All language subtitles for [Viki]Defendant.E18.END.170321.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:07,960 Breaking news. Chamyung Group's Chairman Cha Seon Ho 2 00:00:08,040 --> 00:00:11,050 was arrested at Incheon Airport on charges of murder and instigation of murder. 3 00:00:11,130 --> 00:00:13,380 He is being transported to the Prosecutors' Office. 4 00:00:13,460 --> 00:00:15,680 Before being placed on a travel ban, Chairman Cha Seon 5 00:00:15,760 --> 00:00:17,730 Ho was trying to escape overseas with his family. 6 00:00:17,810 --> 00:00:21,140 Seoul Central District Prosecutor Park Jeong Woo was given that information 7 00:00:21,220 --> 00:00:23,940 and we were made aware of the arrest. 8 00:00:28,690 --> 00:00:32,000 On the way, I've been thinking. 9 00:00:32,590 --> 00:00:37,880 A prosecutor's job is not a good thing. 10 00:00:40,990 --> 00:00:43,430 You said I killed your wife. 11 00:00:45,030 --> 00:00:46,470 But you're not going to kill me? 12 00:00:46,550 --> 00:00:49,710 Every time I see you, I want to kill you. 13 00:00:49,790 --> 00:00:52,130 Today alone, I've wanted to do it over a dozen times already. 14 00:00:52,210 --> 00:00:55,530 But do you know why I don't kill you? 15 00:00:55,610 --> 00:00:59,970 Because my Ji Soo wouldn't want that. 16 00:01:00,600 --> 00:01:03,450 Even though she was murdered by you in that manner, 17 00:01:03,530 --> 00:01:07,400 Ji Soo wouldn't want me to kill you. 18 00:01:07,480 --> 00:01:12,950 Why? Because I'm a prosecutor. 19 00:01:13,490 --> 00:01:16,820 You sure know how to speak well. 20 00:01:16,900 --> 00:01:20,610 So did you hang onto my wife to sweet-talk her into saying who I am? 21 00:01:20,690 --> 00:01:22,830 What sweet-talking? 22 00:01:22,910 --> 00:01:26,790 I just wanted to keep the child from getting hurt. 23 00:01:26,870 --> 00:01:30,730 If he finds out his dad is a murderer, how great a scar will that leave? 24 00:01:30,810 --> 00:01:33,380 You bastard! 25 00:01:33,460 --> 00:01:35,310 Everything is going to be revealed. 26 00:01:35,390 --> 00:01:39,660 Now those glasses and that hairstyle won't be needed anymore. 27 00:01:40,450 --> 00:01:42,840 This Cha Min Ho bastard. 28 00:01:44,060 --> 00:01:50,680 Subtitles by The Legal Team @ Viki 29 00:01:53,860 --> 00:01:55,830 Are you ready? 30 00:01:57,580 --> 00:02:00,440 He's coming out over there. 31 00:02:00,520 --> 00:02:01,730 Come out. 32 00:02:01,810 --> 00:02:03,720 Please say something. 33 00:02:07,760 --> 00:02:10,350 Did you order Lee Seong Gyu to be murdered? 34 00:02:11,390 --> 00:02:14,260 Quit talking rubbish and beat it. 35 00:02:16,720 --> 00:02:19,620 - Here, escort him inside. - Yes, sir. 36 00:02:27,130 --> 00:02:29,200 Who is the prime suspect who confessed to the Jennifer Lee murder? 37 00:02:29,280 --> 00:02:31,790 What is the relationship between that prime suspect and Chairman Cha Seon Ho? 38 00:02:31,870 --> 00:02:35,250 Wasn't the real culprit in the Wolha-dong case Lee Seong Gyu? 39 00:02:36,120 --> 00:02:41,810 The truth will be revealed soon. 40 00:02:43,340 --> 00:02:48,500 Defendant 41 00:02:53,540 --> 00:02:55,750 Final Episode 42 00:02:58,640 --> 00:03:01,260 Chairman, I'm sorry I'm late. 43 00:03:01,340 --> 00:03:03,770 Are you thinking that I'm done for? 44 00:03:03,850 --> 00:03:05,200 Excuse me? 45 00:03:06,230 --> 00:03:08,250 No, of course not. 46 00:03:08,330 --> 00:03:10,500 Then, when can I get out of here? 47 00:03:10,580 --> 00:03:13,030 Well, about that... 48 00:03:21,460 --> 00:03:23,540 You seem anxious. 49 00:03:23,620 --> 00:03:24,860 Not at all. 50 00:03:24,940 --> 00:03:28,720 But, Prosecutor, isn't the charge too vicious? 51 00:03:28,800 --> 00:03:32,280 The Chamyung Group Chairman in for murder and instigation of murder? 52 00:03:32,360 --> 00:03:35,500 We have the group's image to uphold. You should give us some consideration. 53 00:03:35,580 --> 00:03:36,475 Seoul District Prosecutors' Office Violent Crimes 54 00:03:36,555 --> 00:03:37,490 Division Cha Min Ho Suicide Re-investigation Report 55 00:03:37,570 --> 00:03:40,610 Read this carefully. 56 00:03:40,690 --> 00:03:43,360 One by one, you'll find out as you read. 57 00:03:43,440 --> 00:03:47,670 Whether you can get out of this or not. 58 00:03:48,280 --> 00:03:50,510 After you read this, let's talk. 59 00:04:00,130 --> 00:04:02,730 Yeon Hee. Yeon Hee! 60 00:04:02,810 --> 00:04:08,020 Yeon Hee... Yeon Hee. Yeon Hee. 61 00:04:10,560 --> 00:04:13,050 Find Yeon Hee. 62 00:04:13,130 --> 00:04:15,730 - Excuse me? - Find Eun Soo, too. 63 00:04:33,090 --> 00:04:35,610 Thank you for calling me. 64 00:04:38,560 --> 00:04:40,940 Prosecutor Park Jeong Woo 65 00:04:44,450 --> 00:04:48,290 We're going to leave today on a daytime flight. 66 00:04:58,460 --> 00:05:04,290 Yeon Hee, just think of it as taking a trip. 67 00:05:06,130 --> 00:05:11,060 Making a statement against Cha Min Ho couldn't have been an easy choice. 68 00:05:11,620 --> 00:05:13,970 Why did you change your mind? 69 00:05:14,050 --> 00:05:17,350 I thought of what you said. 70 00:05:17,430 --> 00:05:22,820 How will he remember his father... 71 00:05:24,020 --> 00:05:26,710 To Eun Soo, Min Ho was... 72 00:05:29,300 --> 00:05:32,020 an ungrudging and loving father. 73 00:05:32,730 --> 00:05:36,020 For Eun Soo who is going to live holding onto those memories, 74 00:05:37,210 --> 00:05:39,940 I couldn't let him find out 75 00:05:41,660 --> 00:05:44,130 what kind of person his father was. 76 00:05:53,880 --> 00:05:55,770 Where is the deputy general? 77 00:05:55,850 --> 00:05:58,870 He took so much money (in bribes), but he doesn't even show up. 78 00:05:58,950 --> 00:06:03,000 Ah, although I swore my allegiance to you, 79 00:06:03,080 --> 00:06:06,243 those prosecutors are owned by whoever gives 80 00:06:06,323 --> 00:06:08,910 them money. Aren't they all the same? 81 00:06:08,990 --> 00:06:11,820 Prosecutor Kang Joon Hyeok. 82 00:06:13,100 --> 00:06:15,200 Call for Prosecutor Kang. 83 00:06:18,770 --> 00:06:22,480 Be sure to find Ha Yeon. I'll find the knife and get rid of it. 84 00:06:22,560 --> 00:06:25,000 Weren't we in the same boat? 85 00:06:25,500 --> 00:06:27,880 Why are you trying to get off by yourself? 86 00:06:31,570 --> 00:06:32,860 Cha Min Ho. 87 00:06:32,940 --> 00:06:35,500 I can't die alone. 88 00:06:49,360 --> 00:06:50,530 What is it? 89 00:06:50,610 --> 00:06:53,380 Chairman Cha is asking for you. 90 00:06:53,460 --> 00:06:54,960 Come. 91 00:06:57,970 --> 00:07:00,700 So, I'm telling you right now, okay? 92 00:07:00,780 --> 00:07:04,790 If you let me go free, I'll make sure you get everything you want. 93 00:07:04,870 --> 00:07:10,010 Whatever it is. Without strong backing, what can you possibly achieve? 