- Go, you smell of alcohol, go away.
- Is it a familiar scene and smell?
393
00:29:18,913 --> 00:29:22,380
- Stand up. Go away now.
- Don't keep struggling. Don't move.
394
00:29:22,380 --> 00:29:25,313
- Why move?
- No, you smell like alcohol.
395
00:29:25,313 --> 00:29:28,646
Smells of alcohol? Let me see.
396
00:29:30,330 --> 00:29:37,300
[love actually]
♫ About a dream that I just dreamed ♫
397
00:29:40,313 --> 00:29:41,980
Does this look good?
398
00:29:41,980 --> 00:29:44,513
Yes. This is good.
399
00:29:45,246 --> 00:29:49,080
You haven't told me how you two reconciled.
400
00:29:49,080 --> 00:29:51,046
Because...
401
00:29:51,046 --> 00:29:52,913
Because of what?
402
00:29:52,913 --> 00:29:55,413
Don't make me wait. Here.
403
00:29:55,413 --> 00:29:57,613
Because the weather was nice that day.
404
00:29:57,613 --> 00:29:59,913
What kind of reason is that?
405
00:30:01,646 --> 00:30:05,380
It was such a nice day, I didn't want to disappoint it.
406
00:30:05,380 --> 00:30:08,813
I didn't want to disappoint such a good person.
407
00:30:09,613 --> 00:30:14,180
I'm so dumb. Why did I ask you this?
408
00:30:14,180 --> 00:30:19,646
Besides, you two are really romantic. Not like that stupid donkey in our family.
409
00:30:19,646 --> 00:30:21,746
How about this flower?
410
00:30:21,746 --> 00:30:25,413
It looks good. Is it appropriate for you to give roses to your elders?
411
00:30:25,413 --> 00:30:27,546
Why isn't it appropriate?
412
00:30:33,413 --> 00:30:35,646
What's up?
413
00:30:35,646 --> 00:30:38,346
Do you have time tonight?
414
00:30:38,346 --> 00:30:40,613
What's the matter?
415
00:30:40,613 --> 00:30:42,713
I'll take you to the beach.
416
00:30:43,480 --> 00:30:45,380
What are you doing at the beach?
417
00:30:45,380 --> 00:30:49,480
I am the daughter of the sea, why should I go to the beach? I see the sea every day.
418
00:30:49,480 --> 00:30:51,146
Star gazing.
419
00:30:51,146 --> 00:30:53,446
Star gazing?
420
00:30:54,280 --> 00:30:56,546
Okay, star gazing it is.
421
00:30:56,546 --> 00:30:59,146
Do you know there's a word called "surprise"?
422
00:30:59,146 --> 00:31:01,846
If you tell me, is there any surprises left?
423
00:31:01,846 --> 00:31:05,113
Surprise? Isn't this already given to you?
424
00:31:05,113 --> 00:31:06,913
Star gazing.
425
00:31:06,913 --> 00:31:08,213
I...
426
00:31:08,213 --> 00:31:11,013
Xu Yang, I find that I really can't talk to you anymore.
427
00:31:11,013 --> 00:31:13,213
I'm not going. Hang up.
428
00:31:15,013 --> 00:31:16,846
Stupid donkey also has his own romance.
429
00:31:16,846 --> 00:31:19,413
- Are you sure this is romance?
- Be content.
430
00:31:19,413 --> 00:31:23,313
I'll let Zhao Jin take you star gazing too. The strong wind will blow your face as dry as possible.
431
00:31:23,313 --> 00:31:25,646
Stop making fun of me.
432
00:31:39,046 --> 00:31:41,213
I'm a little nervous, what should I do?
433
00:31:41,213 --> 00:31:43,913
Why are you so nervous? You've been here before.
434
00:31:45,480 --> 00:31:47,846
Dad, Xiao Qin.
435
00:31:49,513 --> 00:31:51,846
- Coming.
- Uncle.
436
00:31:51,846 --> 00:31:55,846
- Sister Xu Nuo.
- This is a flower for you. Hope you will like it.
437
00:31:55,846 --> 00:31:58,413
Thank you. I like it very much.
438
00:31:59,213 --> 00:32:01,013
C-Come in, please.
439
00:32:01,013 --> 00:32:04,146
Let's go. My brother cooked many delicious food.
440
00:32:07,713 --> 00:32:10,913
Come on and go forward.
