All language subtitles for [Viki]Defendant.E17.170320.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,070 --> 00:00:06,170 Subtitles by The Legal Team@ Viki 2 00:00:06,250 --> 00:00:08,940 What are you saying right now? 3 00:00:09,020 --> 00:00:14,050 Jennifer Lee. I think I found her. 4 00:00:14,820 --> 00:00:19,710 That fellow Kim Seok kindly showed us where she was. 5 00:00:23,080 --> 00:00:26,210 You sure say bullshit in a lovely way. 6 00:00:26,290 --> 00:00:28,700 Kim Seok 7 00:00:35,610 --> 00:00:37,810 CEO 8 00:00:40,650 --> 00:00:44,160 What do you think I was doing for the past two months? 9 00:00:44,240 --> 00:00:46,520 Park Jeong Woo! 10 00:00:48,210 --> 00:00:52,550 You're finished, Cha Min Ho. 11 00:00:57,850 --> 00:01:00,990 Chairman, are you okay? 12 00:01:01,070 --> 00:01:03,230 I'm fine. 13 00:01:03,310 --> 00:01:07,960 It seems like our prosecutor came here without giving a word. 14 00:01:08,040 --> 00:01:11,280 He is my guest, so don't worry about it. You can leave. 15 00:01:16,830 --> 00:01:20,860 Well since you came, sit down. 16 00:01:26,250 --> 00:01:28,640 Chairman Cha Seon Ho 17 00:01:33,190 --> 00:01:35,200 Chairman Cha Seon Ho. 18 00:01:35,280 --> 00:01:38,520 Who was it again? Jennifer Lee? 19 00:01:41,130 --> 00:01:44,144 She's my wife's friend from college, so I do know 20 00:01:44,224 --> 00:01:47,300 her. She came to Seoul so we were supposed to meet. 21 00:01:47,380 --> 00:01:53,940 But as you well know, wasn't I locked up in Woljeong prison? 22 00:01:54,020 --> 00:02:00,110 After that I did not contact her. Why? Where is she right now? 23 00:02:00,190 --> 00:02:02,758 - Are you asking because you really don't know? 24 00:02:02,838 --> 00:02:05,240 - Of course, I'm asking because I don't know. 25 00:02:05,320 --> 00:02:08,040 Wait, surely... 26 00:02:09,960 --> 00:02:12,990 You don't think that I killed her, right? 27 00:02:13,070 --> 00:02:17,173 Wow, Prosecutor Park, you haven't changed at all 28 00:02:17,253 --> 00:02:21,100 even after all the hardships you went through. 29 00:02:21,180 --> 00:02:24,770 The same goes for you as well. 30 00:02:24,850 --> 00:02:27,260 Yes, Investigator. 31 00:02:33,910 --> 00:02:37,500 A corpse came out from there? 32 00:02:38,220 --> 00:02:41,870 Do a DNA test to check if it is Jennifer Lee who has been missing. 33 00:02:41,950 --> 00:02:47,870 And this time, tighten up the security so that Cha Min Ho cannot do anything funny. 34 00:02:50,640 --> 00:02:55,640 What are you going to do? Let's see each other in the prosecutor's office. 35 00:03:12,410 --> 00:03:17,320 Defendant 36 00:03:17,400 --> 00:03:20,110 Episode 17 37 00:03:20,190 --> 00:03:22,650 My subordinate has been caught by Park Jeong Woo. 38 00:03:22,730 --> 00:03:27,700 If that guy starts talking, we are all done for. 39 00:03:56,410 --> 00:04:00,070 Where in the world did you go, Jeong Woo.? 40 00:04:00,150 --> 00:04:06,000 Prosecutor Kang! Did you find Park Jeong Woo? -No. 41 00:04:06,080 --> 00:04:08,160 - Did you try calling him? - He's not picking up. 42 00:04:08,240 --> 00:04:10,720 Call again. 43 00:04:13,590 --> 00:04:15,900 Jeong Woo. 44 00:04:17,870 --> 00:04:23,240 Yah, Park Jeong Woo. I heard that you went to Chamyung at dawn. 45 00:04:25,070 --> 00:04:26,710 Word sure spreads fast. 46 00:04:26,790 --> 00:04:30,490 Didn't you return with the promise to not bother Chamyung? 47 00:04:30,570 --> 00:04:32,070 I had something to ask. 48 00:04:32,150 --> 00:04:36,480 - Ask what? - Who killed Lee Seong Gyu. 49 00:04:36,560 --> 00:04:42,090 This bastard! Why are you asking that there when the case is already closed as suicide? 50 00:04:46,840 --> 00:04:49,780 Suicide, you say? 51 00:04:49,860 --> 00:04:52,570 The fact that someone went inside the prosecutor's 52 00:04:52,650 --> 00:04:55,470 office that day, traces that the CCTV was fabricated. 53 00:04:55,550 --> 00:04:58,448 And I have gotten the testimony from the guard 54 00:04:58,528 --> 00:05:01,190 who was on duty that he was told to leave. 55 00:05:02,980 --> 00:05:07,168 It will soon be revealed. Who and how they helped out, and what 56 00:05:07,248 --> 00:05:11,170 was covered up that someone had to die in a prosecutor cell. 57 00:05:11,250 --> 00:05:14,460 And how it was fabricated as a suicide. 58 00:05:14,540 --> 00:05:16,420 This bastard, I ought to... 59 00:05:16,500 --> 00:05:20,159 If Seong Gyu really committed suicide, I believe that 60 00:05:20,239 --> 00:05:23,840 there is no reason for you to be startled like this. 61 00:05:26,160 --> 00:05:30,376 Yah, Park Jeong Woo. I heard that you arrested 62 00:05:30,456 --> 00:05:34,580 President Cha's subordinate without a warrant! 63 00:05:34,660 --> 00:05:39,480 Where is he right now? Where is he?! 64 00:05:42,170 --> 00:05:45,880 Reverse! Optimus Prime! 65 00:05:45,960 --> 00:05:52,400 ♬ I love you baby, I love you baby, I love you bab... 66 00:05:52,480 --> 00:05:57,550 Look down! You young bastard, how many people did you kill? 67 00:05:57,630 --> 00:06:03,890 Hey, I also did some gangster work but you... 68 00:06:04,580 --> 00:06:08,370 Are sentenced to death, execution. Okay? 69 00:06:08,450 --> 00:06:12,810 Phew bastard, just have a taste of Optimus. Forward! 70 00:06:19,050 --> 00:06:24,180 But when is Park Jeong Woo coming back? 71 00:06:45,340 --> 00:06:47,952 If something did happen, it has to be at this 72 00:06:48,032 --> 00:06:50,820 lodge. We just have to find one thing, one thing. 73 00:06:50,900 --> 00:06:54,820 Wall, ceiling, look everywhere where something could've been left behind. 74 00:06:54,900 --> 00:06:59,210 - There will be something they couldn't have cleaned up. - Yes. 75 00:07:25,880 --> 00:07:31,660 Cha Min Ho, you can never become Cha Seon Ho. 76 00:07:33,290 --> 00:07:36,030 Yeo Seong Soo 77 00:07:37,440 --> 00:07:41,950 - How did it go? - It seems like we fell into the trap Park Jeong Woo setup. 78 00:07:42,030 --> 00:07:47,480 Why did that stupid bastard go there for? Did you find out where he is? 79 00:07:47,560 --> 00:07:49,650 They are saying he is not at the prosecutor's office. 80 00:07:49,730 --> 00:07:52,890 But that is not the important. Yangpyeong lodge is under a search and seizure. 