Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,930
Urgent Convoy
2
00:00:13,610 --> 00:00:19,130
You'll have to call me
back again, Cha Min Ho.
3
00:00:25,850 --> 00:00:29,400
Cha Min Ho
4
00:00:30,060 --> 00:00:32,430
Bring the bus back immediately!
5
00:00:32,430 --> 00:00:37,110
Yes, sir. Turn the bus around,
we're going back to Woljeong.
6
00:00:49,010 --> 00:00:50,810
Ha Yeon.
7
00:00:50,810 --> 00:00:53,830
Ministry of Justice
8
00:00:53,850 --> 00:01:02,680
Subtitles by The Legal Team@ Viki
9
00:01:02,680 --> 00:01:08,050
Defendant
10
00:01:08,050 --> 00:01:10,940
Episode 10
11
00:01:12,800 --> 00:01:17,640
3866. There has been a system glitch.
12
00:01:17,640 --> 00:01:19,890
- Take him in.
- Yes.
13
00:01:31,070 --> 00:01:32,940
Cha Min Ho.
14
00:01:52,270 --> 00:01:54,260
I did wrong.
15
00:01:55,470 --> 00:02:02,520
No one knows I'm Cha Min Ho apart from you.
Please pretend you don't know, I beg you.
16
00:02:02,520 --> 00:02:09,390
If you do that for me, I'll do everything
you tell me. Please just spare me. Please.
17
00:02:14,210 --> 00:02:16,010
You thought I'd be like this, right?
18
00:02:17,570 --> 00:02:20,320
You crazy bastard.
19
00:02:31,190 --> 00:02:35,690
It hurts a lot, doesn't it? I understand.
20
00:02:37,200 --> 00:02:41,060
The weather is so nice today,
Prosecutor Park Jeong Woo.
21
00:02:41,630 --> 00:02:44,880
Cha Min Ho. Why did you do it?
22
00:02:44,880 --> 00:02:47,680
- Then why did you do that?
- What?
23
00:02:47,680 --> 00:02:51,713
Why is it that I can't live as Cha Seon Ho?
If I live as
24
00:02:51,725 --> 00:02:55,840
Cha Seon Ho, do I inconvenience
you in any way whatsoever?
25
00:02:55,840 --> 00:02:56,910
Are those even words?
26
00:02:56,910 --> 00:03:00,049
Just like other guys, you should
have lived acting like you
27
00:03:00,061 --> 00:03:03,160
didn't know, just taking things
that I gave you to survive.
28
00:03:03,160 --> 00:03:07,050
Because you go around messing with
things, what would that change?
29
00:03:07,550 --> 00:03:13,390
You made it this way. Yoon Ji Soo.
Park Ha Yeon.
30
00:03:15,120 --> 00:03:18,700
Cha Min Ho! I'm going to kill you.
31
00:03:21,350 --> 00:03:24,615
You can't kill me. That's
why you acted like you
32
00:03:24,627 --> 00:03:27,770
didn't know me and tried
to transfer, isn't it?
33
00:03:27,770 --> 00:03:29,780
Because of your daughter.
34
00:03:33,900 --> 00:03:36,330
And I won't kill you either.
35
00:03:36,330 --> 00:03:39,820
Ah, should we have a match?
36
00:03:39,820 --> 00:03:42,160
A match for finding your daughter.
37
00:03:43,040 --> 00:03:49,410
Would it be more traumatic for Prosecutor
Park Jeong Woo to watch his daughter die,
38
00:03:49,410 --> 00:03:53,470
or for his daughter to
watch her father die?
39
00:03:54,900 --> 00:03:58,380
I'll do the more traumatic option for you.
40
00:03:58,380 --> 00:04:01,210
Hey, you crazy bastard!
41
00:04:01,210 --> 00:04:03,420
Cha Min Ho!
42
00:04:03,420 --> 00:04:07,510
Cha Min Ho! Come out right now! Come out!
43
00:04:07,510 --> 00:04:11,150
Someone like you... I will kill you.
44
00:04:11,150 --> 00:04:14,440
CEO! Bring 3866 out immediately!
45
00:04:14,440 --> 00:04:18,160
Cha Min Ho! Come out! Come out!
46
00:04:18,160 --> 00:04:20,060
Come out!
47
00:04:22,710 --> 00:04:24,790
Open the door.
48
00:04:29,950 --> 00:04:31,950
Are you okay, CEO?
49
00:04:31,950 --> 00:04:35,630
There's a visitor.
50
00:04:40,260 --> 00:04:45,300
Cha Min Ho, you didn't have my Ha Yeon?
51
00:04:45,850 --> 00:04:49,220
Seong Gyu has her. I need
to leave immediately.
52
00:04:49,840 --> 00:04:55,530
Jeong Jae Yoon, Jeong Jae Min, you're
doing well in your studies, aren't you?
53
00:04:55,530 --> 00:04:59,490
Dad is by the sea off of the
south of France, where you can
54
00:04:59,502 --> 00:05:03,210
see the Vieux-Port de Marseille
(OLD PORT OF MARSEILLE).
55
00:05:03,210 --> 00:05:05,310
Elder, have you been there?
56
00:05:05,310 --> 00:05:07,940
No, I saw it in a book.
57
00:05:08,500 --> 00:05:11,232
But would the kids know
that their father is on
58
00:05:11,244 --> 00:05:13,760
a boat? When the address
is Woljeong Prison?
59
00:05:13,760 --> 00:05:17,058
The mother reads it. The mother.
No matter what,
60
00:05:17,070 --> 00:05:19,840
when I get out, I'm
going to ride a boat.
61
00:05:19,840 --> 00:05:23,370
A dog would stop pooping
before that happens.
62
00:05:23,370 --> 00:05:25,060
Nice.
63
00:05:27,540 --> 00:05:31,420
3866! I heard the news from Guard Park.
64
00:05:31,420 --> 00:05:33,500
You're back?
65
00:05:33,500 --> 00:05:36,510
Okay, okay. Good. Your
belongings are over there.
66
00:05:38,030 --> 00:05:39,910
How did you return?
67
00:05:40,620 --> 00:05:42,337
- In any case, welcome.
- It's so cramped up in here
68
00:05:42,349 --> 00:05:43,980
and now it's gonna be more
cramped up like before.
69
00:05:43,980 --> 00:05:48,360
If one person leaves, one person comes in.
This facility doesn't rest ever.
70
00:05:48,360 --> 00:05:54,530
His visage is of someone who can't get
away from this place. I'm jealous.
71
00:05:55,100 --> 00:05:57,840
Poop is...
72
00:05:59,870 --> 00:06:02,740
- Sin Cheol Sik.
- Park Jeong Woo.
73
00:06:06,710 --> 00:06:11,810
- How did you get into this room...
- 777 went to a solitary room.
74
00:06:11,810 --> 00:06:15,800
The fact that someone like him was in this
room didn't even make sense to begin with.
75
00:06:15,800 --> 00:06:19,600
Richie Rich left and Dirt Poor came in.
76
00:06:19,600 --> 00:06:21,730
What is he? This-
77
00:06:25,210 --> 00:06:27,090
This little.
78
00:06:28,470 --> 00:06:32,230
Should I let you guys
have a refreshing one?
79
00:06:33,820 --> 00:06:35,780
Lower your eyes.
80
00:06:39,140 --> 00:06:43,260
What happened? I thought you were being
transferred, but why'd you come back?
