All language subtitles for [SubtitleTools.com] 130_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,200 Do you want to end up like this too? 2 00:00:05,970 --> 00:00:07,470 If you don't talk, 3 00:00:07,500 --> 00:00:11,070 you'll end up living on dragonflies and flies for the rest of your life too. 4 00:00:12,800 --> 00:00:16,770 Turn me into a frog or whatever! I'm not saying anything more! 5 00:00:17,070 --> 00:00:20,930 Even underlings have pride. I'm a ninja too! 6 00:00:21,600 --> 00:00:23,900 There's nothing I have to say to an outsider 7 00:00:23,930 --> 00:00:25,600 who knows nothing about our nation! 8 00:00:29,970 --> 00:00:33,400 Hmm... Still a ninja even if an underling, eh? 9 00:00:33,430 --> 00:00:37,670 Well... I'm not too keen about interrogation either. 10 00:00:38,530 --> 00:00:42,930 Talk is over. However, you're going to stay right here. 11 00:00:43,800 --> 00:00:47,730 I'll go ask this god of yours in person. 12 00:01:02,900 --> 00:01:07,330 Jiraiya! What's the big idea, summoning me?! 13 00:01:07,370 --> 00:01:08,930 If it's about the key to Naruto's... 14 00:01:08,970 --> 00:01:11,470 No, no. It's not about training. 15 00:01:11,800 --> 00:01:15,670 I have my reasons, but I thought of releasing you for the time being. 16 00:01:15,700 --> 00:01:19,000 Release me? What's going on? 17 00:01:19,370 --> 00:01:22,070 I'm about to fight a pretty tough opponent. 18 00:01:22,230 --> 00:01:26,930 So tough that you needed to release me? 19 00:01:26,970 --> 00:01:28,570 It's just a precaution. 20 00:01:28,800 --> 00:01:32,330 Anyway, I wish to press the storage release seal now. 21 00:01:32,570 --> 00:01:33,900 Very well. 22 00:01:43,830 --> 00:01:44,870 There! 23 00:01:46,870 --> 00:01:49,830 How long until you return? 24 00:01:50,000 --> 00:01:52,600 I don't think it'll take too long... 25 00:01:53,070 --> 00:01:56,900 However, if anything happens to me, go store yourself inside Naruto. 26 00:01:57,070 --> 00:01:59,430 Are you crazy?! 27 00:01:59,600 --> 00:02:03,270 The key that corresponds to Naruto's Eight-Signed Seal 28 00:02:03,300 --> 00:02:05,170 is transcribed on my belly! 29 00:02:05,230 --> 00:02:08,370 Each year, the Fourth Hokage's seal weakens! 30 00:02:08,400 --> 00:02:12,530 The key remains in order to re-seal it when it becomes necessary! 31 00:02:12,830 --> 00:02:16,730 To place such a key right next to the safe is unheard of! 32 00:02:16,800 --> 00:02:20,470 Still, Minato entrusted it to us. 33 00:02:21,000 --> 00:02:23,770 It was always meant to be returned to Naruto. 34 00:02:23,900 --> 00:02:25,500 It's too soon! 35 00:02:25,530 --> 00:02:30,170 Once you talked me into loosening the Tetragram Seal... 36 00:02:30,200 --> 00:02:33,770 You haven't forgotten what the results were, have you?! 37 00:02:42,030 --> 00:02:43,030 Yeah... 38 00:02:43,630 --> 00:02:48,970 However, the fact that Minato left me the jutsu for the key convinces me... 39 00:02:49,000 --> 00:02:54,600 that he intended for Naruto to perfect that jutsu one day. 40 00:02:55,270 --> 00:02:57,900 That jutsu? Are you serious? 41 00:02:58,800 --> 00:02:59,700 Yes. 42 00:03:00,270 --> 00:03:03,770 Does Naruto even require such a jutsu? 43 00:03:04,000 --> 00:03:08,270 He would never be able to control the Nine-Tails' chakra. 44 00:03:08,830 --> 00:03:09,970 Not only that... 45 00:03:10,000 --> 00:03:13,370 When that key was loosened, Naruto's own chakra was thrust aside 46 00:03:13,400 --> 00:03:15,930 and a large amount of the Nine-Tails' chakra leaked out. 47 00:03:15,970 --> 00:03:18,070 The Nine-Tails nearly took control of Naruto. 