441
00:32:10,913 --> 00:32:13,013
It'll be there soon.
442
00:32:14,813 --> 00:32:17,946
All right. Look ahead.
443
00:32:20,080 --> 00:32:21,880
Surprise or not?
444
00:32:26,713 --> 00:32:28,813
Come, turn around.
445
00:32:29,880 --> 00:32:32,546
- Oh, my God.
- What do you think?
446
00:32:32,546 --> 00:32:34,546
- Is this what you prepared?
- Yes.
447
00:32:34,546 --> 00:32:36,813
Oh, my God.
448
00:32:38,980 --> 00:32:40,480
Like it?
449
00:32:40,480 --> 00:32:42,613
How did you do this?
450
00:32:42,613 --> 00:32:45,213
Isn't because you trained me well?
451
00:32:46,646 --> 00:32:50,780
Let me tell you, I put in a lot of effort to build this tent up.
452
00:32:50,780 --> 00:32:52,713
We'll stay here tonight.
453
00:32:52,713 --> 00:32:55,413
We'll freeze to death tonight.
454
00:32:58,480 --> 00:33:01,713
Make me a cup of coffee.
455
00:33:01,713 --> 00:33:03,513
All right.
456
00:33:03,513 --> 00:33:06,380
No, there's beer here. Serve me beer.
457
00:33:06,380 --> 00:33:07,980
Cheers.
458
00:33:27,846 --> 00:33:31,513
- Xiao Jin, let me pour it for you.
- Dad, I...
459
00:33:31,513 --> 00:33:33,246
Quit drinking.
460
00:33:33,246 --> 00:33:36,080
Well, I also quit drinking. But no matter what, we need a drink today.
461
00:33:36,080 --> 00:33:40,146
But I also wrote a guarnatee.
462
00:33:41,393 --> 00:33:44,493
Xu Nuo. Will you have a drink with me?
463
00:33:44,493 --> 00:33:47,926
- Okay, Uncle, I'll drink with you.
- Okay, here.
464
00:33:49,826 --> 00:33:51,760
Pour some juice.
465
00:33:52,760 --> 00:33:55,160
- Toast for you.
- Okay.
466
00:33:58,693 --> 00:34:00,660
Dad, drink slowly.
467
00:34:00,660 --> 00:34:02,193
I'm happy today.
468
00:34:02,193 --> 00:34:05,526
- When I drink, it depends on my mood too.
- Right. Today is a good day.
469
00:34:05,526 --> 00:34:09,993
I need two more drinks. Today's opportunity is rare.
470
00:34:09,993 --> 00:34:12,126
I'll come often in the future.
471
00:34:12,126 --> 00:34:13,493
That's great.
472
00:34:13,493 --> 00:34:17,360
Here, Xu Nuo. Taste this. This is the wine that I brewed myself.
473
00:34:17,360 --> 00:34:19,893
- You brewed this yourself?
- Yes.
474
00:34:19,893 --> 00:34:23,093
- Dad, give me some too.
- You can't drink.
475
00:34:23,093 --> 00:34:25,860
- You can slow down a little.
- Fine.
476
00:34:25,860 --> 00:34:28,893
Here. This wine is very strong. Please drink less.
477
00:34:28,893 --> 00:34:32,093
It's good to be more frank. Right, Uncle?
478
00:34:32,093 --> 00:34:34,826
- Xu Nuo is right. I like frank people.
- Cheers.
479
00:34:34,826 --> 00:34:37,460
- Let's drink together, dDad.
- Cheers.
480
00:34:44,126 --> 00:34:46,326
This wine is so spicy.
481
00:34:47,626 --> 00:34:51,893
In fact, compared to Zhao Jin, I like him more.
482
00:34:53,360 --> 00:34:57,193
In the beginning, he was not willing to be with me.
483
00:34:58,260 --> 00:35:04,260
Uncle, I know you're worried about us and Xiao Qin.
484
00:35:04,960 --> 00:35:06,426
But don't worry.
485
00:35:06,426 --> 00:35:10,726
We'll understand each other and live together happily.
486
00:35:11,680 --> 00:35:15,713
About Xiao Qin, I'll treat her as my biological sister.
487
00:35:15,713 --> 00:35:17,413
Xu Nuo.
488
00:35:17,413 --> 00:35:21,713
You can say these, I really thank you.