94 00:07:10,090 --> 00:07:12,620 You have to seize this opportunity. This opportunity. 95 00:07:12,700 --> 00:07:14,860 I'll back you on everything. 96 00:07:14,940 --> 00:07:17,190 Do you really not understand the situation? 97 00:07:17,270 --> 00:07:20,770 I think the one who doesn't understand the situation is you. 98 00:07:20,850 --> 00:07:22,320 Excuse me? 99 00:07:23,350 --> 00:07:26,650 Do you know where Deputy Attorney General Jeong Han Seob 100 00:07:27,920 --> 00:07:30,270 who covered your back is right now? 101 00:07:30,350 --> 00:07:31,260 What? 102 00:07:31,340 --> 00:07:32,690 What do you think you're doing? 103 00:07:32,770 --> 00:07:34,440 Investigators. 104 00:07:35,320 --> 00:07:37,980 Let go of me, you! 105 00:07:38,060 --> 00:07:40,595 - Hey! This! What class were you? - The 41st. (Class 106 00:07:40,675 --> 00:07:42,920 (at the Judicial Research and Training Institute) 107 00:07:43,000 --> 00:07:46,620 I am the 20th. You are so far down, you young upstart! 108 00:07:46,700 --> 00:07:48,710 Have a go being questioned by your junior, Sir. 109 00:07:48,790 --> 00:07:50,620 Even your boss is my junior! 110 00:07:50,700 --> 00:07:52,040 Take him and go. 111 00:07:52,120 --> 00:07:54,740 Let go of me! Let go! 112 00:07:57,290 --> 00:08:00,830 Park Jeong Woo. This is your doing, isn't it? 113 00:08:00,910 --> 00:08:03,010 Didn't I tell you? 114 00:08:03,090 --> 00:08:07,440 That Seong Gyu's death would be re-investigated. 115 00:08:07,520 --> 00:08:11,210 The night Seong Gyu died, we have a statement saying 116 00:08:11,290 --> 00:08:13,870 that the guard left his post under your orders. 117 00:08:13,950 --> 00:08:14,870 What did you say? 118 00:08:14,950 --> 00:08:18,900 In order for something like that to occur when he was in the prosecution's custody, 119 00:08:18,980 --> 00:08:22,550 you cooperated, and it was you who covered it up. 120 00:08:22,630 --> 00:08:26,020 I'm sure it will be revealed soon what kind of backroom deal you had with Chamyung. 121 00:08:26,100 --> 00:08:29,080 Park Jeong Woo, you bastard. 122 00:08:29,160 --> 00:08:30,550 May you go in peace. 123 00:08:30,630 --> 00:08:33,290 I won't leave all of you alone! 124 00:08:33,370 --> 00:08:36,620 Do you think it'll end this way? 125 00:08:41,790 --> 00:08:43,970 Prosecutor Park Jeong Woo 126 00:08:53,140 --> 00:08:54,980 Joon Hyeok. 127 00:08:58,480 --> 00:09:00,960 With the material you handed over, 128 00:09:01,780 --> 00:09:04,670 Deputy General Jeong will be punished. 129 00:09:04,750 --> 00:09:09,710 If you hadn't helped, we would never have figured it out. 130 00:09:09,790 --> 00:09:12,710 Why aren't you getting me? 131 00:09:14,060 --> 00:09:17,880 Cha Min Ho. Deputy Attorney General Jeong. 132 00:09:19,310 --> 00:09:22,560 You captured everyone else involved. 133 00:09:24,070 --> 00:09:26,980 Why are you leaving me alone? 134 00:09:27,060 --> 00:09:32,180 Because I know you. 135 00:10:01,110 --> 00:10:05,620 That day, I went to your house 136 00:10:09,000 --> 00:10:11,660 so I could give Ha Yeon her birthday present. 137 00:10:14,040 --> 00:10:16,820 The doorbell that you heard 138 00:10:20,340 --> 00:10:22,190 was me. 139 00:10:23,000 --> 00:10:24,290 What are you talking about? 140 00:10:24,370 --> 00:10:27,970 After I heard that you did something like that, 141 00:10:29,210 --> 00:10:32,170 of course I couldn't believe it. 142 00:10:33,430 --> 00:10:36,150 But while I was investigating, 143 00:10:38,140 --> 00:10:41,940 I was afraid I would be implicated at the time Ji Soo was presumably killed. 144 00:10:42,020 --> 00:10:47,930 After I personally erased the CCTV video, I couldn't extricate myself. 145 00:10:49,140 --> 00:10:52,220 The UN job that you were hired for, 146 00:10:53,400 --> 00:10:56,520 I can't deny that I became greedy for that position, too. 147 00:10:59,430 --> 00:11:03,030 Even though I knew what I was doing was wrong, 148 00:11:05,430 --> 00:11:07,820 I could only cover it up. 149 00:11:07,900 --> 00:11:13,310 Even when Ha Yeon called me, all I could think of was covering it up. 150 00:11:13,390 --> 00:11:15,490 Hey, Kang Joon Hyeok. 151 00:11:15,570 --> 00:11:18,430 If only I had come to my senses just a little sooner, 152 00:11:20,420 --> 00:11:23,440 you would've met with Ha Yeon a lot earlier. 153 00:11:27,160 --> 00:11:29,460 I'm sorry, Jeong Woo. 154 00:11:41,490 --> 00:11:46,050 This will help you in the trial. If you need it, I can testify, too. 155 00:11:46,130 --> 00:11:51,130 If you testify, you'll have to give up being a prosecutor. 156 00:11:51,210 --> 00:11:54,140 I came this far because that's what I was afraid of. 157 00:11:55,570 --> 00:11:59,140 I think I totally forgot why 158 00:12:00,860 --> 00:12:03,520 I became a prosecutor in the first place. 159 00:12:14,220 --> 00:12:19,000 Ha Yeon, Uncle Joon Hyeok came here to give you a present. 160 00:12:19,080 --> 00:12:22,950 Ha Yeon, it's me, your uncle Joon Hyeok. 161 00:12:23,030 --> 00:12:25,620 It's already 1am. 162 00:12:25,700 --> 00:12:29,650 I'm so sorry that I came an hour after your birthday finished already. 163 00:12:31,230 --> 00:12:35,740 Ha Yeon, Uncle Joon Hyeok came here to give you a gift. 164 00:12:37,620 --> 00:12:42,100 Ha Yeon, Uncle Joon Hyeok came here to give you a gift. 165 00:13:01,820 --> 00:13:04,180 Thanks, Joon Hyeok... 166 00:13:06,880 --> 00:13:09,800 for allowing me to listen to my Ji Soo's voice. 167 00:13:20,000 --> 00:13:26,900 Subtitles by The Legal Team @ Viki 168 00:13:35,330 --> 00:13:43,570 Do you accept the charge of killing Ms. Yoon Ji Soo? 169 00:13:43,650 --> 00:13:45,960 Yoon Ji Soo, eh? 170 00:13:46,850 --> 00:13:48,640 Who could that be? 171 00:13:50,200 --> 00:13:52,450 I don't remember honestly. 172 00:13:55,400 --> 00:13:57,686 You should know what it's like to experience 173 00:13:57,766 --> 00:14:00,290 memory loss since you've gone through it before. 174 00:14:01,230 --> 00:14:03,200 Mr. Cha Min Ho. 175 00:14:03,280 --> 00:14:05,640 You're calling me that again? 176 00:14:05,720 --> 00:14:08,180 I'll ask once more. 177 00:14:09,810 --> 00:14:17,200 Do you accept the charge of killing Ms. Yoon Ji Soo? 178 00:14:20,570 --> 00:14:22,810 I remember now... 179 00:14:24,690 --> 00:14:29,550 That's your late wife, right? 180 00:14:31,510 --> 00:14:35,660 Didn't they conclude that case saying Lee Seong Gyu was the real culprit? 181 00:14:35,740 --> 00:14:40,770 That was your testimony in your retrial as well, from what I understand. 182 00:14:47,270 --> 00:14:51,290 And there's a knife. 