81
00:06:44,200 --> 00:06:47,680
That guy found out I
gained my memory again.
82
00:06:48,490 --> 00:06:52,820
Then what is happening? I thought you
couldn't get out here. Is this the end?
83
00:06:52,820 --> 00:06:55,300
We need to find a way to get out.
84
00:06:57,780 --> 00:06:59,650
I'll look for one.
85
00:07:05,590 --> 00:07:08,080
- Father.
- Cha Seon Ho!
86
00:07:08,080 --> 00:07:10,020
What in the world happened here?!
87
00:07:10,020 --> 00:07:15,080
- I'm sorry. I made a mistake.
- Is this simply a mistake to go over?!
88
00:07:16,850 --> 00:07:20,570
- Tell him.
- Yes, chairman.
89
00:07:21,410 --> 00:07:26,790
CEO Cha, right now, I think you will
be interrogated by the prosecutors.
90
00:07:26,790 --> 00:07:29,490
But I already went through
the investigation.
91
00:07:29,490 --> 00:07:32,987
- Not about this drunk
driving case, but about the
92
00:07:32,999 --> 00:07:36,440
paper company you set up three years ago.- What?
93
00:07:36,440 --> 00:07:40,641
You'll be interrogated on the
charges of accounting fraud,
94
00:07:40,653 --> 00:07:44,580
creating a slush fund, offering
bribes and tax evasion.
95
00:07:45,660 --> 00:07:50,400
- The way you clean up your work is like this.
- I'm sorry, Father.
96
00:07:50,400 --> 00:07:53,354
For now, prosecutors have
agreed to conduct the
97
00:07:53,366 --> 00:07:56,580
investigation quietly so the
media won't be alerted.
98
00:07:56,580 --> 00:08:02,790
You shouldn't worry too much. You only need
to go through interrogation for a few days.
99
00:08:02,790 --> 00:08:05,330
Get ready and come out.
100
00:08:14,800 --> 00:08:20,530
Ah, Cha Seon Ho. You mess me up like this?
101
00:08:24,490 --> 00:08:27,850
Camera #1
102
00:08:28,760 --> 00:08:32,710
You... Are Ha Yeon?
103
00:08:39,800 --> 00:08:45,620
If Ha Yeon is alive... If she
was alive from the beginning...
104
00:08:50,030 --> 00:08:51,910
Luggage which is thought to
contain Park Ha Yeon's body
105
00:08:51,910 --> 00:08:54,450
Jeong Woo knew it all along.
106
00:08:55,770 --> 00:08:58,170
That Ha Yeon was alive.
107
00:08:59,620 --> 00:09:02,130
But why did he confess?
108
00:09:05,690 --> 00:09:08,980
What the heck happened that day?
109
00:09:25,770 --> 00:09:29,910
I'm reflecting deeply on my wrongs.
Please take care of me.
110
00:09:33,890 --> 00:09:36,220
- I can't.
- Why can't you?
111
00:09:36,220 --> 00:09:39,030
It's illegal. You know it's illegal.
112
00:09:39,030 --> 00:09:44,050
That's why I'm begging you like this.
I don't have anyone else to ask.
113
00:09:44,050 --> 00:09:47,220
This might even save a person's life.
114
00:09:47,220 --> 00:09:51,350
You know, things like browsing history
records, that we can track locations from.
115
00:09:51,350 --> 00:09:53,440
Got it, Min Kyeong?
116
00:09:56,570 --> 00:10:03,750
Office of the Prosecutor
117
00:10:09,330 --> 00:10:14,210
Man, this Park Jeong Woo.
It was getting fun too.
118
00:10:14,210 --> 00:10:16,190
How long will the interrogation take?
119
00:10:16,190 --> 00:10:19,250
I think three days will do.
120
00:10:19,250 --> 00:10:23,010
- There won't be any problems, right?
- Yes, there shouldn't be any big problems.
121
00:10:23,010 --> 00:10:24,910
Don't worry too much.
122
00:10:24,910 --> 00:10:26,960
Yes.
123
00:10:29,000 --> 00:10:30,660
Sunbae.
124
00:10:31,810 --> 00:10:34,190
I quit (BEING A PROSECUTOR),
so what do you mean sunbae?
125
00:10:34,190 --> 00:10:36,940
If others saw, they would misunderstand.
126
00:10:36,940 --> 00:10:38,640
Sit down.
127
00:10:39,920 --> 00:10:42,000
CEO, please sit down.
128
00:10:42,000 --> 00:10:46,240
Because I was in the car for
a while, my back is hurting.
129
00:10:47,820 --> 00:10:50,610
Okay. Sit down, sit down.
130
00:10:51,630 --> 00:10:54,780
Prosecutor Kim, you are
quitting later, right?
131
00:10:56,280 --> 00:11:00,470
Come to Lee and Park.
Don't go anywhere else.
132
00:11:00,470 --> 00:11:02,610
Take good care of our CEO.
133
00:11:02,610 --> 00:11:07,520
So that you won't be embarrassed
when you see him next.
134
00:11:07,520 --> 00:11:09,350
Yes, sir.
135
00:11:12,730 --> 00:11:14,210
Let's start.
136
00:11:14,210 --> 00:11:17,150
Chamyung Group's Vice President
Cha Min Ho's suicide
137
00:11:22,050 --> 00:11:24,810
Tell them to bring the
bus back immediately!
138
00:11:24,810 --> 00:11:27,200
Cha Min Ho
139
00:11:31,290 --> 00:11:33,500
Cha Min Ho, huh?
140
00:11:38,780 --> 00:11:45,740
Would it be harder for Prosecutor Park
Jeong Woo to watch his daughter die,
141
00:11:45,740 --> 00:11:50,930
or would it be harder for your
daughter to watch you die?
142
00:11:55,350 --> 00:11:56,720
I found a way to get out.
143
00:11:56,720 --> 00:12:01,130
What? You found a way to get out?
144
00:12:01,130 --> 00:12:03,730
- You heard?
- Yeah.- Huh?- Huh?
145
00:12:03,730 --> 00:12:06,930
The weather's cold so where
are you planning to go?
146
00:12:06,930 --> 00:12:08,870
Leave when it becomes spring.
When it's spring.
147
00:12:08,870 --> 00:12:11,582
The mole guy came in to
serve three years and ended
148
00:12:11,594 --> 00:12:14,370
up serving 5 years while
looking for a way to escape.
149
00:12:14,370 --> 00:12:17,940
Ah, I remember, the mole guy.
150
00:12:17,940 --> 00:12:21,110
If he stayed still, he would
have left after three years.
151
00:12:21,110 --> 00:12:23,290
But he lived another two
years here and left.
152
00:12:23,290 --> 00:12:30,160
If I-can get out for just one day, I
can stay here for three or five years.
153
00:12:30,160 --> 00:12:32,880
Aigoo, forget it. So what's the way?
154
00:12:32,880 --> 00:12:34,880
Hey!
155
00:12:36,260 --> 00:12:38,830
I calculated it,
156
00:12:38,830 --> 00:12:41,420
if you get through just
seven doors, you can leave.
157
00:12:41,420 --> 00:12:44,160
That sounds strangely convincing.
158
00:12:44,160 --> 00:12:48,410
Hey, you fish head. Can you
even open that one door?
159
00:12:48,410 --> 00:12:51,700
I thought you actually found something.