81 00:07:52,970 --> 00:07:57,024 Did you say search and seizure? You guys can't even 82 00:07:57,104 --> 00:08:00,920 stop that even after all the money you guys get? 83 00:08:04,610 --> 00:08:08,290 Search and seizure... 84 00:08:26,410 --> 00:08:30,890 - Yeon Hee. - What is going to happen now? 85 00:08:30,970 --> 00:08:35,550 Do not worry about it. Nothing much will happen. 86 00:08:35,630 --> 00:08:42,940 It has already been 8 months since you lived as Seon Ho. 87 00:08:43,020 --> 00:08:46,090 Too many things have happened. 88 00:08:46,170 --> 00:08:53,090 The promise that you will protect Eun Soo and me, 89 00:08:54,930 --> 00:09:00,010 - You can really keep that promise right? - Yes. 90 00:09:00,090 --> 00:09:05,050 - Daddy. Oh, our Eun Su. Uppsie daisy. 91 00:09:05,980 --> 00:09:10,140 - Dad, when are we going to the amusement park? - Amusement park? 92 00:09:10,220 --> 00:09:13,320 You promised we would! 93 00:09:14,410 --> 00:09:17,689 Oh yes, Daddy promised to go to the amusement park, 94 00:09:17,769 --> 00:09:20,740 right? When do you want to go? On the weekend? 95 00:09:38,620 --> 00:09:42,208 How did they already go to the lodge? Kim Seok 96 00:09:42,288 --> 00:09:46,190 that bastard, did he already spill out everything? 97 00:09:47,430 --> 00:09:51,380 - Chairman, you are going home, right? - I have to stop by the company for a moment. 98 00:09:51,460 --> 00:09:54,050 Please escort him to Chamyung. 99 00:10:14,710 --> 00:10:17,400 Prosecutor, I found it! 100 00:10:20,980 --> 00:10:22,760 Where is it? 101 00:10:24,280 --> 00:10:26,720 That's the bloodstain. 102 00:10:28,850 --> 00:10:32,020 I guess he wasn't able to get to to this. 103 00:10:40,170 --> 00:10:45,050 - Deputy General. - They found the bloodstain at the mansion. 104 00:10:46,440 --> 00:10:49,600 I think it's certain that a DNA match will come out pretty soon. 105 00:10:50,470 --> 00:10:52,510 I understand. 106 00:10:56,040 --> 00:10:58,440 I have to meet with Seok. 107 00:10:59,730 --> 00:11:04,100 Ah, where the heck did Park Jeong Woo hide Seok anyway, eh? 108 00:11:06,320 --> 00:11:08,750 So nice. 109 00:11:08,830 --> 00:11:11,500 Alright, let's do this. 110 00:11:17,550 --> 00:11:23,170 You feeling cold, kid? I bet Jennifer is feeling even colder, don't you think? 111 00:11:27,790 --> 00:11:30,090 Nice shot! 112 00:11:32,790 --> 00:11:34,600 Crazy bastard. 113 00:11:34,680 --> 00:11:40,520 Crazy bastard? You're the one that crashed into someone I know with the truck. 114 00:11:40,600 --> 00:11:45,620 Okay, let's try it another way. 115 00:11:45,700 --> 00:11:50,500 Here, take it. Bite it like you mean it. You're going to get hurt if you don't. 116 00:11:52,010 --> 00:11:54,900 Why are you being so fussy? 117 00:11:54,980 --> 00:11:58,440 Just bite into this. 118 00:11:58,520 --> 00:12:02,930 Here, bite it. Hey, I told you to bite into it, you punk! 119 00:12:03,530 --> 00:12:06,230 Boy, you're so stubborn. 120 00:12:08,350 --> 00:12:10,110 Fine. 121 00:12:11,330 --> 00:12:14,420 Then I'll just hit you directly. 122 00:12:14,500 --> 00:12:17,000 That's the ball, pal. Don't be nervous, okay? 123 00:12:17,080 --> 00:12:19,690 It won't hurt. I promise you, it won't hurt. 124 00:12:19,770 --> 00:12:22,530 Alright, here I go. I'm going to stop like that. 125 00:12:22,610 --> 00:12:24,920 Okay, here I go. 126 00:12:25,000 --> 00:12:27,080 Sin Cheol Sik. 127 00:12:29,030 --> 00:12:30,860 Hey, Park Jeong Woo. 128 00:12:32,130 --> 00:12:34,940 Just know that you're getting off because Prosecutor Park is here, alright? 129 00:12:35,020 --> 00:12:39,260 - What happened? - We found bloodstains at the villa. 130 00:12:40,670 --> 00:12:44,070 But what the heck is this? I told you to take good care of this kid. 131 00:12:44,150 --> 00:12:49,100 - Burying him is the only way for him to not escape, you know. - Jeez. 132 00:12:50,960 --> 00:12:52,810 Kim Seok. 133 00:12:53,950 --> 00:12:57,420 Investigator Go Dong Yoon, the NFS medical examiner, and Mr. Kim Young Joo... 134 00:12:57,500 --> 00:13:00,140 That's my big boss, kid. 135 00:13:00,220 --> 00:13:02,850 You were the one who ran them over with your truck, right? 136 00:13:02,930 --> 00:13:05,901 But I had a hard time finding that truck. 137 00:13:05,981 --> 00:13:09,830 Unfortunately, the truck was in a repaired condition. 138 00:13:12,370 --> 00:13:14,040 You're laughing? 139 00:13:15,370 --> 00:13:17,830 Fortunately, we did manage to find the bumper though. 140 00:13:17,910 --> 00:13:20,946 That's why we are investigating Investigator 141 00:13:21,026 --> 00:13:23,450 Go's vehicle along with the bumper. 142 00:13:24,040 --> 00:13:25,640 Here. 143 00:13:29,640 --> 00:13:33,340 Once it's confirmed, you will be charged with attempted murder. 144 00:13:33,420 --> 00:13:36,500 And you'll be charged with first degree murder for killing 145 00:13:36,580 --> 00:13:39,580 the medical examiner and Mr. Kim Young Joo. Furthermore, 146 00:13:42,610 --> 00:13:47,270 you dressed up as a security guard and entered the Prosecutors' Office. 147 00:13:47,990 --> 00:13:51,470 You were the one who killed Seong Gyu as well. 148 00:13:51,550 --> 00:13:56,330 If you go to trial as you are now, you're in for a death sentence. 149 00:13:58,120 --> 00:14:00,360 Let's just bury him here like this! 150 00:14:00,440 --> 00:14:05,470 If you're sentenced to death, what would Cha Min Ho be? 151 00:14:08,390 --> 00:14:10,820 He'll be innocent. 152 00:14:10,900 --> 00:14:15,800 What? Seriously, that punk will be innocent? Does that even make sense? 153 00:14:15,880 --> 00:14:19,010 He will be released due to lack of evidence. 154 00:14:19,980 --> 00:14:24,820 It's unfair, isn't it? All you did was what you were ordered to do. 155 00:14:24,900 --> 00:14:27,160 But there will be nothing we can do. 156 00:14:27,240 --> 00:14:31,040 While I was running all over the place like a madman for the last two months, 157 00:14:31,120 --> 00:14:34,300 you were the only one I was able to catch. 