Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:06,170
Subtitles by The Legal Team@ Viki
2
00:00:06,250 --> 00:00:08,950
Episode 15 I'll take questions.
3
00:00:10,690 --> 00:00:12,100
One by one, let's go one by one.
4
00:00:12,180 --> 00:00:13,490
Is that really Park Jeong Woo's daughter?
5
00:00:13,570 --> 00:00:14,800
Yes, it is.
6
00:00:14,880 --> 00:00:17,620
But then why did Park Jeong Woo
confess that he killed his daughter?
7
00:00:17,700 --> 00:00:20,020
That is currently under investigation.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,380
Do you acknowledge that the
prosecution made a mistake?
9
00:00:22,460 --> 00:00:25,370
Nothing is clear yet.
10
00:00:25,450 --> 00:00:28,850
If he is found innocent, then does that
mean the true culprit is someone else?
11
00:00:28,930 --> 00:00:33,470
Regarding that too, we will be able to say
in more detail after further investigation.
12
00:00:33,550 --> 00:00:35,180
Where is Park Jeong Woo now?
13
00:00:48,900 --> 00:00:53,790
♫ Sleep well, my Ha Yeon
14
00:00:53,870 --> 00:00:58,750
♫ The front yard and the back hill,
15
00:00:58,830 --> 00:01:04,370
♫ and the birds and the lambs
16
00:01:04,450 --> 00:01:07,870
♫ are all asleep...
17
00:01:07,950 --> 00:01:09,900
Can't you sleep?
18
00:01:09,980 --> 00:01:12,520
I want to look at you, Daddy.
19
00:01:16,840 --> 00:01:21,970
Ha Yeon, now Daddy
20
00:01:22,050 --> 00:01:26,730
will stay by your side. Always.
21
00:01:26,810 --> 00:01:28,780
Daddy.
22
00:01:28,860 --> 00:01:30,740
Hm?
23
00:01:31,830 --> 00:01:34,440
What about Mommy?
24
00:01:37,660 --> 00:01:40,090
She can't come?
25
00:01:43,110 --> 00:01:46,290
I miss her.
26
00:01:52,290 --> 00:01:54,000
Ha Yeon.
27
00:01:56,260 --> 00:01:58,860
Daddy's sorry.
28
00:02:03,040 --> 00:02:06,150
Don't cry, Daddy.
29
00:02:06,230 --> 00:02:10,310
You're not the one who did it.
30
00:02:10,390 --> 00:02:13,420
That's what Uncle Seong Gyu said,
31
00:02:13,500 --> 00:02:17,310
that the TV lied.
32
00:02:18,110 --> 00:02:22,210
That's right. What Uncle
Seong Gyu said is true.
33
00:02:22,290 --> 00:02:28,630
Because Uncle Seong Gyu didn't have a
dad, he didn't know any lullabies.
34
00:02:28,710 --> 00:02:30,040
So then?
35
00:02:30,120 --> 00:02:36,340
So I sang songs to Uncle Seong Gyu.
36
00:02:36,420 --> 00:02:40,970
You did that? You're so sweet.
37
00:02:41,050 --> 00:02:45,100
I miss Uncle Seong Gyu, too.
38
00:02:45,180 --> 00:02:49,840
Later on, let's go to visit
Uncle Seong Gyu together.
39
00:02:49,920 --> 00:02:53,030
- Really?
- Mm-hmm.
40
00:02:55,060 --> 00:03:00,390
Ha Yeon. Tomorrow, you can go
out together with Daddy, right?
41
00:03:00,470 --> 00:03:01,840
Mm-hmm.
42
00:03:01,920 --> 00:03:06,850
The two of us, let's gather our courage.
43
00:03:06,930 --> 00:03:10,710
Daddy and Ha Yeon can do it.
44
00:03:10,790 --> 00:03:15,440
Ha Yeon, if you're there,
Daddy can be brave.
45
00:03:15,520 --> 00:03:17,120
Daddy.
46
00:03:17,200 --> 00:03:19,030
Mm-hmm?
47
00:03:20,110 --> 00:03:23,200
I missed you, Daddy.
48
00:03:35,160 --> 00:03:37,810
Sleep now, my little Ha Yeon.
49
00:03:42,140 --> 00:03:46,950
Ha Yeon, Daddy missed you too.
50
00:04:11,980 --> 00:04:14,010
Jeong Woo.
51
00:04:22,020 --> 00:04:27,050
Mr. Park Jeong Woo, why
did you turn yourself in?
52
00:04:27,820 --> 00:04:31,150
I didn't kill Ji Soo,
53
00:04:31,230 --> 00:04:34,280
so I turned myself in to clear my name.
54
00:04:34,360 --> 00:04:38,870
Then why did you give up your final appeal?
55
00:04:38,950 --> 00:04:41,350
You could have cleared your name
through the final appeal, too.
56
00:04:41,430 --> 00:04:47,640
I found out that my daughter
was, in actual fact, alive.
57
00:04:49,510 --> 00:04:56,990
Park Jeong Woo. Then why did you falsely
confess that you killed your daughter?
58
00:04:58,740 --> 00:05:06,830
The culprit killed my wife, kidnapped
my daughter, and threatened me.
59
00:05:06,910 --> 00:05:08,480
Threatened you?
60
00:05:08,560 --> 00:05:14,730
Yes. "If you want your daughter to
live, become the culprit yourself."
61
00:05:14,810 --> 00:05:20,230
So to save my daughter, I
fabricated all the evidence
62
00:05:20,310 --> 00:05:23,660
to make it look like I had
done it, and confessed.
63
00:05:23,740 --> 00:05:26,610
Can you prove it?
64
00:05:26,690 --> 00:05:29,650
I have the knife that was
used to stab my wife.
65
00:05:29,730 --> 00:05:34,540
Knife? There's already a knife
among the evidence we have.
66
00:05:34,620 --> 00:05:36,710
Are you saying that knife is a fake?
67
00:05:36,790 --> 00:05:37,870
Yes.
68
00:05:37,950 --> 00:05:43,440
Then, who made up this whole scheme?
69
00:05:47,460 --> 00:05:50,530
Why can't you answer?
70
00:05:50,610 --> 00:05:53,980
My wife's true killer
71
00:05:56,130 --> 00:05:59,890
is someone already known to
Prosecutor Kang Joon Hyeok.
72
00:06:01,510 --> 00:06:05,440
What? Prosecutor Kang?
73
00:06:14,930 --> 00:06:20,160
Defendant
74
00:06:25,500 --> 00:06:27,270
What's going on, Prosecutor Kang?
75
00:06:27,350 --> 00:06:30,570
You already know the true killer?
76
00:06:31,770 --> 00:06:35,850
I don't know why Park Jeong Woo
said something like that, either.
77
00:06:35,930 --> 00:06:39,083
Park Jeong Woo brought in his
supposedly dead daughter,
78
00:06:39,163 --> 00:06:42,490
turned himself in, and you're
saying he's talking nonsense?
79
00:06:42,570 --> 00:06:45,660
What will the public think of
us, the Prosecution Service?
80
00:06:45,740 --> 00:06:47,690
Why are you conducting your
investigations like this?
81
00:06:47,770 --> 00:06:52,540
Chief, no other evidence has come to
light yet other than his daughter.
82
00:06:52,620 --> 00:06:54,900
There's something bigger than the
fact that the daughter is alive?
83
00:06:54,980 --> 00:06:56,380
No, what I'm saying is...