160
00:12:52,890 --> 00:12:55,120
Seven, you say?
161
00:13:06,310 --> 00:13:08,020
Church and state
162
00:13:11,770 --> 00:13:15,500
Department of Justice
163
00:13:17,660 --> 00:13:21,680
3866, since you're smart,
think of a way to get out.
164
00:13:21,680 --> 00:13:24,760
Aigoo, this bastard who doesn't
even have that much time left.
165
00:13:24,760 --> 00:13:27,630
- When the elders are talking, do you want to keep interrupting?
- Elders?
166
00:13:27,630 --> 00:13:30,270
It's execution for him
and life for me. Aish.
167
00:13:30,270 --> 00:13:32,820
I have a reason I need
to get out too, bastard.
168
00:13:32,820 --> 00:13:34,050
This idiot.
169
00:13:34,050 --> 00:13:36,090
- Idiot.
- Loser.
170
00:13:36,090 --> 00:13:39,410
- You have a huge head.
- You, too, punk. - Me, too, yeah.
171
00:13:39,410 --> 00:13:44,200
If we pass seven doors, we can get out.
172
00:13:50,090 --> 00:13:52,180
3866.
173
00:13:53,900 --> 00:13:56,980
Can you see me for a second?
174
00:14:02,880 --> 00:14:05,700
The weather is cold.
175
00:14:05,700 --> 00:14:08,020
What is the problem?
176
00:14:09,450 --> 00:14:13,760
I think about the first time you came here.
177
00:14:14,620 --> 00:14:20,060
CEO Cha asked me a favor:
to keep an eye on you.
178
00:14:22,860 --> 00:14:26,840
After researching a bit, I found
that your fates are extraordinary.
179
00:14:26,840 --> 00:14:32,330
I investigated his younger brother.
180
00:14:32,330 --> 00:14:33,990
You could call that an
ill-fated relationship.
181
00:14:33,990 --> 00:14:39,790
That's right. I thought at first he was
doing that because of his brother as well.
182
00:14:41,760 --> 00:14:44,910
But there's something more.
183
00:14:45,970 --> 00:14:47,740
Can't you tell me?
184
00:14:47,740 --> 00:14:50,650
I can't say. I only know up to here.
185
00:14:50,650 --> 00:14:57,610
That's not it. I heard your
daughter is involved as well.
186
00:14:58,540 --> 00:15:00,950
Park Ha Yeon, is it?
187
00:15:02,360 --> 00:15:05,190
Don't worry.
188
00:15:06,680 --> 00:15:09,560
I'm the type of guy who
figures things out quickly.
189
00:15:10,250 --> 00:15:12,670
Can you not tell me?
190
00:15:38,790 --> 00:15:42,480
Here. I am the king.
191
00:15:42,480 --> 00:15:46,330
No one will care if you die,
192
00:15:46,330 --> 00:15:50,670
if I say you died while trying to run away.
193
00:15:53,390 --> 00:15:57,340
CEO Cha is saying that he'll
be back in a few days.
194
00:15:57,340 --> 00:16:00,120
Think carefully before then,
195
00:16:00,120 --> 00:16:06,040
whether you can give me
something greater than CEO Cha.
196
00:16:27,210 --> 00:16:30,930
Cha Min Ho is coming in a few days?
197
00:16:43,560 --> 00:16:45,700
I'm going to sleep next to Park Jeong Woo.
198
00:16:45,700 --> 00:16:47,530
Rockfish, Bundle.
199
00:16:47,530 --> 00:16:49,810
Help the newbie with sleeping arrangements.
200
00:16:49,810 --> 00:16:51,770
He must not know because
it's his first time.
201
00:16:51,770 --> 00:16:53,510
Ah, we need to do what has to be done!
202
00:16:53,510 --> 00:16:55,220
Okay, let's do it.
203
00:16:55,220 --> 00:16:59,330
Hey, newbie. Who do you think you are to
be in the inner room on your first night?
204
00:16:59,330 --> 00:17:01,550
Newbie, you say?
205
00:17:01,550 --> 00:17:03,000
I've slept here already.
206
00:17:03,000 --> 00:17:06,490
Even if the president came,
207
00:17:06,490 --> 00:17:09,180
she would need to sleep in the
bathroom on her first night.
208
00:17:09,180 --> 00:17:13,850
That's right. Even the president's
grandpa can't avoid it.
209
00:17:15,980 --> 00:17:18,030
I said I slept in a different cell before.
210
00:17:18,030 --> 00:17:20,630
But you came to this cell today.
211
00:17:20,630 --> 00:17:23,610
- Hey, you spicy stew.
- What?
212
00:17:23,610 --> 00:17:26,050
I said I'm going.
213
00:17:32,280 --> 00:17:34,590
- What about a pillow?
- What?
214
00:17:34,590 --> 00:17:36,720
Pillow?
215
00:18:27,260 --> 00:18:29,390
It's the first time since
the appeal trial, right?
216
00:18:29,390 --> 00:18:31,665
I was going to come as
soon as I heard you
217
00:18:31,677 --> 00:18:34,070
gave up your appeal, but
I was a little late.
218
00:18:34,070 --> 00:18:38,200
Thank you for coming. You must be busy.
219
00:18:40,050 --> 00:18:41,920
But Jeong Woo,
220
00:18:43,130 --> 00:18:45,440
why did you give up your appeal?
221
00:18:45,440 --> 00:18:48,720
I confessed myself.
222
00:18:48,720 --> 00:18:50,770
It doesn't make sense that I would appeal.
223
00:18:50,770 --> 00:18:54,200
On top of that, you were in charge.
224
00:18:54,200 --> 00:18:59,910
Right. Even if you appealed,
nothing was going to change.
225
00:18:59,910 --> 00:19:02,010
That's right.
226
00:19:02,010 --> 00:19:08,320
Also, the search party... I stopped it.
227
00:19:11,290 --> 00:19:15,810
Right. You couldn't have
continued to do that.
228
00:19:15,810 --> 00:19:19,230
I'm sorry for not being able to find her.
229
00:19:19,230 --> 00:19:25,050
No. All I can do is try to remember.
230
00:19:25,050 --> 00:19:26,930
Is your memory still gone?
231
00:19:26,930 --> 00:19:29,380
Yeah, still.
232
00:19:30,510 --> 00:19:35,020
Jeong Woo, why aren't you telling me?
233
00:19:35,020 --> 00:19:37,660
That Ha Yeon is alive?
234
00:19:37,660 --> 00:19:42,100
Joon Hyeok, you know already, don't you?
235
00:19:42,100 --> 00:19:45,120
That my Ha Yeon is alive.
236
00:19:51,140 --> 00:19:56,850
If I ask what happened, you won't
tell me this time either, right?
237
00:19:58,610 --> 00:20:00,720
It's all done.
238
00:20:00,720 --> 00:20:04,500
I heard you were transferred,
but it's good to see you again.
239
00:20:05,500 --> 00:20:07,760
Thanks.
240
00:20:07,760 --> 00:20:12,800
But, you seem to have quite
a bit of interest in me.
241
00:20:12,800 --> 00:20:15,330
Because you were my patient.
242
00:20:15,330 --> 00:20:21,090
Even though that patient was charged
with killing his wife and child?
243
00:20:24,620 --> 00:20:29,470
Yes. A doctor shouldn't be prejudiced.
244
00:20:31,910 --> 00:20:35,840
I'm sure you'll open up
to me at some point, too.
