Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,450 --> 00:00:07,250
Subtitles by The Legal Team@ Viki
2
00:00:10,980 --> 00:00:15,150
I won, Prosecutor Park Jeong Woo.
3
00:00:15,720 --> 00:00:17,670
Crazy bastard.
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,530
I said I won!
5
00:00:24,380 --> 00:00:26,740
If you touch Ha Yeon,
6
00:00:28,350 --> 00:00:31,440
you also are finished.
7
00:00:34,140 --> 00:00:39,460
Well then, I wish you luck,
Prosecutor Park Jeong Woo.
8
00:00:54,390 --> 00:00:56,090
Stop!
9
00:00:59,160 --> 00:01:01,160
Stop!
10
00:01:01,240 --> 00:01:04,480
Suspect is escaping. Suspect is escaping.
11
00:01:05,110 --> 00:01:06,840
Stop!
12
00:01:09,540 --> 00:01:12,800
Suspect found! Suspect found!
He's escaping on the stairs!
13
00:01:12,880 --> 00:01:14,660
Stop!
14
00:01:15,330 --> 00:01:17,780
Quick, quick! Hurry!
15
00:01:19,140 --> 00:01:21,080
Stop!
16
00:01:22,140 --> 00:01:23,750
Stop right there!
17
00:01:29,560 --> 00:01:31,790
Stop! Aren't you stopping?
18
00:01:44,830 --> 00:01:47,940
- Where did he go?
- That way!
19
00:02:00,060 --> 00:02:05,170
Defendant
20
00:02:05,250 --> 00:02:07,600
Episode 14
21
00:02:16,500 --> 00:02:20,760
We secured the scene as you directed. And
the knife was submitted for analysis.
22
00:02:21,840 --> 00:02:25,070
- What about Park Jeong Woo?
- We're searching for him now.
23
00:02:25,150 --> 00:02:26,810
Who reported it?
24
00:02:26,890 --> 00:02:29,630
We received an anonymous
call from a pay phone.
25
00:02:30,260 --> 00:02:31,340
What about the motel CCTV?
26
00:02:31,420 --> 00:02:34,730
Because they're so old, they're all broken.
27
00:02:34,810 --> 00:02:38,320
You said the victim was
Jeong Woo's cellmate?
28
00:02:38,400 --> 00:02:42,010
Yes, I've confirmed that they were
in the same cell in Woljeong Prison.
29
00:02:42,090 --> 00:02:43,280
Where is he now?
30
00:02:43,360 --> 00:02:44,930
He's getting emergency surgery
right now in the hospital.
31
00:02:45,010 --> 00:02:46,900
When the surgery finishes, make
sure nobody is allowed to see him.
32
00:02:46,980 --> 00:02:48,770
Yes, sir.
33
00:02:55,350 --> 00:02:57,950
CEO Cha Seon Ho
34
00:02:59,460 --> 00:03:01,200
Yes.
35
00:03:01,280 --> 00:03:04,916
Prosecutor Kang, since
I've found Park Jeong
36
00:03:04,996 --> 00:03:08,550
Woo's daughter, there's
only the knife left.
37
00:03:08,630 --> 00:03:10,390
This incident was your doing, too?
38
00:03:10,470 --> 00:03:12,650
What's so important about that?
39
00:03:12,730 --> 00:03:15,830
The important thing is
that there's no retrial.
40
00:03:15,910 --> 00:03:17,730
Goodbye.
41
00:03:27,180 --> 00:03:28,980
How did it go with Lee Seong Gyu?
42
00:03:29,060 --> 00:03:31,410
He went to the hospital.
43
00:03:31,490 --> 00:03:33,980
You explained things to
him properly, right?
44
00:03:34,060 --> 00:03:39,320
Yes. I also ordered the taxi driver to keep
his mouth shut about the motel location.
45
00:03:39,400 --> 00:03:41,500
And how about Park Jeong Woo's daughter?
46
00:03:42,540 --> 00:03:46,040
She's asleep. What should I do?
47
00:03:46,120 --> 00:03:48,780
Take her to the villa and guard her well.
48
00:04:05,540 --> 00:04:07,490
Park Jeong Woo.
49
00:04:13,050 --> 00:04:15,110
What about Ha Yeon?
50
00:04:17,300 --> 00:04:22,050
Cha Min Ho... Cha Min Ho took Ha Yeon.
51
00:04:24,050 --> 00:04:26,920
He already knew I was coming.
52
00:04:33,950 --> 00:04:37,750
I saw Lee Seong Gyu being taken away
in an ambulance a short time ago.
53
00:04:39,270 --> 00:04:43,210
Please don't worry. I'll
find Lee Seong Gyu.
54
00:04:44,320 --> 00:04:46,540
It appears that news of Chamyung
Group's slush fund just came out.
55
00:04:46,620 --> 00:04:50,900
Cha Min Ho is being questioned by
prosecutors right now. It was on the news.
56
00:04:54,450 --> 00:04:55,720
The prosecution...
57
00:04:55,800 --> 00:05:01,210
I won the race to find your daughter.
58
00:05:06,980 --> 00:05:08,230
Park Jeong Woo, how did it go?
59
00:05:08,310 --> 00:05:10,570
There were police all
around the area, so I left.
60
00:05:10,650 --> 00:05:13,260
Hey, what are we going to do, seriously?
61
00:05:14,750 --> 00:05:16,680
Where are you right now?
62
00:05:17,820 --> 00:05:20,560
Got it, I'll see you there.
63
00:05:26,590 --> 00:05:29,436
Chamyung group is suspected of
engaging in accounting fraud
64
00:05:29,516 --> 00:05:32,070
worth 300 billion won from
its inception 45 years ago.
65
00:05:32,150 --> 00:05:34,810
We're told the prosecutors
are investigating it now.
66
00:05:34,890 --> 00:05:36,330
The Seoul Central District
Prosecutors' Office's
67
00:05:36,410 --> 00:05:38,130
investigative team has summoned
Chamyung's CEO Cha Seon Ho
68
00:05:38,210 --> 00:05:40,930
as a suspect and is
interrogating him intensely.
69
00:05:41,010 --> 00:05:43,210
If the allegations are
proven true, the case
70
00:05:43,290 --> 00:05:45,540
is expected to be a major
crisis for Chamyung.
71
00:05:45,620 --> 00:05:47,979
Meanwhile, as if the prosecution
is conscious of criticism of
72
00:05:48,059 --> 00:05:50,300
the prosecution and the judiciary's
generosity to chaebols,
73
00:05:50,380 --> 00:05:51,996
recently in accordance with the
rules and principles, the rules
74
00:05:52,076 --> 00:05:53,560
and principles being investigated
within the prosecution...
75
00:05:53,640 --> 00:05:59,050
Daddy. Daddy, are you okay?
76
00:06:01,010 --> 00:06:05,440
Yeon Hee, you must let
Chairman Cha have his way.
77
00:06:05,520 --> 00:06:07,820
That's how Daddy will survive.
78
00:06:08,740 --> 00:06:10,620
Daddy.
79
00:06:10,700 --> 00:06:15,120
It can't be Min Ho. Min Ho
won't be able to get anything.