183 00:14:51,850 --> 00:14:54,100 The knife that I stabbed Park Jeong Woo's wife— 184 00:14:55,190 --> 00:14:57,670 Joon Hyeok gave me this. 185 00:15:05,780 --> 00:15:08,910 Kang Joon Hyeok, this punk. 186 00:15:09,740 --> 00:15:12,520 Does he think that he'll be able to get away with it? 187 00:15:12,600 --> 00:15:15,360 Do you remember now? 188 00:15:15,440 --> 00:15:18,370 We'll take a little break. 189 00:15:19,650 --> 00:15:22,190 I'll give you ten minutes. 190 00:15:33,700 --> 00:15:36,087 Chairman, we now have three counts of murder 191 00:15:36,167 --> 00:15:38,280 and two counts of instigation to murder. 192 00:15:38,360 --> 00:15:41,290 If you go on trial like this, Sir, you could end up with a death sentence. 193 00:15:41,370 --> 00:15:43,220 Death sentence? 194 00:15:43,300 --> 00:15:46,690 Kim Seok made a confession and there's evidence to back it up as well. 195 00:15:46,770 --> 00:15:51,760 That's why I'm telling you to find a way so I can get out! 196 00:15:53,070 --> 00:15:56,500 But there's no way really to get out... 197 00:16:00,220 --> 00:16:02,696 It would be better if you confessed and asked 198 00:16:02,776 --> 00:16:05,140 for favorable consideration because of it... 199 00:16:05,220 --> 00:16:07,330 Are you crazy? 200 00:16:11,290 --> 00:16:13,043 Watching him freak out like this, I don't think 201 00:16:13,123 --> 00:16:14,570 he is going to accept the charge easily. 202 00:16:14,650 --> 00:16:17,240 It's not like we didn't anticipate that anyway. 203 00:16:21,050 --> 00:16:25,420 We have evidence to support the confession of the accomplice Kim Seok. 204 00:16:25,500 --> 00:16:29,840 We have also identified Cha Seon Ho as the perpetrator 205 00:16:29,920 --> 00:16:33,030 of the Wolha-dong murder case of Yoon Ji Soo. 206 00:16:33,110 --> 00:16:35,310 The prosecution has indicted him for three counts 207 00:16:35,390 --> 00:16:37,590 of murder and two counts of instigation to murder, 208 00:16:37,670 --> 00:16:41,160 And we will prosecute the suspect Cha Seon Ho for all those charges. 209 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 Did Chairman Cha Seon Ho accept those charges? 210 00:16:43,440 --> 00:16:44,650 He completely denied them. 211 00:16:44,730 --> 00:16:47,980 So far, we know of two victims, Ms. Yoon Ji Soo and Jennifer Lee. 212 00:16:48,060 --> 00:16:50,340 Then who is the third victim? 213 00:16:50,420 --> 00:16:51,500 It's Cha Seon Ho. 214 00:16:51,580 --> 00:16:53,770 Didn't you just say that you're going to prosecute Mr. Cha Seon Ho? 215 00:16:53,850 --> 00:16:55,250 Did you say it wrong? 216 00:16:55,330 --> 00:16:58,830 It's correct that the third victim is Mr. Cha Seon Ho. 217 00:16:58,910 --> 00:17:00,472 Then who really is the defendant going by the 218 00:17:00,552 --> 00:17:01,900 name Cha Seon Ho, who just got arrested? 219 00:17:01,980 --> 00:17:07,620 He is Cha Min Ho, whom people think committed suicide. 220 00:17:09,390 --> 00:17:11,285 Chamyung Group Chairman Cha Seon Ho has been 221 00:17:11,365 --> 00:17:13,040 arrested and indicted on murder charges. 222 00:17:13,120 --> 00:17:16,181 The prosecution's claims that he is the younger brother Cha Min Ho, who 223 00:17:16,261 --> 00:17:19,060 was believed to have committed suicide, is causing a lot of shock. 224 00:17:19,140 --> 00:17:20,540 Prosecutor Park Jeong Woo from the Seoul Central 225 00:17:20,620 --> 00:17:22,110 District Prosecutor's Office Violent Crimes Division 226 00:17:22,190 --> 00:17:24,752 has claimed that one of the victims from the 227 00:17:24,832 --> 00:17:27,160 three murder charges was Mr. Cha Seon Ho. 228 00:17:27,240 --> 00:17:30,460 And he will be preparing in earnest for trial... 229 00:17:33,580 --> 00:17:36,990 What are they talking about? Turn it back on. 230 00:17:37,070 --> 00:17:38,520 My Seon Ho and Min Ho... 231 00:17:38,600 --> 00:17:40,950 No, Mother. 232 00:17:43,630 --> 00:17:46,530 But I just saw my boys just now. 233 00:17:51,440 --> 00:17:53,970 No, Mother. 234 00:17:54,050 --> 00:17:56,480 You were dreaming. 235 00:17:57,690 --> 00:18:02,670 Seon Ho and Min Ho both went away on a business trip. 236 00:18:03,570 --> 00:18:05,420 Really? 237 00:18:05,940 --> 00:18:09,330 Yes, that's right. 238 00:18:16,840 --> 00:18:19,410 I'm sorry, Mother. 239 00:18:19,490 --> 00:18:24,830 For Eun Soo's sake, I had no choice but to do this. 240 00:18:52,620 --> 00:18:54,698 - What happened? - I think you'll be 241 00:18:54,778 --> 00:18:57,390 transferred over to the detention center soon. 242 00:19:00,330 --> 00:19:02,210 Is there really no way out of this? 243 00:19:02,290 --> 00:19:05,030 Like I told you yesterday, you can still plead 244 00:19:05,110 --> 00:19:07,370 for a favorable handling of the case... 245 00:19:07,450 --> 00:19:13,140 How will that going change anything? We have to find a way to get out of here. 246 00:19:14,950 --> 00:19:18,200 Then you should act like a crazy person. 247 00:19:18,280 --> 00:19:20,300 You little bastard! 248 00:19:22,300 --> 00:19:24,360 Hear me out, please. 249 00:19:25,040 --> 00:19:30,140 Before, being called Cha Min Ho got on your nerves 250 00:19:30,220 --> 00:19:33,100 and you almost lost it, right? 251 00:19:36,470 --> 00:19:39,848 If you act insane, we can get a reduced sentence 252 00:19:39,928 --> 00:19:42,600 through using a psychiatric evaluation. 253 00:19:42,680 --> 00:19:45,920 And when things calm down as time goes by, 254 00:19:46,000 --> 00:19:48,269 you could say that your condition has gotten 255 00:19:48,349 --> 00:19:50,410 worse, and apply for a stay of execution. 256 00:19:50,490 --> 00:19:54,200 And I will work on getting you moved to an external hospital. (i.e. not in prison) 257 00:19:57,860 --> 00:20:00,520 Do you think it is possible? 258 00:20:00,600 --> 00:20:05,740 I'll look into a psychiatric evaluation. 259 00:20:05,820 --> 00:20:10,820 If you can pull it off on your side, it will be possible. 260 00:20:20,020 --> 00:20:22,980 Hey, you! 261 00:20:24,520 --> 00:20:27,950 Do you know who I am? I'm Chamyung Group's Vice President Cha Min Ho! 262 00:20:28,030 --> 00:20:30,760 I said I'm Cha Min Ho! 263 00:20:30,840 --> 00:20:34,160 I said to let go of me! Let go of me! Let go! 264 00:20:35,310 --> 00:20:38,110 Father? Father! 265 00:20:40,500 --> 00:20:42,450 I was wrong. I'm sorry. 266 00:20:42,530 --> 00:20:44,700 I won't do it again. I won't. Father, just once. 267 00:20:44,780 --> 00:20:46,590 Let me go just once, I won't do it again. 268 00:20:46,670 --> 00:20:48,450 He's good at acting psychotic. 269 00:20:48,530 --> 00:20:50,040 Chairman Cha! 270 00:20:50,120 --> 00:20:52,190 If he was going to be that good... 271 00:20:52,270 --> 00:20:55,740 Father! Father! Father, I was wrong. 272 00:21:34,510 --> 00:21:37,450 What? I can get my retrial now? 273 00:21:37,530 --> 00:21:40,600 Okay! I'll be right there. 