All language subtitles for [SubtitleTools.com] 128_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,870 --> 00:01:34,970 Tales of a Gutsy Ninja - Jiraiya Ninja Scrolls -Part 2 2 00:01:39,070 --> 00:01:43,270 I predict the Hidden Leaf shall emerge victorious from this battle. 3 00:01:43,500 --> 00:01:46,070 Therefore, I shall let you three live. 4 00:01:46,200 --> 00:01:49,130 We don't want your sympathy! We can still fight! 5 00:01:49,170 --> 00:01:50,400 Jiraiya, stop! 6 00:01:50,830 --> 00:01:52,970 You three are strong... 7 00:01:53,130 --> 00:01:55,770 You survived even this battleground. 8 00:01:56,130 --> 00:02:01,800 I, Hanzo, hereby name you the "Hidden Leaf's Sannin." 9 00:02:02,270 --> 00:02:05,800 In exchange for your lives, tell me your names. 10 00:02:09,400 --> 00:02:13,870 Will it really end with the Hidden Leaf's victory like he said? 11 00:02:14,870 --> 00:02:18,130 And if it does, then what? Will you set out on another journey? 12 00:02:19,200 --> 00:02:20,470 Maybe... 13 00:02:21,400 --> 00:02:25,030 Set out on my travels and write another book... 14 00:02:27,730 --> 00:02:30,600 Why won't you settle down in the village? 15 00:02:33,330 --> 00:02:36,370 I feel as though I haven't encountered it yet. 16 00:02:37,400 --> 00:02:39,230 You mean, your destiny? 17 00:02:39,500 --> 00:02:40,030 Quiet! 18 00:02:45,500 --> 00:02:47,070 They're just kids. 19 00:02:47,470 --> 00:02:48,630 Don't let your guard down. 20 00:02:49,070 --> 00:02:51,930 Even little mice can be from the Hidden Rain Village. 21 00:02:52,470 --> 00:02:54,570 Don't hide. Show yourself! 22 00:03:06,270 --> 00:03:07,830 What do you want? 23 00:03:08,430 --> 00:03:09,970 Give me some food! 24 00:03:10,730 --> 00:03:11,770 What about your parents? 25 00:03:12,070 --> 00:03:14,870 They were killed by ninja because of this war. 26 00:03:18,430 --> 00:03:19,700 Here...have some bread. 27 00:03:21,470 --> 00:03:26,030 Nagato, Konan, come on out! They don't seem like bad guys. 28 00:03:38,830 --> 00:03:39,430 Hey! 29 00:03:52,270 --> 00:03:55,730 We already gave you food! Why are you following us?! 30 00:04:13,300 --> 00:04:16,300 Thank you. This is for you... 31 00:04:16,630 --> 00:04:19,600 It's origami... folded from the bread wrapping. 32 00:04:20,330 --> 00:04:21,770 This is for us? 33 00:04:23,670 --> 00:04:25,870 Teach us ninjutsu... 34 00:04:26,300 --> 00:04:28,230 You're all ninja from the Hidden Leaf, right? 35 00:04:29,430 --> 00:04:31,970 Shall I kill these children? 36 00:04:32,300 --> 00:04:33,030 Wha--?! 37 00:04:33,730 --> 00:04:37,330 I've seen many war orphans. It's pitiful. 38 00:04:37,700 --> 00:04:39,400 They would be better off 39 00:04:39,430 --> 00:04:41,800 if we just put them out of their misery right now... 40 00:04:41,830 --> 00:04:45,830 Orochimaru, enough! You go on ahead with Tsunade. 41 00:04:46,230 --> 00:04:48,830 I'll stay here and look after them for a while. 42 00:04:49,270 --> 00:04:50,030 Huh?! 43 00:04:50,570 --> 00:04:53,830 Just until they can take better care of themselves... 44 00:04:54,470 --> 00:04:56,630 It is the least I can do. 45 00:04:56,800 --> 00:04:57,830 But... 46 00:05:04,100 --> 00:05:06,070 This is also part of destiny... 