84
00:06:56,460 --> 00:06:59,830
You should have investigated this case
thoroughly, Deputy General Jeong.
85
00:06:59,910 --> 00:07:01,940
I apologize.
86
00:07:06,930 --> 00:07:09,270
Yes, Secretary General?
87
00:07:09,350 --> 00:07:11,840
I'll be on my way right now.
88
00:07:15,030 --> 00:07:16,500
Try and investigate properly this time!
89
00:07:16,580 --> 00:07:18,460
Yes.
90
00:07:22,970 --> 00:07:26,860
Prosecutor Kang, it's not the end yet.
91
00:07:26,940 --> 00:07:29,840
Keep your head screwed on damn straight.
92
00:07:37,650 --> 00:07:39,790
Woljeong Prison's
death row escapee,
93
00:07:39,870 --> 00:07:42,610
ex-prosecutor Park Jeong
Woo, turned himself in
94
00:07:42,690 --> 00:07:44,474
with his daughter at Seoul
Central District Prosecutor's
95
00:07:44,554 --> 00:07:46,110
Office this morning, just
three days after his escape.
96
00:07:46,190 --> 00:07:47,360
Ex-prosecutor Park Jeong Woo—
97
00:07:47,440 --> 00:07:50,680
He turned himself in
along with his daughter?
98
00:07:50,760 --> 00:07:54,690
Wow, you're smart, Park Jeong Woo.
99
00:07:54,770 --> 00:08:00,800
You even have the knife, you want
to clear yourself in a retrial, eh?
100
00:08:00,880 --> 00:08:05,550
But, even though you've turned yourself in,
101
00:08:05,630 --> 00:08:11,320
what will you do if you
can't clear yourself?
102
00:08:15,270 --> 00:08:17,820
We have to go to the Prosecutor's
Office for their investigation.
103
00:08:18,710 --> 00:08:20,830
Yes.
104
00:08:23,800 --> 00:08:29,220
No matter what happens,
Chamyung must never be shaken.
105
00:08:29,300 --> 00:08:34,240
Please abandon your father,
just like he abandoned you.
106
00:08:38,160 --> 00:08:41,990
What am I going to do?
107
00:09:05,260 --> 00:09:07,380
Earlier,
108
00:09:08,820 --> 00:09:12,070
how did you hope I would answer?
109
00:09:12,150 --> 00:09:13,500
Truthfully.
110
00:09:13,580 --> 00:09:14,720
Truthfully?
111
00:09:14,800 --> 00:09:18,940
Yes. With the truth that you know.
112
00:09:19,020 --> 00:09:21,900
The truth I know?
113
00:09:23,180 --> 00:09:29,000
In the truth I know, all the
evidence points to you.
114
00:09:29,830 --> 00:09:31,840
You confessed.
115
00:09:31,920 --> 00:09:34,420
That's still what you think?
116
00:09:35,680 --> 00:09:39,760
No matter what I do, Ji
Soo won't come back.
117
00:09:41,550 --> 00:09:45,830
Even at this stage, you
can turn things around.
118
00:09:49,550 --> 00:09:50,470
I...
119
00:09:50,550 --> 00:09:53,580
It's evidence that I fabricated.
120
00:09:53,660 --> 00:09:57,520
Even if someone else had handled
it, it would have been like this.
121
00:09:57,600 --> 00:10:04,270
Ha Yeon misses you a lot too, Joon Hyeok.
122
00:10:09,710 --> 00:10:11,670
Joon Hyeok.
123
00:10:12,420 --> 00:10:16,340
Let's go back to the way we were before.
124
00:10:31,730 --> 00:10:36,710
Is Ha Yeon well? I saw her on
the news and she's pretty cute.
125
00:10:37,590 --> 00:10:43,740
By the way, I'm sure it was hard to escape.
How come you turned yourself in so soon?
126
00:10:44,980 --> 00:10:46,990
Why did you escape?
127
00:10:49,890 --> 00:10:54,910
- Because there's someone I have to catch.
- Ah, I see.
128
00:10:56,390 --> 00:11:00,460
I hope you catch him. Whoever it might be.
129
00:11:02,640 --> 00:11:04,440
Oh, yeah.
130
00:11:06,310 --> 00:11:10,670
You even turned yourself in. What
happens if you can't catch that person?
131
00:11:11,860 --> 00:11:16,580
You'll be separated from your daughter,
and you'll live in prison forever.
132
00:11:21,660 --> 00:11:23,530
I wish you luck.
133
00:11:30,350 --> 00:11:32,470
Wait just a little longer.
134
00:11:33,430 --> 00:11:35,640
Child Investigation Room
135
00:11:35,720 --> 00:11:38,670
Ha Yeon, are you okay?
136
00:11:39,480 --> 00:11:43,090
If you don't want to do
this, you can tell me.
137
00:11:43,170 --> 00:11:45,970
You don't have to do this.
We can go to Grandma.
138
00:11:46,050 --> 00:11:49,800
I promised that I would help Daddy.
139
00:11:49,880 --> 00:11:54,190
Okay. Our Ha Yeon is such a good girl.
140
00:11:54,270 --> 00:11:56,040
Ha Yeon,
141
00:11:57,070 --> 00:12:04,030
if you are strong and help, your dad
will come back soon. Understand?
142
00:12:06,430 --> 00:12:09,018
Former prosecutor Park
Jeong Woo, who escaped
143
00:12:09,098 --> 00:12:11,280
prison, turns himself
in with daughter.
144
00:12:11,360 --> 00:12:13,390
Ha Yeon!
145
00:12:14,950 --> 00:12:16,760
Hyung!
146
00:12:18,560 --> 00:12:20,990
Seong Gyu,
147
00:12:26,400 --> 00:12:28,980
- Hyung.
- It's okay. Just lie down.
148
00:12:29,060 --> 00:12:31,650
But how did you come here?
149
00:12:32,510 --> 00:12:34,730
What about Ha Yeon?
150
00:12:35,650 --> 00:12:36,780
Not yet.
151
00:12:36,860 --> 00:12:40,690
What can we do? I was supposed
to take care of her. I'm sorry.
152
00:12:40,770 --> 00:12:44,280
I'll find her. Don't worry.
153
00:12:45,250 --> 00:12:48,260
They told me to say that you stabbed me.
154
00:12:48,340 --> 00:12:51,730
If not, they would blame everything on me.
155
00:12:51,810 --> 00:12:54,310
They said they have evidence
that I did everything.
156
00:12:54,390 --> 00:12:58,040
- Yeah, say that I did.
- No way, Hyung.
157
00:12:58,120 --> 00:13:02,710
No, say that I did it.
That way you'll be okay.
158
00:13:02,790 --> 00:13:04,500
That's not right.
159
00:13:04,580 --> 00:13:08,120
Seong Gyu, take care of yourself.
160
00:13:09,250 --> 00:13:11,150
I'll come again.
161
00:13:14,900 --> 00:13:16,730
I'm sorry.
162
00:13:17,940 --> 00:13:20,580
I'm really sorry.
163
00:13:33,350 --> 00:13:35,090
Chief Prosecutor Choi Dae Hong
164
00:13:35,170 --> 00:13:39,170
If there is even one% chance
that Jeong Woo wasn't the one,
165
00:13:39,820 --> 00:13:42,588
I'll take all the
responsibility, so let's start
166
00:13:42,668 --> 00:13:45,030
the investigation over
from the beginning.
167
00:13:45,110 --> 00:13:48,260
We have to save Jeong Woo.