48 00:03:18,100 --> 00:03:19,630 If the seal weakens any further 49 00:03:19,670 --> 00:03:22,200 and the Nine-Tails completely overtakes Naruto, 50 00:03:22,230 --> 00:03:24,970 it will be totally against the will of the Fourth Hokage! 51 00:03:25,630 --> 00:03:30,470 Minato used the Reaper Death Seal only on the Nine-Tails' yin chakra. 52 00:03:31,500 --> 00:03:35,270 He purposely split the Nine-Tails' power into yin and yang, 53 00:03:35,300 --> 00:03:37,670 and sealed the yang power into Naruto. 54 00:03:37,700 --> 00:03:40,200 He wanted to leave the Nine-Tails' chakra to Naruto. 55 00:03:40,830 --> 00:03:42,400 Still...! 56 00:03:42,570 --> 00:03:44,430 Why did Minato go so far 57 00:03:44,470 --> 00:03:47,800 as sealing the Nine-Tails' chakra into his own son? 58 00:03:48,000 --> 00:03:52,770 Who knows? Maybe it just turned out that way by coincidence... 59 00:03:52,800 --> 00:03:58,170 Or perhaps, as a parent, he wanted to pass on the power to his son. 60 00:03:59,530 --> 00:04:02,470 I know because I was Minato's teacher. 61 00:04:02,730 --> 00:04:03,570 Hmm? 62 00:04:04,100 --> 00:04:07,300 He never did anything without good reason. 63 00:04:08,170 --> 00:04:11,470 Minato must have known something important. 64 00:04:11,800 --> 00:04:16,470 And he entrusted the Nine-Tails' power to his own son because of that. 65 00:04:16,830 --> 00:04:19,400 I think you're reading too much into it. 66 00:04:19,970 --> 00:04:21,700 Do you really think so? 67 00:04:23,430 --> 00:04:27,000 The Nine-Tailed Fox Demon that attacked the Hidden Leaf Village long ago 68 00:04:27,030 --> 00:04:30,170 is said to have been a natural disaster. 69 00:04:31,030 --> 00:04:36,670 Lately, I've begun to suspect that it wasn't a natural phenomenon. 70 00:04:38,330 --> 00:04:43,000 It may have been manually summoned. 71 00:04:43,070 --> 00:04:45,200 You fool! It has always been known 72 00:04:45,230 --> 00:04:47,370 that the Nine-Tails is a natural disaster that mysteriously appears 73 00:04:47,400 --> 00:04:49,830 whenever humanity becomes steeped in evil! 74 00:04:49,900 --> 00:04:52,570 Besides, there is no one in this world powerful enough 75 00:04:52,600 --> 00:04:54,930 to summon the likes of the Nine-Tails! 76 00:04:55,870 --> 00:04:58,930 That's the thing. There was one person. 77 00:04:59,230 --> 00:04:59,970 Huh?! 78 00:05:03,230 --> 00:05:04,170 Who? 79 00:05:09,170 --> 00:05:11,400 The founder of the Uchiha Clan... 80 00:05:11,770 --> 00:05:13,400 Madara Uchiha. 81 00:05:16,930 --> 00:05:19,370 You fool! Madara Uchiha lived during the era 82 00:05:19,400 --> 00:05:21,130 when the Hidden Leaf Village was established! 83 00:05:21,170 --> 00:05:24,230 He wouldn't have been alive fifteen, sixteen years ago! 84 00:05:24,900 --> 00:05:25,900 Indeed. 85 00:05:26,670 --> 00:05:29,330 And everyone knows 86 00:05:29,370 --> 00:05:32,800 that the First Hokage defeated Madara Uchiha at the Final Valley. 87 00:05:32,830 --> 00:05:35,530 So your theory is pointless. 88 00:05:36,670 --> 00:05:37,900 Perhaps... 89 00:05:38,530 --> 00:05:41,670 But I just have this feeling... 90 00:05:43,230 --> 00:05:45,700 that fills me with unease. 91 00:06:10,870 --> 00:06:14,270 You return to the Leaf Village. 92 00:06:14,300 --> 00:06:19,030 When you get there, see Ibiki. He already knows you're coming. 