47 00:05:09,670 --> 00:05:11,600 Thank you for the food! 48 00:05:11,870 --> 00:05:14,900 Grilled fish in an instant with my Fire Style Jutsu. 49 00:05:15,930 --> 00:05:17,500 Mm... Delicious! 50 00:05:17,670 --> 00:05:20,730 Sensei! I've gotten the hang of fishing! 51 00:05:24,170 --> 00:05:24,800 Hmm? 52 00:05:28,630 --> 00:05:30,670 What's the matter, Nagato? 53 00:05:31,730 --> 00:05:34,330 I just remembered my family... 54 00:05:34,970 --> 00:05:35,670 And... 55 00:05:36,630 --> 00:05:38,270 Stop crying! You're a man! 56 00:05:38,830 --> 00:05:40,000 It's because of guys like you 57 00:05:40,030 --> 00:05:41,800 that men of the Hidden Rain are considered cowards! 58 00:05:43,570 --> 00:05:46,300 Things are unstable among three of the Great Nations 59 00:05:46,330 --> 00:05:48,470 that surround the Hidden Rain Village. 60 00:05:49,100 --> 00:05:51,500 But this war won't drag out much longer. 61 00:05:52,270 --> 00:05:54,400 By the time you are grown, 62 00:05:54,430 --> 00:05:57,330 there will be mutual understanding and peace will- 63 00:05:57,370 --> 00:05:58,670 That's not fair! 64 00:06:00,030 --> 00:06:02,130 We all lost our families! 65 00:06:02,700 --> 00:06:04,030 If there is a mutual understanding, 66 00:06:04,070 --> 00:06:05,670 it's only after they go through what we did! 67 00:06:06,330 --> 00:06:08,370 That's what it means to get even, right?! 68 00:06:11,000 --> 00:06:14,900 But...I know that's impossible. 69 00:06:15,830 --> 00:06:17,630 That's why wars will never end! 70 00:06:22,430 --> 00:06:23,530 I hate rain. 71 00:06:24,400 --> 00:06:26,630 This land is always crying. 72 00:06:27,370 --> 00:06:28,270 It's a coward! 73 00:06:29,870 --> 00:06:32,000 I'm gonna change this land. 74 00:06:32,830 --> 00:06:34,200 I'll protect everyone! 75 00:06:34,830 --> 00:06:38,970 That's why Jiraiya Sensei...! Please teach us ninjutsu! 76 00:07:01,970 --> 00:07:05,530 I don't have any ideas for my novel... 77 00:07:09,270 --> 00:07:10,800 If there is a mutual understanding, 78 00:07:10,830 --> 00:07:12,730 it's only after they go through what we did! 79 00:07:13,500 --> 00:07:15,570 That's why wars will never end! 80 00:07:16,330 --> 00:07:17,770 I'll protect everyone!! 81 00:07:29,600 --> 00:07:35,500 I want the hero to wipe away the hatred and bring about peace... 82 00:07:36,700 --> 00:07:38,570 Now then...how can I...? 83 00:07:39,730 --> 00:07:43,000 Jiraiya Sensei, help! Yahiko and Nagato are in trouble...! 84 00:07:43,170 --> 00:07:44,270 Lead the way, Konan!! 85 00:07:49,600 --> 00:07:51,130 I brought Sensei! 86 00:07:53,100 --> 00:07:54,070 What happened? 87 00:07:54,670 --> 00:07:55,630 This... 88 00:07:56,330 --> 00:08:00,470 This leftover ninja told us to hand over our food...and valuables. 89 00:08:01,300 --> 00:08:03,170 Then Nagato... 90 00:08:05,070 --> 00:08:07,700 He's a chunin from the Hidden Stone... 91 00:08:07,970 --> 00:08:09,200 How did Nagato...? 92 00:08:14,800 --> 00:08:16,600 Th-Those eyes...!! 93 00:08:17,670 --> 00:08:20,300 He couldn't...possibly be...! 94 00:08:25,770 --> 00:08:30,070 That shape... That ripple pattern... I can't believe it! 95 00:08:30,670 --> 00:08:31,770 That eye... 96 00:08:32,070 --> 00:08:35,570 Said to hold the most noble of the three great Visual Jutsu... 97 00:08:36,100 --> 00:08:37,300 The Rinnegan! 