168
00:13:54,560 --> 00:13:56,600
Prosecutor Kang Joon Hyeok?
169
00:14:07,670 --> 00:14:09,870
It's a little noisy, isn't it?
170
00:14:09,950 --> 00:14:13,230
You call this a little noisy?
171
00:14:13,310 --> 00:14:17,550
What a big deal and how noisy it is
because one little girl is alive.
172
00:14:18,410 --> 00:14:23,270
Ah, our Prosecutor Kang would know better.
173
00:14:23,350 --> 00:14:27,500
That it won't change much as far
as an appeal because of that.
174
00:14:28,190 --> 00:14:31,080
What are you going to do about
Yoon Ji Soo's murderer?
175
00:14:31,160 --> 00:14:36,730
Let's stop this. I can't do that anymore.
176
00:14:41,000 --> 00:14:44,600
Cha Min Ho, find Ha Yeon no matter what.
177
00:14:44,680 --> 00:14:47,440
I'll find the knife and get rid of it.
178
00:14:49,950 --> 00:14:55,120
Weren't we on the same boat? How
come you're getting off alone?
179
00:14:58,870 --> 00:15:02,850
- Cha Min Ho!
- I can't die alone.
180
00:15:03,800 --> 00:15:07,830
If you can't stop it this time,
we'll both die together.
181
00:15:08,690 --> 00:15:11,650
Somehow take this case to the end.
182
00:15:16,170 --> 00:15:20,890
But, what are you going
to do about the knife?
183
00:15:21,630 --> 00:15:25,800
The knife. We'll have to get rid of it.
184
00:15:25,880 --> 00:15:28,310
No matter what it takes.
185
00:15:29,350 --> 00:15:36,350
Then we'll be able to go back to
before when nothing happened.
186
00:15:57,600 --> 00:16:00,575
It's a request for retrial.
I drafted it last night
187
00:16:00,655 --> 00:16:03,160
with Park Jeong Woo. I
will submit it today.
188
00:16:03,240 --> 00:16:07,630
When will everything be over?
Ha Yeon is waiting.
189
00:16:07,710 --> 00:16:12,890
Park Jeong Woo turning himself in with
Ha Yeon this morning got things moving.
190
00:16:12,970 --> 00:16:16,860
And because of that, I think the court
will move things along quickly.
191
00:16:17,950 --> 00:16:22,250
- Please take care of him.
- Park Jeong Woo is the one who prepared everything.
192
00:16:22,330 --> 00:16:24,680
I only helped him as an attorney.
193
00:16:24,760 --> 00:16:30,310
When I couldn't believe him, I heard that
you were the only one who believed in him.
194
00:16:31,970 --> 00:16:35,060
Thank you, Attorney Seo Eun Hye.
195
00:16:35,140 --> 00:16:39,580
I'll listen to those
words after the appeal.
196
00:16:40,880 --> 00:16:43,340
I also want to hear them soon.
197
00:16:44,690 --> 00:16:47,070
The Prosecution's investigation
of the former prosecutor
198
00:16:47,150 --> 00:16:49,400
who turned himself in with
his daughter is continuing.
199
00:16:49,480 --> 00:16:52,113
The former prosecutor
confirmed he has new evidence
200
00:16:52,193 --> 00:16:54,670
which will support his
application for a retrial.
201
00:16:54,750 --> 00:16:58,300
From now on, attention will be drawn
toward the prosecution's investigation.
202
00:16:58,380 --> 00:17:00,718
Meanwhile the Ministry of
Justice's Corrections Division
203
00:17:00,798 --> 00:17:02,720
announced an audit of the
Woljeong Penitentiary,
204
00:17:02,800 --> 00:17:07,130
where Park Jeong Woo and Sin
Cheol Sik were incarcerated.
205
00:17:07,210 --> 00:17:10,590
Former prosecutor Park Jeong Woo
turns himself in with daughter.
206
00:17:20,310 --> 00:17:23,070
You look better today.
207
00:17:25,280 --> 00:17:27,320
Prosecutor.
208
00:17:33,950 --> 00:17:37,160
True correction, bright future.
209
00:17:37,240 --> 00:17:40,500
A bright future. Oh, it's cold.
210
00:17:42,860 --> 00:17:46,060
You're working hard. I'm 2114, Chun
Pil Jae who escaped the other day.
211
00:17:46,140 --> 00:17:50,470
Bundle. Cell 21. Please open
the door quickly. I'm tired.
212
00:17:50,550 --> 00:17:55,840
The auditor is coming soon. You still
haven't figured out the way they escaped?
213
00:17:55,920 --> 00:18:00,420
- I apologize.
- 3866 isn't going to open his mouth.
214
00:18:00,500 --> 00:18:04,800
Did Yoon Tae Soo by chance help him
because he's his brother-in-law?
215
00:18:04,880 --> 00:18:06,760
Where was Yoon Tae Soo at that time?
216
00:18:06,840 --> 00:18:12,120
Ah, Warden Yoon was guarding the
watchtower with me at that time.
217
00:18:12,200 --> 00:18:14,030
The watchtower?
218
00:18:16,250 --> 00:18:18,751
- One thing's for sure,
they got out through
219
00:18:18,831 --> 00:18:21,470
- your office.
- Hey, punk, do you want to die?!
220
00:18:23,870 --> 00:18:28,860
3866, 6514 weren't here
in Unit three at that time.
221
00:18:28,940 --> 00:18:33,420
- Pardon? Then what?
- Say they left when they were at Unit two.
222
00:18:36,000 --> 00:18:41,080
What is it? What?! Send him up right away!
223
00:18:41,730 --> 00:18:46,470
You never left here. Only two
people escaped from Woljeong.
224
00:18:46,550 --> 00:18:50,420
If you say anything during the
investigation, you're POP! Understand?
225
00:18:50,500 --> 00:18:52,100
Yes.
226
00:18:54,290 --> 00:18:58,530
- But, you, how did you get out?
- Oh, that.
227
00:18:59,940 --> 00:19:03,250
Ah, so, 3866 popped this window!
228
00:19:03,330 --> 00:19:07,930
- And then the three of us went in a line...
- Hey!
229
00:19:08,900 --> 00:19:10,640
Take him, take him.
230
00:19:11,250 --> 00:19:15,470
- Come.
- Yes. ♬ I love you, baby...
231
00:19:15,550 --> 00:19:18,910
♬ We left when you were singing.
For us, baby,
232
00:19:18,990 --> 00:19:21,520
- ♬ It was so fun leaving.
- Hey!
233
00:19:24,970 --> 00:19:26,880
Bundle? It's Bundle!
234
00:19:26,960 --> 00:19:30,580
- Huh?
- Hey! Hey, Bundle!
235
00:19:30,660 --> 00:19:34,810
- Bundle, what happened to you?
- Did you get it? Did you get it?
236
00:19:34,890 --> 00:19:38,860
What? You didn't get it?
237
00:19:40,340 --> 00:19:42,210
- I got it, of course.
- Huh?
238
00:19:42,290 --> 00:19:46,060
After taxes, one.37B won!!!!
239
00:20:01,940 --> 00:20:04,460
Oh, man.
240
00:20:04,540 --> 00:20:07,700
Hey, you worked very hard getting
that money. Rest up, rest up.
241
00:20:07,780 --> 00:20:10,870
Why do I need to rest?
242
00:20:11,940 --> 00:20:14,150
How much did you say you'll give me?