274 00:21:45,210 --> 00:21:48,490 I'm here to see Prosecutor Park Jeong Woo. 275 00:21:49,570 --> 00:21:55,750 Please inform him that this Sin Cheol Sik is here to turn himself in! 276 00:21:57,480 --> 00:22:00,400 Park Jeong Woo!! 277 00:22:02,060 --> 00:22:05,180 ♬ I love you, Baby! 278 00:22:07,140 --> 00:22:09,670 I was notified by the prosecutor. 279 00:22:09,750 --> 00:22:11,160 Yes. 280 00:22:13,050 --> 00:22:15,530 Wow, this... 281 00:22:17,850 --> 00:22:23,550 Ya... so stylish. Stylish. Park Jeong Woo 282 00:22:28,000 --> 00:22:31,100 Seoul Central District, Violent Crimes Division Prosecutor Park Jeong Woo 283 00:22:33,550 --> 00:22:39,330 From Seoul Central District, Violent Crimes Division, I am Prosecutor Sin Cheol Sik. 284 00:22:46,420 --> 00:22:48,140 Death penalty! 285 00:22:49,330 --> 00:22:51,610 - Chief Prosecutor? - Where's Jeong Woo? 286 00:22:51,690 --> 00:22:53,810 He'll be right here. 287 00:22:53,890 --> 00:22:58,900 - Who is this? - I am Sin Cheol Sik who came to turn myself in. 288 00:22:58,980 --> 00:23:00,950 Turn...? Oh, Jeong Woo. 289 00:23:01,030 --> 00:23:02,630 Chief Prosecutor. 290 00:23:03,550 --> 00:23:05,555 - It appears Cha Min Ho put on a show in front 291 00:23:05,635 --> 00:23:07,330 of the reporters. - Yes, I'm aware of it. 292 00:23:07,410 --> 00:23:10,480 Do a good job so that he can't pull any tricks. 293 00:23:10,560 --> 00:23:12,990 Did he really come to turn himself in or what? 294 00:23:15,120 --> 00:23:19,190 I'm glad you came. Investigator, could you start the paperwork for that fellow? 295 00:23:19,270 --> 00:23:20,660 Yes, sir. 296 00:23:20,740 --> 00:23:22,250 Park Jeong Woo. 297 00:23:27,790 --> 00:23:31,850 If I turn myself in, when can I get released? 298 00:23:31,930 --> 00:23:35,920 The real offender for Kim Yeong Soo's case will be made known in Cha Min Ho's trial. 299 00:23:36,000 --> 00:23:38,860 Then you should be released right after the retrial. 300 00:23:40,300 --> 00:23:43,830 - But, where will I go? - What? 301 00:23:43,910 --> 00:23:47,980 If it's a prison I'm going to for the first time, I have to start over as a newbie. 302 00:23:48,060 --> 00:23:53,080 You... you know well, too. And I'd have to spend the first night in the bathroom. 303 00:23:53,160 --> 00:23:57,330 Can't you do anything, Prosecutor Park Jeong Woo? 304 00:23:58,530 --> 00:24:00,860 Law and order are everyone's commitment 305 00:24:00,940 --> 00:24:04,100 I should have contacted you first. 306 00:24:04,180 --> 00:24:10,550 I don't plan to file an appeal. I apologize for wasting your trip. 307 00:24:10,630 --> 00:24:15,390 Today, I'm not here to ask you to file an appeal. 308 00:24:15,470 --> 00:24:17,010 Then? 309 00:24:29,730 --> 00:24:31,780 It's been a long time. 310 00:24:34,440 --> 00:24:36,030 How did this come about? 311 00:24:36,110 --> 00:24:38,100 I requested a favor. 312 00:24:38,180 --> 00:24:44,190 I thought it would be good for you to meet once. Have a nice discussion. 313 00:25:05,030 --> 00:25:07,450 How have you been? 314 00:25:09,760 --> 00:25:14,910 I, well... I've been doing fine. 315 00:25:17,400 --> 00:25:22,730 I'm sorry. Because of me, 316 00:25:31,180 --> 00:25:37,270 It's okay. People live here, too. 317 00:25:51,010 --> 00:25:52,810 Warden Yoon Tae Soo. 318 00:25:52,890 --> 00:25:55,420 Oh, hello, Attorney Seo. 319 00:25:55,500 --> 00:25:57,660 I heard you were reinstated. 320 00:25:57,740 --> 00:26:01,440 Yes, but what brings you here? 321 00:26:01,520 --> 00:26:03,460 Because of Han Sang Wook's retrial. 322 00:26:03,540 --> 00:26:05,250 Ah, I see. 323 00:26:07,290 --> 00:26:10,900 Elder, are you okay? 324 00:26:12,430 --> 00:26:19,090 Of course, how could you be okay after meeting for the first time in twenty years? 325 00:26:23,410 --> 00:26:24,940 After a long time, you're getting a newbie. 326 00:26:25,020 --> 00:26:26,330 - A newbie? - Yes. 327 00:26:26,410 --> 00:26:28,540 A second-hand newbie. Come in. 328 00:26:28,620 --> 00:26:30,410 A second-hand newbie? 329 00:26:33,470 --> 00:26:36,330 Oh! 330 00:26:36,410 --> 00:26:40,980 Wow! Sin Cheol Sik? How did this come about? 331 00:26:41,060 --> 00:26:44,160 I turned myself in. Park Jeong Woo is going to help me get a retrial. 332 00:26:44,240 --> 00:26:46,930 Even if you turn yourself in, how did you end up in this cell? 333 00:26:47,010 --> 00:26:52,590 - Park Jeong Woo made a deal with the Chief Warden. - A deal? 334 00:26:52,670 --> 00:26:57,470 The Chief Warden wronged Park Jeong Woo so much when he was 3866. 335 00:26:58,750 --> 00:27:00,420 That is true. 336 00:27:00,500 --> 00:27:04,410 But, Cell Leader, even Rockfish left. Aren't you going to leave? 337 00:27:04,490 --> 00:27:07,375 I'm leaving soon, too. I even sent a letter to my kids 338 00:27:07,455 --> 00:27:10,070 that I'm crossing the Indian Ocean on my way home. 339 00:27:10,150 --> 00:27:12,900 Of course. you would. 340 00:27:13,700 --> 00:27:15,240 Elder? 341 00:27:15,320 --> 00:27:20,550 I... decided to file for a retrial. 342 00:27:23,400 --> 00:27:24,800 It's my dad! 343 00:27:24,880 --> 00:27:27,990 - Daddy! - Ta-da! Daddy's here! 344 00:27:28,070 --> 00:27:32,860 Wow, my Ha Yeon! Did you have a good day? 345 00:27:33,740 --> 00:27:36,410 Ha Yeon, you were startled to see me, right? 346 00:27:36,490 --> 00:27:39,090 Grandma was busy today, so I came in her place. 347 00:27:39,170 --> 00:27:41,330 No, I wasn't startled at all. 348 00:27:41,410 --> 00:27:45,140 I wish you could pick me up every single day. 349 00:27:45,220 --> 00:27:49,690 Daddy wishes he could pick Ha Yeon up every day, too. 350 00:27:49,770 --> 00:27:51,600 Daddy, I'm hungry. 351 00:27:51,680 --> 00:27:55,610 You're hungry? Then should we go get something yummy to eat? 352 00:27:55,690 --> 00:27:56,930 Yeah. 353 00:27:57,010 --> 00:27:58,590 Let's go. 354 00:27:59,870 --> 00:28:03,270 Now, Ha Yeon eat a lot. 355 00:28:03,350 --> 00:28:06,420 Eat one of these. 356 00:28:08,820 --> 00:28:11,940 When I'm finished with this busy work, even if it 357 00:28:12,020 --> 00:28:15,140 isn't every day, I'll come pick you up more often. 358 00:28:15,220 --> 00:28:17,590 Okay? Promise. 359 00:28:21,760 --> 00:28:23,970 I'm okay. 360 00:28:24,050 --> 00:28:27,550 If you can't keep your promise, you'll feel sorry. 361 00:28:27,630 --> 00:28:32,470 I will understand. I'm okay even if Grandma comes for me. 362 00:28:36,550 --> 00:28:42,210 Ha Yeon, thank you for understanding Daddy. 363 00:28:49,110 --> 00:28:50,650 Yes, Chief Prosecutor. 364 00:28:50,730 --> 00:28:53,890 Cha Min Ho requested a psychiatric evaluation. 365 00:28:54,650 --> 00:28:57,040 Did the judge already permit it? 366 00:28:59,100 --> 00:29:01,430 Yes, I'll be there. 