93 00:06:20,100 --> 00:06:21,430 I'm counting on you... 94 00:06:28,500 --> 00:06:31,670 Now then, I hope this works. 95 00:06:34,030 --> 00:06:35,070 Here I go! 96 00:08:16,370 --> 00:08:20,500 "The Man Who Became God" 97 00:08:26,370 --> 00:08:27,500 Well? 98 00:08:28,000 --> 00:08:29,130 It's Jiraiya. 99 00:08:30,000 --> 00:08:33,530 I see... Jiraiya Sensei, huh? 100 00:08:34,370 --> 00:08:35,430 How nostalgic... 101 00:08:36,870 --> 00:08:38,100 What'll you do, Pain? 102 00:08:38,370 --> 00:08:41,770 He's not on our side, right? 103 00:08:42,300 --> 00:08:43,200 Probably not... 104 00:08:43,600 --> 00:08:47,300 Then we'll kill him. It's far too late for regrets. 105 00:08:47,870 --> 00:08:51,400 I came forth in this body in order to kill the intruder. 106 00:08:51,800 --> 00:08:52,930 Take me to him. 107 00:08:52,970 --> 00:08:53,930 All right. 108 00:09:00,500 --> 00:09:05,030 Pain... I'll handle him until you arrive. 109 00:09:05,930 --> 00:09:09,130 Kill him if you can. 110 00:09:31,270 --> 00:09:32,770 Fire Style! Flame Bombs! 111 00:09:45,570 --> 00:09:49,600 Toad Subjugation... Art of the Manipulated Shadow, huh? 112 00:09:50,570 --> 00:09:54,430 I was hoping to lure out a fellow named Pain, 113 00:09:54,470 --> 00:09:57,600 but little did I expect you to take the bait. 114 00:10:00,330 --> 00:10:02,670 You've honed your jutsu magnificently. 115 00:10:02,930 --> 00:10:06,030 But even more, you've become quite a catch, Konan! 116 00:10:12,400 --> 00:10:14,730 I thought you had died... 117 00:10:14,870 --> 00:10:18,570 Instead, you turned into a flimsy sheet of paper. 118 00:10:19,770 --> 00:10:22,700 You're his messenger... The Lady Angel! 119 00:10:22,730 --> 00:10:24,400 And now, an angel? 120 00:10:24,670 --> 00:10:26,300 Which means, Konan, 121 00:10:26,330 --> 00:10:29,400 you're the messenger for this so-called god? 122 00:10:30,200 --> 00:10:31,800 This guy is an intruder! 123 00:10:31,970 --> 00:10:33,370 You should kill him now! 124 00:10:33,770 --> 00:10:35,330 Move away. 125 00:10:35,500 --> 00:10:36,630 Y-Yes! 126 00:10:37,470 --> 00:10:39,200 Who is Pain? 127 00:10:39,770 --> 00:10:42,070 It's none of your business, Sensei. 128 00:10:54,330 --> 00:10:56,600 And that makes you an angel...? 129 00:10:57,400 --> 00:11:01,200 Does putting on an act like that have its benefits? 130 00:11:01,530 --> 00:11:05,070 I have received orders from our god. I will kill you. 131 00:11:15,930 --> 00:11:17,770 Toad Oil Bombs! 132 00:11:24,270 --> 00:11:27,100 Can't spread your wings with all that oil, can you? 133 00:11:27,130 --> 00:11:29,000 You used to love origami, 134 00:11:29,030 --> 00:11:32,830 and you were the kindest among the three kids. 135 00:11:35,530 --> 00:11:37,230 What became of the other two? 136 00:11:37,270 --> 00:11:40,130 Nagato...and Yahiko? 137 00:11:40,730 --> 00:11:43,530 I heard they had died. Were they just rumors too? 138 00:11:45,400 --> 00:11:50,530 I see... So this Pain is one of them, eh? 139 00:11:51,070 --> 00:11:52,670 What's your purpose? 140 00:11:52,700 --> 00:11:54,830 Appearing before us after all these years... 141 00:11:55,300 --> 00:11:57,270 That wasn't my intention. 142 00:11:57,570 --> 00:12:00,330 If you all hadn't been part of the Akatsuki... 143 00:12:00,870 --> 00:12:06,200 I heard that you had died. I never expected this. 144 00:12:06,830 --> 00:12:09,230 I bet now you're thinking... 145 00:12:09,270 --> 00:12:12,270 You should've done what that Orochimaru suggested back then... 146 00:12:15,500 --> 00:12:18,270 Shall I kill these children? 