80
00:06:15,200 --> 00:06:17,490
Choose Seon Ho.
81
00:06:23,970 --> 00:06:26,660
Father, I'm home.
82
00:06:41,660 --> 00:06:43,540
Daddy.
83
00:06:46,470 --> 00:06:49,610
The things you lost, Father,
84
00:06:51,360 --> 00:06:54,080
I'll get it all back.
85
00:06:55,160 --> 00:06:57,050
I will.
86
00:07:04,340 --> 00:07:07,440
The real knife that stabbed Ji Soo.
87
00:07:07,520 --> 00:07:10,100
Where did you hide it, Jeong Woo?
88
00:07:11,190 --> 00:07:15,240
Apart from that night, there
was no other time to hide it.
89
00:07:15,760 --> 00:07:18,717
It looks like it hasn't
come to light yet, and
90
00:07:18,797 --> 00:07:21,510
he hasn't given it to
someone else either.
91
00:07:34,080 --> 00:07:36,820
Where on earth did you bury it, Jeong Woo?
92
00:07:41,010 --> 00:07:42,880
It's that car, right?
93
00:07:54,340 --> 00:07:56,920
- Is something wrong?
- Are you Lawyer Seo Eun Hye?
94
00:07:57,000 --> 00:07:59,950
- Yes, what's the problem?
- Park Jeong Woo broke out of prison.
95
00:08:00,030 --> 00:08:01,630
I saw that on the news, too.
96
00:08:01,710 --> 00:08:03,840
You visited him often
in prison, did you not?
97
00:08:03,920 --> 00:08:06,890
Of course, since I was his lawyer.
98
00:08:06,970 --> 00:08:08,420
Where have you been today?
99
00:08:08,500 --> 00:08:12,550
If you're curious, come
back with a warrant.
100
00:08:14,990 --> 00:08:17,660
Then it's okay if I go now, right?
101
00:08:33,020 --> 00:08:34,630
That's too dangerous.
102
00:08:34,710 --> 00:08:37,740
I'm going to bring Ha Yeon
back. There's no time to lose.
103
00:08:37,820 --> 00:08:42,620
I understand your feelings, but if
you're captured again, what then?
104
00:08:42,700 --> 00:08:44,780
Thank you for worrying about me.
105
00:08:44,860 --> 00:08:50,600
But, this is a job I can't drag you into.
106
00:08:58,220 --> 00:09:02,310
I'll be in touch. You
head back home for now.
107
00:09:04,080 --> 00:09:06,220
Park Jeong Woo!
108
00:09:17,750 --> 00:09:19,670
Dream Hill Kindergarten
109
00:09:20,320 --> 00:09:25,380
Be sure to bring Ha Yeon back.
110
00:09:25,460 --> 00:09:27,170
There he is! He's coming!
111
00:09:27,250 --> 00:09:29,330
President Cha, does Chamyung admit the
charge of borrowed name accounts?
112
00:09:29,410 --> 00:09:32,880
- President Cha, make just one comment.
- Are you admitting the charges?
113
00:09:32,960 --> 00:09:34,160
Please ask your questions later.
114
00:09:34,240 --> 00:09:36,660
Is it true there's
evidence that you did it?
115
00:09:36,740 --> 00:09:39,500
CEO Cha, just give us one word!
116
00:09:44,280 --> 00:09:46,770
Ah, seriously, these jerks.
117
00:09:46,850 --> 00:09:49,270
CEO Cha!
118
00:10:05,640 --> 00:10:07,770
Agh, what now?
119
00:10:07,850 --> 00:10:10,240
I think it's a fender bender.
120
00:10:11,430 --> 00:10:13,260
I'm tired, so just quickly send him away.
121
00:10:13,340 --> 00:10:14,820
Yes, sir.
122
00:10:19,120 --> 00:10:21,470
It's okay, so you can go.
123
00:10:43,450 --> 00:10:47,120
Wake up, President Cha Seon Ho.
124
00:10:54,300 --> 00:10:56,110
Where is this?
125
00:11:04,670 --> 00:11:06,660
Park Jeong Woo.
126
00:11:06,740 --> 00:11:08,980
Cha Min Ho.
127
00:11:09,060 --> 00:11:12,110
Get out. Get out!
128
00:11:14,300 --> 00:11:18,430
Get out! Cha Min Ho!
129
00:11:18,510 --> 00:11:20,140
You bastard!
130
00:11:25,440 --> 00:11:27,510
Where is Ha Yeon?
131
00:11:31,390 --> 00:11:33,390
Where is Ha Yeon?
132
00:11:33,470 --> 00:11:38,400
Yeah. I told you to take
good care of your daughter.
133
00:11:43,890 --> 00:11:46,740
Tell him to bring her right away.
Right away.
134
00:11:46,820 --> 00:11:51,260
Park Jeong Woo, you chose the wrong person.
135
00:11:54,920 --> 00:11:58,450
Call him right now. Hurry.
136
00:12:03,440 --> 00:12:04,860
Seok.
137
00:12:07,700 --> 00:12:13,670
Bring Ha Yeon right now. If not,
Cha Min Ho will die tonight.
138
00:12:15,860 --> 00:12:18,310
Tell him to bring her right now.
139
00:12:19,500 --> 00:12:23,690
Park Jeong Woo, do you
remember what I said before?
140
00:12:23,770 --> 00:12:26,890
Is it more painful to watch your
daughter die in front of you?
141
00:12:26,970 --> 00:12:30,430
Or would it be more painful for you
to die in front of your daughter?
142
00:12:31,450 --> 00:12:36,300
You just chose for your daughter to die.
143
00:12:37,330 --> 00:12:39,360
Cha Min Ho!
144
00:12:39,440 --> 00:12:45,340
Seok, don't worry about me. Kill
Park Jeong Woo's daughter right now.
145
00:12:53,730 --> 00:12:56,910
That bastard, is he a complete psycho?
146
00:13:06,260 --> 00:13:11,720
Park Jeong Woo, you can't kill me.
You can't kill me.
147
00:13:11,800 --> 00:13:14,150
Park Jeong Woo, move aside.
148
00:13:14,230 --> 00:13:19,140
I'll kill him. Nobody will know
if I kill him here. Cha Min Ho!!!
149
00:13:19,850 --> 00:13:21,470
You bastard.
150
00:13:22,410 --> 00:13:25,890
Why, Park Jeong Woo? Someone
like him has to be killed.
151
00:13:25,970 --> 00:13:28,870
- This crazy bastard.
- Because of you...
152
00:13:29,910 --> 00:13:32,170
Calm down.
153
00:13:35,590 --> 00:13:40,880
What? They're already here? Park
Jeong Woo, let's hurry up and go.
154
00:13:40,960 --> 00:13:45,080
Where will you go? To run away again?
155
00:13:49,620 --> 00:13:54,490
If you touch so much as a hair on
Ha Yeon, you're dead, Cha Min Ho.
156
00:13:54,570 --> 00:14:01,040
I get it so, find me the knife. The knife.
If you want to see your daughter.
157
00:14:22,910 --> 00:14:25,760
Aagh!!
158
00:14:34,180 --> 00:14:37,420
When Jeong Woo came down,
it took 20 minutes.