158 00:14:34,380 --> 00:14:39,670 I was able to find everything that you did as Cha Min Ho's crazy dog, 159 00:14:39,750 --> 00:14:44,890 but ironically, there's no evidence that connects you to Cha Min Ho. 160 00:14:45,420 --> 00:14:48,525 If you keep your mouth shut, this time he'll 161 00:14:48,605 --> 00:14:51,640 sacrifice you and slip out of it once again. 162 00:14:51,720 --> 00:14:58,710 You choose. Whether you want to take all the blame and end up on death row, 163 00:14:58,790 --> 00:15:04,090 or you help us capture Cha Min Ho and escape a death sentence. 164 00:15:08,400 --> 00:15:13,500 Cha Min Ho is the only one that I want to take to court ultimately. 165 00:15:15,340 --> 00:15:17,460 You think about it carefully. 166 00:15:20,360 --> 00:15:22,300 Yes, Investigator. 167 00:15:23,160 --> 00:15:25,410 I understand. 168 00:15:25,490 --> 00:15:27,560 What is it? What's going on? 169 00:15:27,640 --> 00:15:31,100 It looks like Cha Min Ho will be going over to the Prosecutors' Office. 170 00:15:31,690 --> 00:15:32,850 We have to take him along with us. 171 00:15:32,930 --> 00:15:35,800 But why, when it's working out so well here? 172 00:15:49,910 --> 00:15:51,339 Is it true that that you were in a common-law 173 00:15:51,419 --> 00:15:52,520 marriage with the late Jennifer Lee? 174 00:15:52,600 --> 00:15:53,580 The truth is different. 175 00:15:53,660 --> 00:15:57,450 But Jennifer Lee's blood was discovered at your mansion. What do you think about this? 176 00:15:57,530 --> 00:15:58,420 I don't know about that. 177 00:15:58,500 --> 00:16:00,750 Then what's the reason for you to appear at the Prosecutors' Office today? 178 00:16:00,830 --> 00:16:04,030 I heard that there's a prime suspect that told them about the location of the body. 179 00:16:04,110 --> 00:16:07,020 I came here to reveal that I have nothing to do with this case. 180 00:16:07,100 --> 00:16:08,540 So there's a prime suspect? 181 00:16:08,620 --> 00:16:10,500 I'm sure Prosecutor Park already knows. 182 00:16:10,580 --> 00:16:12,378 Today, I will be cooperating with the 183 00:16:12,458 --> 00:16:14,700 investigation in a sincere manner. Let's go in. 184 00:16:14,780 --> 00:16:16,920 Let's go. 185 00:16:20,760 --> 00:16:23,640 Think carefully about what decision you'll make. 186 00:16:23,720 --> 00:16:28,330 Do you think Cha Min Ho will save you just because you take all the blame? 187 00:16:28,410 --> 00:16:32,110 You know well what kind of guy Cha Min Ho really is. 188 00:16:32,680 --> 00:16:36,530 In order for you to survive, I have to catch Cha Min Ho. 189 00:16:40,550 --> 00:16:47,980 Subtitles by The Legal Team@ Viki 190 00:16:51,650 --> 00:16:54,100 Oh, Prosecutor Park Jeong Woo. 191 00:16:54,880 --> 00:16:57,870 Please come quickly and bring Seok. 192 00:16:58,970 --> 00:17:01,530 I came all the way over here just for you. 193 00:17:05,150 --> 00:17:08,630 Think about what I told you. 194 00:17:17,730 --> 00:17:20,020 - Take him. - Yes, sir. 195 00:17:24,020 --> 00:17:30,450 Good job. Leave Kim Seok to me and you go on in there. 196 00:17:37,600 --> 00:17:42,040 Why are you here so late? I've been waiting for you. 197 00:17:42,120 --> 00:17:44,995 Long time no see, Prosecutor Park. Our offer 198 00:17:45,075 --> 00:17:47,950 for recruiting you is still open, by the way. 199 00:17:48,030 --> 00:17:52,100 The result of the blood test hasn't come out yet, but you seem very impatient. 200 00:17:52,180 --> 00:17:56,920 The press is saying that it was a common-law marriage between her and me, 201 00:17:57,000 --> 00:17:59,637 and that bloodstains were discovered at the villa. 202 00:17:59,717 --> 00:18:02,460 They kept on yapping about stuff like that, you know. 203 00:18:02,540 --> 00:18:05,020 I just want this investigation over with, so I can hurry up and shake it all off. 204 00:18:05,100 --> 00:18:09,090 So, let us begin, shall we? 205 00:18:12,770 --> 00:18:17,420 I looked into Jennifer Lee's whereabouts following your arrest, Mr. Cha Seon Ho. 206 00:18:17,500 --> 00:18:22,910 But there was just one person who precisely fit the events. 207 00:18:22,990 --> 00:18:26,280 Who's that? 208 00:18:26,360 --> 00:18:28,340 Kim Seok. 209 00:18:30,800 --> 00:18:34,020 He's someone you know very well, right, Mr. Cha? 210 00:18:35,510 --> 00:18:37,623 These are Mr. Kim Seok's cellphone logs, 211 00:18:37,703 --> 00:18:40,110 including all the calls he made and received. 212 00:18:40,990 --> 00:18:43,735 It looks likes there were a lot of calls between 213 00:18:43,815 --> 00:18:46,410 him and you before Jennifer Lee went missing. 214 00:18:48,850 --> 00:18:51,420 I guess I won't be able to talk to anybody on the phone anymore. 215 00:18:51,500 --> 00:18:56,740 That's why Jennifer Lee's corpse was discovered at the location you were at. 216 00:18:56,820 --> 00:19:00,790 Who's Jennifer Lee? I just went over there to take a little walk, that's all. 217 00:19:00,870 --> 00:19:04,610 You went out for a walk, eh? When running over there from Seoul took you an hour? 218 00:19:04,690 --> 00:19:06,530 That's not possible? 219 00:19:07,010 --> 00:19:09,490 That's not impossible, of course. 220 00:19:09,570 --> 00:19:11,440 Then how about this? 221 00:19:11,520 --> 00:19:15,210 Jennifer Lee had a detective agency work on Cha Seon Ho's background check, 222 00:19:15,290 --> 00:19:20,060 but you were the one who came in and interfered to stop it. 223 00:19:21,850 --> 00:19:24,050 You still don't know? 224 00:19:42,620 --> 00:19:45,280 - CEO. - Seok. 225 00:19:46,870 --> 00:19:49,010 How long has it been since we've known each other? 226 00:19:49,090 --> 00:19:51,970 - It's been six years. - Six years, eh? 227 00:19:53,510 --> 00:19:56,330 All this time, you worked so hard under me. 228 00:19:56,410 --> 00:20:00,080 It's nothing. If you didn't take me in, then... 229 00:20:00,160 --> 00:20:03,670 We were able to come all the way here with your help. 230 00:20:03,750 --> 00:20:06,340 We should continue on like this in the future too, right? 231 00:20:06,420 --> 00:20:07,700 Yes. 232 00:20:09,100 --> 00:20:14,250 Last night, that punk Park Jeong Woo messed around with me. 233 00:20:14,330 --> 00:20:19,770 - I'm sorry. - No, I would have been fooled, too. 234 00:20:19,850 --> 00:20:28,110 But, they say they found traces of blood at the villa. What can we do about that? 235 00:20:28,190 --> 00:20:34,240 I'm in a sticky situation. 