367 00:29:01,510 --> 00:29:02,470 Courthouse 368 00:29:02,550 --> 00:29:07,170 Judge, a psychiatric evaluation even before the trial begins? 369 00:29:07,250 --> 00:29:10,683 Prosecutor Park, he's in charge of Chamyung. 370 00:29:10,763 --> 00:29:13,260 We have to end the trial quickly. 371 00:29:13,340 --> 00:29:16,580 If he's guilty, we'll tie him up. If not, he should go free. 372 00:29:16,660 --> 00:29:18,740 He was completely fine even until recently. 373 00:29:18,820 --> 00:29:21,740 So, let's just allow him to be evaluated. 374 00:29:21,820 --> 00:29:26,010 Everyone else is allowed to get it, why can't he? 375 00:29:26,090 --> 00:29:32,150 Then, please ask that they get multiple evaluations from different places. 376 00:29:32,230 --> 00:29:34,390 Is there a need for that? 377 00:29:34,470 --> 00:29:41,910 If you want to do that just because it's Chamyung, that wouldn't be fair, would it? 378 00:29:41,990 --> 00:29:44,050 Judge! 379 00:29:50,180 --> 00:29:53,190 Department of Neuropsychiatry 380 00:29:53,270 --> 00:29:55,950 Defendant's Waiting Room 381 00:30:06,310 --> 00:30:09,170 The Chairman is very ill. 382 00:30:15,180 --> 00:30:17,080 Are you okay? 383 00:30:23,380 --> 00:30:30,610 Is there anything in Korea that money or power can't achieve? 384 00:30:31,650 --> 00:30:35,260 Tell me if there is, Prosecutor Park Jeong Woo. 385 00:30:44,370 --> 00:30:47,840 Good luck with your trial. 386 00:30:51,620 --> 00:30:55,500 Prosecutor, make your opening statement. 387 00:30:55,580 --> 00:31:03,480 Honorable judge, today I wish to expose the truth that has been hidden all this time. 388 00:31:03,560 --> 00:31:05,410 The events which brought about the indictment, 389 00:31:05,490 --> 00:31:11,510 and also the people who knew the truth but chose to bury it. 390 00:31:12,220 --> 00:31:17,510 I will prove all of these things during this trial. 391 00:31:20,170 --> 00:31:23,641 Your Honor, prior to the trial, I wish to submit 392 00:31:23,721 --> 00:31:26,830 the psychiatric evaluation of the defendant. 393 00:31:26,910 --> 00:31:28,830 I object. 394 00:31:31,000 --> 00:31:34,910 The defendant was installed as Chairman of Chamyung Group a few days ago. 395 00:31:34,990 --> 00:31:37,720 However, you want us to believe that he became 396 00:31:37,800 --> 00:31:40,290 in that condition during that short a time? 397 00:31:40,370 --> 00:31:42,950 I have to go home. 398 00:31:43,940 --> 00:31:46,280 I have to go home. Home. 399 00:31:46,360 --> 00:31:50,220 I won't ask you to believe what I say. 400 00:31:50,300 --> 00:31:53,370 I merely will report the results of the evaluation 401 00:31:53,450 --> 00:31:55,920 by a recognized psychiatric institution. 402 00:32:01,310 --> 00:32:03,250 Duly noted. 403 00:32:05,480 --> 00:32:07,330 Witness stand 404 00:32:07,410 --> 00:32:13,880 Witness, who do you believe to be the one who committed Yoon Ji Soo's murder? 405 00:32:13,960 --> 00:32:16,580 I believe it to be the defendant. 406 00:32:17,720 --> 00:32:19,610 Why do you think that? 407 00:32:19,690 --> 00:32:22,360 He told me that there was a knife. 408 00:32:22,440 --> 00:32:27,100 The defendant said that there was a knife used to stab Yoon Ji Soo. 409 00:32:27,180 --> 00:32:35,620 And that his blood was on that knife, so he asked me to find it. 410 00:32:44,210 --> 00:32:48,770 - And also, there's a knife. - A knife? 411 00:32:48,850 --> 00:32:51,930 It's the knife I used to stab Park Jeong Woo's wife. 412 00:32:52,010 --> 00:32:56,380 My blood is also on that knife. 413 00:33:02,920 --> 00:33:07,030 Your Honor, based on the defendant's current condition, 414 00:33:07,110 --> 00:33:11,750 there is no way to know what condition he was in during that recording. 415 00:33:11,830 --> 00:33:16,570 And also, the witness and prosecutor have known each other for fifteen years. 416 00:33:16,650 --> 00:33:20,430 His testimony cannot be trusted. 417 00:33:23,320 --> 00:33:25,310 Yes, it is true. 418 00:33:27,340 --> 00:33:30,440 The witness and I have been friends for a long time. 419 00:33:30,520 --> 00:33:33,910 But presently, because of his relationship to this case, 420 00:33:33,990 --> 00:33:35,714 he is being prosecuted as a suspect for the 421 00:33:35,794 --> 00:33:37,560 crimes of concealing and destroying evidence. 422 00:33:37,640 --> 00:33:41,250 Witness, is that true? 423 00:33:41,330 --> 00:33:44,830 Yes, I am currently under investigation. 424 00:33:44,910 --> 00:33:48,870 Witness, with this testimony you are about to give, 425 00:33:48,950 --> 00:33:52,619 you could lose your title as prosecutor, and criminal punishment 426 00:33:52,699 --> 00:33:56,160 could be unavoidable. What is the reason you are testifying? 427 00:33:57,420 --> 00:34:03,850 Even if it is now, I want to reveal the truth 428 00:34:06,450 --> 00:34:09,320 about the things I had concealed regarding this case all this time. 429 00:34:12,420 --> 00:34:14,430 Thank you for your testimony. 430 00:34:22,090 --> 00:34:26,680 Who is the one who ordered you to kill Lee Seong Gyu? 431 00:34:26,760 --> 00:34:29,270 It was Cha Min Ho. 432 00:34:29,350 --> 00:34:33,370 Min Ho? My Min Ho is dead, though. 433 00:34:33,450 --> 00:34:34,610 Chairman. 434 00:34:34,690 --> 00:34:36,700 My... Min Ho. 435 00:34:36,780 --> 00:34:40,286 He said that if I just killed Lee Seong Gyu, everything would 436 00:34:40,366 --> 00:34:43,720 be covered up. He told me to kill him in the holding cell. 437 00:34:45,740 --> 00:34:49,460 Defendant, did that happen? 438 00:34:54,170 --> 00:34:57,720 I did wrong. I did wrong. 439 00:34:57,800 --> 00:35:02,010 I was wrong, Father. I'm sorry. I was wrong. 440 00:35:02,090 --> 00:35:03,450 Save me, I did wrong. 441 00:35:03,530 --> 00:35:05,710 I object. Even though the prosecution knows the 442 00:35:05,790 --> 00:35:08,300 defendant is not in a mental state to answer questions, 443 00:35:08,380 --> 00:35:10,550 he is forcing him to answer. 444 00:35:10,630 --> 00:35:15,960 Sustained. Prosecutor, please restrain yourself. 445 00:35:19,120 --> 00:35:26,180 Then, who is the one who stabbed Yoon Ji Soo? 446 00:35:30,090 --> 00:35:32,100 It was Cha Min Ho. 447 00:35:33,130 --> 00:35:34,970 Cha Min Ho died. 448 00:35:35,050 --> 00:35:37,670 Cha Min Ho is dead. My Min Ho is dead, I said! 449 00:35:37,750 --> 00:35:40,370 My Min Ho died. My Min Ho is dead! 450 00:35:40,450 --> 00:35:42,740 My Min Ho is dead. 451 00:35:42,820 --> 00:35:45,040 Defendant, calm yourself. 452 00:35:45,120 --> 00:35:49,910 I apologize. The defendant is in an extremely unstable condition. 453 00:35:49,990 --> 00:35:54,610 Could you give us a detailed description of what happened? 454 00:35:56,320 --> 00:36:02,860 That day, I came out after anesthetizing Park Jeong Woo who was asleep. 