159
00:14:37,500 --> 00:14:39,660
But it took 40 minutes to go back up.
160
00:14:39,740 --> 00:14:42,010
It took 20 minutes longer?
161
00:14:43,180 --> 00:14:46,170
It was early morning so there
wouldn't have been traffic.
162
00:14:47,570 --> 00:14:51,080
He definitely must have hidden the
knife within that 20 minutes.
163
00:14:53,250 --> 00:14:54,850
Where?
164
00:14:56,260 --> 00:14:58,160
Where the heck is it?
165
00:14:58,240 --> 00:15:01,790
Yong In Rest Stop
166
00:15:10,170 --> 00:15:13,900
I apologize. I should have stopped
it, but it happened so quickly.
167
00:15:13,980 --> 00:15:16,130
Don't say anything to my father.
168
00:15:16,210 --> 00:15:17,170
What about the police?
169
00:15:17,250 --> 00:15:19,930
What good would it do to create noise?
Just let it go.
170
00:15:20,010 --> 00:15:21,870
I'll get the car.
171
00:15:22,620 --> 00:15:28,040
Park Jeong Woo! Find the knife
and bring it before my eyes.
172
00:15:28,120 --> 00:15:31,070
Or else your daughter dies.
173
00:15:33,780 --> 00:15:35,780
Are you feeling better now?
174
00:15:38,470 --> 00:15:40,280
Was her name Ha Yeon?
175
00:15:41,320 --> 00:15:46,190
Hey, just find the knife and get Ha Yeon.
Don't worry about it.
176
00:15:47,100 --> 00:15:50,650
Earlier it felt so good to beat that punk.
177
00:15:50,730 --> 00:15:53,410
I should have beaten him more.
178
00:15:53,490 --> 00:15:55,804
I couldn't move cells
because of him and if I
179
00:15:55,884 --> 00:15:58,250
think about the beating
I got because of him...
180
00:15:58,330 --> 00:16:04,000
That's right! I got caught and brought in
from the beginning because of him, huh?
181
00:16:04,080 --> 00:16:06,120
How did you get this car?
182
00:16:06,200 --> 00:16:08,780
I borrowed it from a youngster.
183
00:16:08,860 --> 00:16:14,250
The others want to kill me
saying I killed Elder Boss.
184
00:16:14,330 --> 00:16:17,230
But he's a good guy. He can do that.
185
00:16:17,310 --> 00:16:22,600
But doesn't it feel good to have someone
you can rely on in times like this?
186
00:16:24,740 --> 00:16:28,490
See? How nice does it feel to smile?
187
00:16:28,570 --> 00:16:31,980
Park Jeong Woo, I only trust you.
188
00:16:32,060 --> 00:16:35,790
There's nobody but you
to clear my innocence.
189
00:16:37,060 --> 00:16:38,510
Okay.
190
00:16:40,640 --> 00:16:43,880
You said it was Munahn rest stop, right?
We're here.
191
00:16:47,370 --> 00:16:52,370
Ha Yeon, I'll be right there.
192
00:16:59,530 --> 00:17:02,110
Oh, although I didn't eat
anything, my stomach...
193
00:17:02,190 --> 00:17:06,590
I'm going to the restroom.
Let's meet in the car later.
194
00:17:24,850 --> 00:17:29,440
I came too late because of my memory loss.
195
00:17:46,600 --> 00:17:49,820
You killed her. You killed her.
196
00:19:21,750 --> 00:19:24,250
Jeong Woo.
197
00:19:38,520 --> 00:19:40,870
How did you know to come here?
198
00:19:40,950 --> 00:19:43,320
At the airport, I heard you had escaped.
199
00:19:43,400 --> 00:19:46,030
I'm asking how are you here?
200
00:19:48,460 --> 00:19:50,900
You came to find the knife, didn't you?
201
00:19:53,320 --> 00:19:57,740
I know everything.
Everything that happened.
202
00:20:00,400 --> 00:20:02,210
Turn yourself in, Jeong Woo.
203
00:20:02,290 --> 00:20:08,700
You knew everything? Even the
jerk who did that to my Ji Soo?
204
00:20:11,060 --> 00:20:12,730
Tell me.
205
00:20:15,160 --> 00:20:17,510
Cha Seon Ho.
206
00:20:17,590 --> 00:20:18,950
No.
207
00:20:20,780 --> 00:20:23,010
Cha Min Ho.
208
00:20:23,090 --> 00:20:27,130
You even knew that it was Cha Min Ho?
209
00:20:27,740 --> 00:20:32,340
That's right. I found out not long ago.
210
00:20:32,420 --> 00:20:37,460
Then, why are you doing this?
211
00:20:37,540 --> 00:20:40,000
There were no mistakes
with my investigation.
212
00:20:40,080 --> 00:20:42,460
You fabricated all that perfect evidence.
213
00:20:42,540 --> 00:20:48,510
Yeah, I had to become the culprit.
In order to save our Ha Yeon.
214
00:20:48,590 --> 00:20:52,170
Then why didn't you tell me?
That Ha Yeon was alive?
215
00:20:52,250 --> 00:20:55,260
How could I have trusted
you when you're like this?
216
00:20:59,380 --> 00:21:01,440
I'm sorry, Jeong Woo.
217
00:21:04,070 --> 00:21:06,570
But I've come too far.
218
00:21:08,090 --> 00:21:09,790
I have to find Ha Yeon.
219
00:21:09,870 --> 00:21:15,900
No, you can't take that knife.
Detectives will be here soon.
220
00:21:23,450 --> 00:21:25,600
Jeong Woo, hurry.
221
00:21:32,350 --> 00:21:35,940
Jeong Woo! Jeong Woo!
222
00:21:51,190 --> 00:21:57,040
Joon Hyeok, I'm going to put everything
back in their rightful place.
223
00:22:00,080 --> 00:22:03,200
The investigation will
start again tomorrow.
224
00:22:03,280 --> 00:22:06,730
When will it be over? I
have a lot of work lately.
225
00:22:06,810 --> 00:22:09,100
I don't think it will be over very easily.
226
00:22:09,850 --> 00:22:14,250
I heard that the documents were turned over
from Chamyung. That I'm the one who did it.
227
00:22:14,330 --> 00:22:16,030
That's what the detective said himself.
228
00:22:16,110 --> 00:22:20,410
I'm afraid they're trying to make
you take the responsibility for it.
229
00:22:23,410 --> 00:22:28,670
There's only one person at
Chamyung who could do that to me.
230
00:22:40,760 --> 00:22:42,290
Father.
231
00:22:43,080 --> 00:22:44,820
Take a seat.
232
00:22:50,680 --> 00:22:51,620
I apologize.
233
00:22:51,700 --> 00:22:53,730
What's wrong with your face?
234
00:22:53,810 --> 00:22:55,660
It's nothing big.
235
00:22:57,020 --> 00:22:59,680
You went through a lot, Seon Ho.
236
00:23:00,670 --> 00:23:06,140
You must be very upset by this, too.
237
00:23:06,760 --> 00:23:09,720
Father, why me?
238
00:23:09,800 --> 00:23:14,900
When doing business, it's a given
that things like this come up.