147 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 Wha--?! 148 00:12:19,670 --> 00:12:23,300 I've seen many war orphans. It's pitiful. 149 00:12:23,570 --> 00:12:25,230 They would be better off 150 00:12:25,270 --> 00:12:27,730 if we just put them out of their misery right now... 151 00:12:28,430 --> 00:12:31,230 You saved us instead. 152 00:12:31,670 --> 00:12:33,200 But it's too late now... 153 00:12:33,670 --> 00:12:36,870 We've embraced his ideology and made our move. 154 00:12:37,230 --> 00:12:42,600 I don't regret letting you live at all. 155 00:12:44,930 --> 00:12:46,700 But I'm so disappointed... 156 00:12:47,270 --> 00:12:51,930 I taught you ninjutsu to enable you to live through those harsh times. 157 00:12:51,970 --> 00:12:54,330 You were all, without a doubt, my students. 158 00:12:54,670 --> 00:13:00,170 The world may still be a cruel place, but to attack me without a greeting... 159 00:13:00,530 --> 00:13:02,200 This is too sad. 160 00:13:03,130 --> 00:13:07,330 For a few years after that time, I heard your names mentioned. 161 00:13:08,200 --> 00:13:11,030 You had made a reputation for yourselves in a few confrontations, 162 00:13:11,070 --> 00:13:13,230 but I heard later that you had died. 163 00:13:13,930 --> 00:13:16,770 You know nothing about what happened to us afterwards. 164 00:13:17,370 --> 00:13:21,870 No, I don't. But why the Akatsuki?! 165 00:13:22,570 --> 00:13:25,200 What the Akatsuki is doing is wrong! 166 00:13:25,770 --> 00:13:28,730 That is the decision I've made... 167 00:13:29,230 --> 00:13:30,730 Jiraiya Sensei. 168 00:13:41,930 --> 00:13:45,830 You look very different. But those eyes... 169 00:13:46,470 --> 00:13:50,700 That shape... That ripple pattern... I can't believe it! 170 00:13:51,130 --> 00:13:52,370 That eye... 171 00:13:53,030 --> 00:13:54,570 The Rinnegan...! 172 00:13:55,370 --> 00:13:59,000 So you were Pain... Nagato! 173 00:13:59,730 --> 00:14:02,470 It seems you've strayed off the path of good. 174 00:14:02,970 --> 00:14:04,200 What happened? 175 00:14:04,800 --> 00:14:08,930 You don't need to know. After all, you are an outsider. 176 00:14:09,430 --> 00:14:11,600 You've changed, Nagato. 177 00:14:13,530 --> 00:14:14,900 Summoning Jutsu! 178 00:14:22,970 --> 00:14:24,100 Whoa! 179 00:14:26,030 --> 00:14:30,530 Foam! Leave it to my student to know my weakness! 180 00:14:30,630 --> 00:14:32,800 He intends to wash away the oil. 181 00:14:35,970 --> 00:14:38,070 Konan, stay back. 182 00:14:44,670 --> 00:14:46,400 Art of the Raging Lion's Mane! 183 00:15:05,230 --> 00:15:09,400 Nagato... I want to ask you a few things. 184 00:15:09,800 --> 00:15:11,370 What happened to Yahiko? 185 00:15:13,000 --> 00:15:16,070 Oh yeah... There was such a guy, wasn't there? 186 00:15:17,470 --> 00:15:20,330 He died a long time ago. 187 00:15:20,500 --> 00:15:23,070 Nagato... You...?! 188 00:15:24,170 --> 00:15:26,470 I just want to protect those two. 189 00:15:27,470 --> 00:15:30,500 No matter what kind of pain I have to endure. 190 00:15:32,430 --> 00:15:33,730 I see. 191 00:15:33,970 --> 00:15:37,530 What happened to you? The old you wouldn't... 192 00:15:37,770 --> 00:15:39,170 Nothing... 193 00:15:40,030 --> 00:15:41,570 Just war. 194 00:15:42,930 --> 00:15:48,630 Too many people die here. That pain made me grow up. 195 00:15:49,130 --> 00:15:50,770 What do you mean? 196 00:15:51,500 --> 00:15:56,630 Even a stupid, foolish kid will grow up when he learns what pain is. 197 00:15:57,600 --> 00:16:00,570 Knowing pain controls one's words and thoughts. 