236 00:20:34,320 --> 00:20:40,940 Is there anything you might be able to do for me? I have dinner plans. 237 00:20:41,020 --> 00:20:43,740 CEO. 238 00:20:50,150 --> 00:20:54,460 You should be calling me Chairman now, Seok. 239 00:21:03,770 --> 00:21:08,900 The results of the blood tests are out. 240 00:21:08,980 --> 00:21:15,900 The traces of blood found at my vacation home indeed belong to Jennifer Lee. 241 00:21:15,980 --> 00:21:19,350 Wow. What did Seok have to say? 242 00:21:19,430 --> 00:21:24,140 You should be testifying about that. Not Kim Seok. 243 00:21:25,340 --> 00:21:29,281 You're trying to pass the blame on me again. It's not like I 244 00:21:29,361 --> 00:21:33,170 own just one or two vacation homes, I own more than twenty. 245 00:21:33,250 --> 00:21:39,120 How can I know everything about them? Do you know, Attorney Lee? 246 00:21:40,700 --> 00:21:43,178 You're right, they're mine. But I have so many 247 00:21:43,258 --> 00:21:45,790 buildings, how can I know everything about them? 248 00:21:45,870 --> 00:21:53,190 Who the heck was it, in someone else's vacation home? Do you know, Attorney Jang? 249 00:21:54,090 --> 00:21:58,420 If I happen to find out, I'll personally contact you. 250 00:21:58,500 --> 00:22:03,580 If I happen to find out, I'll personally contact you. 251 00:22:05,620 --> 00:22:12,860 How is it that you haven't changed one bit? So you don't know this time either? 252 00:22:12,940 --> 00:22:21,840 Ummm, what I know is that I'm going to be leaving here soon. 253 00:22:27,910 --> 00:22:32,870 Jeong Woo, Kim Seok confessed to it. 254 00:22:32,950 --> 00:22:38,590 He said that he killed Jennifer Lee. 255 00:22:39,250 --> 00:22:48,490 Wow, it seems like the prime suspect has finally confessed. 256 00:22:49,520 --> 00:22:52,250 You set this up, didn't you? 257 00:22:52,330 --> 00:22:58,760 - What could I have done from here? - Cha Min Ho! 258 00:23:05,200 --> 00:23:08,630 It's Cha Seon Ho I said. 259 00:23:12,420 --> 00:23:18,140 - Prosecutor. - It was really you? You're going to take the fall for everything? 260 00:23:18,220 --> 00:23:20,170 - I killed her. - Kim Seok! 261 00:23:20,250 --> 00:23:22,130 Please stop. Calm down. 262 00:23:22,210 --> 00:23:24,962 Then the murder weapon? The weapon? If you 263 00:23:25,042 --> 00:23:27,860 did it, where's the weapon used to kill her? 264 00:23:27,940 --> 00:23:30,670 - You didn't kill her. - Calm down, Prosecutor! 265 00:23:30,750 --> 00:23:33,340 Kim Seok! 266 00:23:33,420 --> 00:23:35,910 Prosecutor. 267 00:23:42,580 --> 00:23:46,740 Chairman, he did confess. 268 00:23:47,730 --> 00:23:51,760 - That's right. - You worked hard. 269 00:23:51,840 --> 00:23:56,620 What hard work? Ah, may I see Seok briefly before I go? 270 00:23:56,700 --> 00:23:59,650 Yes, I'll arrange it. 271 00:24:04,000 --> 00:24:07,490 Chairman. 272 00:24:10,590 --> 00:24:13,698 Seok, you made a good decision. If you suffer 273 00:24:13,778 --> 00:24:16,470 just a few years, I'll take care of you. 274 00:24:16,550 --> 00:24:20,814 Yes, sir. Park Jeong Woo was asking where the 275 00:24:20,894 --> 00:24:24,780 murder weapon was, but I didn't know that. 276 00:24:24,860 --> 00:24:27,110 Yeah, that... 277 00:24:32,400 --> 00:24:37,000 Look into someone for me. We never know when he'll change his mind. 278 00:24:44,740 --> 00:24:48,456 Ah, our Prosecutor Park, after you went through 279 00:24:48,536 --> 00:24:51,540 hardship, your senses have become dull. 280 00:24:51,620 --> 00:24:55,030 You should take some herbal tonics. 281 00:24:58,060 --> 00:25:00,830 Cha Min Ho. 282 00:25:01,990 --> 00:25:04,650 Cha Min Ho! 283 00:25:20,420 --> 00:25:24,500 Yes? Yes, sir. 284 00:26:17,970 --> 00:26:20,850 Judicial Affairs 285 00:26:39,510 --> 00:26:41,170 What do I need to do? 286 00:26:41,250 --> 00:26:46,220 Get orders from Cha Min Ho and then confess to doing everything. 287 00:26:46,300 --> 00:26:50,390 If I confess, will you be able to catch him? 288 00:26:50,470 --> 00:26:54,218 An accomplice's confession, even if that's all 289 00:26:54,298 --> 00:26:57,720 there is, can be used as evidence in court. 290 00:26:57,800 --> 00:27:03,070 But more than that, we need evidence that Cha Min Ho killed Jennifer Lee. 291 00:27:03,150 --> 00:27:05,120 He won't tell me that. 292 00:27:05,200 --> 00:27:09,950 We have to devise a situation where he has no choice but to tell you. 293 00:27:10,870 --> 00:27:16,040 Park Jeong Woo was asking where the murder weapon was, but I didn't know that. 294 00:27:16,120 --> 00:27:22,050 Yeah, that... Where did I put it? 295 00:27:22,130 --> 00:27:25,640 At the vacation home's garden, ah, it's 296 00:27:25,720 --> 00:27:29,590 buried behind the swingset by the pine tree. 297 00:27:29,670 --> 00:27:32,440 Yes, sir. 298 00:27:32,520 --> 00:27:34,830 Do well. 299 00:27:48,590 --> 00:27:51,129 At the vacation home's garden, ah! It's 300 00:27:51,209 --> 00:27:54,010 buried behind the swingset by the pine tree. 301 00:27:54,090 --> 00:27:59,760 If we have this, it will be hard for Cha Min Ho to escape from it. 302 00:28:02,550 --> 00:28:08,370 Let's start with the investigation. Take him. 303 00:28:25,900 --> 00:28:30,280 I trust you, Hyung. You trusted me, too. 304 00:28:30,360 --> 00:28:36,060 When this is all over, please let me see Ha Yeon just once. 305 00:28:36,140 --> 00:28:46,780 Seong Gyu, I'll make those people who did this to you pay for their crimes. 306 00:28:49,260 --> 00:28:51,960 - Is Kim Seok's investigation going well? - Yes. 307 00:28:52,040 --> 00:28:54,020 Cha Min Ho's side hasn't caught on yet, have they? 308 00:28:54,100 --> 00:28:56,040 We have to make sure they don't catch on. 309 00:28:56,120 --> 00:28:59,030 When are you going to nab him? Kim Seok said he'd confess to everything. 