239
00:23:14,980 --> 00:23:18,120
Why do I have to carry all the blame?
240
00:23:18,200 --> 00:23:22,220
I can't do it. I don't know how many
years I'll have to spend inside.
241
00:23:22,300 --> 00:23:26,290
And even if it's your
will, I just can't do it.
242
00:23:26,370 --> 00:23:29,240
It's for the sake of Chamyung.
243
00:23:29,320 --> 00:23:31,270
Someone has to take the responsibility.
244
00:23:31,350 --> 00:23:34,780
There are plenty of people that we
can make take the responsibility.
245
00:23:34,860 --> 00:23:37,440
There was a whistleblower.
246
00:23:37,520 --> 00:23:38,930
Pardon?
247
00:23:40,190 --> 00:23:46,430
Someone turned over the
documents to the prosecutors.
248
00:23:47,410 --> 00:23:50,370
Things can't be turned around.
249
00:23:51,350 --> 00:23:56,410
It can't be done simply
by cutting off a tail.
250
00:23:56,490 --> 00:24:07,110
Seon Ho, if everything can come back
to its rightful place just with you,
251
00:24:07,190 --> 00:24:09,590
then you have to do at least this much.
252
00:24:11,850 --> 00:24:17,210
When I die, won't everything be yours?
253
00:24:17,290 --> 00:24:19,570
Father!
254
00:24:20,820 --> 00:24:24,640
If it were Hyung, would you have done this?
255
00:24:24,720 --> 00:24:27,210
Min Ho must also know this.
256
00:24:29,440 --> 00:24:31,980
Don't you think?
257
00:24:34,460 --> 00:24:39,140
Father knew everything, too.
That I'm Min Ho.
258
00:24:42,650 --> 00:24:45,570
Oh, what's wrong?
259
00:24:48,830 --> 00:24:51,390
It's nothing.
260
00:24:51,470 --> 00:24:53,950
Since when did he know?
261
00:24:55,130 --> 00:24:57,160
He knew it from the beginning.
262
00:24:57,240 --> 00:25:06,720
Min Ho didn't want to spend fifteen years
in prison, so he ended up that way.
263
00:25:06,800 --> 00:25:09,990
Why are you suddenly bringing up Min Ho?
264
00:25:12,890 --> 00:25:21,410
If everything that Min Ho had done was
exposed, fifteen years wouldn't be enough.
265
00:25:25,560 --> 00:25:31,820
Seon Ho, you really don't want
to go in even for a few years?
266
00:25:32,600 --> 00:25:34,780
Father.
267
00:25:39,270 --> 00:25:43,440
Chamyung must never be shaken.
268
00:25:43,520 --> 00:25:44,990
Yes, sir.
269
00:26:02,160 --> 00:26:06,850
He knew everything from the beginning.
That I was Min Ho.
270
00:26:20,550 --> 00:26:22,330
Missed call
271
00:26:23,580 --> 00:26:27,300
Park Jeong Woo, you found
the knife, but you
272
00:26:27,380 --> 00:26:31,180
can't hold Ha Yeon so
it's driving you crazy.
273
00:26:32,900 --> 00:26:37,650
But not yet. With everything you did to me.
274
00:26:38,370 --> 00:26:40,870
You're Lee Seong Gyu, correct?
275
00:26:40,950 --> 00:26:42,050
Yes.
276
00:26:42,130 --> 00:26:46,630
Is the one who stabbed you Park Jeong Woo?
Can you not remember?
277
00:26:47,660 --> 00:26:54,450
Tell them that Park Jeong Woo stabbed you.
Don't worry, you won't die.
278
00:26:54,530 --> 00:27:01,580
Don't forget that we have evidence
that you did everything that day.
279
00:27:08,030 --> 00:27:10,960
Is it true that Park Jeong Woo stabbed you?
280
00:27:12,210 --> 00:27:13,780
Yes.
281
00:27:33,460 --> 00:27:36,558
He's fearless, that jerk.
Why isn't he picking up the
282
00:27:36,638 --> 00:27:39,580
phone? With all that fuss
about finding the knife.
283
00:27:41,780 --> 00:27:43,500
He's trying to make me crazy.
284
00:27:43,580 --> 00:27:45,683
Now what do we do? He's
not answering the phone
285
00:27:45,763 --> 00:27:47,730
and we can't get close
because of his guards.
286
00:27:47,810 --> 00:27:51,050
I have to find a way to
meet with Cha Min Ho.
287
00:27:51,870 --> 00:27:54,800
I heard you called the detectives
to the Munahn rest stop?
288
00:27:54,880 --> 00:27:57,640
Yes, there was word that
Jeong Woo was coming.
289
00:27:57,720 --> 00:27:59,800
Did he come?
290
00:27:59,880 --> 00:28:02,480
No. I wasn't able to see him.
291
00:28:02,560 --> 00:28:06,030
Hurry up and find him. That way
you can be on your way again.
292
00:28:06,110 --> 00:28:07,800
Yes, sir.
293
00:28:10,210 --> 00:28:13,730
Joon Hyeok, did you hear
anything about Jeong Woo?
294
00:28:13,810 --> 00:28:19,200
Chief Prosecutor Choi, are you trying
to catch Park Jeong Woo or to help him?
295
00:28:19,280 --> 00:28:21,587
If you're going to be this
way, then turn in your robe
296
00:28:21,667 --> 00:28:23,930
(I.E. RESIGN) and just become
Park Jeong Woo's lawyer.
297
00:28:24,010 --> 00:28:26,030
- Why?
- It's not like I can't.
298
00:28:26,110 --> 00:28:29,460
- What?
- I'm prepared to turn in my robe anytime.
299
00:28:29,540 --> 00:28:30,560
I can just leave.
300
00:28:30,640 --> 00:28:32,990
Then turn in your resignation right now!
301
00:28:33,070 --> 00:28:39,570
I can't leave the prosecutor's office yet.
Because there is still work to be done.
302
00:28:39,650 --> 00:28:42,300
When I finish it up, I
will turn in my robe.
303
00:28:42,380 --> 00:28:47,860
Hey, Choi Dae Hong, what
do you mean by that!?
304
00:28:52,580 --> 00:28:54,530
Is this Jeong Woo?
305
00:28:56,360 --> 00:29:00,310
What? You're going to turn yourself in?
306
00:29:01,730 --> 00:29:05,540
Please organize those files.
307
00:29:07,900 --> 00:29:10,060
What happens if I deny it to the end?
308
00:29:10,140 --> 00:29:13,000
I think the talks between Chamyung
and the prosecutors are over.
309
00:29:13,080 --> 00:29:15,580
It's probably not Chamyung, but my father.
310
00:29:15,660 --> 00:29:18,010
- I apologize.
- What about the prosecutors?
311
00:29:18,090 --> 00:29:20,815
Currently the prosecutor's side
is more difficult to work with.
312
00:29:20,895 --> 00:29:23,350
Because files that shouldn't
have been were turned over.
313
00:29:24,890 --> 00:29:27,160
A whistleblower.
314
00:29:30,190 --> 00:29:32,790
Would you like a cup of tea?