98 00:08:38,370 --> 00:08:41,470 The Sage of the Six Paths, said to be the father of all ninja... 99 00:08:41,500 --> 00:08:44,670 It is said that the Sage possessing the Rinnegan eye 100 00:08:44,700 --> 00:08:46,800 developed all the jutsu known to us today. 101 00:08:47,300 --> 00:08:50,170 Rumored to always appear when the world becomes corrupt, 102 00:08:50,200 --> 00:08:52,470 capable of being both a godlike force of creation 103 00:08:52,600 --> 00:08:55,570 and an all-obliterating instrument of destruction. 104 00:08:56,130 --> 00:08:58,770 I always believed it as a mere legend. 105 00:08:59,800 --> 00:09:03,030 But here is someone who actually possesses the Rinnegan! 106 00:09:04,870 --> 00:09:08,730 I shall now tell you... In my dream... 107 00:09:09,000 --> 00:09:12,970 You, who are solely pervy, will still manage to become a splendid ninja. 108 00:09:13,030 --> 00:09:17,530 And in time, you will have your own disciple... 109 00:09:18,030 --> 00:09:21,030 That disciple will become a ninja who will bring about a great change 110 00:09:21,070 --> 00:09:24,170 to the ninja world. 111 00:09:24,200 --> 00:09:26,400 That is what I saw in my dream. 112 00:09:27,130 --> 00:09:30,230 You will guide that revolutionary... 113 00:09:30,300 --> 00:09:35,600 The day will come when you will be forced to make a critical selection. 114 00:09:37,070 --> 00:09:40,200 Could Nagato be this revolutionary? 115 00:09:44,070 --> 00:09:46,170 Perhaps I have found my destiny. 116 00:09:49,600 --> 00:09:52,670 I've decided to teach you ninjutsu. 117 00:09:52,970 --> 00:09:54,330 R-Really?! 118 00:09:54,670 --> 00:09:58,530 You may encounter another life-threatening situation like that last time. 119 00:09:59,200 --> 00:10:01,430 It is ninjutsu for self-defense. 120 00:10:01,830 --> 00:10:03,430 Yes! 121 00:10:07,670 --> 00:10:12,530 Thanks for saving us last time, Nagato! Sorry I called you a coward! 122 00:10:12,930 --> 00:10:16,330 Next time anything happens, I'll protect you! 123 00:10:17,330 --> 00:10:19,870 Th-Thanks, Yahiko. 124 00:10:20,170 --> 00:10:24,300 Huh...? But Nagato is stronger than you, Yahiko! 125 00:10:24,470 --> 00:10:27,470 I'm gonna train starting now and I'll become stronger! 126 00:10:27,700 --> 00:10:29,400 You always exaggerate, Konan! 127 00:10:29,630 --> 00:10:31,930 All right, let's start! 128 00:10:32,800 --> 00:10:34,670 The first lesson is on molding chakra. 129 00:10:34,970 --> 00:10:36,470 - Yes, Sensei! - Yes, Sensei! 130 00:10:57,630 --> 00:10:59,530 Something's bothering you, eh? 131 00:11:00,100 --> 00:11:01,000 Talk to me. 132 00:11:01,730 --> 00:11:02,570 Sensei... 133 00:11:04,070 --> 00:11:05,370 Is it about that incident? 134 00:11:07,070 --> 00:11:08,000 That day... 135 00:11:08,700 --> 00:11:13,100 When that man hurt Yahiko, I was so mad at him. 136 00:11:14,330 --> 00:11:17,530 Everything went blank in my head... I didn't know what I was doing. 137 00:11:18,600 --> 00:11:21,700 Before I realized it, the man was dead... 138 00:11:23,330 --> 00:11:26,000 After that, I got so scared. 139 00:11:26,570 --> 00:11:29,830 This hatred made me lose myself... and I killed someone. 140 00:11:30,170 --> 00:11:34,530 What I did was wrong! There had to be a better way--! 