489
00:35:21,713 --> 00:35:24,646
- Here. Have another drink.
- Thanks.
490
00:35:24,646 --> 00:35:27,146
- One more?
- I'm fine.
491
00:35:27,146 --> 00:35:29,813
Here, Dad, let me toast you too.
492
00:35:34,846 --> 00:35:37,513
- Let's not just drink. Let's eat.
- Okay.
493
00:35:37,513 --> 00:35:39,246
Eat something quickly.
494
00:35:39,246 --> 00:35:43,513
These were all fished by me today. Come, eat more.
495
00:35:43,513 --> 00:35:46,313
Delicious. Uncle, let's have another drink.
496
00:35:46,313 --> 00:35:47,546
- Okay.
- Drink again?
497
00:35:47,546 --> 00:35:50,313
- Here. Cheers.
- Cheers, Dad.
498
00:35:52,513 --> 00:35:58,913
- All right?
- Almost. Five. Four. Three. Two. One.
499
00:36:03,613 --> 00:36:06,113
Didn't you want to take me star gazing?
500
00:36:06,113 --> 00:36:08,446
Where are the stars? Not even one.
501
00:36:08,446 --> 00:36:11,013
I took the star off.
502
00:36:11,013 --> 00:36:13,946
You're so dramatic.
503
00:36:15,080 --> 00:36:19,380
Didn't you say that it wasn't a romantic enough place to propose?
504
00:36:19,380 --> 00:36:25,646
Today I specifically chose this place to propose you formally.
505
00:36:25,646 --> 00:36:28,100
Will you marry me?
506
00:36:36,710 --> 00:36:38,413
I do.
507
00:36:40,446 --> 00:36:42,600
Let me put it on for you.
508
00:37:02,610 --> 00:37:12,610
Segmenters:
brengbo, squirrelpants_73, sophieball_858, sabrinafair,
grace_g, hana_860, paradise911, neelima19, nazsaria,
apatty69, dabyt787i
509
00:37:12,610 --> 00:37:22,610
Segmenters:
brengbo, squirrelpants_73, sophieball_858, sabrinafair,
grace_g, hana_860, paradise911, neelima19, nazsaria,
apatty69, dabyt787i
510
00:37:24,313 --> 00:37:26,880
What is this?
511
00:37:26,880 --> 00:37:29,030
My lullaby.
512
00:37:29,030 --> 00:37:38,440
CHIEF SEMENTER
coldmeco
513
00:37:38,440 --> 00:37:48,240
CHIEF EDITOR
trangstar888
514
00:37:48,240 --> 00:37:57,040
Many thanks to all the other language contributors.
515
00:37:57,046 --> 00:38:01,413
- Why didn't you take me back last night?
- You wanted to sleep here.
516
00:38:01,413 --> 00:38:04,213
You drank too much. And you also drank some beer.
517
00:38:04,213 --> 00:38:08,046
- Then why didn't you stop me?
- How can I stop you?
518
00:38:09,446 --> 00:38:12,313
I didn't make a fool of myself, did I?
519
00:38:12,313 --> 00:38:14,380
Not really.
520
00:38:14,380 --> 00:38:16,413
What does it mean?
521
00:38:17,913 --> 00:38:20,780
It just made my dad very unhappy.
522
00:38:22,046 --> 00:38:24,680
He said he wouldn't let me marry an alcoholic.
523
00:38:28,813 --> 00:38:31,413
What should I do?
524
00:38:33,613 --> 00:38:36,280
But he was also quite happy.
525
00:38:36,280 --> 00:38:39,480
He said he had an extra drinking buddy.
526
00:38:42,713 --> 00:38:46,646
Did your dad really say that he wouldn't let you marry me?
527
00:38:46,646 --> 00:38:49,546
But you will still marry me, right?
528
00:38:51,013 --> 00:38:52,846
That's true.
529
00:38:58,513 --> 00:39:03,280
- Where did you sleep last night?
- You slept like this.
530
00:39:03,280 --> 00:39:06,046
How can I sleep? Where can I sleep?
531
00:39:08,613 --> 00:39:11,346
Can't you still sleep with me?
532
00:39:11,346 --> 00:39:15,713
Before talking about this question, you write something first.
533
00:39:15,713 --> 00:39:17,680
Write what?
534
00:39:21,280 --> 00:39:22,980
Guarantee.