243
00:20:14,230 --> 00:20:16,190
- You? ₩five, 000,000.
- ₩ten, 000,000.
244
00:20:16,270 --> 00:20:18,070
- ₩five, 000,000.
- What's your last name?
245
00:20:18,150 --> 00:20:21,810
- Chun (TEN, 000,000).
- Chun, Chun, Chun, Chun.
246
00:20:21,890 --> 00:20:25,610
Ah, you're so shrewd. Okay,
I'll give you ₩ten, 000,000.
247
00:20:25,690 --> 00:20:28,110
Ah, long live Chun Pil Jae!
248
00:20:28,190 --> 00:20:32,870
- For Elder and Cell Leader, I'll make sure you have plenty of charcoal.
- Thanks.
249
00:20:32,950 --> 00:20:36,510
- Hey, anyway, when are you getting out?
- In three days.
250
00:20:36,590 --> 00:20:38,708
That punk is so afraid his neck
will be on the line if they
251
00:20:38,788 --> 00:20:40,760
find out I escaped, too. So
he is slipping me right out.
252
00:20:40,840 --> 00:20:43,460
Rockfish has good luck.
253
00:20:43,540 --> 00:20:47,370
Also, I enjoyed the Jjam-Jja noodles.
254
00:20:47,450 --> 00:20:49,962
With just that? When you
get out, Elder, I'll
255
00:20:50,042 --> 00:20:52,690
buy you something incredibly
delicious. Really.
256
00:20:54,040 --> 00:20:58,460
But, did you hear anything
about the other two?
257
00:20:59,770 --> 00:21:01,460
Do you know that 3866 found his daughter?
258
00:21:01,540 --> 00:21:03,140
We saw that on the news.
259
00:21:03,220 --> 00:21:06,300
And then he turned himself in right after.
He said he would exonerate himself.
260
00:21:06,380 --> 00:21:08,820
It's chaos outside because of that.
261
00:21:08,900 --> 00:21:11,030
Things have to turn out well.
262
00:21:11,110 --> 00:21:17,330
If 3866 turned himself in,
then where did 6514 go?
263
00:21:17,410 --> 00:21:20,380
I don't know about that.
It's not on the news.
264
00:21:20,460 --> 00:21:23,740
He wouldn't be any help, so he's
probably holed up somewhere.
265
00:21:32,860 --> 00:21:35,009
Agh, if I knew it
would be like this, I
266
00:21:35,089 --> 00:21:37,540
should have stayed in jail.
I miss Rockfish.
267
00:21:43,750 --> 00:21:47,333
Agh, if I ever get my
hands on this llama-like
268
00:21:47,413 --> 00:21:51,310
guy, I'm going to make
marinated crabs out of him.
269
00:22:01,590 --> 00:22:07,180
Park Jeong Woo, I applied for the retrial.
Things will turn out well.
270
00:22:15,310 --> 00:22:17,680
Crazy bastard!
271
00:22:21,240 --> 00:22:24,520
How many times do I have
to say it wasn't me?!
272
00:22:33,410 --> 00:22:35,330
Take care of yourself.
273
00:23:15,370 --> 00:23:17,390
Ji Soo.
274
00:23:23,430 --> 00:23:25,210
Jeong Woo.
275
00:23:37,440 --> 00:23:40,180
I heard that you applied for retrial.
276
00:23:41,860 --> 00:23:47,240
Yeah. I'm going to get my new trial.
277
00:23:49,230 --> 00:23:51,450
Because I have to go back to my Ha Yeon.
278
00:23:51,530 --> 00:23:57,130
But, I think I have to
take your case again.
279
00:24:05,480 --> 00:24:07,370
What do you mean?
280
00:24:10,680 --> 00:24:12,310
Hmm?
281
00:24:16,540 --> 00:24:18,610
Daddy!
282
00:24:18,690 --> 00:24:21,910
Oh, my Eun Soo. What happened here?
283
00:24:21,990 --> 00:24:24,510
I got into a fight with my
friend at kindergarten.
284
00:24:24,590 --> 00:24:26,150
Did you fight? With whom?
285
00:24:26,230 --> 00:24:28,960
- You're home?
- Yeah.
286
00:24:29,040 --> 00:24:33,570
- Next time don't fight with your friends and get along nicely, okay?
- Mm-hmm.
287
00:24:33,650 --> 00:24:36,230
Eun Soo, you have to go in and get to bed.
288
00:24:36,310 --> 00:24:38,290
Daddy, good night.
289
00:24:38,370 --> 00:24:40,230
Okay.
290
00:24:43,720 --> 00:24:46,670
You have another investigation tomorrow.
291
00:24:46,750 --> 00:24:50,840
Have you thought about what I said?
292
00:24:52,040 --> 00:24:53,420
About me abandoning my father?
293
00:24:53,500 --> 00:24:57,050
That will be the only way to save yourself.
294
00:25:00,310 --> 00:25:01,850
How much do you know?
295
00:25:01,930 --> 00:25:07,040
I lived as Cha Seon Ho's
wife for six years.
296
00:25:08,090 --> 00:25:10,240
What is there I wouldn't know?
297
00:25:30,660 --> 00:25:34,530
- Yes, Prosecutor Kang.
- Jeong Woo applied for a retrial.
298
00:25:35,220 --> 00:25:38,120
The hearing will be scheduled soon.
299
00:25:38,200 --> 00:25:40,390
Has the knife been found yet?
300
00:25:40,470 --> 00:25:43,240
We're looking for it,
but wherever he hid it,
301
00:25:43,320 --> 00:25:45,610
we have to find it somehow.
302
00:25:45,690 --> 00:25:51,040
Wherever it is hidden, it will be
made public at the courthouse.
303
00:25:51,800 --> 00:25:56,660
This will be our last chance.
I fully understand.
304
00:26:02,960 --> 00:26:04,920
Last chance?
305
00:26:11,240 --> 00:26:16,570
Forgive me, Jeong Woo.
306
00:26:17,900 --> 00:26:19,570
Courthouse
307
00:26:19,650 --> 00:26:22,450
Defendant's waiting room Seoul
Central District Courthouse
308
00:26:25,690 --> 00:26:27,820
Is Ha Yeon doing well?
309
00:26:27,900 --> 00:26:30,260
Yes, I saw her this morning as well.
310
00:26:30,340 --> 00:26:34,280
Uncle Tae Soo and her grandmother
are taking good care of her.
311
00:26:35,160 --> 00:26:38,470
It might be a little uncomfortable because
of the reporters in front of the house.
312
00:26:38,550 --> 00:26:40,980
But Cha Min Ho's people won't
be able to touch them.
313
00:26:44,810 --> 00:26:46,970
I have a present for you.
314
00:26:49,670 --> 00:26:52,670
Daddy, I love you.
315
00:26:55,120 --> 00:26:58,560
Daddy, I miss you. Come home soon.
316
00:27:04,770 --> 00:27:05,730
What about Tae Soo?
317
00:27:05,810 --> 00:27:08,231
Since today we're only
submitting the evidence
318
00:27:08,311 --> 00:27:10,280
at the hearing, he'll
come next time.
319
00:27:11,490 --> 00:27:13,370
What about Chief Prosecutor Choi?
320
00:27:18,940 --> 00:27:21,870
This is the knife to catch Cha Min Ho.
321
00:27:23,000 --> 00:27:28,180
When Cha Min Ho was stabbing Ji Soo with
this knife, he cut his own hand, too.
322
00:27:28,260 --> 00:27:30,820
Cha Min Ho's blood is on it.