245
00:20:37,440 --> 00:20:41,450
You have two degrees.
246
00:20:42,700 --> 00:20:45,300
You must have been smart.
247
00:20:45,300 --> 00:20:48,080
It somehow ended up that way.
248
00:20:48,080 --> 00:20:50,970
It's not that I'm smart.
249
00:20:57,240 --> 00:20:59,820
She's my college friend.
250
00:20:59,820 --> 00:21:01,340
She's missing?
251
00:21:01,340 --> 00:21:03,270
Yes.
252
00:21:03,270 --> 00:21:05,540
She didn't leave the country
and can't be reached.
253
00:21:05,540 --> 00:21:07,950
So her family in the US
reported her missing.
254
00:21:07,950 --> 00:21:11,740
She came to my house for dinner and left.
255
00:21:11,740 --> 00:21:13,150
She's missing?
256
00:21:13,150 --> 00:21:15,100
Is there anything you remember?
257
00:21:15,100 --> 00:21:18,460
I'm not sure. That's everything.
258
00:21:18,460 --> 00:21:21,510
What was her relationship
with your husband?
259
00:21:22,280 --> 00:21:26,550
- Pardon?
- She left the hotel she was staying at with CEO Cha.
260
00:21:26,550 --> 00:21:28,180
Oh.
261
00:21:29,610 --> 00:21:34,740
She's close with my husband,
too, so I know he drove for her.
262
00:21:34,740 --> 00:21:37,510
Jennifer said she needed a car.
263
00:21:37,510 --> 00:21:40,100
Where did she say she was going?
264
00:21:42,910 --> 00:21:45,060
Is my husband a suspect?
265
00:21:45,060 --> 00:21:46,890
No, he isn't.
266
00:21:46,890 --> 00:21:51,530
After meeting with your husband, we
couldn't confirm Jennifer's whereabouts.
267
00:21:51,530 --> 00:21:54,220
So I was just asking in case.
268
00:21:54,220 --> 00:21:57,730
Is there anything that you know?
269
00:21:57,730 --> 00:21:59,900
I'm not sure.
270
00:22:04,010 --> 00:22:06,210
These foreign accounts.
271
00:22:06,210 --> 00:22:09,600
Aren't they all borrowed-name
accounts that actually belong to you?
272
00:22:12,260 --> 00:22:14,520
You're saying those are mine?
273
00:22:15,900 --> 00:22:18,510
Well, I don't know.
274
00:22:18,510 --> 00:22:22,730
I wonder where Attorney Yeo is.
275
00:22:22,730 --> 00:22:25,930
Why is this place so cold?
276
00:22:29,360 --> 00:22:32,120
Let's take a break before continuing.
277
00:22:37,640 --> 00:22:42,330
Where is Jennifer?
278
00:22:44,060 --> 00:22:46,170
Are you crazy?
279
00:22:46,170 --> 00:22:48,990
The police stopped by.
280
00:22:50,730 --> 00:22:52,730
What did you say?
281
00:22:52,730 --> 00:22:54,990
Don't worry.
282
00:22:56,300 --> 00:22:57,640
Okay.
283
00:22:58,670 --> 00:23:00,480
Eun Soo is okay, isn't he?
284
00:23:00,480 --> 00:23:02,780
Tell him that I'm on a
business trip for me.
285
00:23:04,220 --> 00:23:07,130
Borrowed name accounts tracking record
286
00:23:08,430 --> 00:23:10,190
I'll be out soon.
287
00:23:11,780 --> 00:23:13,950
Do you trust your father?
288
00:23:15,080 --> 00:23:16,300
What are you saying?
289
00:23:16,300 --> 00:23:19,600
The paper company that Seon Ho made up.
290
00:23:20,830 --> 00:23:23,530
Do you think your father
didn't know about it?
291
00:23:25,990 --> 00:23:27,630
It will be over when the
questioning is done.
292
00:23:27,630 --> 00:23:30,700
I'm sure you find out soon.
293
00:23:30,700 --> 00:23:33,360
What kind of person your father is.
294
00:23:47,040 --> 00:23:48,860
Find him.
295
00:24:14,980 --> 00:24:17,120
Let's go.
296
00:24:52,400 --> 00:24:59,340
Ha Yeon, go inside over there and tell
them your dad's name. Understand?
297
00:24:59,340 --> 00:25:04,120
Uncle, I don't want to go.
298
00:25:04,120 --> 00:25:06,280
Get up for a moment.
299
00:25:15,640 --> 00:25:17,830
Go on inside.
300
00:25:25,160 --> 00:25:27,100
Go ahead.
301
00:25:32,440 --> 00:25:34,360
Okay, Ha Yeon.
302
00:25:35,320 --> 00:25:37,440
You have to go.
303
00:25:54,770 --> 00:25:58,490
Uncle, I'm scared.
304
00:26:01,430 --> 00:26:03,180
Ha Yeon, what's the matter?
305
00:26:03,180 --> 00:26:06,440
The policeman is scary.
306
00:26:06,440 --> 00:26:10,100
What's so scary about the policeman?
307
00:26:10,100 --> 00:26:13,690
He took my daddy away.
308
00:26:16,150 --> 00:26:18,750
Come here.
309
00:26:36,770 --> 00:26:39,880
If you come closer, I'll kill him.
310
00:26:39,880 --> 00:26:42,900
Cha Min Ho.
311
00:27:29,140 --> 00:27:30,820
Why did you come back?
312
00:27:30,820 --> 00:27:34,590
No, how did you come back?
313
00:27:34,590 --> 00:27:39,260
They say there was a system
glitch, but I know that's a lie.
314
00:27:39,260 --> 00:27:42,240
If I tell you, will you believe me?
315
00:27:42,240 --> 00:27:43,600
What?
316
00:27:43,600 --> 00:27:45,520
Ha Yeon
317
00:27:47,300 --> 00:27:48,530
is alive.
318
00:27:48,530 --> 00:27:51,010
Punk,
319
00:27:51,010 --> 00:27:53,540
what are you trying to do?
320
00:27:55,570 --> 00:27:57,540
Whether you believe me or
not, Ha Yeon is alive.
321
00:27:57,540 --> 00:28:01,460
Then what about my sister? Are you going
to tell me my sister is alive, too?
322
00:28:01,460 --> 00:28:04,910
Tae Soo, Ji Soo...
323
00:28:09,010 --> 00:28:11,640
Tae Soo, stop.
324
00:28:11,640 --> 00:28:13,850
Let's go.
325
00:28:24,340 --> 00:28:26,340
Where did you go?
326
00:28:27,540 --> 00:28:29,560
I found a way.
327
00:28:29,560 --> 00:28:32,150
What? For real?
328
00:28:32,150 --> 00:28:35,170
I'm going to pass through
the seven doors you said.
329
00:28:35,170 --> 00:28:41,110
How? What's the plan? It's
hard to open even one.
330
00:28:41,770 --> 00:28:43,630
Huh?
331
00:28:46,130 --> 00:28:48,170
What is this?
332
00:28:55,700 --> 00:28:58,100
Do we have to go this far?
333
00:28:59,050 --> 00:29:04,200
If this fails, you're really going to die.
334
00:29:04,200 --> 00:29:09,250
To get past seven doors at
once, this is the only way.
335
00:29:09,250 --> 00:29:11,040
So it's possible as long as you have this?