315
00:29:32,870 --> 00:29:34,600
No, thanks.
316
00:29:45,970 --> 00:29:49,490
It doesn't matter how much money
it takes, dig everywhere.
317
00:29:49,570 --> 00:29:52,220
Yes, CEO. I understand.
318
00:30:01,970 --> 00:30:03,460
Yeon Hee,
319
00:30:05,740 --> 00:30:10,600
if it were my brother,
what would he have done?
320
00:30:10,680 --> 00:30:13,260
If it were Seon Ho from the beginning,
321
00:30:15,470 --> 00:30:17,720
Father probably wouldn't have done this.
322
00:30:17,800 --> 00:30:19,620
You knew?
323
00:30:21,030 --> 00:30:22,610
But why didn't you tell me?
324
00:30:22,690 --> 00:30:25,130
What would it have changed?
325
00:30:26,440 --> 00:30:28,940
You won't be able to get out of it.
326
00:30:31,480 --> 00:30:33,670
What do I have to do now?
327
00:30:33,750 --> 00:30:35,560
Min Ho.
328
00:30:38,550 --> 00:30:45,300
Abandon your father. Like he abandoned you.
329
00:30:56,650 --> 00:31:01,540
Abandon my father? My father.
330
00:31:11,080 --> 00:31:12,750
Prosecutor Kang Joon Hyeok
331
00:31:14,130 --> 00:31:15,120
Yes.
332
00:31:15,200 --> 00:31:17,440
Why aren't you picking up your phone?
I called so many times.
333
00:31:17,520 --> 00:31:20,250
I'm busy, too. What is it?
334
00:31:20,330 --> 00:31:22,880
I got a call from Jeong Woo.
335
00:31:22,960 --> 00:31:25,420
Since I'm not answering,
he must have called you.
336
00:31:25,500 --> 00:31:27,410
Jeong Woo says he's going
to turn himself in.
337
00:31:27,490 --> 00:31:28,400
What did you say?
338
00:31:28,480 --> 00:31:33,890
If Jeong Woo turns himself in with the
knife, it's over for both you and me.
339
00:31:35,670 --> 00:31:37,520
I'll give him a try.
340
00:31:38,950 --> 00:31:43,300
Does this jerk want to
find his daughter or not?
341
00:31:50,040 --> 00:31:52,620
If you found the knife, we should meet.
342
00:31:52,700 --> 00:31:54,500
What about Ha Yeon?
343
00:31:55,680 --> 00:31:57,800
Let me hear Ha Yeon's voice first.
344
00:31:57,880 --> 00:31:59,450
Wait.
345
00:32:03,290 --> 00:32:05,380
Daddy?
346
00:32:05,460 --> 00:32:07,400
Ha Yeon.
347
00:32:07,480 --> 00:32:10,500
Daddy, I'm scared.
348
00:32:14,140 --> 00:32:18,060
Ha Yeon, it's okay.
349
00:32:19,680 --> 00:32:24,450
Daddy came to see you.
350
00:32:27,200 --> 00:32:30,050
I'll be there soon to get you.
351
00:32:30,130 --> 00:32:32,080
Really?
352
00:32:32,160 --> 00:32:35,270
I promise.
353
00:32:35,350 --> 00:32:38,030
What about Uncle Seong Gyu?
354
00:32:38,110 --> 00:32:40,470
Uncle Seong Gyu,
355
00:32:42,100 --> 00:32:48,250
you and I can go see him
together next time. Okay?
356
00:32:49,530 --> 00:32:51,360
Ha Yeon.
357
00:33:12,350 --> 00:33:14,750
Cha Min Ho
358
00:33:17,570 --> 00:33:22,360
Cha Min Ho, where should we meet?
359
00:33:22,440 --> 00:33:28,910
Yeah, where should we meet?
Somewhere we both can trust.
360
00:33:30,530 --> 00:33:34,890
Ah, that will work.
361
00:33:34,970 --> 00:33:41,150
Park Jeong Woo, don't try anything else.
It's just the two of us.
362
00:33:46,840 --> 00:33:49,670
I think I have to go alone.
363
00:33:49,750 --> 00:33:55,020
Alone? Can you trust that jerk?
364
00:33:56,690 --> 00:33:58,740
I still have to go.
365
00:34:13,950 --> 00:34:15,300
A call came?
366
00:34:15,380 --> 00:34:17,070
Yes.
367
00:34:17,150 --> 00:34:18,500
Hey, punk, where are you?
368
00:34:18,580 --> 00:34:21,250
Yes, I'm in Seoul.
369
00:34:21,330 --> 00:34:22,920
Seoul? What about the rest of them?
370
00:34:23,000 --> 00:34:25,780
We split up right away so I don't know.
371
00:34:25,860 --> 00:34:27,180
These punks!
372
00:34:27,260 --> 00:34:31,380
Uh, Chief, I'm curious about something.
373
00:34:31,460 --> 00:34:32,160
What is it?
374
00:34:32,240 --> 00:34:35,330
Why wasn't my name on the news?
375
00:34:35,410 --> 00:34:38,520
Yeah, it doesn't have you as escaped.
376
00:34:38,600 --> 00:34:45,100
What? Really? Oh! Thank you!
Thank you, Chief!
377
00:34:45,180 --> 00:34:46,860
Yes, thank you.
378
00:34:46,940 --> 00:34:49,760
Why? You want me to put you back in?
Do you want to be in the news?
379
00:34:49,840 --> 00:34:52,330
No, no. That's not it.
380
00:34:52,410 --> 00:34:56,230
Then hurry up and come back! If you're
gone, too, my neck is on the line, punk!
381
00:34:56,310 --> 00:35:02,610
What? If I don't come back,
your neck is on the line?
382
00:35:02,690 --> 00:35:06,340
What? What are you? What are you thinking?
383
00:35:06,420 --> 00:35:13,260
Ah, so, if I don't go back, then
your neck is on the line, right?
384
00:35:13,340 --> 00:35:15,430
So can I ask a favor?
385
00:35:15,510 --> 00:35:18,030
Favor? Are you kidding me?!
386
00:35:18,110 --> 00:35:20,570
Ah, yes, I get it. It's not
my neck so I'll hang up.
387
00:35:20,650 --> 00:35:25,250
Hey, hey, hey! Don't hang up.
388
00:35:25,330 --> 00:35:27,340
Don't cry.
389
00:35:28,640 --> 00:35:30,660
What favor?
390
00:35:30,740 --> 00:35:33,430
Rockfish, have you heard anything?
391
00:35:33,510 --> 00:35:35,821
This prison is turned
upside down because of
392
00:35:35,901 --> 00:35:38,000
us. Do you think they'd
tell us anything?
393
00:35:38,080 --> 00:35:40,690
The three that got out must be okay, right?
394
00:35:40,770 --> 00:35:44,060
Who's worrying about whom? We
should be worrying about ourselves.
395
00:35:44,140 --> 00:35:48,030
Since they haven't come yet, I
don't think they've been caught.
396
00:35:55,580 --> 00:35:57,130
Everyone come out.
397
00:36:09,750 --> 00:36:10,890
Take them!
398
00:36:10,970 --> 00:36:12,000
Yes, sir.
