All language subtitles for [SubtitleTools.com] 125_LEG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,570 --> 00:00:05,170 This is my ultimate art...! 2 00:00:06,100 --> 00:00:08,230 Now I will detonate myself. 3 00:00:08,870 --> 00:00:10,100 He's...! 4 00:00:11,270 --> 00:00:13,770 With death, I will become art. 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,830 This never-before-seen explosion will leave 6 00:00:15,870 --> 00:00:19,430 a never-before-seen scar on this land. 7 00:00:19,670 --> 00:00:24,730 And...! My art will win never-before-seen admiration! 8 00:00:25,870 --> 00:00:28,300 Sorry, Tobi... 9 00:00:28,500 --> 00:00:29,270 Hmm? 10 00:00:29,400 --> 00:00:33,430 In the midst of my admiration, you will definitely die!! 11 00:00:35,700 --> 00:00:38,070 An explosion that will cover a ten-kilometer radius... 12 00:00:38,100 --> 00:00:41,070 You won't be able to get away! 13 00:00:41,730 --> 00:00:43,770 Now, tremble with fear! 14 00:00:43,800 --> 00:00:46,870 Be in awe! Despair!! 15 00:00:47,070 --> 00:00:49,130 Scream! 16 00:00:49,170 --> 00:00:50,830 My art is... 17 00:01:03,700 --> 00:01:05,470 An explosion!! 18 00:01:39,930 --> 00:01:41,030 Wha--?! 19 00:01:45,070 --> 00:01:46,370 What is that?! 20 00:01:59,100 --> 00:02:00,270 What the--?! 21 00:02:05,070 --> 00:02:06,370 Kakashi, what is that? 22 00:02:07,030 --> 00:02:10,370 This chakra... It's that Akatsuki member... 23 00:02:16,200 --> 00:02:17,800 Wh-What could it be? 24 00:02:19,000 --> 00:02:20,330 Let's go check it out! 25 00:02:20,900 --> 00:02:21,400 Right! 26 00:02:26,930 --> 00:02:27,700 Look! 27 00:02:31,330 --> 00:02:33,430 Sasuke... It can't be...! 28 00:02:40,170 --> 00:02:42,830 I can't sense Sasuke's chakra! 29 00:02:43,200 --> 00:02:45,870 That's near our rendezvous point... 30 00:02:46,470 --> 00:02:47,570 Don't tell me he's...! 31 00:02:52,270 --> 00:02:54,670 Damn! It's just as I feared! 32 00:02:55,370 --> 00:02:59,170 That Deidara... He blew himself up. 33 00:02:59,930 --> 00:03:01,470 Where's Tobi? 34 00:03:04,500 --> 00:03:09,170 Probably dead... He was within the blast range... 35 00:04:48,930 --> 00:04:52,930 Disappearance 36 00:04:52,970 --> 00:04:55,300 Deidara is dead. 37 00:04:55,330 --> 00:04:58,400 In the end, he went out with a bang. 38 00:04:58,570 --> 00:05:02,700 Oh dear. Another member has been lost... 39 00:05:02,830 --> 00:05:06,100 And I thought he was pretty strong. 40 00:05:07,000 --> 00:05:09,870 So? Which one did him in? 41 00:05:10,400 --> 00:05:13,970 Sasuke? Or the Nine-Tails' Jinchuriki? 42 00:05:14,030 --> 00:05:15,800 It was Sasuke. 43 00:05:16,070 --> 00:05:17,500 However... 44 00:05:19,230 --> 00:05:21,500 It looks like Sasuke is dead too. 45 00:05:24,470 --> 00:05:26,630 Deidara took Sasuke down with him, huh...? 46 00:05:27,200 --> 00:05:29,470 You should feel grateful, Itachi. 47 00:05:29,630 --> 00:05:32,430 Deidara did you a favor and got rid of your problem. 48 00:05:33,230 --> 00:05:37,600 Hmm... I feel like we've forgotten something... 49 00:05:37,800 --> 00:05:40,000 Looks like Tobi is dead too. 50 00:05:40,170 --> 00:05:43,370 That Deidara detonated himself without regard for his surroundings. 51 00:05:43,670 --> 00:05:46,070 Ah yes, Tobi. 52 00:05:46,270 --> 00:05:53,070 It must've been quite a jutsu if that chicken was unable to escape. 53 00:05:53,670 --> 00:05:58,670 No matter... He can easily be replaced. 54 00:05:59,200 --> 00:06:01,170 The loss of Deidara, however, is unfortunate. 55 00:06:01,600 --> 00:06:04,270 I liked Tobi. 56 00:06:04,300 --> 00:06:08,070 When it came to lightening the mood in our rather gloomy organization, 57 00:06:08,100 --> 00:06:11,030 Tobi was quite talented. 58 00:06:11,330 --> 00:06:12,570 I'm going. 59 00:06:13,000 --> 00:06:15,970 I shall mourn Deidara's death in silence. 60 00:06:19,530 --> 00:06:22,130 Then I'll mourn for Tobi. 61 00:06:22,170 --> 00:06:24,070 You must really be bored, huh? 62 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 When the crest of the snake vanishes... 