336
00:29:11,040 --> 00:29:12,340
There's something else I need.
337
00:29:12,340 --> 00:29:13,610
What is it?
338
00:29:13,610 --> 00:29:14,940
Do you have some money?
339
00:29:14,940 --> 00:29:18,140
Shouldn't have asked.
340
00:29:18,140 --> 00:29:19,610
How much?
341
00:29:19,610 --> 00:29:21,010
I think it will be expensive.
342
00:29:21,010 --> 00:29:22,680
Hey!
343
00:29:26,000 --> 00:29:28,120
This bold head.
344
00:29:28,120 --> 00:29:31,390
How is it so bold?
345
00:29:31,390 --> 00:29:33,070
Hey, Raccoon.
346
00:29:33,070 --> 00:29:37,000
It's fine, it's fine. Go do one lap.
347
00:29:40,910 --> 00:29:42,770
I heard.
348
00:29:42,770 --> 00:29:44,520
Guess you came back after
being transferred?
349
00:29:44,520 --> 00:29:47,050
3866, it must be nice to be you.
350
00:29:47,050 --> 00:29:50,720
So many people missed you besides me.
351
00:29:54,180 --> 00:29:55,550
There's something I want
to get my hands on.
352
00:29:55,550 --> 00:30:01,420
Hey, if someone were to see,
they'd think we're really close.
353
00:30:01,420 --> 00:30:03,000
What is it?
354
00:30:03,980 --> 00:30:09,750
Why? Are you afraid I might brag? The
things people want me to get them...
355
00:30:09,750 --> 00:30:12,940
Everything's a headache.
356
00:30:12,940 --> 00:30:15,260
Get me a key.
357
00:30:15,260 --> 00:30:19,280
A key? Why? You want to pick
a door lock or something?
358
00:30:19,280 --> 00:30:22,470
Keys to the handcuffs they use here.
359
00:30:28,410 --> 00:30:31,610
3866 sure says interesting things.
360
00:30:31,610 --> 00:30:35,950
Why? Is there something
you can't get in here?
361
00:30:35,950 --> 00:30:36,900
What are you thinking of doing?
362
00:30:36,900 --> 00:30:38,510
Do I need to explain everything to you?
363
00:30:38,510 --> 00:30:44,010
No, that's none of my business.
But it's quite expensive.
364
00:30:44,010 --> 00:30:46,729
If you tried to pay for it
by getting beaten like last
365
00:30:46,741 --> 00:30:49,620
time, you'll never get it even
if you get beaten to death.
366
00:30:51,200 --> 00:30:55,740
Cut the bull, and just tell me the price.
367
00:30:57,300 --> 00:31:02,970
Again for you, it's double for you.
368
00:31:08,230 --> 00:31:10,520
I'm just gonna cut my hair.
369
00:31:19,250 --> 00:31:23,290
I've worked with the tools...
370
00:31:24,220 --> 00:31:26,730
But it's been so long.
371
00:31:27,880 --> 00:31:31,460
I'll trust you. You have to do well.
372
00:31:35,000 --> 00:31:40,140
Let's not do that. Just give
the warden whatever he wants.
373
00:31:40,140 --> 00:31:43,060
Then he'll have you transferred.
374
00:31:44,450 --> 00:31:48,630
Why are you talking useless crap
while everybody's sleeping?
375
00:31:52,250 --> 00:31:57,210
But then, this is so strange.
376
00:31:57,920 --> 00:31:59,230
What now?
377
00:31:59,230 --> 00:32:07,380
I've been curious from a long time ago.
3866 charged you for instigating a murder.
378
00:32:07,380 --> 00:32:12,820
But in here, you two are stuck together.
What would be the reason?
379
00:32:12,820 --> 00:32:15,260
We're supposed to love our enemies.
Don't you know?
380
00:32:15,260 --> 00:32:18,930
Love your enemy? Even if he handcuffed you?
381
00:32:18,930 --> 00:32:21,200
I go to church. Hurry up and go to sleep.
382
00:32:21,200 --> 00:32:24,220
You two better not try something weird.
383
00:32:28,680 --> 00:32:30,830
You're too much.
384
00:32:31,560 --> 00:32:33,560
Every night.
385
00:32:38,010 --> 00:32:40,530
Listen carefully, Park Jeong Woo.
386
00:32:41,880 --> 00:32:46,990
If you're watching this, I'm
sure everything is overwhelming.
387
00:32:46,990 --> 00:32:51,710
After Ha Yeon's birthday party,
you fell asleep and woke up.
388
00:32:51,710 --> 00:32:55,045
To find yourself in blue prison
clothes with red name tag.
389
00:32:55,057 --> 00:32:58,120
It must've been hard for you to accept it.
I did, too.
390
00:32:58,120 --> 00:33:04,490
But, it's reality. I'll explain it simply.
391
00:33:07,870 --> 00:33:10,590
Ji Soo is dead.
392
00:33:12,100 --> 00:33:17,090
The one who killed Ji Soo and
made you like this is Cha Min Ho.
393
00:33:17,090 --> 00:33:21,180
Right now, he's Cha Seon
Ho, CEO of Chamyung Group.
394
00:33:21,180 --> 00:33:26,750
You have to catch him. But
right now is not the time.
395
00:33:28,830 --> 00:33:31,290
Ha Yeon is alive.
396
00:33:32,430 --> 00:33:39,150
Get out of here and think
only of finding Ha Yeon.
397
00:33:39,150 --> 00:33:45,740
Trust Attorney Seo Eun Hye who is showing
you this video. She'll help you.
398
00:34:01,650 --> 00:34:03,610
Birthday.
399
00:34:09,940 --> 00:34:13,450
I'm sorry, Ji Soo.
400
00:34:21,370 --> 00:34:23,470
3866, again?
401
00:34:23,470 --> 00:34:27,020
What is it? Did you lose your memory again?
402
00:34:27,020 --> 00:34:30,310
I think he's lost it. It's
going to get chaotic again.
403
00:34:30,310 --> 00:34:31,700
You didn't, did you?
404
00:34:31,700 --> 00:34:37,310
You can't. Park Jeong
Woo, do you recognize me?
405
00:34:46,230 --> 00:34:48,030
I'm fine.
406
00:34:51,370 --> 00:34:52,810
Are you really okay?
407
00:34:52,810 --> 00:34:55,790
Yes. I'm fine.
408
00:34:55,800 --> 00:34:58,600
Let's go back to sleep.
409
00:35:05,970 --> 00:35:17,860
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team@ Viki
410
00:35:18,490 --> 00:35:21,940
I miss you, Ji Soo.
411
00:35:21,940 --> 00:35:27,230
I'll be sure to find our Ha Yeon.
412
00:35:40,060 --> 00:35:44,750
Prosecutor? CEO Cha Seon Ho is
waiting in the interrogation room.
413
00:35:44,750 --> 00:35:46,380
Okay.
414
00:35:46,380 --> 00:35:49,700
Vice President Cha Min Ho of
Chamyung Group Commits Suicide.
415
00:35:49,700 --> 00:35:53,530
End this quickly please. It's
been difficult until just now.
416
00:35:53,530 --> 00:35:58,140
I noticed you hired a public defender.
417
00:35:58,140 --> 00:36:02,530
Let's just start without her. I'm
sure you'll take good care of me.
418
00:36:02,530 --> 00:36:03,860
Yes.