455 00:36:02,940 --> 00:36:05,860 And I restrained Yoon Ji Soo. 456 00:36:09,190 --> 00:36:14,450 Cha Min Ho got a knife from the kitchen and came out. 457 00:36:16,320 --> 00:36:18,800 And he stabbed her twice with his left hand. 458 00:36:20,880 --> 00:36:27,820 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Legal Team @ Viki 459 00:36:29,720 --> 00:36:33,670 I said that my Min Ho died. My Min Ho died I said. 460 00:36:35,060 --> 00:36:38,720 My Min Ho is dead. 461 00:36:38,800 --> 00:36:42,480 He's dead. He died. I said that he died. 462 00:36:42,560 --> 00:36:44,590 Your Honor, I request a recess. 463 00:36:44,670 --> 00:36:45,920 Granted. 464 00:36:46,000 --> 00:36:51,520 We'll take a brief recess until the defendant calms down. 465 00:37:09,850 --> 00:37:11,750 How do you think it will go? 466 00:37:11,830 --> 00:37:18,160 With Kim Seok turning on us, the witnesses and evidence are overwhelming. 467 00:37:18,890 --> 00:37:21,110 It's important that you withstand until the very end. 468 00:37:21,190 --> 00:37:24,710 Just remember that the only way out is your mental state. 469 00:37:24,790 --> 00:37:28,230 I've already ended discussions with the judge. 470 00:37:32,410 --> 00:37:35,990 Prosecution 471 00:37:38,700 --> 00:37:42,770 Judge, I call the defendant to the stand. 472 00:37:42,850 --> 00:37:45,540 Prosecution, 473 00:37:45,620 --> 00:37:48,881 It appears it will be too much to directly question the 474 00:37:48,961 --> 00:37:52,700 defendant. Why don't you get his statement through his attorney. 475 00:37:52,780 --> 00:37:57,260 Your Honor, do you really believe the defendant's condition? 476 00:37:57,340 --> 00:38:01,040 Doesn't the psychiatric exam say so? 477 00:38:01,120 --> 00:38:04,040 I request a second psychiatric evaluation. 478 00:38:05,740 --> 00:38:09,768 Objection, Your Honor. Since his arrest, the 479 00:38:09,848 --> 00:38:13,420 accused has been continuously medicated. 480 00:38:13,500 --> 00:38:16,650 If his emotions get overwrought his credibility will fall. 481 00:38:16,730 --> 00:38:19,410 You say he has been on medication? 482 00:38:19,490 --> 00:38:21,040 Yes. 483 00:38:22,630 --> 00:38:28,790 I will decide later whether a second mental evaluation will be necessary. 484 00:38:28,870 --> 00:38:31,180 Your Honor! 485 00:38:56,940 --> 00:39:01,490 Your Honor, I call my final witness to the stand. 486 00:39:01,570 --> 00:39:03,470 Who is it? 487 00:39:04,470 --> 00:39:08,520 I call Na Yeon Hee to the witness stand. 488 00:39:17,930 --> 00:39:24,670 Witness, when were you first aware that your husband Cha Seon Ho had died? 489 00:39:24,750 --> 00:39:30,620 I knew on the day that Cha Min Ho had committed suicide. 490 00:39:30,700 --> 00:39:32,350 How did you know this? 491 00:39:32,430 --> 00:39:38,330 Cha Min Ho came to the house. Appearing to be Cha Seon Ho. 492 00:39:39,060 --> 00:39:43,060 But why have you been living until now pretending you didn't know? 493 00:39:44,320 --> 00:39:46,700 I felt sorry for him. 494 00:39:48,740 --> 00:39:52,020 You felt sorry for Cha Min Ho who had killed his 495 00:39:52,100 --> 00:39:55,380 brother and was living as if he were Cha Seon Ho? 496 00:39:55,460 --> 00:39:57,100 Why was that? 497 00:40:01,910 --> 00:40:04,300 Because I loved him. 498 00:40:07,230 --> 00:40:08,280 Witness stand 499 00:40:08,360 --> 00:40:11,100 He wasn't bad from the beginning. 500 00:40:11,180 --> 00:40:18,450 He began to change over time, after suffering from his father's abuse. 501 00:40:18,530 --> 00:40:22,601 And then, from the moment I married Cha Seon 502 00:40:22,681 --> 00:40:26,740 Ho, he started to become a different person. 503 00:40:28,590 --> 00:40:34,036 That's why I had no choice but to accept Cha 504 00:40:34,116 --> 00:40:39,520 Min Ho who was pretending to be Cha Seon Ho. 505 00:40:47,220 --> 00:40:54,230 So that's how nine months flowed by. 506 00:40:55,070 --> 00:40:59,220 Then why are you revealing this truth right now? 507 00:40:59,300 --> 00:41:01,660 It is because of my son. 508 00:41:04,020 --> 00:41:12,230 It was important how my child would live remembering his father. 509 00:41:13,810 --> 00:41:19,780 If Cha Min Ho was legally tried as Cha Seon Ho, 510 00:41:19,860 --> 00:41:23,338 my child would have to live remembering that 511 00:41:23,418 --> 00:41:26,580 kind of father for the rest of his life. 512 00:41:29,650 --> 00:41:35,870 However, my child's father... 513 00:41:46,150 --> 00:41:54,140 is Cha Min Ho who is here now. 514 00:42:02,770 --> 00:42:04,700 Yeon Hee. 515 00:42:04,780 --> 00:42:11,890 You are a good father to Eun Soo. 516 00:42:12,580 --> 00:42:14,810 I'm not the father. 517 00:42:18,130 --> 00:42:20,470 Cha Seon Ho is his father. 518 00:42:23,310 --> 00:42:26,539 Cha Seon Ho whom I killed was the father. The Cha 519 00:42:26,619 --> 00:42:29,530 Seon Ho I killed. I said I'm not the father. 520 00:42:30,470 --> 00:42:36,500 Min Ho, please stop now. 521 00:42:38,710 --> 00:42:41,690 It was difficult for you, too. 522 00:42:42,750 --> 00:42:45,190 Living as Seon Ho. 523 00:42:47,790 --> 00:42:54,240 Let's pay for our crimes. 524 00:42:59,720 --> 00:43:02,330 I'll tell Eun Soo for you. 525 00:43:04,860 --> 00:43:10,840 How much his father loved him. 526 00:43:33,810 --> 00:43:34,910 Courthouse 527 00:43:34,990 --> 00:43:38,100 Prosecution, please make your closing arguments. 528 00:43:40,860 --> 00:43:46,327 The defendant, in order to escape the crimes he committed, 529 00:43:46,407 --> 00:43:50,840 murdered his brother and fabricated his suicide, 530 00:43:50,920 --> 00:43:55,130 He commited the heinous crime of assuming his brother's identity. 531 00:43:55,210 --> 00:43:58,903 And after that, to hide his true identity, he 532 00:43:58,983 --> 00:44:03,250 continued to commit murder and instigation of murder. 533 00:44:03,330 --> 00:44:06,210 Innocent victims were sacrificed. 534 00:44:06,290 --> 00:44:10,903 And even after that, the defendant is lying again through 535 00:44:10,983 --> 00:44:15,030 his acting, to try to slip out of legal punishment. 536 00:44:15,110 --> 00:44:18,649 At this point, the prosecution asks for a judgment 537 00:44:18,729 --> 00:44:22,480 which will isolate the defendant from society forever. 538 00:44:22,560 --> 00:44:28,970 Under Criminal Code 250, Criminal Code 31, Criminal Code 25, 539 00:44:29,050 --> 00:44:34,190 murder, instigation of murder, and attempted murder 540 00:44:36,370 --> 00:44:38,900 for the defendant Cha Min Ho 541 00:45:02,780 --> 00:45:05,880 I ask he be sentenced to death. 