310 00:28:59,110 --> 00:29:02,341 And we have the recording that Chairman Cha killed Jennifer 311 00:29:02,421 --> 00:29:05,210 Lee and hid the murder weapon. We could get him now. 312 00:29:05,290 --> 00:29:10,740 If we arrest him now, he would appear in court as Cha Seon Ho. 313 00:29:10,820 --> 00:29:14,310 He personally erased all traces of Cha Min Ho. 314 00:29:14,390 --> 00:29:17,320 There is still a way. 315 00:29:17,400 --> 00:29:20,491 No. The fact that he got rid of his fingerprints 316 00:29:20,571 --> 00:29:22,950 so clumsily and called it an accident, 317 00:29:23,030 --> 00:29:28,370 along with the documents the Investigator directly saw with Cha Min Ho's signature, 318 00:29:28,450 --> 00:29:31,924 we also have documents from Chamyung that show the current Cha 319 00:29:32,004 --> 00:29:35,140 Seon Ho's handwriting to be very similar to Cha Min Ho's. 320 00:29:35,220 --> 00:29:39,300 But even with all that, it would be hard to make him appear in court as Cha Min Ho. 321 00:29:39,380 --> 00:29:44,540 I'm going to have him stand in court as Cha Min Ho who killed Cha Seon Ho. 322 00:29:44,620 --> 00:29:50,400 - How? - There's one person who can testify that he's Cha Min Ho. 323 00:29:51,540 --> 00:29:55,900 Dad, we're going to the amusement park Sunday, aren't we? 324 00:29:55,980 --> 00:30:00,020 - Of course. - Yay, how exciting! 325 00:30:01,360 --> 00:30:06,050 You have to go with us. Honey? 326 00:30:06,130 --> 00:30:07,560 Yes? 327 00:30:07,640 --> 00:30:11,570 Sunday, we have to go to the amusement park with Eun Soo. Do you have time? 328 00:30:11,650 --> 00:30:14,970 Yes, I do. 329 00:30:16,310 --> 00:30:19,040 Is it still worrying you? 330 00:30:19,120 --> 00:30:22,800 That kind of thing won't happen again. I promise. 331 00:30:31,620 --> 00:30:33,660 Min Ho. 332 00:30:46,290 --> 00:30:49,070 Chairman, are you okay? 333 00:30:49,150 --> 00:30:51,020 Yes. 334 00:30:58,090 --> 00:31:02,260 Why run a business when you don't even know the letter B in business? 335 00:31:02,340 --> 00:31:07,270 Hey, if I'm going to see the doctor, I need some kind of good title. 336 00:31:07,350 --> 00:31:10,069 I need to at least be a CEO in order to match the 337 00:31:10,149 --> 00:31:12,700 level, and with that, the future can be bright. 338 00:31:12,780 --> 00:31:13,860 Well, CEO is a lot higher. Right Real Estate 339 00:31:13,940 --> 00:31:14,720 Right? 340 00:31:14,800 --> 00:31:17,130 - Hello. - Welcome. 341 00:31:17,210 --> 00:31:18,480 Did you come to look at offices? 342 00:31:18,560 --> 00:31:25,080 Not an office, but our president would like to look into a shop. 343 00:31:25,160 --> 00:31:27,170 What kind of shop then? 344 00:31:27,250 --> 00:31:29,729 Something that I can make money from and also something 345 00:31:29,809 --> 00:31:31,740 that makes me look good. That kind of thing. 346 00:31:31,820 --> 00:31:33,730 What kind of business did you do prior? 347 00:31:33,810 --> 00:31:36,360 That is, back then, when we were starting our lives over- 348 00:31:36,440 --> 00:31:37,980 Hey! 349 00:31:40,810 --> 00:31:44,570 Until just recently, I was being fed by the Ministry of Justice. 350 00:31:45,490 --> 00:31:48,390 Ah, you used to work for the government! 351 00:31:48,470 --> 00:31:52,710 I thought you gave off an energy of office and rank. 352 00:31:52,790 --> 00:31:55,030 We both voluntarily resigned. 353 00:31:55,110 --> 00:31:57,750 Something opened up in the mall out front. Why don't you come with me? 354 00:31:57,830 --> 00:32:00,470 Ah, sounds good. Let's go. 355 00:32:02,150 --> 00:32:05,340 It's been a long time, Mr. Cha Seon Ho. 356 00:32:05,420 --> 00:32:08,625 Last time we met, you were suffering memory loss 357 00:32:08,705 --> 00:32:11,910 due to the shock of losing your brother, correct? 358 00:32:11,990 --> 00:32:13,030 How are you doing now? 359 00:32:13,110 --> 00:32:17,050 A lot more things have happened during that time. 360 00:32:17,130 --> 00:32:21,060 My father suddenly died two months ago. 361 00:32:21,140 --> 00:32:22,580 I see. 362 00:32:22,660 --> 00:32:27,730 Doctor, some confusing things have been happening to me recently. 363 00:32:27,810 --> 00:32:28,850 What do you mean? 364 00:32:28,930 --> 00:32:31,210 Although I don't remember, 365 00:32:31,290 --> 00:32:35,910 I was told that I sometimes go around saying that I'm Cha Min Ho. 366 00:32:35,990 --> 00:32:38,560 You go around saying that you're Cha Min Ho? 367 00:32:38,640 --> 00:32:42,640 Yes, so I often get misunderstood by people, too. 368 00:32:42,720 --> 00:32:47,550 And there are even people who mistakenly think that I'm Cha Min Ho. 369 00:32:49,440 --> 00:32:53,020 I used to be very close to Min Ho, 370 00:32:53,100 --> 00:32:56,650 so when we were young, if one of us was sick, the other would get sick, too. 371 00:32:56,730 --> 00:33:01,960 I guess you still feel a big sense of loss over your twin. 372 00:33:02,040 --> 00:33:04,190 I think so. 373 00:33:04,270 --> 00:33:07,500 That's called a dissociative identity disorder, 374 00:33:07,580 --> 00:33:10,750 more commonly, it's called multiple personality. 375 00:33:10,830 --> 00:33:12,300 Multiple personality? 376 00:33:12,380 --> 00:33:15,310 When did you start having those symptoms? 377 00:33:16,110 --> 00:33:19,560 Well... I can't remember. 378 00:33:19,640 --> 00:33:21,310 How about in Woljeong? 379 00:33:21,390 --> 00:33:27,710 In Woljeong... I think it happened in Woljeong, too. 380 00:33:27,790 --> 00:33:31,810 To be more certain, we'll have to run some tests. 381 00:33:31,890 --> 00:33:33,430 Yes. 382 00:33:38,300 --> 00:33:41,310 - Doctor. - Yes. 383 00:33:41,390 --> 00:33:43,570 N-Nothing. 384 00:33:49,460 --> 00:33:50,810 How do I look? Okay? 385 00:33:50,890 --> 00:33:52,100 Best, you're the best. 386 00:33:52,180 --> 00:33:54,470 Oh, this. 387 00:33:54,550 --> 00:33:56,050 - What's that? - Magic perfume. 388 00:33:56,130 --> 00:33:59,880 If you smell this, you go straight into marriage. 389 00:33:59,960 --> 00:34:02,400 But, is that the right place? 390 00:34:02,480 --> 00:34:06,380 I told you it is. Three days at Woljeong, three days here. I'm shaking to death. 391 00:34:06,460 --> 00:34:08,210 Have some confidence. 392 00:34:08,290 --> 00:34:11,710 It's harder to be the lotto winner than being a doctor. 393 00:34:11,790 --> 00:34:14,180 - Right? - What are you lacking now? 394 00:34:14,260 --> 00:34:16,440 Your face is a bit... 395 00:34:16,520 --> 00:34:17,620 Should I get plastic surgery? 396 00:34:17,700 --> 00:34:20,510 Let's spend some money. Let's get the eyelid surgery... 