399
00:36:12,080 --> 00:36:13,700
Follow me.
400
00:36:15,190 --> 00:36:16,010
What is it?
401
00:36:16,090 --> 00:36:17,330
I know, right?
402
00:36:17,410 --> 00:36:20,660
What are they thinking? I thought
we'd be in there for two months.
403
00:36:20,740 --> 00:36:22,830
To suddenly do this makes me uneasy.
404
00:36:22,910 --> 00:36:24,340
I know.
405
00:36:24,420 --> 00:36:27,190
They're not going to torture us, are they?
406
00:36:27,270 --> 00:36:30,530
Are you a rebel soldier?
407
00:36:46,780 --> 00:36:48,420
Is this really the right place?
408
00:36:48,500 --> 00:36:52,530
Yes, it is. Set it up right there.
409
00:36:56,280 --> 00:36:57,260
What are you?
410
00:36:57,340 --> 00:36:59,840
Who else? Noodle delivery.
411
00:37:00,660 --> 00:37:06,630
The chief is really crazy today.
Uh, who ordered this?
412
00:37:06,710 --> 00:37:08,560
Hammer (MANGCHI) or Bundle
(MOONGCHI) or whoever.
413
00:37:08,640 --> 00:37:11,080
What? Bundle?
414
00:37:16,770 --> 00:37:21,260
When you finish eating, don't
forget to put the plates outside.
415
00:37:21,340 --> 00:37:22,050
Wait.
416
00:37:22,130 --> 00:37:23,890
What?
417
00:37:23,970 --> 00:37:26,340
Hand over the coupons.
Since we ordered a lot.
418
00:37:26,420 --> 00:37:27,250
Coupons?
419
00:37:27,330 --> 00:37:29,810
Are you dissing us for being in prison?
420
00:37:30,440 --> 00:37:33,440
Agh, stressing me out.
421
00:37:37,040 --> 00:37:40,230
Ah, so dirty. Give us about ten.
Ten of them.
422
00:37:40,310 --> 00:37:44,250
Even if it's difficult, live properly.
Go now.
423
00:37:46,630 --> 00:37:49,830
You'll become rich.
424
00:37:49,910 --> 00:37:52,830
Elder, here, here you go.
425
00:37:52,910 --> 00:37:54,762
Jjajangmyun (BLACK BEAN SAUCE
NOODLES), Jjampong (seafood
426
00:37:54,842 --> 00:37:56,460
(noodles), this is Jjam-jja
(HALF AND HALF) noodles.
427
00:37:56,540 --> 00:37:58,630
This is why they call it Jjam-jja noodles.
428
00:37:58,710 --> 00:38:04,580
Ah, that Bundle, after such a
windfall, he throws us a bone.
429
00:38:04,660 --> 00:38:07,330
Looks delicious. Elder, please eat.
Let's eat.
430
00:38:07,410 --> 00:38:11,970
Ah, I said I wanted Jjampong if I got out.
431
00:38:12,050 --> 00:38:13,720
What is this?
432
00:38:16,280 --> 00:38:22,510
Ha Yeon, I'm almost there.
I'm almost there.
433
00:39:03,420 --> 00:39:06,580
- Cha Min Ho.
- Park Jeong Woo.
434
00:39:08,730 --> 00:39:12,040
It would be best if you didn't mess around.
435
00:39:14,480 --> 00:39:18,690
Ha Yeon, we have to go see your dad now.
436
00:39:18,770 --> 00:39:21,050
Get out now.
437
00:39:44,860 --> 00:39:46,840
Ha Yeon.
438
00:39:51,500 --> 00:39:54,110
Oh, wait, wait.
439
00:39:56,230 --> 00:40:01,720
Slowly. Slowly, let's meet in the middle.
440
00:40:28,140 --> 00:40:31,330
Wait a minute now.
441
00:40:32,980 --> 00:40:34,880
What are you doing?
442
00:40:35,840 --> 00:40:38,980
I thought about it you know…
443
00:40:39,060 --> 00:40:41,000
Cha Min Ho.
444
00:40:42,780 --> 00:40:44,880
I changed my mind.
445
00:40:47,300 --> 00:40:48,660
Daddy!!
446
00:40:48,740 --> 00:40:51,050
Ha Yeon, Ha Yeon!
447
00:40:51,130 --> 00:40:55,070
Daddy! Daddy!
448
00:40:55,150 --> 00:40:56,560
Daddy.
449
00:40:56,640 --> 00:40:58,430
Ha Yeon!
450
00:40:58,510 --> 00:41:01,280
Daddy.
451
00:41:04,980 --> 00:41:07,790
Dad... dy.
452
00:41:09,650 --> 00:41:12,570
Ha Yeon, Ha Yeon! Ha Yeon!
453
00:41:12,650 --> 00:41:14,720
Daddy...
454
00:41:14,800 --> 00:41:17,610
Ha Yeon. Ha Yeon!
455
00:41:17,690 --> 00:41:20,450
Daddy!
456
00:41:43,880 --> 00:41:46,630
Why is God doing this to me?
457
00:41:46,710 --> 00:41:50,030
Why?
458
00:42:08,420 --> 00:42:10,650
Chief Prosecutor Choi.
459
00:42:14,970 --> 00:42:16,870
Jeong Woo.
460
00:42:20,870 --> 00:42:25,280
It's not you, right? It's
not your doing, right?
461
00:42:28,590 --> 00:42:33,750
All right, that's all I need from you.
462
00:42:41,840 --> 00:42:44,170
So that's what happened, eh?
463
00:42:44,250 --> 00:42:46,370
Yes, sir.
464
00:42:46,450 --> 00:42:50,493
Jeong Woo, trust me and let's
do this through the law.
465
00:42:50,573 --> 00:42:54,690
That's the only way you can
get the retrial and survive.
466
00:42:54,770 --> 00:43:02,400
Sir. I will find Ha Yeon first,
and then take the retrial.
467
00:43:04,950 --> 00:43:11,020
If it's not this way, I won't
be able to find Ha Yeon.
468
00:43:16,680 --> 00:43:19,450
Have you found anyone who can take my side?
469
00:43:19,530 --> 00:43:21,420
Sorry, sir.
470
00:43:21,500 --> 00:43:23,480
They're busy kowtowing to
my father, aren't they?
471
00:43:23,560 --> 00:43:26,030
It's hard to refuse the
will of your father, so...
472
00:43:27,110 --> 00:43:29,010
Hang on, please.
473
00:43:30,520 --> 00:43:35,380
Yes, hello. Yes, I understand sir.
I'll be right over there.
474
00:43:35,460 --> 00:43:37,939
Sir, the chief of the
special investigation unit
475
00:43:38,019 --> 00:43:40,290
would like to see you.
I'll go meet with him.
476
00:43:40,370 --> 00:43:44,050
You do that. Try to find out
if there's a way, all right?
477
00:43:45,400 --> 00:43:53,990
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team@ Viki
478
00:43:54,490 --> 00:43:57,150
He called me, so why isn't he here already?
479
00:43:58,130 --> 00:44:02,620
Cha Min Ho, it's me.
480
00:44:09,670 --> 00:44:13,420
Look at this little bastard.