419
00:36:04,670 --> 00:36:06,610
I did some investigating.
420
00:36:06,610 --> 00:36:08,650
As you should.
421
00:36:09,530 --> 00:36:13,050
Why did you turn yourself
in Na Yeon Hee's place?
422
00:36:14,380 --> 00:36:15,510
What are you getting at?
423
00:36:15,510 --> 00:36:19,990
And you wanted to be imprisoned, didn't
you? In order to go to Woljeong Prison.
424
00:36:22,940 --> 00:36:27,600
I have a friend there, you see.
Named Park Jeong Woo.
425
00:36:27,600 --> 00:36:30,270
He had some business with
Cha Min Ho, I believe.
426
00:36:35,050 --> 00:36:39,750
Our prosecutor has watched too many movies.
427
00:36:42,130 --> 00:36:46,280
I only came to know Prosecutor Park
Jeong Woo by chance in Woljeong Prison.
428
00:36:46,280 --> 00:36:49,150
I know the warden there.
429
00:36:50,150 --> 00:36:52,634
If I knew you would misunderstand
like this, I would've
430
00:36:52,646 --> 00:36:54,740
gotten an investigation
without being detained.
431
00:36:54,740 --> 00:36:56,250
A case where I would
normally get out quickly...
432
00:36:56,250 --> 00:36:59,290
I don't have any interest in any of that.
433
00:37:04,630 --> 00:37:06,820
I'll just tell you one thing.
434
00:37:08,510 --> 00:37:13,320
Jeong Woo's case. It's been closed.
435
00:37:14,070 --> 00:37:15,090
What do you mean?
436
00:37:15,090 --> 00:37:21,560
Park Jeong Woo Case. I hope there will
be no reason for an appeal hearing.
437
00:37:33,540 --> 00:37:37,790
What a nice friend you
have, Park Jeong Woo.
438
00:37:48,650 --> 00:37:51,850
For Defendant Park Jeong Woo, I seek
439
00:37:51,850 --> 00:37:54,910
the death penalty, the
ultimate legal punishment.
440
00:37:54,910 --> 00:37:57,790
If there is even 1% chance
that it wasn't Jeong Woo...
441
00:37:57,790 --> 00:37:59,530
There isn't.
442
00:38:00,710 --> 00:38:03,670
I can't turn everything back.
443
00:38:05,470 --> 00:38:07,700
I'm sorry, Jeong Woo.
444
00:38:31,120 --> 00:38:34,740
Let me use it, too, okay?
Did you pay rent on it?
445
00:38:34,740 --> 00:38:36,700
Move aside.
446
00:38:36,700 --> 00:38:39,710
I don't know where you're planning
to use it, but I wish you luck.
447
00:38:39,710 --> 00:38:44,130
I said to move! I'm going!
448
00:38:44,130 --> 00:38:45,110
Then go.
449
00:38:45,110 --> 00:38:47,140
Okay.
450
00:38:50,060 --> 00:38:51,820
Are you all set?
451
00:38:53,560 --> 00:38:56,510
Okay, then is it all over?
452
00:39:02,120 --> 00:39:06,710
I saw my wife and daughter
in my dream last night.
453
00:39:06,710 --> 00:39:11,560
It's that moment that you keep going
back to whenever you lose your memory.
454
00:39:11,560 --> 00:39:17,620
I remembered what you said. That the
solution might be inside my dream.
455
00:39:17,620 --> 00:39:23,550
I missed them so much, but
I couldn't hold them.
456
00:39:24,350 --> 00:39:31,610
If I were to hold them, I might
go back to that happy day,
457
00:39:32,360 --> 00:39:35,540
and forget every memory after that.
458
00:39:36,380 --> 00:39:39,870
You found the way not
to lose your memories.
459
00:39:39,870 --> 00:39:41,590
However,
460
00:39:50,070 --> 00:39:54,980
I won't be able to see
Ji Soo again, will I?
461
00:39:54,980 --> 00:39:59,500
When the difficult times are past,
won't you be able to see her again?
462
00:40:00,500 --> 00:40:02,620
Even though it's just inside your dream.
463
00:40:03,200 --> 00:40:12,600
When that time comes, Ji Soo
will come and see me, right?
464
00:40:21,550 --> 00:40:25,750
Eunhye Hair Club
465
00:40:25,750 --> 00:40:29,970
What kind of lawyer do you have, Hyung?
466
00:40:29,970 --> 00:40:34,360
My lawyer is... Damn it...
467
00:40:35,390 --> 00:40:42,940
I'm not sure. If I didn't
have Lawyer Seo by my side,
468
00:40:42,940 --> 00:40:45,440
I probably wouldn't have
been able to come this far.
469
00:40:47,690 --> 00:40:49,430
Let's go, Ha Yeon.
470
00:40:49,430 --> 00:40:51,970
So you came here to see Eun Hye?
471
00:40:51,970 --> 00:40:52,830
Yes, ma'am.
472
00:40:52,830 --> 00:40:57,200
You made the right decision to choose Ms.
Seo Eun Hye as your lawyer.
473
00:40:59,530 --> 00:41:04,250
Oh, she's so adorable. She resembles
Eun Hye when she was a little girl.
474
00:41:04,250 --> 00:41:06,150
What's your name little girl?
475
00:41:06,150 --> 00:41:09,110
My name is Park Ha Yeon.
476
00:41:09,110 --> 00:41:11,570
That name sounds familiar.
477
00:41:13,750 --> 00:41:17,590
You caught a cold, sweetie?
Her body is sweaty all over.
478
00:41:18,490 --> 00:41:21,140
Oh my, she has a fever too.
479
00:41:21,140 --> 00:41:24,460
I'll go bring her some warm water.
480
00:41:26,260 --> 00:41:28,190
Uncle.
481
00:41:28,190 --> 00:41:32,050
Ha Yeon, you're not feeling well?
482
00:41:32,050 --> 00:41:35,150
Oh my, you're so sweaty.
483
00:41:37,890 --> 00:41:39,940
Ha Yeon. Ha Yeon, what's wrong?
484
00:41:39,940 --> 00:41:43,320
Ha Yeon, you alright? Ha Yeon.
485
00:41:44,050 --> 00:41:45,980
Excuse me there!
486
00:41:51,830 --> 00:41:53,910
Where have you been for all this time?!
487
00:41:53,910 --> 00:41:54,990
Did something happen?
488
00:41:54,990 --> 00:41:57,450
I don't know if he was an
older brother, uncle, or dad.
489
00:41:57,450 --> 00:41:59,854
That guy didn't even know
that the kid had a fever for
490
00:41:59,866 --> 00:42:02,590
goodness sake. He came to see you
but the kid just passed out.
491
00:42:02,590 --> 00:42:03,670
Kid?
492
00:42:03,670 --> 00:42:06,590
We'll talk about it inside.
493
00:42:07,320 --> 00:42:10,740
He's the one! It was this young man.
494
00:42:10,740 --> 00:42:12,620
Lee Seong Gyu.
495
00:42:13,560 --> 00:42:15,930
Dream Garden Kindergarten
496
00:42:18,880 --> 00:42:21,540
CLASS: Deer Class. Name: Park Ha Yeon.
497
00:42:21,540 --> 00:42:24,910
It was Ha Yeon. Ha Yeon.
498
00:42:27,550 --> 00:42:31,260
Eun Hye! Eun Hye!