397 00:34:20,590 --> 00:34:22,350 Eyelid? 398 00:34:22,430 --> 00:34:25,980 And here, get some Botox. 399 00:34:26,060 --> 00:34:27,390 Huh? Who's that? 400 00:34:27,470 --> 00:34:28,130 Who? 401 00:34:28,210 --> 00:34:30,570 Ah, who do we have here? 402 00:34:30,650 --> 00:34:35,010 Isn't it Dead Broke? It's been a while. 403 00:34:36,190 --> 00:34:41,060 Hey, seriously. I shared bread with you in the slammer. 404 00:34:41,140 --> 00:34:43,980 You should at least pretend to know me. You disappoint me. 405 00:34:44,060 --> 00:34:46,400 What are you doing here seeing our doctor? 406 00:34:46,480 --> 00:34:50,130 Are you interested in her, too? 407 00:34:52,570 --> 00:34:55,030 Chairman, we should go. 408 00:34:57,290 --> 00:34:59,130 Huh? 409 00:35:00,490 --> 00:35:01,750 Chairman? 410 00:35:01,830 --> 00:35:03,800 Hey, did Dead Broke become a chairman? 411 00:35:03,880 --> 00:35:04,650 I don't know. 412 00:35:04,730 --> 00:35:07,000 Then you couldn't even compare to a lotto winner. 413 00:35:07,080 --> 00:35:10,970 But you have a good physique and you're strong. 414 00:35:11,050 --> 00:35:12,610 Right? 415 00:35:12,690 --> 00:35:13,750 Let's go. 416 00:35:13,830 --> 00:35:17,500 The patient above is being seen for dissociative amnesia... 417 00:35:18,220 --> 00:35:20,530 - Doctor. - Oh. 418 00:35:20,610 --> 00:35:22,600 Oh, hello. 419 00:35:22,680 --> 00:35:25,030 You remember. You do. 420 00:35:25,110 --> 00:35:27,650 What brings you here? 421 00:35:33,290 --> 00:35:37,560 This person has fallen deep. 422 00:35:37,640 --> 00:35:38,410 Pardon? 423 00:35:38,490 --> 00:35:40,330 In... love... 424 00:35:40,410 --> 00:35:43,940 ♫ Fall in, fall in, let's fall into it ♫ 425 00:35:44,020 --> 00:35:47,100 ♫ My heart which no one else could love ♫ 426 00:35:47,180 --> 00:35:50,270 ♫ From now on, I will only love one person ♫ 427 00:35:50,350 --> 00:35:53,340 ♫ And that person is you! ♫ 428 00:35:57,170 --> 00:35:59,000 This is a hospital, though... 429 00:35:59,080 --> 00:36:03,770 Doc, I can't seem to put out my burning heart. 430 00:36:03,850 --> 00:36:06,040 I was wondering if I needed to go back to Woljeong, 431 00:36:06,120 --> 00:36:08,310 but I heard you were here so I came back to see you. 432 00:36:08,390 --> 00:36:09,600 Yes... 433 00:36:09,680 --> 00:36:11,540 Lotto winner! 434 00:36:11,620 --> 00:36:13,980 Rich. 435 00:36:14,060 --> 00:36:15,680 Then have a nice time. 436 00:36:15,760 --> 00:36:16,950 Excuse me... 437 00:36:17,030 --> 00:36:18,140 Yes. 438 00:36:18,220 --> 00:36:20,370 All I have is money. 439 00:36:20,450 --> 00:36:23,250 I also have strength, too. 440 00:36:23,330 --> 00:36:26,300 Psychiatry Specialist Kim Sun Hwa 441 00:36:32,750 --> 00:36:37,160 Cha Min Ho went to a psychiatrist? 442 00:36:38,810 --> 00:36:40,990 Yes, I understand. 443 00:36:52,270 --> 00:36:54,020 Chairman. 444 00:36:56,920 --> 00:36:57,840 Continue your work. 445 00:36:57,920 --> 00:36:59,570 Yes. 446 00:37:00,530 --> 00:37:02,390 Secretary Kim? 447 00:37:05,130 --> 00:37:06,630 Could I use your cell phone? 448 00:37:06,710 --> 00:37:10,060 I... left mine at the office. 449 00:37:23,310 --> 00:37:26,150 Yeah, Jeong Woon, what is it now? 450 00:37:27,060 --> 00:37:30,480 I called the wrong number. I'm sorry. 451 00:37:33,260 --> 00:37:34,780 Yes. 452 00:37:53,940 --> 00:38:06,070 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Legal Team@ Viki 453 00:38:06,490 --> 00:38:08,000 Hello? 454 00:38:08,080 --> 00:38:10,910 Uncle Joon Hyeok. 455 00:38:13,570 --> 00:38:16,170 It's Ha Yeon. 456 00:38:17,000 --> 00:38:23,370 I saw you at the kindergarten. Why did you hide, Uncle? 457 00:38:23,450 --> 00:38:26,900 You came because you wanted to see me, didn't you? 458 00:38:34,730 --> 00:38:37,450 What's going on with you these days? 459 00:38:37,530 --> 00:38:38,580 Why? 460 00:38:38,660 --> 00:38:43,080 I heard Park Jeong Woo won his appeal and is back to prosecuting. 461 00:38:43,160 --> 00:38:44,640 You're doing another appeal? 462 00:38:44,720 --> 00:38:47,150 Prosecutor Park asked me a favor, to help him. 463 00:38:47,230 --> 00:38:51,610 They say those retrials are really difficult to win. 464 00:38:51,690 --> 00:38:53,670 But then again, when did you ever win? 465 00:38:53,750 --> 00:38:55,350 Aunt, come on... 466 00:38:55,430 --> 00:38:57,869 Why do you keep clinging on like that? 467 00:38:57,949 --> 00:39:00,710 Although I can understand how you must feel. 468 00:39:00,790 --> 00:39:02,710 I'll be back. 469 00:39:02,790 --> 00:39:06,620 Eun Hye, you know that today's is the memorial of your mother's death, right? 470 00:39:06,700 --> 00:39:08,380 Yeah, I know. 471 00:39:08,460 --> 00:39:11,720 You keep talking about retrials, retrials, 472 00:39:11,800 --> 00:39:17,050 but do you still think it wasn't your father who did that to your mother? 473 00:39:17,130 --> 00:39:23,760 Aunt, I clearly remember that my dad was with me. 474 00:39:23,840 --> 00:39:30,620 If that's true, then you should start by letting your late dad have a retrial. 475 00:39:30,700 --> 00:39:35,150 I'm preparing my dad's motion for retrial. 476 00:39:35,230 --> 00:39:37,440 I'm going to make sure to win. 477 00:39:37,520 --> 00:39:39,930 I'm going to file for it soon. 478 00:39:41,590 --> 00:39:44,140 Come home early today. 479 00:39:44,220 --> 00:39:47,080 Don't keep your mom waiting. 480 00:39:48,100 --> 00:39:49,600 Okay, Aunt. 481 00:39:49,680 --> 00:39:51,080 Flowers 482 00:39:51,160 --> 00:39:56,150 Once a year, Elder receives a letter from this address. 483 00:40:00,970 --> 00:40:03,580 Welcome. 484 00:40:03,660 --> 00:40:05,430 Hello. 485 00:40:05,510 --> 00:40:07,470 A retrial at this point? 486 00:40:07,550 --> 00:40:10,200 Even if Han Sang Wook agrees to ask for a retrial, 487 00:40:10,280 --> 00:40:14,810 the statute of limitations is expired, so the court won't take responsibility for it. 488 00:40:15,760 --> 00:40:19,070 My children don't know about what happened to me. 489 00:40:19,150 --> 00:40:24,370 If we get a retrial even now, Han Sang Wook could be released. 490 00:40:27,390 --> 00:40:33,640 Then, what would I tell my children? 