141 00:11:34,830 --> 00:11:35,830 Nagato... 142 00:11:37,500 --> 00:11:41,730 I really don't know if it was right or wrong. 143 00:11:42,200 --> 00:11:45,530 But thanks to you, Yahiko didn't die. 144 00:11:46,200 --> 00:11:47,400 You protected your friend. 145 00:11:48,030 --> 00:11:50,330 That had to be the right thing to do. 146 00:11:51,230 --> 00:11:53,500 No one can blame you for that. 147 00:11:54,830 --> 00:11:57,170 When you are hurt, you learn to hate. 148 00:11:57,430 --> 00:11:59,900 On the other hand, when you hurt someone, you are resented. 149 00:12:00,030 --> 00:12:01,900 But you start to feel guilty as well. 150 00:12:03,030 --> 00:12:08,400 Understanding such pain enables you to be kind to others... 151 00:12:09,030 --> 00:12:10,430 That's what makes us human. 152 00:12:11,870 --> 00:12:14,130 What do you mean by that...? 153 00:12:15,570 --> 00:12:17,700 It's called growing up. 154 00:12:19,130 --> 00:12:22,100 Growing up? What do you mean? 155 00:12:22,870 --> 00:12:26,330 That, you need to figure out yourself. 156 00:12:30,370 --> 00:12:33,830 Konan and I were crying because we were so hungry 157 00:12:33,870 --> 00:12:35,230 and Yahiko saved us. 158 00:12:37,470 --> 00:12:39,470 He stole food from others to feed us. 159 00:12:42,430 --> 00:12:44,430 I just want to protect those two. 160 00:12:45,800 --> 00:12:48,500 No matter what kind of pain I have to endure. 161 00:12:51,600 --> 00:12:52,470 I see. 162 00:13:00,370 --> 00:13:05,400 "TALES OF A GUTSY NINJA" BY JIRAIYA 163 00:13:12,500 --> 00:13:14,530 Water Style: Raging Waves! 164 00:13:16,600 --> 00:13:17,800 Paper Shuriken! 165 00:13:18,170 --> 00:13:19,630 Wind Style: Gale Palm! 166 00:13:22,170 --> 00:13:23,000 We did it! 167 00:13:25,270 --> 00:13:26,500 How's that, Sensei?! 168 00:13:27,130 --> 00:13:30,230 You're even able to take down my Shadow Clone now, eh? 169 00:13:35,200 --> 00:13:37,970 Now I can return to my village without any worries. 170 00:13:38,070 --> 00:13:39,200 - Huh? - Huh? 171 00:13:44,070 --> 00:13:46,400 You are on your own from now on. 172 00:13:46,870 --> 00:13:49,330 You've done well these past three years! 173 00:13:51,570 --> 00:13:55,530 Don't cry, Yahiko. Or people will call you a coward. 174 00:13:56,470 --> 00:13:59,170 Konan... You're gonna grow up to be a beauty. 175 00:13:59,930 --> 00:14:01,800 I'm looking forward to seeing you again. 176 00:14:03,800 --> 00:14:05,570 This is a poor land. 177 00:14:06,030 --> 00:14:08,370 And there's more sadness and tough times up ahead. 178 00:14:09,230 --> 00:14:13,700 But now, you have the strength to change this land. 179 00:14:18,470 --> 00:14:21,000 Nagato... You three have grown up. 180 00:14:22,330 --> 00:14:23,400 Don't you agree? 181 00:14:29,770 --> 00:14:31,530 Thank you, Sensei. 182 00:14:40,830 --> 00:14:46,570 Even after Jiraiya returned to the village, the Third Great Ninja War raged on. 183 00:14:47,030 --> 00:14:49,600 Tsunade! Orochimaru! Ready?! 184 00:14:49,770 --> 00:14:50,330 Yeah! 185 00:14:52,230 --> 00:14:53,900 - Summoning Jutsu! - Summoning Jutsu! 186 00:15:00,630 --> 00:15:04,830 The Hidden Leaf's Sannin distinguished themselves in many battles... 187 00:15:04,870 --> 00:15:08,170 leaving legends in their wake. 188 00:15:10,430 --> 00:15:13,530 All this fighting... How long must it continue? 