499
00:42:31,260 --> 00:42:33,409
Excuse me, sorry to bother you but
this is a teacher of the child
500
00:42:33,421 --> 00:42:35,320
who got picked up by an ambulance
from Eunhye Hair Club...
501
00:42:35,320 --> 00:42:38,250
Do you think you can tell me which
emergency room it is please?
502
00:42:45,950 --> 00:42:49,200
- Hello there.
- Hello, Doctor.
503
00:42:49,200 --> 00:42:51,060
It looks like she has
symptoms of pneumonia.
504
00:42:51,060 --> 00:42:52,000
Pardon?
505
00:42:52,000 --> 00:42:53,620
It looks like she's been
roaming around in the
506
00:42:53,632 --> 00:42:55,160
cold. This patient needs
to be hospitalized.
507
00:42:55,160 --> 00:42:56,860
Okay...
508
00:42:56,860 --> 00:42:58,780
We need you to go register first.
509
00:42:58,780 --> 00:43:00,800
Yes, doctor.
510
00:43:00,800 --> 00:43:02,350
Well then.
511
00:43:11,380 --> 00:43:14,310
We found Ha Yeon.
512
00:43:15,480 --> 00:43:18,250
Please hang on a little while longer, Mr.
Park Jeong Woo.
513
00:43:29,480 --> 00:43:34,030
Emergency Room
514
00:43:46,870 --> 00:43:49,760
Search through the whole hospital.
We have to make sure to locate him.
515
00:43:49,760 --> 00:43:51,600
Yes, boss.
516
00:44:08,060 --> 00:44:11,760
They won't know about this place. I'm
pretty sure it will fine over here.
517
00:44:11,760 --> 00:44:14,190
Ha Yeon, hang on for a little
bit longer okay, sweetie?
518
00:44:21,370 --> 00:44:22,460
Went missing?
519
00:44:22,460 --> 00:44:24,238
That's right, ma'am. The
patient needs to be
520
00:44:24,250 --> 00:44:26,120
hospitalized because of
the pneumonia symptoms.
521
00:44:29,260 --> 00:44:33,390
Lee Seong Gyu, where the heck did you go?
522
00:44:54,970 --> 00:45:02,020
Subtitles by The Legal Team@ Viki
523
00:45:07,980 --> 00:45:12,130
- What are we gonna do now? That asshole is back.
- What?
524
00:45:12,200 --> 00:45:16,100
Think about it again to make sure if
this is the only way to go about it.
525
00:45:50,150 --> 00:45:53,780
You sharpened it well. Are
you really sure about this?
526
00:45:53,780 --> 00:45:56,310
This is the only way we have.
527
00:45:56,310 --> 00:45:57,990
Please do this for me.
528
00:45:59,570 --> 00:46:02,090
My goodness, I've never done
anything like this my whole life.
529
00:46:12,890 --> 00:46:14,840
Yes, sir.
530
00:46:14,840 --> 00:46:16,740
You can't enjoy it too much.
531
00:46:16,740 --> 00:46:19,230
Oh man.
532
00:46:29,920 --> 00:46:32,130
Farewell, Park Jeong Woo.
533
00:46:44,250 --> 00:46:45,880
What the heck?
534
00:46:45,880 --> 00:46:47,920
What's going on?!
535
00:46:47,920 --> 00:46:49,890
What just happened!?
536
00:46:49,890 --> 00:46:50,770
Oh crap!
537
00:46:50,770 --> 00:46:53,010
Freaking bastard!
538
00:46:53,010 --> 00:46:53,720
What is it?
539
00:46:53,720 --> 00:46:55,730
- Grab him!
- What the heck is this?
540
00:46:55,730 --> 00:46:57,580
- Hey!
- I didn't do that I'm telling you!
541
00:46:57,580 --> 00:46:59,120
Let go of this!
542
00:46:59,120 --> 00:47:00,400
Let go of me!
543
00:47:00,400 --> 00:47:02,760
Let go of me already!
Don't you know who I am?!
544
00:47:02,760 --> 00:47:07,290
I said I'm not the one who did that! I
told you it's not me! Let go of me!
545
00:47:08,140 --> 00:47:10,320
Do something here! Hurry!
546
00:47:10,320 --> 00:47:12,220
- Hurry please.
- Hey, 3866. You okay?!
547
00:47:12,220 --> 00:47:13,900
You alright man?
548
00:47:20,130 --> 00:47:23,190
I said I didn't do it! Where's your boss?!
549
00:47:23,190 --> 00:47:26,120
Tell him to come right now!
Freaking bastards!
550
00:47:26,120 --> 00:47:27,790
Hey!
551
00:47:31,920 --> 00:47:33,738
You've been running around wild
because you have the head of the
552
00:47:33,750 --> 00:47:35,720
prison backing you up, but going
around stabbing a person is too much.
553
00:47:35,720 --> 00:47:38,028
The head of the prison
isn't in right now, so
554
00:47:38,040 --> 00:47:40,310
come and talk to him
when he gets back, okay?
555
00:47:42,160 --> 00:47:43,840
Hey asshole! Where are you going?
556
00:47:43,840 --> 00:47:45,800
Open up this door right now!
Why aren't you opening it up?!
557
00:47:45,800 --> 00:47:49,610
I told you it's not me! Guards!
558
00:47:51,700 --> 00:47:54,330
Which bastard did this to me, eh?!
559
00:47:54,330 --> 00:47:58,490
Min Ho
560
00:47:58,490 --> 00:48:01,850
Freaking Park Jeong Woo! Damn it!
561
00:48:05,430 --> 00:48:07,100
What happened?
562
00:48:07,100 --> 00:48:08,420
I think there was a bit of an accident.
563
00:48:08,420 --> 00:48:10,320
Accident?
564
00:48:15,610 --> 00:48:17,810
This is just a mere accident?!
565
00:48:21,720 --> 00:48:25,620
The wound is running very deep. He
can't stay here in this condition.
566
00:48:25,620 --> 00:48:26,690
What do you mean...?
567
00:48:26,690 --> 00:48:28,960
He needs surgery immediately.
568
00:48:31,490 --> 00:48:33,691
Are you guys going to be responsible
for him if he happens to die?
569
00:48:33,703 --> 00:48:35,950
We will leave right away once we are
done with the emergency fix-up.
570
00:48:41,930 --> 00:48:44,720
Moving patient. Moving patient.
Open the number two gate.
571
00:48:44,720 --> 00:48:47,490
I request that you open
the number two gate.
572
00:48:53,220 --> 00:48:54,990
One.
573
00:49:01,150 --> 00:49:03,090
Two.
574
00:49:03,090 --> 00:49:06,260
Then I will be moved to
the hospital after that.
575
00:49:06,260 --> 00:49:09,920
You're going to stab me.
576
00:49:13,210 --> 00:49:14,770
Three.
577
00:49:14,770 --> 00:49:17,160
You crazy? What if you really die?
578
00:49:17,160 --> 00:49:20,020
The new prison doctor
doesn't handle surgery.
579
00:49:20,020 --> 00:49:23,830
She'll send me over to a hospital
because this is not her expertise.
580
00:49:28,060 --> 00:49:29,160
Four.
581
00:49:29,160 --> 00:49:30,498
What are you going to do
about the guards? There will
582
00:49:30,510 --> 00:49:31,710
be at least three of them
sticking by your side.
583
00:49:31,710 --> 00:49:35,960
I have to leave here before
Cha Min Ho comes back.