491 00:40:35,700 --> 00:40:39,080 That their mother is a murderer who killed two people? 492 00:40:44,580 --> 00:40:46,410 He... 493 00:40:50,260 --> 00:40:53,600 He said he'd go in instead of me. 494 00:40:54,590 --> 00:40:57,367 At first I was so scared and shaky, but when 495 00:40:57,447 --> 00:41:00,160 I gathered myself, I went to the prosecutor. 496 00:41:00,240 --> 00:41:02,810 And said I'd take the punishment. 497 00:41:02,890 --> 00:41:08,490 But, they said the investigation was already over. 498 00:41:09,630 --> 00:41:12,060 And that it was too late. 499 00:41:13,580 --> 00:41:18,460 And that he had to become the offender on my behalf. 500 00:41:21,410 --> 00:41:24,300 They wouldn't listen to me. 501 00:41:25,940 --> 00:41:29,580 He won't see me even if I go to visit. 502 00:41:31,090 --> 00:41:33,690 And he doesn't write back. 503 00:41:36,730 --> 00:41:39,650 It's already been twenty years. 504 00:41:39,730 --> 00:41:42,570 I'll ask just one favor. 505 00:41:47,400 --> 00:41:52,840 Elder, have you decided to appeal for retrial? 506 00:41:52,920 --> 00:41:56,580 I thought about it, and I'm not going to do it. 507 00:41:56,660 --> 00:41:59,290 Huh? Why not? 508 00:41:59,370 --> 00:42:01,797 When the lawyer said she'd help you, you should give 509 00:42:01,877 --> 00:42:04,020 it a try, at least! You've got nothing to lose. 510 00:42:04,100 --> 00:42:06,818 It makes me think that I'd only be making things 511 00:42:06,898 --> 00:42:09,160 difficult for someone who is living well. 512 00:42:09,240 --> 00:42:11,455 You can make things difficult with what you've 513 00:42:11,535 --> 00:42:13,750 been through. You've been in here twenty years! 514 00:42:13,830 --> 00:42:16,590 She's someone you should feel sorry for. Don't be that way. 515 00:42:16,670 --> 00:42:19,250 You get one letter a year. 516 00:42:19,330 --> 00:42:22,290 She remarried and has children. 517 00:42:23,900 --> 00:42:28,810 Then, even if you get out, you can't see her again? 518 00:42:28,890 --> 00:42:30,500 I decided to do that to give myself peace. 519 00:42:30,580 --> 00:42:36,780 Wow, our Elder is the Buddha of Woljeong. 520 00:42:36,860 --> 00:42:38,640 And Jesus. 521 00:42:46,500 --> 00:42:49,850 Grandma! 522 00:42:49,930 --> 00:42:51,680 - Ha Yeon, bye! - Bye! 523 00:42:51,760 --> 00:42:53,620 Go safely. 524 00:43:01,900 --> 00:43:04,690 Grandma, just a minute. 525 00:43:15,430 --> 00:43:17,720 Uncle Joon Hyeok. 526 00:43:17,800 --> 00:43:19,080 Ha Yeon. 527 00:43:19,160 --> 00:43:23,490 I missed you, too, so I called you. 528 00:43:31,870 --> 00:43:33,790 Ha Yeon. 529 00:43:43,010 --> 00:43:44,940 Uncle? 530 00:43:45,950 --> 00:43:47,850 I'm sorry. 531 00:43:51,050 --> 00:43:52,960 Joon Hyeok. 532 00:43:58,470 --> 00:44:00,290 Mother. 533 00:44:00,370 --> 00:44:03,652 Joon Hyeok, it's been a long time. You've been 534 00:44:03,732 --> 00:44:06,880 through a lot emotionally, too, haven't you? 535 00:44:08,150 --> 00:44:10,310 I'm sorry, Mother. 536 00:44:16,420 --> 00:44:20,790 Come over to the house sometime to eat. 537 00:44:47,090 --> 00:44:48,640 Why did you ask to see me? 538 00:44:48,720 --> 00:44:52,470 I heard from Chief Prosecutor Choi Dae Hong. 539 00:44:52,550 --> 00:44:54,910 That you turned over the documents about Chamyung's slush funds. 540 00:44:54,990 --> 00:44:58,070 I think you were mistaken in coming to see me. 541 00:44:58,150 --> 00:45:04,010 I only had resentment towards Chamyung's Chairman Cha Yeong Woon. 542 00:45:04,090 --> 00:45:09,300 I think that everything has found its rightful place. 543 00:45:09,380 --> 00:45:15,060 - No. You'll have to make a decision soon. - Pardon? 544 00:45:15,140 --> 00:45:22,040 Whether Cha Min Ho is going to stand in court as Cha Seon Ho or as Cha Min Ho. 545 00:45:22,910 --> 00:45:25,230 What are you saying? 546 00:45:26,590 --> 00:45:33,260 You knew, didn't you? That Cha Min Ho killed your husband. 547 00:45:34,530 --> 00:45:37,330 And you should know about Jennifer Lee as well. 548 00:45:39,830 --> 00:45:45,790 Your husband killed my wife Ji Soo, too. 549 00:45:47,970 --> 00:45:51,710 Even now, there isn't any problem catching Cha Min Ho. 550 00:45:52,710 --> 00:45:56,370 Why are you saying these things to me? 551 00:45:56,450 --> 00:46:02,420 What I want is for him to stand as Cha Min Ho in court, instead of as Cha Seon Ho. 552 00:46:03,330 --> 00:46:07,230 In order to do that, the fact that Cha Min Ho killed Cha Seon Ho, 553 00:46:07,310 --> 00:46:10,320 and is now living as Cha Seon Ho needs to be proven. 554 00:46:10,400 --> 00:46:18,130 So what I'm saying is, why are you telling these things to me? 555 00:46:18,210 --> 00:46:23,710 Isn't it important how a child remembers his father? 556 00:46:23,790 --> 00:46:28,940 If his father Cha Seon Ho is a murderer? 557 00:46:35,230 --> 00:46:38,410 Here, Eun Soo, eat a lot. 558 00:46:38,490 --> 00:46:40,380 Yes. 559 00:46:45,430 --> 00:46:51,230 Isn't it important how a child remembers his father? 560 00:46:51,310 --> 00:46:52,980 Aren't you eating? 561 00:46:54,260 --> 00:46:56,260 Yes, I'm eating. 562 00:46:58,070 --> 00:47:02,610 Ah, where did you go during the day? You didn't pick up my call. 563 00:47:03,490 --> 00:47:06,930 I met with a friend. 564 00:47:08,790 --> 00:47:12,430 Oh, everything tastes so good today. 565 00:47:35,520 --> 00:47:38,470 - You're going to have to decide soon. - Pardon? 566 00:47:38,550 --> 00:47:45,300 Whether Cha Min Ho is going to stand in court as Cha Seon Ho or as Cha Min Ho. 567 00:47:45,380 --> 00:47:49,210 In order to do that, the fact that Cha Min Ho killed Cha Seon Ho, 568 00:47:49,290 --> 00:47:52,970 and is now living as Cha Seon Ho needs to be proven. 569 00:47:53,050 --> 00:47:58,820 So, why are you saying these things to me? 570 00:47:58,900 --> 00:48:03,770 Because you would want him to stand in court as Cha Min Ho, too. 571 00:48:11,500 --> 00:48:18,270 Park Jeong Woo, you're going to make me stand in court as Cha Min Ho? 572 00:48:29,480 --> 00:48:30,780 What is it? 573 00:48:30,860 --> 00:48:33,780 Would you like a drink since it's been so long? 574 00:48:33,860 --> 00:48:35,380 Should we? 575 00:48:43,080 --> 00:48:44,750 Drink. 