198 00:16:00,870 --> 00:16:03,600 But abandoning one's love for a friend... 199 00:16:03,630 --> 00:16:05,830 Is that what it means to become an adult? 200 00:16:06,330 --> 00:16:10,130 Sensei... You are still just a man. 201 00:16:10,670 --> 00:16:13,970 However, through this never-ending pain... 202 00:16:14,130 --> 00:16:16,670 I have matured and become even more than a man. 203 00:16:16,900 --> 00:16:18,100 What? 204 00:16:18,700 --> 00:16:20,900 Yes... From a man... 205 00:16:21,470 --> 00:16:22,670 to a god. 206 00:16:25,300 --> 00:16:29,700 When one becomes a god, your words and thoughts become absolute. 207 00:16:30,400 --> 00:16:33,400 Sensei, since you are human 208 00:16:34,000 --> 00:16:36,800 it can't be helped if you don't understand what I'm saying. 209 00:16:37,100 --> 00:16:39,100 Have you become that twisted? 210 00:16:40,000 --> 00:16:44,370 Things I couldn't see when I was human are clear to me now that I am a god. 211 00:16:45,400 --> 00:16:47,370 And being a god, 212 00:16:47,400 --> 00:16:50,400 I realize that there are things I can do which man cannot. 213 00:16:51,400 --> 00:16:54,730 To put it simply, evolving beyond man. 214 00:16:54,870 --> 00:16:57,330 Just what are you planning to do? 215 00:16:59,170 --> 00:17:03,130 I am going to put an end to this senseless, war-torn world. 216 00:17:04,000 --> 00:17:05,870 That is a god's work. 217 00:17:06,230 --> 00:17:09,230 If that is your purpose, why are you gathering Tailed Beasts? 218 00:17:09,770 --> 00:17:12,030 You are going to die anyway. 219 00:17:12,530 --> 00:17:14,930 So I shall tell you the true purpose. 220 00:17:16,600 --> 00:17:21,800 I will use the Sealed Tailed Beasts... to develop a new Forbidden Jutsu. 221 00:17:26,070 --> 00:17:28,770 With just one such jutsu, 222 00:17:29,070 --> 00:17:31,430 a large nation can be destroyed instantaneously. 223 00:17:31,470 --> 00:17:34,370 It will be the most powerful, the ultimate Forbidden Jutsu weapon. 224 00:17:35,170 --> 00:17:39,130 How will making such a thing end the fighting? 225 00:17:39,170 --> 00:17:42,730 Won't it simply intensify the conflicts? 226 00:17:43,700 --> 00:17:46,000 There are disputes throughout the nations. 227 00:17:46,100 --> 00:17:50,730 How would you put a quick end to them all, Jiraiya Sensei? 228 00:17:50,800 --> 00:17:54,630 That is my question to you! Answer me! 229 00:17:55,100 --> 00:17:59,430 You give each warring nation a Forbidden Jutsu weapon. 230 00:17:59,930 --> 00:18:04,430 Once they possess such a power, they are bound to use it. 231 00:18:04,700 --> 00:18:06,230 What do you mean? 232 00:18:06,970 --> 00:18:11,470 Tens of millions will die instantly... 233 00:18:11,500 --> 00:18:13,670 and people will become scared. 234 00:18:14,000 --> 00:18:18,100 People...and nations will learn what pain is! 235 00:18:18,730 --> 00:18:22,600 That fear will breed a strong aversion to war and the fighting will end. 236 00:18:23,130 --> 00:18:26,370 It can be said that this world is still in the process 237 00:18:26,400 --> 00:18:28,370 of growing and stabilizing. 238 00:18:28,870 --> 00:18:31,200 Pain will make the world mature. 239 00:18:32,000 --> 00:18:35,170 In the same way that I matured. 240 00:18:35,900 --> 00:18:40,630 In order for the world to grow up and become wiser 241 00:18:40,670 --> 00:18:42,830 a god's hand is necessary. 