189 00:15:14,330 --> 00:15:16,530 What must be done to stop the war? 190 00:15:17,400 --> 00:15:21,670 Humph... As if there's a way to stop it. 191 00:15:22,500 --> 00:15:25,670 Hate only gives birth to even more hate. 192 00:15:25,900 --> 00:15:26,930 But...! 193 00:15:28,930 --> 00:15:33,330 I don't know how to stop it. But peace will certainly come. 194 00:15:34,100 --> 00:15:37,730 As long as there are those who believe that, there is hope. 195 00:15:45,400 --> 00:15:46,530 Oh, what's the matter? 196 00:16:03,200 --> 00:16:04,070 What's wrong? 197 00:16:06,200 --> 00:16:08,170 Those three have died. 198 00:16:10,070 --> 00:16:14,330 I've tried my best to make the right choices. 199 00:16:14,830 --> 00:16:18,530 I believed that was what destiny had in store for me. 200 00:16:19,170 --> 00:16:20,270 Jiraiya... 201 00:16:20,830 --> 00:16:25,500 And finally... I thought I did what was right. 202 00:16:26,970 --> 00:16:29,970 But perhaps, I was wrong yet again. 203 00:16:33,900 --> 00:16:37,230 You'll find it as long as you keep believing. 204 00:16:37,970 --> 00:16:43,030 Yes... I guess I'm still in the middle of my journey. 205 00:16:46,600 --> 00:16:50,230 The Third Great Ninja War dragged on 206 00:16:50,270 --> 00:16:53,130 and the one who guided Hidden Leaf Village to victory 207 00:16:53,170 --> 00:16:58,530 was another one of Jiraiya's disciples... Minato Namikaze. 208 00:17:04,600 --> 00:17:07,270 That was long. Too long... 209 00:17:09,200 --> 00:17:10,700 What will you do from now on? 210 00:17:11,070 --> 00:17:14,970 Let's see... Maybe set out on another journey. 211 00:17:15,830 --> 00:17:19,870 Maybe I'll find a disciple who can change the world. 212 00:17:20,730 --> 00:17:24,200 Is that your destiny? The destiny of Jiraiya? 213 00:17:24,700 --> 00:17:27,070 Well, I guess you could say that... 214 00:17:27,330 --> 00:17:29,500 Humph... What a strange man you are. 215 00:17:29,600 --> 00:17:32,200 Hmm? You walk the path of the ninja. 216 00:17:32,600 --> 00:17:34,930 Don't you want someone to take over after you? 217 00:17:37,100 --> 00:17:41,030 To gather all the jutsu in this world and master them... 218 00:17:42,030 --> 00:17:44,230 That is my only goal. 219 00:17:45,130 --> 00:17:49,500 Even if you master them all, humans are not immortal. 220 00:17:49,930 --> 00:17:50,900 She's right. 221 00:17:52,470 --> 00:17:54,170 I wonder about that... 222 00:18:07,570 --> 00:18:08,930 TALES OF A GUTSY NINJA 223 00:18:23,270 --> 00:18:24,330 Give it up. 224 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Can I say one thing? 225 00:18:26,430 --> 00:18:27,530 I don't care to listen!! 226 00:18:28,800 --> 00:18:30,000 Die already! 227 00:18:30,970 --> 00:18:32,900 Give up... 228 00:18:35,030 --> 00:18:36,070 ...on me giving up! 229 00:18:40,970 --> 00:18:42,600 Even if you bring me down, 230 00:18:42,630 --> 00:18:45,500 another assassin will attack the village... 231 00:18:48,800 --> 00:18:53,500 As long as we are cursed to live in this ninja world, 232 00:18:53,530 --> 00:18:55,670 there will be no peace. 233 00:18:56,970 --> 00:19:00,400 Then...I'll break that curse! 