63 00:06:37,870 --> 00:06:41,130 Then...I do this... 64 00:06:44,130 --> 00:06:46,770 Add a drop of Sasuke's blood... 65 00:06:47,500 --> 00:06:48,570 All right. 66 00:06:49,830 --> 00:06:51,130 Summoning Jutsu! 67 00:06:59,530 --> 00:07:02,700 S-So, this is Orochimaru's Summoning Jutsu... 68 00:07:02,870 --> 00:07:04,230 Manda... 69 00:07:04,700 --> 00:07:06,830 Even Orochimaru had trouble controlling this guy. 70 00:07:06,870 --> 00:07:08,200 How did Sasuke manage to...? 71 00:07:12,770 --> 00:07:14,900 I see. He used genjutsu... 72 00:07:19,500 --> 00:07:21,800 Whoa, you're a mess! 73 00:07:23,200 --> 00:07:24,770 Who did you fight? 74 00:07:25,670 --> 00:07:29,730 You...had the nerve... 75 00:07:30,600 --> 00:07:33,070 to use me... 76 00:07:33,200 --> 00:07:36,330 You damned brat... 77 00:07:36,600 --> 00:07:42,130 Those eyes...you controlled me... with those eyes... 78 00:07:42,500 --> 00:07:46,530 I...of all...people... 79 00:07:51,200 --> 00:07:53,800 Oh-ohh, he's dead. 80 00:07:54,370 --> 00:07:57,730 Wasn't Manda Orochimaru's favorite pet? 81 00:07:58,100 --> 00:08:00,700 You ought to treat animals better... 82 00:08:01,000 --> 00:08:03,800 And the whole manipulation with the genjutsu... 83 00:08:05,630 --> 00:08:10,200 There wasn't time to think. I had no choice... 84 00:08:11,100 --> 00:08:12,200 Found you! 85 00:08:13,170 --> 00:08:14,470 I figured you'd be here! 86 00:08:14,800 --> 00:08:18,030 Your chakra suddenly disappeared, so I wondered what had happened... 87 00:08:18,170 --> 00:08:19,600 Did you transport yourself?! 88 00:08:20,430 --> 00:08:22,400 You hid yourself inside Manda, 89 00:08:22,430 --> 00:08:26,930 then used the Transportation Technique to escape into another dimension... 90 00:08:27,270 --> 00:08:29,030 So why are you in such bad shape? 91 00:08:30,130 --> 00:08:34,100 Just before escaping, we both got hit by the blast wave. 92 00:08:34,630 --> 00:08:36,100 My opponent was one of the Akatsuki. 93 00:08:36,630 --> 00:08:38,600 He was stronger than I expected... 94 00:08:42,000 --> 00:08:45,130 Sasuke all cut up and bruised is also hot... 95 00:08:45,900 --> 00:08:50,170 In any case, he needs time to rest. Right, Karin? 96 00:08:51,330 --> 00:08:53,800 Ahem! How pathetic! 97 00:08:54,030 --> 00:08:56,530 And you call yourself the man who killed Orochimaru?! 98 00:08:57,330 --> 00:08:59,830 Orochimaru was already weakened to begin with. 99 00:09:00,630 --> 00:09:02,100 That's all there is to it. 100 00:09:11,670 --> 00:09:13,830 It just won't stop. 101 00:09:13,870 --> 00:09:18,300 It's strange to have this much rain around here at this time of year. 102 00:09:39,400 --> 00:09:41,730 You'll ruin your health. 103 00:09:45,970 --> 00:09:52,300 I don't know what someone as cold as you could be thinking about right now... 104 00:09:52,470 --> 00:09:55,430 But from here, you look as though you are crying. 105 00:09:56,700 --> 00:10:00,030 It's too bad about your younger brother... 106 00:10:00,330 --> 00:10:04,700 You are now the sole survivor of the Uchiha clan. 107 00:10:05,400 --> 00:10:06,270 No. 108 00:10:06,530 --> 00:10:07,430 Hmm? 109 00:10:13,900 --> 00:10:16,700 He's not dead. Also... 110 00:10:17,900 --> 00:10:19,900 What do you mean? 111 00:10:26,070 --> 00:10:28,670 The rain...has stopped. 112 00:10:39,530 --> 00:10:40,700 Naruto! 113 00:10:41,030 --> 00:10:43,600 Looks like it caught all our attention. 114 00:10:44,100 --> 00:10:45,400 What happened?! 115 00:10:45,870 --> 00:10:49,000 There are signs that Sasuke was just here. 116 00:10:50,270 --> 00:10:53,070 It's very faint, but his scent still lingers. 117 00:10:53,170 --> 00:10:56,530 I also detect other scents. 118 00:10:57,130 --> 00:10:58,630 What does it mean? 119 00:10:58,930 --> 00:11:03,700 From the damage to the terrain, I'd say there was a battle here. 120 00:11:04,500 --> 00:11:08,470 I knew it! One of the other scents belongs to that fellow in town 121 00:11:08,500 --> 00:11:10,470 on whom I detected Sasuke's scent. 