242 00:18:43,270 --> 00:18:45,530 The world is still a child. 243 00:18:45,630 --> 00:18:49,270 Teach the world pain in order to make it grow up... 244 00:18:49,300 --> 00:18:51,400 Do you believe that is your work? 245 00:18:51,770 --> 00:18:55,670 Yes...because I am the god of peace. 246 00:18:56,330 --> 00:18:59,870 You've gotten good at telling jokes...Nagato. 247 00:19:00,000 --> 00:19:03,570 Joke? I'm not joking. 248 00:19:03,870 --> 00:19:05,600 My ideal is... 249 00:19:08,500 --> 00:19:10,030 Over here, Sensei. 250 00:19:10,870 --> 00:19:12,830 Is that you're next summoning? 251 00:19:13,830 --> 00:19:18,700 To me, you are a small existence which never matured. 252 00:19:21,000 --> 00:19:22,800 Summoning Jutsu! 253 00:19:24,000 --> 00:19:26,970 A kid treating me like a kid! 254 00:19:27,000 --> 00:19:30,130 Well, I'm no longer human either! 255 00:19:30,400 --> 00:19:33,230 These tears of blood, overflowing with rage! 256 00:19:33,270 --> 00:19:37,900 I went from the Sannin to Sage! The Monstrous Toad of Mount Myoboku! 257 00:19:38,170 --> 00:19:40,430 I am Master Jiraiya...! 258 00:19:42,830 --> 00:19:47,530 You haven't matured at all... You're just as clumsy as before. 259 00:19:48,130 --> 00:19:52,970 Hey! Mister Gamaken! Don't jostle around during my juncture! 260 00:19:58,800 --> 00:20:01,830 I'm kind of clumsy... 261 00:21:36,370 --> 00:21:38,430 Hmph! Gotta hand it to my former student! 262 00:21:38,470 --> 00:21:41,000 He knows my moves all too well. 263 00:21:41,330 --> 00:21:43,270 I don't know what happened in the past. 264 00:21:43,300 --> 00:21:46,370 But now he's powerful enough to head the Akatsuki. 265 00:21:46,500 --> 00:21:49,530 Plus he wields the legendary Rinnegan. 266 00:21:49,730 --> 00:21:52,170 Against this foe, there shall be no playing by ear! 267 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 I must go full power with my Sage Mode! 268 00:21:55,700 --> 00:21:59,870 Next time: "Honored Sage Mode!" 269 00:22:00,130 --> 00:22:03,570 Look forward to my awesome action! 270 00:22:05,600 --> 00:22:10,370 Master Jiraiya, when is the new Make-Out Series coming out? 271 00:22:10,500 --> 00:22:13,300 I've read mine over ten times already. 272 00:22:14,200 --> 00:22:17,070 You still young, aren't you? 273 00:22:17,200 --> 00:22:19,970 Surely, there are more important things in life? 274 00:22:20,030 --> 00:22:23,170 What? Is Naruto in trouble again? 275 00:22:23,370 --> 00:22:25,600 No, just the opposite. 276 00:22:25,630 --> 00:22:29,270 But his power has exceeded all my expectations. 277 00:22:29,900 --> 00:22:33,000 The passing of the torch is just a matter of time. 278 00:22:34,100 --> 00:22:38,300 When it comes to fighting, he learns fast. That's for sure... 279 00:22:38,330 --> 00:22:39,430 Huh? 280 00:22:39,800 --> 00:22:42,700 You really turn me on! 281 00:22:43,670 --> 00:22:45,500 Get lost, you old pervert! 282 00:22:46,530 --> 00:22:48,470 I'm not giving up! 283 00:22:48,500 --> 00:22:49,930 That's my Ninja Way! 284 00:22:50,000 --> 00:22:51,170 Master Jiraiya... 285 00:22:51,200 --> 00:22:53,970 There's nothing like making out in life! 286 00:22:54,000 --> 00:22:55,770 Summoning Jutsu! 287 00:22:57,530 --> 00:23:00,130 I'm going to do some research for my Make-Out Series! 288 00:23:00,170 --> 00:23:01,630 Take care of the rest! 289 00:23:01,730 --> 00:23:03,570 G-Good luck. 290 00:23:04,970 --> 00:23:09,030 Tune in again! 22265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.