535
00:39:34,646 --> 00:39:37,813
- Try to escape?
- Stomachache.
536
00:39:41,913 --> 00:39:45,013
Your stomach hurts?
- Stomachache.
537
00:39:45,780 --> 00:39:49,080
- Let me give you warmth.
- Don't! No!
538
00:39:49,080 --> 00:39:52,780
- Your dad is outside. Don't make trouble.
- My dad can't hear well.
539
00:39:52,780 --> 00:39:54,980
- When is your dad...
- I have to keep you warm.
540
00:39:54,980 --> 00:39:57,813
- Your stomach hurts.
- Don't make trouble.
541
00:39:57,813 --> 00:39:59,313
I'll push you down.
542
00:39:59,313 --> 00:40:01,946
Really falling. Really!
543
00:40:05,370 --> 00:40:09,690
♫ Love's challenges and mysteries... ♫
544
00:40:09,690 --> 00:40:13,040
♫ Love's challenges and mysteries... ♫
545
00:40:13,040 --> 00:40:19,900
♫ Will always be beautiful ♫
546
00:40:19,900 --> 00:40:26,880
♫ Go, don't be afraid to follow your heart ♫
547
00:40:26,880 --> 00:40:32,790
♫ In love, who can be rational? ♫
548
00:40:32,790 --> 00:40:40,510
♫ It is hard to determine right from wrong ♫
549
00:40:40,510 --> 00:40:48,230
♫ That's why it's imprinted in my memories ♫
550
00:41:09,313 --> 00:41:12,513
Is Dr. Zhao here?
551
00:41:13,780 --> 00:41:16,280
I am Dr. Zhao.
552
00:41:16,280 --> 00:41:19,146
What do you want from him?
553
00:41:19,146 --> 00:41:21,746
My pet needs to visit a doctor.
554
00:41:23,713 --> 00:41:24,880
Name?
555
00:41:24,880 --> 00:41:26,646
Xu Nuo.
556
00:41:29,080 --> 00:41:31,646
I'm asking for the pet's name
557
00:41:32,980 --> 00:41:36,380
That's called... Zhao Jin.
558
00:41:39,646 --> 00:41:41,413
Sickness?
559
00:41:42,080 --> 00:41:47,746
It's the kind of sickness that I miss you as soon as you leave.
560
00:41:49,446 --> 00:41:53,113
- That shouldn't mean you're sick.
- What is that?
561
00:41:55,246 --> 00:41:57,346
That's falling in love.
562
00:42:00,813 --> 00:42:03,513
The staff is not on duty yet?
563
00:42:03,513 --> 00:42:05,146
Nope.
564
00:42:08,913 --> 00:42:10,613
What?
565
00:42:22,810 --> 00:42:28,080
CHANNEL MANAGER
dimghro
566
00:42:28,080 --> 00:42:30,890
[Welcome]
♫ Julie, Julie ♫
567
00:42:36,930 --> 00:42:39,000
♫ Julie, Julie ♫
568
00:42:39,000 --> 00:42:43,320
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
569
00:42:43,320 --> 00:42:47,750
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
570
00:42:47,750 --> 00:42:52,220
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
571
00:42:52,220 --> 00:42:55,360
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
572
00:42:55,360 --> 00:43:00,020
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
573
00:43:00,020 --> 00:43:05,240
♫ Never, never let you go ♫
574
00:43:05,240 --> 00:43:13,120
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
575
00:43:31,340 --> 00:43:35,720
♫ Julie, Julie, I don't feel good today ♫
576
00:43:35,720 --> 00:43:40,170
♫ Feeling like I'm gonna lose my control ♫
577
00:43:40,170 --> 00:43:44,510
♫ Julie, Julie, please don't leave me alone ♫
578
00:43:44,510 --> 00:43:47,620
♫ I don't know what makes your heart into stone ♫
579
00:43:47,620 --> 00:43:52,500
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
580
00:43:52,500 --> 00:43:57,720
♫ Never, never let you go ♫
581
00:43:57,720 --> 00:44:05,770
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
582
00:44:32,320 --> 00:44:37,250
♫ And I will never, never lose you in sight ♫
583
00:44:37,250 --> 00:44:42,300
♫ Never, never let you go ♫
584
00:44:42,300 --> 00:44:50,310
♫ Leaving you never makes me forget who I am when I'm with you ♫
42207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.