323
00:27:32,540 --> 00:27:33,970
Jeong Woo, this is...?
324
00:27:34,050 --> 00:27:36,160
Please take good care of it.
325
00:27:36,240 --> 00:27:39,400
When I find Ha Yeon and turn myself in,
326
00:27:41,980 --> 00:27:44,660
then I'll submit it.
327
00:27:47,820 --> 00:27:49,940
Please take good care of this.
328
00:27:52,380 --> 00:27:54,330
Thank you.
329
00:27:56,750 --> 00:27:58,740
In Session
330
00:27:58,820 --> 00:28:02,010
Attorneys, please submit any new evidence.
331
00:28:02,090 --> 00:28:03,670
Yes, sir.
332
00:28:07,370 --> 00:28:10,530
Attorney Defendant
333
00:28:10,610 --> 00:28:12,460
Prosecutor
334
00:28:25,450 --> 00:28:27,830
Request the analysis to be
done as soon as possible.
335
00:28:27,910 --> 00:28:30,230
Yes, sir.
336
00:28:33,860 --> 00:28:37,140
- Senior.
- Oh, Chief Prosecutor Choi.
337
00:28:37,220 --> 00:28:39,980
- It's been a long time.
- Yes, it has.
338
00:28:40,060 --> 00:28:43,250
- What brings you here?
- Park Jeong Woo worked under me.
339
00:28:43,330 --> 00:28:45,980
Ah, that's right.
340
00:28:46,060 --> 00:28:49,760
It's such an important piece of
evidence, could I help transfer it?
341
00:28:49,840 --> 00:28:53,270
- Sure, go ahead.
- Thank you.
342
00:28:53,350 --> 00:28:54,430
- Let's go.
- Sure.
343
00:28:54,510 --> 00:28:58,300
Courthouse
344
00:29:30,830 --> 00:29:33,700
I found them. What should I do?
345
00:29:34,860 --> 00:29:36,700
Yes, I understand.
346
00:29:55,380 --> 00:30:00,090
- What is this?
- I'm Optimus Sin Cheol Sik!
347
00:30:00,170 --> 00:30:01,800
You're dead!
348
00:30:01,880 --> 00:30:05,980
♬ I love you, baby, and if
it's quite all right, ♬
349
00:30:06,060 --> 00:30:09,780
♬ I love you, baby. ♬ I need you,
baby, to warm the lonely nights ♬
350
00:30:09,860 --> 00:30:16,910
♬ I love you, baby. I love you, baby. ♬ I'
love you, baby, trust in me when I say, ♬
351
00:30:18,040 --> 00:30:20,250
I'm going to turn myself in tomorrow.
352
00:30:20,330 --> 00:30:22,630
You'll be okay, won't you?
353
00:30:22,710 --> 00:30:26,070
You aren't going to turn yourself in for
nothing, where things will go wrong, right?
354
00:30:26,150 --> 00:30:27,730
No.
355
00:30:29,330 --> 00:30:31,640
Since I found the knife, don't worry.
356
00:30:31,720 --> 00:30:34,822
That's that. But did you
say that guy we saw
357
00:30:34,902 --> 00:30:37,650
in front of the hospital
was named Seok?
358
00:30:37,730 --> 00:30:38,250
Yeah.
359
00:30:38,330 --> 00:30:40,250
He's the one who killed
our Big Boss, isn't he?
360
00:30:40,330 --> 00:30:42,200
Probably so.
361
00:30:43,020 --> 00:30:47,290
He most likely does that kind
of stuff for Cha Min Ho.
362
00:30:47,370 --> 00:30:53,130
Then I'm in this position because
of him, aren't I? That young punk.
363
00:30:54,440 --> 00:30:59,010
♬ I love you, I'm Optimus, baby.
364
00:30:59,090 --> 00:31:03,330
♬ I love you baby... ♬ I need you
baby, to warm the lonely nights ♬
365
00:31:03,410 --> 00:31:09,310
- Where do you... ♬ I love you
baby, trust in me when I say, ♬
366
00:31:10,130 --> 00:31:14,650
♬ I need you baby, now
will you come my way? ♬
367
00:31:14,730 --> 00:31:18,720
♬ Oh pretty baby. Now that
I've found you, stay. ♬
368
00:31:18,800 --> 00:31:21,920
♬ And let me love you baby, ♬
369
00:31:22,000 --> 00:31:26,220
That a way.
370
00:31:32,580 --> 00:31:37,200
What? This is how you
take care of business?!
371
00:31:48,600 --> 00:31:51,260
National Forensic Service
372
00:32:20,600 --> 00:32:25,360
It's going to take some more time.
If you go back, I'll contact you.
373
00:32:25,440 --> 00:32:28,750
No, it's okay. I'll wait
here until you're finished.
374
00:32:28,830 --> 00:32:31,090
Ah, yes, sir.
375
00:32:46,270 --> 00:32:50,670
It's all over. We can't stop it now.
376
00:32:53,630 --> 00:32:56,390
CEO Cha Seon Ho
377
00:33:10,550 --> 00:33:12,573
CEO, the results are out.
There won't be any
378
00:33:12,653 --> 00:33:14,630
issues with the handwriting
or fingerprints.
379
00:33:14,710 --> 00:33:19,350
Stay alert until things are wrapped up.
380
00:33:19,430 --> 00:33:24,710
Everyone is watching us.
381
00:33:28,180 --> 00:33:33,470
Father did it. Father did it.
382
00:33:44,870 --> 00:33:46,480
Father,
383
00:33:46,560 --> 00:33:49,340
Chairman Cha Yeong Woon
384
00:33:49,420 --> 00:33:51,630
What is it?
385
00:33:55,950 --> 00:33:57,390
Father, save me.
386
00:33:57,470 --> 00:34:01,510
Seon Ho, what are you doing?
387
00:34:01,590 --> 00:34:06,280
Seon Ho, you say? You know that I'm Min Ho.
388
00:34:07,840 --> 00:34:09,140
Cha Seon Ho!
389
00:34:09,220 --> 00:34:15,120
When Hyung died, you were the one
who switched my fingerprints.
390
00:34:15,200 --> 00:34:17,210
If not for you, nobody else could do it.
391
00:34:17,290 --> 00:34:20,540
What are you mouthing off about?
392
00:34:20,620 --> 00:34:26,380
Father, please. Save me one more time.
393
00:34:26,460 --> 00:34:34,020
If you do this for me, as you wish, I'll
admit to the slush fund and everything.
394
00:34:34,100 --> 00:34:38,390
My blood is on that knife. The
results will be out soon.
395
00:34:38,470 --> 00:34:41,470
Then I will really die.
396
00:34:42,560 --> 00:34:45,960
How sad will Mother be when she finds out?
397
00:34:46,040 --> 00:34:49,020
This punk is getting more insane!
398
00:34:49,100 --> 00:34:52,950
She doesn't know Hyung died. If I
go in, too, what about Mother?
399
00:34:53,030 --> 00:34:54,650
Cha Min Ho!
400
00:34:54,730 --> 00:34:58,470
Yes, I'm Cha Min Ho, Father.
So please just this once.
401
00:34:58,550 --> 00:35:02,400
Please save me just one more time.
402
00:35:03,930 --> 00:35:07,440
Father, please save me this once.
403
00:36:04,810 --> 00:36:16,810
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team@ Viki
404
00:36:17,720 --> 00:36:18,960
You're here from the
prosecutor's office, correct?