481
00:44:13,500 --> 00:44:15,930
You managed to come all the way here?
482
00:44:17,530 --> 00:44:20,850
You seemed very upset yesterday.
483
00:44:30,540 --> 00:44:34,720
Nobody will come here
for the next two hours.
484
00:44:35,610 --> 00:44:37,250
Oh yeah?
485
00:44:43,810 --> 00:44:47,680
How long will you call me Cha Min Ho?
486
00:44:49,040 --> 00:44:52,056
You're a criminal on
death row but managed to
487
00:44:52,136 --> 00:44:55,220
break out of prison, and
even stabbed a person.
488
00:44:55,300 --> 00:44:57,820
And you came all the way
over here to see me, eh?
489
00:44:57,900 --> 00:45:00,150
Bring Ha Yeon over to me.
490
00:45:00,230 --> 00:45:03,900
Ha Yeon, Ha Yeon, Ha Yeon...?
491
00:45:03,980 --> 00:45:10,650
Oh, you mean your dead daughter? Why
are you asking me for your daughter?
492
00:45:10,730 --> 00:45:16,710
What's wrong, Cha Min Ho? Are
you scared of being recorded?
493
00:45:16,790 --> 00:45:22,480
You should know better that this alone
won't change our situation, right?
494
00:45:22,560 --> 00:45:28,190
Then why in the world did
you come this far, exactly?
495
00:45:28,270 --> 00:45:32,500
There's nothing you can possibly do.
496
00:45:32,580 --> 00:45:36,540
I found what I can do.
497
00:45:36,620 --> 00:45:38,790
What?
498
00:45:38,870 --> 00:45:45,060
What can I do to drive you mad?
499
00:45:46,660 --> 00:45:50,170
What could that be?
500
00:45:50,250 --> 00:45:51,870
Are you curious?
501
00:45:51,950 --> 00:45:53,670
Uh-huh.
502
00:45:58,100 --> 00:45:59,910
Mommy.
503
00:45:59,990 --> 00:46:05,170
Alright, Eun Soo, go to your room for a
bit. Mommy has to talk to a guest, okay?
504
00:46:05,250 --> 00:46:07,710
This little bastard.
505
00:46:10,970 --> 00:46:14,190
Why would you be looking for my
sister-in-law and nephew all of a sudden?
506
00:46:14,270 --> 00:46:17,010
Are you planning to kill them?
507
00:46:17,790 --> 00:46:22,780
Try it if you can. You'll never be able to.
508
00:46:22,860 --> 00:46:24,260
Because you're not me.
509
00:46:24,340 --> 00:46:30,830
There's a rumor that Cha Seon
Ho's son is really Cha Min Ho's.
510
00:46:30,910 --> 00:46:35,450
You're right. I won't be able to do it.
511
00:46:35,530 --> 00:46:38,039
But I think it won't be
difficult for Sin Cheol
512
00:46:38,119 --> 00:46:40,250
Sik, who is over at
your house right now.
513
00:46:40,330 --> 00:46:42,030
What did you say?
514
00:46:42,110 --> 00:46:45,025
Park Jeong Woo, when
should I kill them?
515
00:46:45,105 --> 00:46:48,240
Just tell me when, and
I will kill them off.
516
00:46:48,320 --> 00:46:50,790
If I kill him here, nobody would know.
517
00:46:50,870 --> 00:46:54,450
You, Cha Min Ho!!!
518
00:46:55,540 --> 00:46:58,200
Park Jeong Woo, you little bastard!!!
519
00:47:04,570 --> 00:47:06,542
So you're saying I
just have to take this
520
00:47:06,622 --> 00:47:08,740
over to his house and
hold out for two hours?
521
00:47:08,820 --> 00:47:12,202
But do you think Cha Min
Ho would fall for this? Or
522
00:47:12,282 --> 00:47:15,730
should I just come up with
some kind of scare tactic?
523
00:47:15,810 --> 00:47:19,080
No, that's not the way.
524
00:47:20,180 --> 00:47:24,740
I will come up with a way to
deal with Cha Min Ho myself.
525
00:47:32,170 --> 00:47:34,000
Thank you, ma'am.
526
00:47:36,410 --> 00:47:39,230
So you're here because Chief
Prosecutor Choi sent you?
527
00:47:39,310 --> 00:47:43,750
That's right, ma'am. This is...
528
00:47:45,150 --> 00:47:48,460
I have a few things to confirm
with you, that's why.
529
00:47:48,540 --> 00:47:50,799
You little bastard, if you
lay a finger on my Eun
530
00:47:50,879 --> 00:47:53,030
Soo, your daughter will
die too, do you hear?!
531
00:47:56,320 --> 00:48:00,410
It's true then, that he's your son.
532
00:48:02,670 --> 00:48:05,850
If you make that call,
both of them will die.
533
00:48:18,140 --> 00:48:25,360
Wow, you worked so hard. Truly well done.
534
00:48:25,440 --> 00:48:28,890
This is the way you make
the game fun, you know.
535
00:48:28,970 --> 00:48:31,690
Alright, what should we do next, huh?
536
00:48:31,770 --> 00:48:37,750
That's right, we can trade the knife with
your Ha Yeon. Okay, where should we do it?
537
00:48:37,830 --> 00:48:39,390
Tell me.
538
00:48:39,470 --> 00:48:43,200
Nope. I won't be doing the exchange.
539
00:48:43,280 --> 00:48:44,790
What did you say?
540
00:48:44,870 --> 00:48:46,420
I'm just going to find Ha Yeon.
541
00:48:46,500 --> 00:48:48,660
Seriously, you little bastard!!
542
00:48:48,740 --> 00:48:55,740
I will give you one hour
to bring Ha Yeon to me.
543
00:49:16,750 --> 00:49:19,590
There's no use in doing that, by the way.
544
00:49:19,670 --> 00:49:24,040
I tried it once before and those
things are pretty sturdy.
545
00:49:26,350 --> 00:49:29,700
Get me out of here!!
546
00:49:32,440 --> 00:49:34,800
Park Jeong Woo, you little bastard!
547
00:49:35,750 --> 00:49:37,390
You have one hour.
548
00:49:37,470 --> 00:49:39,950
Park Jeong Woo!!!
549
00:49:41,790 --> 00:49:46,820
Jeong Woo, I don't know if
this is the right thing to do.
550
00:49:48,570 --> 00:49:49,550
Sir.
551
00:49:49,630 --> 00:49:51,340
Hey.
552
00:49:53,750 --> 00:49:55,500
Come back in two hours.
553
00:49:55,580 --> 00:49:56,850
Mr. Cha Seon Ho is here to see me, though.
554
00:49:56,930 --> 00:49:59,330
I already talked with your
department chief about it.
555
00:49:59,410 --> 00:50:01,760
Alright, sir.
556
00:50:13,880 --> 00:50:16,510
Your one hour is almost up.
557
00:50:18,790 --> 00:50:21,510
Shin Cheol Sik, are you listening?
558
00:50:21,590 --> 00:50:25,000
Go ahead talk. Who should
I take care of first?
559
00:50:25,660 --> 00:50:27,980
Freaking Park Jeong Woo.