234 00:19:01,200 --> 00:19:05,000 If there is such a thing as peace, I'll seize it! 235 00:19:05,500 --> 00:19:07,300 I'll never give up! 236 00:19:09,370 --> 00:19:12,000 Wh-Who are you...? 237 00:19:13,530 --> 00:19:14,800 My name is... 238 00:19:15,400 --> 00:19:19,300 Oh...you were reading my "Tales of a Gutsy Ninja"? 239 00:19:19,370 --> 00:19:21,770 But it's my first published work. 240 00:19:21,830 --> 00:19:25,400 The sentences are childish and I didn't do a good job. 241 00:19:25,630 --> 00:19:29,670 No, I don't think so. This tale is wonderful! 242 00:19:30,100 --> 00:19:30,830 Oh...? 243 00:19:31,830 --> 00:19:35,370 Each chapter reads like one of your numerous legendary exploits. 244 00:19:35,870 --> 00:19:38,400 It's almost like an autobiography. 245 00:19:38,670 --> 00:19:41,500 But...it didn't sell at all. 246 00:19:41,800 --> 00:19:45,370 For my next one, I think I'll add some sexy elements to spice it up a bit. 247 00:19:45,900 --> 00:19:47,730 The main character of this book... 248 00:19:48,230 --> 00:19:51,070 I thought his determination to never give up was really cool. 249 00:19:51,700 --> 00:19:54,030 He's a lot like you, Sensei. 250 00:19:54,430 --> 00:19:56,230 Y-You think so...? 251 00:19:56,870 --> 00:19:58,570 So I was thinking. 252 00:19:58,800 --> 00:19:59,470 Huh? 253 00:19:59,700 --> 00:20:02,870 I really hope my unborn child can become a ninja 254 00:20:02,900 --> 00:20:04,900 just like this main character! 255 00:20:05,770 --> 00:20:10,130 Which is why I'd like your permission to name my son after him. 256 00:20:10,700 --> 00:20:13,470 H-Hey! Are you sure? 257 00:20:13,670 --> 00:20:16,600 It's just a random name that I thought up while eating ramen. 258 00:20:16,900 --> 00:20:17,900 Naruto... 259 00:20:20,830 --> 00:20:22,100 It's a wonderful name. 260 00:20:26,030 --> 00:20:27,400 Kushina... 261 00:20:30,530 --> 00:20:33,570 Cripes... So that makes me his godfather? 262 00:20:33,900 --> 00:20:35,970 Are you really sure about this? 263 00:20:38,030 --> 00:20:39,830 You are my sensei! 264 00:20:40,370 --> 00:20:43,200 And you are a great ninja who possesses the true talent of a ninja! 265 00:20:43,230 --> 00:20:45,330 There's no other like you. 266 00:20:48,700 --> 00:20:50,270 Even after this... 267 00:20:50,300 --> 00:20:53,730 Jiraiya continued his journey in search of his destiny. 268 00:20:53,930 --> 00:20:58,930 It would be a little later before Jiraiya would meet Naruto 269 00:20:58,970 --> 00:21:01,970 in the Village Hidden in the Leaves. 270 00:22:36,920 --> 00:22:39,420 What's going on here?! 271 00:22:39,450 --> 00:22:41,850 It's great that I got in so easily, 272 00:22:41,880 --> 00:22:44,980 but who is this Pain that everybody speaks of?! 273 00:22:45,480 --> 00:22:50,820 All I get from the villagers are vague descriptions such as "god" or "angel." 274 00:22:50,980 --> 00:22:53,850 And I don't know the whereabouts of the former village leader, 275 00:22:53,880 --> 00:22:55,280 Hanzo of the Salamander. 276 00:22:55,550 --> 00:22:58,080 But there's no time to waste... 277 00:22:58,120 --> 00:23:00,980 Guess I'll go with that plan! 278 00:23:01,450 --> 00:23:05,620 Next time: "Infiltrate! The Village Hidden in the Rain" 279 00:23:05,920 --> 00:23:09,650 Tune in again! 20902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.