542 00:45:06,730 --> 00:45:10,800 Thank you to the Legal Team 543 00:45:10,880 --> 00:45:14,840 Thank you to Channel Managers 2lizz5 and denisse_bach 544 00:45:14,920 --> 00:45:17,048 Thank you to segmenters pilar_velasquez, kitty100, 545 00:45:17,128 --> 00:45:18,780 ewilan_89, signs of serendipity, cgwm808 546 00:45:18,860 --> 00:45:20,664 Thanks to segmenters, cont.: bjohnsonwong, 547 00:45:20,744 --> 00:45:22,810 pecas08, dudie, sophie2you, robertases and AmyPun 548 00:45:22,890 --> 00:45:26,880 Especial thanks for the Korean captions to bree1042 549 00:45:34,410 --> 00:45:38,060 Eun Hye, are you all ready? 550 00:45:38,140 --> 00:45:39,520 Yeah, Aunt. 551 00:45:39,600 --> 00:45:41,340 Let me take a look. 552 00:45:41,420 --> 00:45:45,260 Yeah, now you look like a real attorney. 553 00:45:46,330 --> 00:45:48,870 When did I not? 554 00:45:48,950 --> 00:45:54,350 My Attorney Seo Eun Hye, be sure to win today's trial. You can do it! 555 00:45:54,430 --> 00:45:56,450 I can do it! 556 00:45:56,530 --> 00:45:59,730 Attorney, begin with your opening statement. 557 00:45:59,810 --> 00:46:01,370 Yes. 558 00:46:07,330 --> 00:46:11,500 Your Honor, the defendant Han Sang Wook is sitting here 559 00:46:11,580 --> 00:46:14,710 as a result of a faulty investigation and trial. 560 00:46:14,790 --> 00:46:18,500 He was sentenced for crimes he did not commit, 561 00:46:18,580 --> 00:46:21,370 and served 20 years in prison. 562 00:46:21,450 --> 00:46:24,600 I, as Han Sang Gook's attorney, 563 00:46:24,680 --> 00:46:29,760 found new evidence proving that he was not the criminal responsible for this incident 564 00:46:29,840 --> 00:46:32,500 Therefore, he should receive a new trial. 565 00:46:32,580 --> 00:46:35,370 Moral rule of law 566 00:46:44,490 --> 00:46:48,380 Cha Seon Ho. No, I should call you Cha Min Ho now. 567 00:46:48,460 --> 00:46:51,300 I'm tired. Is my room ready? 568 00:46:51,380 --> 00:46:53,070 What? 569 00:46:53,150 --> 00:46:56,790 - Escort him in. - Yes, sir. 570 00:47:03,880 --> 00:47:06,440 He still doesn't get it. 571 00:47:09,230 --> 00:47:10,780 Isn't this solitary confinement, you punk! 572 00:47:10,860 --> 00:47:12,740 Hey! 573 00:47:12,820 --> 00:47:15,630 Are you insane? Do you know who I am? 574 00:47:15,710 --> 00:47:19,750 Hey, Warden. Warden! Warden! 575 00:47:28,310 --> 00:47:30,240 It's good to see you. 576 00:47:31,860 --> 00:47:33,870 What is it now? 577 00:47:33,950 --> 00:47:39,310 I was waiting for you to come. Think of this as your home now. 578 00:47:39,390 --> 00:47:41,470 Although it might not be comfortable. 579 00:47:43,170 --> 00:47:44,270 I'll be back. 580 00:47:44,350 --> 00:47:47,510 Hey. Hey, where are you going? Hey! 581 00:47:47,590 --> 00:47:52,200 Call the Head Warden! Call the Head Warden! 582 00:48:00,850 --> 00:48:04,890 Father. Father, I was wrong. 583 00:48:06,620 --> 00:48:10,180 Father. I'm sorry. 584 00:48:10,260 --> 00:48:13,590 Father, Father, I did wrong. Father, Father. 585 00:48:13,670 --> 00:48:15,090 Father, I did wrong. 586 00:48:15,170 --> 00:48:18,850 I was wrong. Father, spare me. 587 00:48:18,930 --> 00:48:21,060 Father, spare me. 588 00:48:21,790 --> 00:48:24,220 Did you come because you were worried about me? 589 00:48:24,300 --> 00:48:27,240 Yeah, I was worried. 590 00:48:28,130 --> 00:48:29,960 Jeong Woo. 591 00:48:33,750 --> 00:48:36,190 Don't forgive me. 592 00:48:36,940 --> 00:48:43,040 Do you remember? The first day we went to work as prosecutors? 593 00:48:43,120 --> 00:48:46,814 You said this to me back then. "Even if we become 594 00:48:46,894 --> 00:48:51,120 unskillful prosecutors, let's not become shameful ones." 595 00:48:55,390 --> 00:48:58,820 I'll wait for you, Joon Hyeok. 596 00:49:09,290 --> 00:49:11,210 Cha Min Ho. 597 00:49:18,260 --> 00:49:20,260 Park Jeong Woo. 598 00:49:21,440 --> 00:49:23,400 I knew you would come. 599 00:49:23,480 --> 00:49:29,280 I told you, didn't I? That ultimately you couldn't become Cha Seon Ho. 600 00:49:29,360 --> 00:49:35,200 Yeah, because of you I couldn't live as my brother. 601 00:49:35,280 --> 00:49:39,130 But, how about you? 602 00:49:39,920 --> 00:49:44,500 Because of me, your wife is dead. 603 00:49:47,150 --> 00:49:48,990 Is his name Eun Soo? 604 00:49:49,070 --> 00:49:51,250 What are you trying to pull? 605 00:49:51,330 --> 00:49:56,080 I heard he's leaving Korea today. Na Yeon Hee wanted me to let you know. 606 00:49:57,730 --> 00:49:58,890 You won't be able to see him again. 607 00:49:58,970 --> 00:50:01,290 What are you talking about? 608 00:50:01,370 --> 00:50:05,080 And there won't be any reason for us to see each other again, either. 609 00:50:06,710 --> 00:50:12,450 Just live there for the rest of your life. 610 00:50:13,650 --> 00:50:18,310 while feeling for the things that you've done. 611 00:50:23,520 --> 00:50:26,080 Hey, Park Jeong Woo! Park Jeong Woo! 612 00:50:26,160 --> 00:50:28,224 Park Jeong, Woo where are you going? Park Jeong 613 00:50:28,304 --> 00:50:30,100 Woo! Park Jeong Woo, where are you going? 614 00:50:30,180 --> 00:50:32,020 Hey, let me use a phone. 615 00:50:32,100 --> 00:50:34,470 Let me use a phone, let me use a phone! Let me use a phone! 616 00:50:34,550 --> 00:50:39,450 Let me use a phone, let me... Let me use a phone! 617 00:50:39,530 --> 00:50:43,920 Hey... 618 00:50:45,130 --> 00:50:48,750 Thank you to Korean to English subtitlers: jane316, pikasquirtchar014, sophie2you, 619 00:50:48,830 --> 00:50:52,870 Thank you to Korean to English subtitlers, cont.: flowerpuppet, oklee712, the4pkim13 620 00:50:52,950 --> 00:50:54,987 Thank you to Korean to English subtitlers, cont.: 621 00:50:55,067 --> 00:50:57,020 focus5678, itsjoo, gripstar_385, marybello79_40, 622 00:50:57,100 --> 00:50:58,858 Thank you to Korean to English subtitlers, 623 00:50:58,938 --> 00:51:00,910 cont.: s14950 174, leesimsa_747, and baeharin104 624 00:51:00,990 --> 00:51:02,697 Thank you to editors: cgwm808 (Chief), 625 00:51:02,777 --> 00:51:04,930 SignsofSerendipity, flowerpuppet and hermoine77 626 00:51:10,940 --> 00:51:13,630 Please make sure it looks organized. 627 00:51:13,710 --> 00:51:15,270 Is everything going well? 628 00:51:15,350 --> 00:51:17,880 Look who we have here! Attorney Seo Eun Hye, nice to see you! 629 00:51:17,960 --> 00:51:21,710 Ah, she's the one? It's an honor. 630 00:51:21,790 --> 00:51:23,040 Hello. 631 00:51:23,120 --> 00:51:25,340 Show Attorney Seo Eun Hye some clothes. 632 00:51:25,420 --> 00:51:28,960 For me? Oh I'm okay, I just came to see these gentlemen. 633 00:51:29,040 --> 00:51:32,470 No, no. I have received a lot and haven't been able to give anything back. 634 00:51:32,550 --> 00:51:36,580 Attorney Seon Eun Hye's figure is such a work of art 635 00:51:36,660 --> 00:51:39,080 that she'd look pretty in anything! 