576 00:48:57,600 --> 00:49:04,940 Yeon Hee, should we leave here, even if it's now? 577 00:49:05,950 --> 00:49:09,790 Six years ago, we planned to leave, after all. 578 00:49:10,820 --> 00:49:14,370 Let's leave, the three of us including Eun Soo. 579 00:49:16,860 --> 00:49:21,890 If you leave, what about Chamyung? 580 00:49:21,970 --> 00:49:26,170 I told you that what's important to me isn't Chamyung. 581 00:49:27,510 --> 00:49:32,380 Let's leave even if it's tomorrow. Things will definitely get better. 582 00:49:40,060 --> 00:49:41,790 Answer me please. 583 00:49:57,540 --> 00:49:59,590 Thanks, Yeon Hee. 584 00:50:00,640 --> 00:50:03,250 That's really far. 585 00:50:03,330 --> 00:50:06,570 Daddy Hare said this, 586 00:50:06,650 --> 00:50:09,380 - "Very, very." - "Very, very." 587 00:50:09,460 --> 00:50:10,790 - Daddy. - Yes? 588 00:50:10,870 --> 00:50:13,170 I saw Uncle Joon Hyeok. 589 00:50:13,250 --> 00:50:15,120 Uncle Joon Hyeok? 590 00:50:15,200 --> 00:50:19,340 I saw him with Grandma at kindergarten. 591 00:50:19,420 --> 00:50:21,770 Oh, you did? 592 00:50:22,760 --> 00:50:25,280 Uncle Joon Hyeok is a crybaby. 593 00:50:25,360 --> 00:50:29,810 I didn't cry but he cried a lot. 594 00:50:30,480 --> 00:50:32,910 He told me he's sorry. 595 00:50:32,990 --> 00:50:36,340 - He said he was sorry? - Yeah. 596 00:50:38,850 --> 00:50:41,030 Why would he have said that? 597 00:50:42,640 --> 00:50:47,690 Uncle Joon Hyeok must have missed you a lot, right? 598 00:50:47,770 --> 00:50:49,270 Yeah. 599 00:50:49,350 --> 00:50:51,010 Hmm? 600 00:51:15,910 --> 00:51:19,680 Prosecutor's Oath 601 00:51:24,380 --> 00:51:27,800 Seoul Central District Violent Crimes DivisionProsecutor Kang Joon Hyeok 602 00:51:27,880 --> 00:51:30,810 Prosecutor 603 00:51:30,890 --> 00:51:33,220 Kang Joon Hyeok. 604 00:51:53,840 --> 00:51:55,890 Ha Yeon, eat a lot. 605 00:52:01,050 --> 00:52:02,800 - Daddy. - Yes? 606 00:52:02,880 --> 00:52:06,550 You gave my drawing to Uncle Seong Gyu, right? 607 00:52:08,230 --> 00:52:09,590 Yeah. 608 00:52:09,670 --> 00:52:11,820 What did Uncle Seong Gyu say? 609 00:52:11,900 --> 00:52:14,800 Uncle Seong Gyu said you drew it very well. 610 00:52:14,880 --> 00:52:18,390 So he said to tell you thank you. 611 00:52:19,250 --> 00:52:23,720 Now, the specialty kimchi stew is coming out. 612 00:52:33,810 --> 00:52:39,020 But were you a chef? You're such a good cook. 613 00:52:39,100 --> 00:52:41,520 He's better than me! 614 00:52:41,600 --> 00:52:44,630 In my past life, my knife skills... 615 00:52:46,090 --> 00:52:47,820 Yes, Warden, please eat. 616 00:52:47,900 --> 00:52:49,680 Yes. 617 00:52:49,760 --> 00:52:53,690 You have to go back to work for me to feel more comfortable. 618 00:52:53,770 --> 00:52:55,610 I mean... 619 00:52:55,690 --> 00:52:58,940 Mister, but why are you staying at our house? 620 00:52:59,020 --> 00:53:00,580 Me? 621 00:53:04,170 --> 00:53:07,730 Daddy did something wrong to Mister. 622 00:53:07,810 --> 00:53:09,460 Wrong? 623 00:53:09,540 --> 00:53:11,670 So, he can't go to his home. 624 00:53:11,750 --> 00:53:15,500 So, let's let him stay at our house a few more days. 625 00:53:15,580 --> 00:53:18,140 Ha Yeon can allow that, can't you? 626 00:53:24,150 --> 00:53:25,980 Thank you. 627 00:53:28,150 --> 00:53:29,930 Thank you! 628 00:53:36,160 --> 00:53:37,680 Yes? 629 00:53:38,950 --> 00:53:42,510 I understand. Let's start moving. 630 00:53:47,040 --> 00:53:48,310 Yes, Chairman. 631 00:53:48,390 --> 00:53:51,660 Yes, you can leave first. 632 00:53:51,740 --> 00:53:53,730 Yes, sir. 633 00:53:59,790 --> 00:54:04,260 Eun Soo, we're going to go on a trip with Mom and Dad. 634 00:54:04,340 --> 00:54:05,750 What about the amusement park? 635 00:54:05,830 --> 00:54:07,020 We can do that on our trip. 636 00:54:07,100 --> 00:54:08,370 Okay, I like that. 637 00:54:08,450 --> 00:54:10,080 Let's go. 638 00:54:17,670 --> 00:54:21,260 Nothing will happen. I promise. 639 00:54:22,260 --> 00:54:23,810 Let's go. 640 00:54:42,390 --> 00:54:44,790 Do you remember? 641 00:54:44,870 --> 00:54:46,030 Hmm? 642 00:54:46,110 --> 00:54:49,360 The day we first met. 643 00:54:49,440 --> 00:54:51,680 How could I forget that? 644 00:54:51,760 --> 00:54:58,150 If we hadn't met then, what would it be like? 645 00:54:58,230 --> 00:55:03,540 Both you and I. 646 00:55:05,150 --> 00:55:07,310 We would have been happy, don't you think? 647 00:55:07,390 --> 00:55:09,090 No. 648 00:55:11,570 --> 00:55:14,830 We're going to go where nobody can find us. 649 00:55:22,830 --> 00:55:28,360 Cha Min Ho, you can never leave. 650 00:55:39,920 --> 00:55:42,430 Cha Min Ho, arrest him on sight. 651 00:55:42,510 --> 00:55:44,380 Yes, sir. 652 00:56:01,740 --> 00:56:05,120 Wait here just a minute. I'll take care of our tickets. 653 00:56:17,210 --> 00:56:18,910 Thank you. 654 00:56:35,380 --> 00:56:37,160 Yeon Hee! 655 00:56:38,660 --> 00:56:40,470 Yeon Hee! 656 00:56:49,010 --> 00:56:51,940 Yeon Hee! Yeon Hee! 657 00:56:54,100 --> 00:56:56,680 What are you doing? Won't you move? 658 00:56:56,760 --> 00:56:58,690 Let go! Let go I said! 659 00:56:58,770 --> 00:57:01,820 Let go of me! Aren't you letting go?! 660 00:57:06,740 --> 00:57:09,060 Park Jeong Woo. 661 00:57:16,730 --> 00:57:19,380 Yeon Hee. Yeon Hee! 662 00:57:19,460 --> 00:57:21,610 Yeon Hee! 663 00:57:21,690 --> 00:57:25,580 Yeon Hee! Yeon Hee!! 664 00:57:25,660 --> 00:57:29,190 Yeon Hee! 665 00:57:29,990 --> 00:57:31,770 Cha Min Ho. 666 00:57:31,850 --> 00:57:33,400 I'm Cha Seon Ho. 667 00:57:33,480 --> 00:57:37,850 For the murder of Cha Seon Ho. For the murder of Jennifer Lee. 668 00:57:37,930 --> 00:57:39,590 Cha Min Ho is dead. 669 00:57:39,670 --> 00:57:41,170 For the instigation of the murder of Lee Seong Gyu. 670 00:57:41,250 --> 00:57:43,020 I said that Cha Min Ho is dead! 671 00:57:43,100 --> 00:57:46,210 For the murder of Yoon Ji Soo! 672 00:57:54,210 --> 00:57:58,550 Cha Min Ho, you are under arrest. 673 00:58:12,950 --> 00:58:24,990 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by The Legal Team@ Viki 674 00:58:25,310 --> 00:58:30,050 The final episode will air tomorrow! 53413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.