405
00:36:19,040 --> 00:36:21,260
Yes, is it out?
406
00:36:21,340 --> 00:36:24,310
The examination report is complete.
407
00:36:25,070 --> 00:36:27,500
I've sent a copy to the courthouse as well.
408
00:36:27,580 --> 00:36:29,260
Yes.
409
00:36:31,040 --> 00:36:33,540
Test Result Report (BLOOD)
410
00:36:53,310 --> 00:36:55,510
The results are out.
411
00:36:56,680 --> 00:37:03,450
The retrial you were hoping
for won't be happening.
412
00:37:06,520 --> 00:37:08,870
Report of Investigation Results (BLOOD)
413
00:37:08,950 --> 00:37:16,570
Among them was victim Yoo Ji Soo and
an unidentifiable other person...
414
00:37:16,650 --> 00:37:18,690
Kang Joon Hyeok!
415
00:37:21,210 --> 00:37:23,600
Kang Joon Hyeok, what did you do?
416
00:37:23,680 --> 00:37:26,590
I didn't do it. Don't get the wrong idea.
417
00:37:26,670 --> 00:37:30,036
The knife you turned over, Chief
Prosecutor Choi took it over
418
00:37:30,116 --> 00:37:33,260
himself. He was waiting all
morning and brought this back.
419
00:37:33,340 --> 00:37:34,290
I didn't do it.
420
00:37:34,370 --> 00:37:37,630
Impossible. That's impossible.
421
00:37:37,710 --> 00:37:40,500
Kang Joon Hyeok, you
call yourself a friend?
422
00:37:40,580 --> 00:37:42,230
Hey.
423
00:37:45,420 --> 00:37:46,940
3866.
424
00:37:47,020 --> 00:37:49,580
What the heck did you do?!
425
00:37:50,660 --> 00:37:51,500
Take him away!
426
00:37:51,580 --> 00:37:54,160
You're a friend?
427
00:37:54,240 --> 00:37:56,080
Let go!
428
00:37:57,540 --> 00:37:59,410
What the heck did you do?!
429
00:37:59,490 --> 00:38:04,300
Let go. Kang Joon Hyeok. Kang Joon Hyeok!
430
00:38:04,380 --> 00:38:06,390
Kang Joon Hyeok.
431
00:38:26,480 --> 00:38:31,060
It was definitely fabricated. Cha Min
Ho's guy was following them, too.
432
00:38:31,140 --> 00:38:33,540
Submit it somewhere else.
Somewhere you can trust.
433
00:38:33,620 --> 00:38:37,930
As a matter of fact, Chief Prosecutor
Choi submitted it elsewhere.
434
00:38:38,010 --> 00:38:39,500
Cha Min Ho.
435
00:38:39,580 --> 00:38:43,690
At this rate, we might not get
the result we're hoping for.
436
00:38:45,440 --> 00:38:48,260
Cha Min Ho.
437
00:38:48,340 --> 00:38:52,660
I won this time, too,
Prosecutor Park Jeong Woo.
438
00:38:56,270 --> 00:39:00,490
But, Father is quite an incredible person.
439
00:39:00,570 --> 00:39:03,250
There's nothing he can't do.
440
00:39:04,680 --> 00:39:09,210
But, why can't he stop the
prosecutor's investigation?
441
00:39:10,130 --> 00:39:12,400
Or is he just not stopping it?
442
00:39:30,950 --> 00:39:32,750
Jeong Woo.
443
00:39:34,140 --> 00:39:35,950
Chief Prosecutor.
444
00:39:38,500 --> 00:39:40,840
Please open this door.
445
00:39:43,740 --> 00:39:46,190
Cha Min Ho is sure to have
intervened this time.
446
00:39:46,270 --> 00:39:48,070
We were too lax.
447
00:39:48,150 --> 00:39:51,320
The other results will likely be the same.
448
00:39:51,400 --> 00:39:56,520
I'm sorry, Jeong Woo. Such an
important knife you turned over.
449
00:40:03,060 --> 00:40:05,550
There will be way.
450
00:40:14,730 --> 00:40:16,240
Is it yummy?
451
00:40:16,320 --> 00:40:18,230
Yes, it's yummy.
452
00:40:18,310 --> 00:40:21,840
My mom also made it and gave me a lot.
453
00:40:23,370 --> 00:40:26,830
Did Park Jeong Woo's new trial commence?
454
00:40:26,910 --> 00:40:30,840
Yes. At court, the defense attorney
asserted the defendant was innocent.
455
00:40:30,920 --> 00:40:33,080
She submitted new evidence to prove that.
456
00:40:33,160 --> 00:40:35,205
According to the Prosecution's
statement this morning given the
457
00:40:35,285 --> 00:40:37,530
difficulty in determining the evidence's
admissibility in the hearing,
458
00:40:37,610 --> 00:40:40,452
it will be difficult for
the defendant to get a
459
00:40:40,532 --> 00:40:43,210
retrial on the charge
of murdering his wife.
460
00:40:47,970 --> 00:40:50,290
I received word from Chamyung.
461
00:40:50,370 --> 00:40:52,752
Are you saying you are agreeing
to admit to fraudulent
462
00:40:52,832 --> 00:40:55,250
accounting, embezzlement and
breach of fiduciary duty?
463
00:40:57,580 --> 00:41:01,240
Now, all you need to do is sign here.
464
00:41:02,590 --> 00:41:04,360
Me?
465
00:41:05,600 --> 00:41:08,520
I never agreed to that.
466
00:41:08,600 --> 00:41:11,080
I think you must be mistaken?
467
00:41:11,160 --> 00:41:12,190
Pardon?
468
00:41:12,270 --> 00:41:15,940
Look into it carefully once more.
469
00:41:18,310 --> 00:41:23,110
Honey, Ms. Yeon Hee.
470
00:41:25,110 --> 00:41:30,270
It looks like we're going
to lose both sons.
471
00:41:31,450 --> 00:41:39,230
When is our Seon Ho returning? Min
Ho, I saw him just the other day.
472
00:41:42,660 --> 00:41:48,770
I should have listened to you back then.
473
00:41:49,960 --> 00:41:54,100
Then, nothing would have happened.
474
00:41:54,180 --> 00:41:59,580
Our Min Ho, our poor Min Ho.
475
00:41:59,660 --> 00:42:01,750
I am sorry.
476
00:42:02,570 --> 00:42:05,980
This might make you angry again,
477
00:42:09,050 --> 00:42:15,260
but without Chamyung,
wouldn't we be nothing?
478
00:42:22,180 --> 00:42:24,310
What is it?
479
00:42:25,640 --> 00:42:27,210
What?
480
00:42:28,900 --> 00:42:31,560
Cha Min Ho!
481
00:42:34,620 --> 00:42:36,220
Hyung,
482
00:42:38,010 --> 00:42:40,980
I tried living like you,
483
00:42:42,250 --> 00:42:44,560
but it isn't as easy as I thought.
484
00:42:44,640 --> 00:42:50,710
Father doesn't think of me as you at all.
485
00:42:50,790 --> 00:42:53,150
He's trying to get rid of me.
486
00:42:54,460 --> 00:42:59,740
So now, I'm thinking of abandoning him.
487
00:43:19,400 --> 00:43:21,590
Were you drinking?
488
00:43:30,790 --> 00:43:34,440
If you lived as Cha Seon
Ho's wife for six years,
489
00:43:35,320 --> 00:43:39,470
now you're going to have to live
as Cha Min Ho's wife forever.