560
00:50:28,060 --> 00:50:33,160
Well... The one you should take
care of first should be...
561
00:50:36,900 --> 00:50:41,950
Okay, fine, I got it!!!! I understand!!!
562
00:50:42,030 --> 00:50:46,690
Make that call to bring Ha Yeon over.
563
00:50:46,770 --> 00:50:49,490
Seriously, that little bastard.
564
00:50:54,660 --> 00:50:56,530
I can really meet her?
565
00:50:56,610 --> 00:50:58,210
Yes.
566
00:50:59,100 --> 00:51:00,890
Oh, Ha Yeon.
567
00:51:03,850 --> 00:51:05,210
Where is Hyung Jeong Woo?
568
00:51:05,290 --> 00:51:09,810
I also just got a call from him. He called
me to take care of Ha Yeon for him.
569
00:51:11,160 --> 00:51:12,910
Hyung...
570
00:51:15,160 --> 00:51:18,230
- This is the right place right?
- Yes.
571
00:51:20,430 --> 00:51:22,230
Ha Yeon!
572
00:51:22,310 --> 00:51:25,190
HaYeon! Ha Yeon!
573
00:51:26,440 --> 00:51:29,610
Ha Yeon!
574
00:51:33,250 --> 00:51:35,260
Tae Soo...
575
00:51:39,580 --> 00:51:41,350
Ha Yeon...
576
00:51:52,370 --> 00:51:56,060
Mommy, Daddy.
577
00:51:56,140 --> 00:51:57,930
Ha Yeon.
578
00:52:00,810 --> 00:52:03,240
Uncle.
579
00:52:09,690 --> 00:52:12,290
Uncle.
580
00:52:13,050 --> 00:52:16,710
Ha Yeon, it's okay.
Everything will be fine now.
581
00:52:18,460 --> 00:52:20,930
You're not hurt, right?
582
00:52:21,010 --> 00:52:25,840
You must have been so scared.
It's okay, Uncle is here now.
583
00:52:25,920 --> 00:52:28,080
We should go now.
584
00:52:28,160 --> 00:52:31,190
Ha Yeon, let's go.
585
00:52:32,700 --> 00:52:35,090
It will be okay now.
586
00:52:44,380 --> 00:52:46,850
Let's get our investigation
started, shall we?
587
00:53:01,790 --> 00:53:04,570
Yeon Hee, are you okay? What about Eun Soo?
588
00:53:04,650 --> 00:53:07,170
What's wrong? Is something the matter?
589
00:53:07,250 --> 00:53:10,990
Mommy! Mommy, I'm hungry.
590
00:53:11,070 --> 00:53:11,940
Okay, Mommy will feed you.
591
00:53:12,020 --> 00:53:14,510
It's nothing, I have to go.
592
00:53:17,220 --> 00:53:18,640
Yes, sir.
593
00:53:18,720 --> 00:53:19,910
Where's Park Ha Yeon?
594
00:53:19,990 --> 00:53:21,430
I sent her away.
595
00:53:21,510 --> 00:53:25,150
Go and get her back again!
Go and get her back!!!
596
00:53:39,350 --> 00:53:41,900
Grandma.
597
00:53:46,390 --> 00:53:49,080
Grandma.
598
00:54:08,040 --> 00:54:11,760
Grandma, it's me, Ha Yeon.
599
00:54:19,840 --> 00:54:22,300
Oh my baby.
600
00:54:24,270 --> 00:54:27,350
My baby.
601
00:54:33,200 --> 00:54:36,870
I missed you, Grandma.
602
00:54:37,830 --> 00:54:43,040
Are you okay? Are you hurt anywhere?
603
00:54:43,120 --> 00:54:46,810
Oh my, Ha Yeon.
604
00:55:12,680 --> 00:55:14,870
Daddy.
605
00:55:17,800 --> 00:55:19,580
Ha Yeon.
606
00:55:19,660 --> 00:55:22,400
Daddy.
607
00:55:48,400 --> 00:55:51,210
Daddy missed you so much.
608
00:55:51,290 --> 00:55:55,050
I missed you, Daddy.
609
00:56:01,700 --> 00:56:04,280
I missed you, Ha Yeon.
610
00:56:18,240 --> 00:56:23,500
Daddy, this is real, right?
This isn't a dream, right?
611
00:56:23,580 --> 00:56:28,200
This is definitely not a dream.
612
00:56:28,870 --> 00:56:31,790
I'm so thankful that you were
safe and sound all this time.
613
00:56:35,330 --> 00:56:37,820
Daddy loves you, Ha Yeon.
614
00:56:43,600 --> 00:56:47,810
I love you, Daddy.
615
00:57:02,300 --> 00:57:04,080
What did you say?
616
00:57:04,160 --> 00:57:08,740
What do you mean, you handed Ha Yeon
over to them? Then what about the knife?
617
00:57:14,530 --> 00:57:18,860
Have you gone mad?! What the
heck are you thinking?!
618
00:57:23,010 --> 00:57:27,760
What the hell? Is he really
serious about getting a retrial?
619
00:57:29,270 --> 00:57:30,610
Park Jeong Woo.
620
00:57:30,690 --> 00:57:34,130
Prosecutor Kang, we're in big trouble.
621
00:57:37,640 --> 00:57:39,940
They're here!
622
00:57:51,520 --> 00:57:57,760
Ha Yeon, this world won't abandon us.
623
00:57:57,840 --> 00:57:59,300
Ha Yeon, whose little girl are you?
624
00:57:59,380 --> 00:58:01,480
Daddy's little girl.
625
00:58:05,570 --> 00:58:07,260
What made you want to turn yourself in?
626
00:58:07,340 --> 00:58:09,570
What's the reason?
627
00:58:10,850 --> 00:58:15,620
No, you can't do this. You
can't do this, Jeong Woo.
628
00:58:15,700 --> 00:58:17,470
Please tell us!
629
00:58:17,550 --> 00:58:18,900
What's the reason?
630
00:58:18,980 --> 00:58:22,120
My daughter is alive.
631
00:58:22,200 --> 00:58:26,190
I am turning myself in in
order to clear my name.
632
00:58:26,270 --> 00:58:27,550
How do you feel right now?
633
00:58:27,630 --> 00:58:29,360
How is the child's condition?
634
00:58:29,440 --> 00:58:30,590
Please tell us.
635
00:58:30,670 --> 00:58:33,220
How is she?
636
00:58:33,300 --> 00:58:40,210
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team@ Viki
637
00:58:40,490 --> 00:58:42,749
♫ The day that I run
till the very end, even
638
00:58:42,829 --> 00:58:45,190
though the world is harsh
and my body is beat. ♫
639
00:58:45,270 --> 00:58:49,010
♫ I will make it through
till the very end. ♫
640
00:58:49,090 --> 00:58:51,157
♫ The day that I'm running
to you and even though
641
00:58:51,237 --> 00:58:53,220
I go through a lot of
tests, it doesn't matter. ♫
642
00:58:53,300 --> 00:58:56,770
♫ I'll make sure protect
you till the very end. ♫
643
00:58:56,850 --> 00:58:59,820
♫ The day I will be running all the way. ♫
48530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.