584
00:49:39,040 --> 00:49:40,950
Five.
585
00:49:40,950 --> 00:49:44,690
He's back a lot sooner than we thought.
So what do we do now?
586
00:49:48,610 --> 00:49:49,920
Six.
587
00:49:49,920 --> 00:49:53,620
I'm going to make it look like
Cha Min Ho is behind all this.
588
00:50:09,970 --> 00:50:11,920
Seven.
589
00:50:19,180 --> 00:50:21,200
Which bastard did this?!
590
00:50:21,200 --> 00:50:23,204
He probably has a lot of
people holding a grudge
591
00:50:23,216 --> 00:50:25,190
against him since he was
a prosecutor after all.
592
00:50:25,190 --> 00:50:28,400
I think you're being framed, CEO.
593
00:50:28,400 --> 00:50:31,120
We are looking for the person that's
responsible for this right now.
594
00:50:31,120 --> 00:50:34,040
Then where is 3866 right now?
595
00:50:37,200 --> 00:50:39,620
Just hang on for a little bit longer.
We're almost there.
596
00:50:39,620 --> 00:50:41,610
Yes, sir.
597
00:50:41,610 --> 00:50:45,330
Turn around! We are going
to Chamyung hospital.
598
00:50:45,330 --> 00:50:47,152
Did you just say Chamyung hospital?
It'll take
599
00:50:47,164 --> 00:50:48,880
thirty minutes more to
go all the way there.
600
00:50:48,880 --> 00:50:50,480
He needs surgery right away!
601
00:50:50,480 --> 00:50:52,260
It's an order so there is
nothing I can do, Ma'am.
602
00:50:52,260 --> 00:50:54,270
Go to Chamyung!
603
00:50:59,340 --> 00:51:01,230
No.
604
00:51:07,140 --> 00:51:08,360
Jusung Hospital
605
00:51:08,360 --> 00:51:10,690
Park Jeong Woo is going to
Chamyung Hospital, so go there.
606
00:51:10,690 --> 00:51:12,760
Yes, sir.
607
00:51:16,620 --> 00:51:18,430
I think I should be leaving for
Chamyung Hospital right now.
608
00:51:18,430 --> 00:51:24,940
Pardon? But you going out
right now is a little...
609
00:51:32,120 --> 00:51:35,340
I think some guy really worked
hard to sharpen this object.
610
00:51:39,750 --> 00:51:43,950
I think I need to be treated as well.
Can I go now?
611
00:51:47,180 --> 00:51:52,290
Wow, he is a complete psychopath indeed.
612
00:51:55,160 --> 00:51:59,100
Emergency Room
613
00:52:21,730 --> 00:52:23,500
Hold on a minute.
614
00:52:24,660 --> 00:52:26,980
This has to be done because
it's part of the process.
615
00:52:42,520 --> 00:52:43,650
We have to wait a bit
longer since the
616
00:52:43,662 --> 00:52:44,950
current operation is
taking a little longer.
617
00:52:44,950 --> 00:52:47,660
This patient is an urgent situation.
618
00:52:47,660 --> 00:52:51,030
Just leave him for little bit. Help
me take care of this for a bit.
619
00:53:17,770 --> 00:53:19,840
Freaking bastard.
620
00:53:19,840 --> 00:53:21,810
Quit it, punk.
621
00:53:21,810 --> 00:53:27,740
It's all good. Good luck
there, Park Jeong Woo.
622
00:53:30,700 --> 00:53:32,410
Okay.
623
00:53:54,650 --> 00:53:55,820
Tae Soo.
624
00:53:55,820 --> 00:53:59,930
You said Ha Yeon is really alive?
625
00:54:01,190 --> 00:54:02,690
Uh-huh.
626
00:54:02,690 --> 00:54:05,310
I don't believe what you say anymore.
627
00:54:07,480 --> 00:54:10,220
Not until you bring her to my sight.
628
00:54:15,070 --> 00:54:17,020
Tae Soo.
629
00:54:23,010 --> 00:54:24,890
You'll need these.
630
00:54:26,570 --> 00:54:30,580
Thank you, Tae Soo.
631
00:54:34,000 --> 00:54:35,520
The patient disappeared, sir.
632
00:54:35,520 --> 00:54:37,160
Huh?!
633
00:54:38,250 --> 00:54:41,280
Taesoo, where have you been?
They said that 3866 disappeared.
634
00:54:41,280 --> 00:54:42,760
Pardon?
635
00:55:07,350 --> 00:55:10,370
Where the heck are they?
636
00:55:12,430 --> 00:55:13,320
Hey, Min Gyeong.
637
00:55:13,320 --> 00:55:15,173
Lee Seong Gyu's log in
record has been confirmed.
638
00:55:15,185 --> 00:55:17,050
This is really the last
time for doing this, okay?
639
00:55:17,050 --> 00:55:18,950
Where is it at?
640
00:55:19,970 --> 00:55:23,930
I'll go there right now.
Thanks, Min Gyeong.
641
00:55:23,930 --> 00:55:25,890
Stairs
642
00:55:28,430 --> 00:55:30,760
Chamyung Medical Center
643
00:55:42,150 --> 00:55:43,060
Hello.
644
00:55:43,060 --> 00:55:45,170
It's me, Park Jeong Woo.
645
00:55:46,000 --> 00:55:47,270
Park Jeong Woo!
646
00:55:47,270 --> 00:55:51,350
I'll explain everything to you later. Just
come and pick me up. The location is...
647
00:55:51,350 --> 00:55:53,600
We found Ha Yeon.
648
00:55:56,860 --> 00:55:59,060
Where at? Where is the place?
649
00:55:59,060 --> 00:56:01,090
She's in Chamyung Hospital.
650
00:56:01,090 --> 00:56:02,030
What?!
651
00:56:02,030 --> 00:56:05,830
Ha Yeon is really ill right now. I
think she passed out yesterday.
652
00:56:05,830 --> 00:56:08,390
Where are you right now, Park Jeong Woo?
653
00:56:08,400 --> 00:56:12,700
I'm in Chamyung Hospital.
654
00:56:13,420 --> 00:56:15,580
I'll go look for her myself.
655
00:56:29,640 --> 00:56:32,160
We'll go look for him
at the parking garage.
656
00:56:37,910 --> 00:56:40,790
5F-Pediatrics, Ward 5A,
Ward 5B, Operating room
657
00:57:42,960 --> 00:57:45,700
What? He disappeared?
658
00:57:45,700 --> 00:57:48,420
What the heck have you all been doing?!!
659
00:57:49,320 --> 00:57:51,060
They said that Park Jueog Woo disappeared.
660
00:57:51,060 --> 00:57:52,150
What?!
661
00:57:52,150 --> 00:57:53,120
Are we there yet?
662
00:57:53,120 --> 00:57:54,520
We'll be arriving soon, sir.
663
00:57:54,520 --> 00:57:56,500
Hurry up and step on the gas!
664
00:58:23,680 --> 00:58:26,210
Ha Yeon, where are you?
665
01:00:03,560 --> 01:00:05,590
Ha Yeon, my baby.
666
01:00:39,410 --> 01:00:41,480
My little babygirl.
667
01:00:42,360 --> 01:00:44,620
Ha Yeon, my little girl.
668
01:00:55,960 --> 01:01:07,080
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by The Legal Team@ Viki
50744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.