490
00:43:39,550 --> 00:43:41,860
How much longer do I have to wait?
491
00:43:41,940 --> 00:43:43,970
You're drunk.
492
00:43:44,050 --> 00:43:45,970
I'm going to
493
00:43:50,270 --> 00:43:52,240
abandon my father.
494
00:43:54,130 --> 00:43:56,750
What do I need to do?
495
00:44:18,270 --> 00:44:21,990
The evidence you created is too perfect.
496
00:44:24,080 --> 00:44:25,500
And the confession on top of it.
497
00:44:25,580 --> 00:44:28,290
Ji Soo and Ha Yeon
498
00:44:28,370 --> 00:44:30,210
I killed them.
499
00:44:32,670 --> 00:44:35,500
It would have been possible if
the knife wasn't tampered with.
500
00:44:35,580 --> 00:44:37,890
Now what do I do?
501
00:44:41,240 --> 00:44:44,720
Daddy, don't cry.
502
00:44:44,800 --> 00:44:48,250
Daddy, you're not like that.
503
00:44:50,340 --> 00:44:52,300
Ha Yeon,
504
00:45:07,260 --> 00:45:09,410
I know, Ha Yeon.
505
00:45:21,220 --> 00:45:25,230
The results from the other
place were the same, right?
506
00:45:25,310 --> 00:45:26,870
Yes.
507
00:45:27,650 --> 00:45:31,990
Today's trial will only deal with the
portion that pertains to Ha Yeon.
508
00:45:32,070 --> 00:45:35,560
While trying to get a retrial, I'll
look into other possible ways.
509
00:45:40,700 --> 00:45:42,620
Yes, Chief Prosecutor.
510
00:45:43,440 --> 00:45:45,610
Really?
511
00:45:47,170 --> 00:45:49,260
I understand.
512
00:45:51,640 --> 00:45:54,550
Lee Seong Gyu turned himself in.
513
00:45:57,630 --> 00:45:59,700
Lee Seong Gyu.
514
00:46:01,060 --> 00:46:05,140
A few days ago you made a statement that
Park Jeong Woo stabbed you, didn't you?
515
00:46:05,220 --> 00:46:07,590
That wasn't true.
516
00:46:10,780 --> 00:46:12,790
Then you falsely testified?
517
00:46:12,870 --> 00:46:17,840
Yes, Park Jeong Woo didn't stab me.
518
00:46:17,920 --> 00:46:22,550
He discovered me when I
was hurt and called 911.
519
00:46:22,630 --> 00:46:27,290
But you're a suspect in the
Wolha-dong incident, correct?
520
00:46:27,370 --> 00:46:28,200
Yes.
521
00:46:28,280 --> 00:46:34,810
Then are you saying that you stabbed
Yoon Ji Soo and kidnapped Park Ha Yeon?
522
00:46:34,890 --> 00:46:36,470
No.
523
00:46:37,530 --> 00:46:42,390
It's true I took Ha Yeon, but
I didn't stab Yoon Ji Soo.
524
00:46:42,470 --> 00:46:44,780
You didn't do it alone.
525
00:46:45,760 --> 00:46:50,480
Then, you're saying there's
another accomplice?
526
00:46:51,330 --> 00:46:52,300
That's true.
527
00:46:52,380 --> 00:46:54,630
Who is your accomplice?
528
00:47:02,120 --> 00:47:04,890
This is the accounting of
your father's slush fund.
529
00:47:04,970 --> 00:47:07,980
Your father won't be able to
get off scot-free either.
530
00:47:12,100 --> 00:47:13,190
Will it be possible with this?
531
00:47:13,270 --> 00:47:16,330
Depending on what you do.
532
00:47:17,510 --> 00:47:19,730
Because to your father,
533
00:47:20,800 --> 00:47:23,980
there isn't anything as
precious as Chamyung.
534
00:47:25,580 --> 00:47:29,920
Then how did you get all
this into your hands?
535
00:47:33,880 --> 00:47:35,720
Thanks, Yeon Hee.
536
00:47:40,530 --> 00:47:41,920
Yes.
537
00:47:43,980 --> 00:47:45,380
What?
538
00:47:46,350 --> 00:47:48,030
Okay, I see.
539
00:47:49,540 --> 00:47:51,620
What's the matter?
540
00:47:53,670 --> 00:47:55,300
It's nothing big.
541
00:47:59,880 --> 00:48:02,176
Lee Seong Gyu, who turned
himself in, is claiming
542
00:48:02,256 --> 00:48:04,410
to be an accomplice in
the Wolha-dong incident.
543
00:48:04,490 --> 00:48:07,190
If he's claiming to be an accomplice
in the Wolha-dong incident,
544
00:48:07,270 --> 00:48:09,930
- did he say anything about another accomplice?
- Yes.
545
00:48:10,010 --> 00:48:12,540
Who is the other accomplice?
546
00:48:13,240 --> 00:48:17,780
He testified that it is CEO Cha
Seon Ho of Chamyung Group.
547
00:48:24,290 --> 00:48:25,860
It's Cha Seon Ho!
548
00:48:31,140 --> 00:48:32,170
Do you admit to it?
549
00:48:32,250 --> 00:48:34,730
I don't know why my name came up there.
550
00:48:34,810 --> 00:48:38,680
I heard that his sister received surgery
with the help of Chamyung Foundation,
551
00:48:38,760 --> 00:48:41,110
and unfortunately she didn't survive.
552
00:48:41,190 --> 00:48:45,040
I believe he is harboring resentment
from that and dragging my name into it.
553
00:48:45,120 --> 00:48:46,460
Chamyung Group...
554
00:48:46,540 --> 00:48:48,450
Why would Lee Seong Gyu, who was
harboring resentment towards Chamyung,
555
00:48:48,530 --> 00:48:51,520
do what he did in the Wolha-dong incident?
556
00:48:51,600 --> 00:48:53,540
Why don't you directly ask the
one who turned himself in?
557
00:48:53,620 --> 00:48:55,980
CEO!
558
00:49:03,940 --> 00:49:06,020
- Jeong Woo.
- Yes?
559
00:49:06,870 --> 00:49:09,840
Chief Prosecutor, I have
to meet with Seong Gyu.
560
00:49:09,920 --> 00:49:12,590
He'll be transferred here this afternoon.
561
00:49:12,670 --> 00:49:15,130
I'll try to arrange a
short meeting with him.
562
00:49:15,210 --> 00:49:17,530
Thank you, Chief Prosecutor.
563
00:49:25,910 --> 00:49:27,190
Seong Gyu.
564
00:49:27,270 --> 00:49:28,930
Hyung.
565
00:49:31,220 --> 00:49:33,820
- You turned yourself in?
- I saw the news.
566
00:49:33,900 --> 00:49:36,560
That there's no evidence to clear you.
567
00:49:36,640 --> 00:49:39,700
Even so, why did you turn yourself in?
We can't catch them like this!
568
00:49:39,780 --> 00:49:41,340
I'm an accomplice.
569
00:49:41,420 --> 00:49:44,647
If I lie and say that I have
evidence, they'll definitely
570
00:49:44,727 --> 00:49:47,440
send more evidence to try
to put the blame on me.
571
00:49:47,520 --> 00:49:48,730
Then you can be released.
572
00:49:48,810 --> 00:49:50,420
You're saying that you're going
to take the whole blame.
573
00:49:50,500 --> 00:49:53,790
You have to be released in
order for you to catch him!