636 00:51:39,160 --> 00:51:39,900 That's true, that's true! 637 00:51:39,980 --> 00:51:45,070 Since Prosecutor Park Jeong Woo is buying it. What about this? 638 00:51:45,150 --> 00:51:48,650 This would look perfect on you. 639 00:51:48,730 --> 00:51:51,450 I'm okay really... 640 00:51:52,590 --> 00:51:54,270 It fits perfectly! 641 00:51:54,350 --> 00:51:55,190 Does it suit me? 642 00:51:55,270 --> 00:51:56,680 Wow, it's pretty! 643 00:51:56,760 --> 00:51:58,720 Ah, it's about time she should arrive... 644 00:51:58,800 --> 00:51:59,700 Who? 645 00:51:59,780 --> 00:52:02,250 Fate brought together by Woljeong? 646 00:52:02,330 --> 00:52:03,690 Honey! 647 00:52:03,770 --> 00:52:08,670 You're here! My honey bunny. Did you not go to the hospital today? 648 00:52:08,750 --> 00:52:09,560 I didn't. 649 00:52:09,640 --> 00:52:11,460 That's a relief. 650 00:52:12,770 --> 00:52:16,200 Well, since when..? 651 00:52:16,280 --> 00:52:23,640 It somehow turned out like this. A person's destiny is unpredictable. 652 00:52:23,720 --> 00:52:28,400 ♫ I love you baby. Your pretty smile... ♫ 653 00:52:28,480 --> 00:52:29,860 I'm jealous. 654 00:52:29,940 --> 00:52:31,720 AIgoo, hello! 655 00:52:31,800 --> 00:52:34,880 Wassup! Wassup, Elder! 656 00:52:34,960 --> 00:52:37,280 Elder! 657 00:52:37,360 --> 00:52:39,870 - Oh, Cell Leader. - Bundle. 658 00:52:39,950 --> 00:52:42,200 It's been a while. Nice to see you. 659 00:52:42,280 --> 00:52:43,800 How have you been? 660 00:52:43,880 --> 00:52:45,210 How are you doing, Elder? 661 00:52:45,290 --> 00:52:46,600 Welcome. 662 00:52:46,680 --> 00:52:52,810 3866, 2114, 2835. It's been a while. 663 00:52:52,890 --> 00:52:54,540 Why are you calling us by our numbers, when we are out? 664 00:52:54,620 --> 00:52:56,710 It's because I'm happy to see you all! I'm happy! 665 00:52:56,790 --> 00:52:58,210 Take a seat, take a seat. 666 00:52:58,290 --> 00:53:02,240 Seeing how we're all together, it's hard to tell if we're in prison or out. 667 00:53:02,320 --> 00:53:06,960 I know right? But is 6514 not coming? 668 00:53:07,040 --> 00:53:08,000 Ah, Scalp! (SIN CHEOL SIK) 669 00:53:08,080 --> 00:53:11,050 He'll arrive soon. 670 00:53:17,290 --> 00:53:21,190 I'm Optimus Sin Cheol Sik. Comeback! 671 00:53:21,270 --> 00:53:23,070 Wow, everyone is here already! 672 00:53:23,150 --> 00:53:26,440 - Hey! - Hey you! 673 00:53:26,520 --> 00:53:28,380 Me, too, punk. 674 00:53:28,460 --> 00:53:29,620 What's that, did you buy a car? 675 00:53:29,700 --> 00:53:34,830 Hey, hey, hey. Agh, they don't valet here. Valet. Dump. 676 00:53:34,910 --> 00:53:39,640 I have to live righteously from now on, I can't get caught again by Park Jeong Woo. 677 00:53:39,720 --> 00:53:42,380 Isn't that right, Prosecutor Park Jeong Woo? 678 00:53:42,460 --> 00:53:45,780 Okay, let's never go back in. Got it? 679 00:53:45,860 --> 00:53:47,190 Yes! 680 00:53:47,270 --> 00:53:51,670 If a problem arises, you all know what to do right? You can find me. 681 00:53:51,750 --> 00:53:53,350 Yes! 682 00:53:53,430 --> 00:53:55,920 Elder, have some of this. I bought it. 683 00:53:56,000 --> 00:53:58,400 Oh, did you? 684 00:54:01,960 --> 00:54:04,970 Application for a New Trial Petitioner Seo Sin Mok; Attorney Seo Eun Hye. 685 00:54:05,050 --> 00:54:09,500 Dad, wait just a little more. 686 00:54:28,190 --> 00:54:31,740 Our Ha Yeon, you should greet Mom. 687 00:54:31,820 --> 00:54:36,730 Mom, Ha Yeon is here. Yoon Ji Soo 688 00:54:36,810 --> 00:54:40,040 Ji Soo, Park Bbong Goo is here. 689 00:54:40,120 --> 00:54:41,510 Yoon Ji Soo 690 00:54:41,590 --> 00:54:43,610 This was on your birthday right? 691 00:54:43,690 --> 00:54:50,340 Ha Yeon, you had frosting on your face. And Mommy was really pretty. Right? 692 00:54:51,720 --> 00:54:56,070 Mom, I miss you. 693 00:54:56,150 --> 00:55:00,620 Daddy also misses Mom. 694 00:55:00,700 --> 00:55:03,610 Mom, I love you. 695 00:55:03,690 --> 00:55:09,190 Ha Yeon, do you want to sing for Mom so she can rest? 696 00:55:09,270 --> 00:55:10,910 What do you want to sing? 697 00:55:10,990 --> 00:55:12,230 A lullaby. 698 00:55:12,310 --> 00:55:16,430 A lullaby? Okay, sing it for Mom. 699 00:55:17,230 --> 00:55:24,200 ♫ Sleep well, Mommy. 700 00:55:24,280 --> 00:55:31,390 ♫ On the hill and in the field 701 00:55:32,590 --> 00:55:39,260 ♫ The birds and lambs 702 00:55:40,250 --> 00:55:46,820 ♫ are sleeping well 703 00:55:46,900 --> 00:55:53,400 ♫ The moon is standing guard 704 00:55:56,690 --> 00:55:59,870 Yoon Ji Soo, Mother tree 705 00:55:59,950 --> 00:56:04,440 My daughter, it's been suffocating all this time, hasn't it? 706 00:56:04,520 --> 00:56:09,180 Look at the sky that you love all you want. 707 00:56:10,360 --> 00:56:14,580 Noona, you can rest now. 708 00:56:15,620 --> 00:56:17,540 We'll visit you often. 709 00:56:17,620 --> 00:56:23,350 Mom, Ha Yeon misses you a lot. 710 00:56:37,420 --> 00:56:41,140 Ha Yeon, do you remember what I said? 711 00:56:41,220 --> 00:56:44,510 That this world will never abandon us, 712 00:56:44,590 --> 00:56:48,170 - and to be courageous? - Yes. 713 00:56:49,560 --> 00:56:51,510 The world our Ha Yeon lives in, 714 00:56:51,590 --> 00:56:56,010 I'm going to work hard to make it more beautiful and happy for you. 715 00:56:56,090 --> 00:56:57,210 You trust me, right? 716 00:56:57,290 --> 00:56:59,850 Yes, I trust you. 717 00:56:59,930 --> 00:57:03,550 Also, Mom is always watching over us, 718 00:57:03,630 --> 00:57:09,510 so let's live every day, happily and courageously. 719 00:57:28,520 --> 00:57:31,780 Prosecutor, I just received the information that Chairman Park Gi Tae has arrived. 720 00:57:31,860 --> 00:57:33,830 - Is that true? - Yes. 721 00:57:37,490 --> 00:57:39,880 What should we do? Chief Prosecutor Choi 722 00:57:39,960 --> 00:57:43,470 Yes, Chief Prosecutor. Park Gi Tae? 723 00:57:43,550 --> 00:57:47,730 Park Gi Tae? Ahh, Chairman Park Gi Tae? 724 00:57:47,810 --> 00:57:50,410 No, why would I arrest Chairman Park Gi Tae, 725 00:57:50,490 --> 00:57:53,240 when you gave us such strict orders? 726 00:57:53,320 --> 00:57:54,480 Yes. 727 00:57:54,560 --> 00:57:57,010 That's why I told you not to touch him. 728 00:57:57,090 --> 00:58:02,810 We just have to catch the ones the higher-ups tell us not to touch. 729 00:58:02,890 --> 00:58:05,360 - Are you ready? - Yes! 730 00:58:17,130 --> 00:58:18,920 You're blocking me? 731 00:58:20,370 --> 00:58:22,260 Who are you? 732 00:58:27,260 --> 00:58:32,660 From Seoul Central District, Violent Crimes Division, I'm Prosecutor Park Jeong Woo. 733 00:58:35,470 --> 00:58:37,660 We sincerely thank you viewers for watching Defendant 734 00:58:42,900 --> 00:58:54,910 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Legal Team @ Viki 58182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.