574
00:49:53,870 --> 00:49:57,930
Please let me pay for
my crimes at that time.
575
00:49:58,010 --> 00:49:59,510
- Seong Gyu.
- Hyung.
576
00:49:59,590 --> 00:50:04,470
Let's do it this way. Then you'll be
made innocent and can go to Ha Yeon.
577
00:50:04,550 --> 00:50:05,770
Lee Seong Gyu!
578
00:50:05,850 --> 00:50:08,420
Hyung, do as I say.
579
00:50:11,380 --> 00:50:13,520
Jeong Woo, come out.
580
00:50:13,600 --> 00:50:15,430
We have to go now.
581
00:50:17,060 --> 00:50:21,210
I'll look for another way. This isn't it.
582
00:50:22,420 --> 00:50:23,600
Ha Yeon is waiting.
583
00:50:23,680 --> 00:50:25,810
No. You can't do this, Seong Gyu.
584
00:50:25,890 --> 00:50:29,170
Hyung, this is the only way.
585
00:50:43,660 --> 00:50:46,810
- You said Cha Seon Ho is your accomplice, correct?
- Yes.
586
00:50:46,890 --> 00:50:48,806
Cha Seon Ho obtained
the house across from
587
00:50:48,886 --> 00:50:51,220
Prosecutor Park Jeong Woo
and told me to move there.
588
00:50:51,300 --> 00:50:52,380
Why was that?
589
00:50:52,460 --> 00:50:55,280
I think it was in order to avoid
the CCTV during the incident.
590
00:50:55,360 --> 00:50:57,840
Then how were you involved
during the incident?
591
00:50:57,920 --> 00:51:01,530
As Cha Seon Ho instructed
me to, I brought Ha
592
00:51:01,610 --> 00:51:04,980
Yeon out and hid across
from his apartment.
593
00:51:05,060 --> 00:51:08,040
Then who killed Yoon Ji Soo?
594
00:51:08,120 --> 00:51:11,690
I understand that another accomplice
for Cha Seon Ho killed her.
595
00:51:13,430 --> 00:51:17,630
Do you have any evidence
to back up your story?
596
00:51:17,710 --> 00:51:19,250
Yes.
597
00:51:24,640 --> 00:51:29,570
Why are you so scared about some punk
who rolled in from who knows where?
598
00:51:29,650 --> 00:51:34,000
His statement is so specific, you
could be summoned at this rate.
599
00:51:34,080 --> 00:51:38,250
He even says he has evidence to back up his
statement. What are you planning to do?
600
00:51:38,330 --> 00:51:41,020
Evidence? Evidence?
601
00:51:41,100 --> 00:51:44,030
I won't be able to do anything about that.
602
00:51:53,400 --> 00:51:56,060
He says evidence...
603
00:51:57,330 --> 00:52:00,830
What is this punk hiding?
604
00:52:00,910 --> 00:52:05,400
Yes, CEO. Then Park Jeong
Woo could get released...
605
00:52:08,340 --> 00:52:10,170
I understand.
606
00:52:18,890 --> 00:52:20,830
Daddy, are you crying?
607
00:52:20,910 --> 00:52:25,060
No. No, no, I'm not crying.
608
00:52:25,140 --> 00:52:29,130
My Ha Yeon can't cry. You can
wait until then, can't you?
609
00:52:29,210 --> 00:52:32,440
Yes. Daddy, hurry up.
610
00:52:32,520 --> 00:52:34,850
Daddy will be right there.
611
00:52:34,930 --> 00:52:39,870
Confess, if you want to save Ha Yeon.
612
00:53:10,290 --> 00:53:13,442
It will be difficult to use
only this to prove Lee Seong
613
00:53:13,522 --> 00:53:16,220
Gyu acted alone. I need
more definitive evidence.
614
00:53:16,300 --> 00:53:21,570
Don't worry. Everything will be
resolved by tomorrow morning.
615
00:53:28,470 --> 00:53:30,470
Tomorrow morning?
616
00:53:32,000 --> 00:53:37,820
Seong Gyu. Listen to me.
617
00:53:37,900 --> 00:53:43,040
This really isn't it. I'll
look for another way.
618
00:53:43,810 --> 00:53:49,130
When I found out what it was
for, I shouldn't have done it.
619
00:53:49,210 --> 00:53:53,490
I didn't think about anything other than
getting money for my sister's surgery.
620
00:53:55,510 --> 00:54:01,850
Seeing Ha Yeon reminds me
of my late sister a lot.
621
00:54:02,960 --> 00:54:10,440
Hyung, when I was running away with Ha
Yeon, it was so difficult and scary.
622
00:54:11,360 --> 00:54:16,130
What I had done and running
around with Ha Yeon...
623
00:54:19,650 --> 00:54:21,590
But now I feel at peace.
624
00:54:21,670 --> 00:54:29,000
Seong Gyu, you can just pay
for the crimes you committed.
625
00:54:30,710 --> 00:54:34,490
There's no need for you to take
all the blame for my sake.
626
00:54:34,570 --> 00:54:37,510
Then how are you going to catch them?
627
00:54:38,460 --> 00:54:40,490
It's the retrial soon.
628
00:54:43,010 --> 00:54:48,600
I trust you, too. You trusted in me.
629
00:54:51,030 --> 00:54:58,570
When this is all over, let me
see Ha Yeon just one more time.
630
00:54:58,650 --> 00:55:00,030
Seong Gyu.
631
00:55:00,110 --> 00:55:04,910
Hyung, please be sure to get out.
632
00:55:06,950 --> 00:55:09,260
No matter what.
633
00:55:22,800 --> 00:55:25,750
Yes, I understand.
634
00:55:55,830 --> 00:55:58,920
Prosecution
635
00:57:04,610 --> 00:57:05,920
Over here.
636
00:57:06,000 --> 00:57:07,930
This way!
637
00:57:26,010 --> 00:57:27,680
What's going on?
638
00:57:27,760 --> 00:57:30,570
We've discovered an inmate
who committed suicide.
639
00:57:30,650 --> 00:57:35,590
Lee Seong Gyu. Seong Gyu!
640
00:57:38,490 --> 00:57:44,520
Seong Gyu! Lee Seong Gyu, answer me!
641
00:57:51,640 --> 00:57:55,320
Lee Seong Gyu. Seong Gyu!
642
00:57:58,320 --> 00:58:01,280
Lee Seong Gyu!
643
00:58:01,360 --> 00:58:05,350
Seong Gyu! Seong Gyu!
644
00:58:09,670 --> 00:58:13,450
Lee Seong Gyu!
645
00:58:14,820 --> 00:58:22,270
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team@ Viki
646
00:58:23,370 --> 00:58:26,690
Defendant ~ Preview ~
647
00:58:26,770 --> 00:58:28,350
Do you remember the Prosecutor's Oath?
648
00:58:28,430 --> 00:58:32,110
I am a courageous prosecutor who
rids the darkness of injustice.
649
00:58:32,190 --> 00:58:35,720
A just prosecutor who is
only after the truth.
650
00:58:35,800 --> 00:58:38,780
It sounds good. Park Jeong Woo,
isn't today your first day of work?
651
00:58:38,860 --> 00:58:43,460
Isn't this interesting? Chamyung Group's
legal department Manager Park Jeong Woo.
652
00:58:43,540 --> 00:58:45,590
See you later.
653
00:58:45,670 --> 00:58:49,410
♫ A gun which is fate aiming at me ♫
51530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.