122 00:11:10,730 --> 00:11:11,730 Huh? 123 00:11:12,130 --> 00:11:17,570 Looks like there are others traveling alongside Sasuke. 124 00:11:17,970 --> 00:11:19,530 He has a companion. 125 00:11:22,100 --> 00:11:23,800 Then, back there... 126 00:11:26,130 --> 00:11:28,570 It's probable that... 127 00:11:29,070 --> 00:11:31,300 Sasuke has formed his unit. 128 00:11:31,800 --> 00:11:37,370 One of the five other scents belongs to Deidara from Akatsuki. 129 00:11:38,730 --> 00:11:40,470 Wasn't he the one who self-destructed 130 00:11:40,500 --> 00:11:43,200 and was transported to another dimension by your jutsu, Sensei?! 131 00:11:43,970 --> 00:11:48,300 It seems he faked his own death to escape... 132 00:11:49,170 --> 00:11:54,270 The Akatsuki operate in two-man cells, so there are three left. 133 00:11:54,970 --> 00:11:57,300 Sasuke is moving with a four-man cell. 134 00:11:57,500 --> 00:11:59,670 Who cares how many there are. 135 00:12:00,070 --> 00:12:02,300 Let's get moving and trace Sasuke's scent! 136 00:12:03,770 --> 00:12:05,230 We can't. 137 00:12:05,630 --> 00:12:07,270 Huh? Why not? 138 00:12:08,030 --> 00:12:10,100 The scent stops here. 139 00:12:10,970 --> 00:12:12,230 What does that mean?! 140 00:12:15,070 --> 00:12:16,470 Usually in a situation like this, 141 00:12:16,500 --> 00:12:19,570 either Sasuke was blasted to bits by the explosion... 142 00:12:19,600 --> 00:12:23,970 or Sasuke used the Transportation Technique to escape. 143 00:12:24,500 --> 00:12:26,370 Transportation Technique...? 144 00:12:33,230 --> 00:12:35,170 It's probably the latter. 145 00:12:36,430 --> 00:12:39,230 My sense of smell is keener than a dog's right now. 146 00:12:39,330 --> 00:12:40,800 I've found Sasuke! 147 00:12:41,570 --> 00:12:43,800 A nose that's sharper than the ninja hounds...? 148 00:12:43,830 --> 00:12:45,330 Impressive, Kiba. 149 00:12:45,370 --> 00:12:47,470 Just what I would expect from a member of the Inuzuka clan. 150 00:12:48,770 --> 00:12:50,700 Kiba, lead the way! 151 00:13:01,470 --> 00:13:03,200 Come, Pain... 152 00:13:04,070 --> 00:13:05,400 He's here. 153 00:13:26,370 --> 00:13:28,600 And...what of Sasuke? 154 00:13:28,900 --> 00:13:30,430 He's coming along nicely... 155 00:13:31,200 --> 00:13:34,600 He was using the Sharingan's power to his fullest... 156 00:13:34,770 --> 00:13:37,200 His eyes will surpass Itachi's... 157 00:13:38,070 --> 00:13:42,300 The time has come. He must be ready as well. 158 00:13:42,700 --> 00:13:44,670 After all, he doesn't have much time. 159 00:13:45,700 --> 00:13:47,870 Then what about the Nine-Tails? 160 00:13:48,400 --> 00:13:52,900 You hunt it. As leader, failure is not an option. 161 00:14:13,100 --> 00:14:15,300 INN OKOSHI 162 00:14:24,900 --> 00:14:27,830 Hah! You talked about killing Itachi... 163 00:14:27,870 --> 00:14:30,300 You won't be able to move around for some time in that condition! 164 00:14:30,900 --> 00:14:35,430 We've been moving nonstop lately. It's a good chance to rest up. 165 00:14:35,700 --> 00:14:39,130 All you've done is rest, you feeble punk! 166 00:14:39,230 --> 00:14:40,370 There, finished. 167 00:14:40,570 --> 00:14:42,730 You didn't do a thing at the northern hideout, 168 00:14:42,770 --> 00:14:44,270 so don't start telling me what to do now. 169 00:14:44,330 --> 00:14:47,500 What?! Wanna make something of it?! 170 00:14:47,530 --> 00:14:49,430 Then let's do it! 171 00:14:49,470 --> 00:14:50,900 Enough already! 172 00:14:51,530 --> 00:14:56,600 Suigetsu, Karin... Have you gathered data on Itachi? 173 00:14:57,070 --> 00:14:59,770 You're in no shape to act so bossy! 174 00:15:00,370 --> 00:15:03,430 I've picked up some tips about Akatsuki, 175 00:15:03,470 --> 00:15:06,130 but nothing specific about Itachi himself. 176 00:15:07,000 --> 00:15:08,300 I got zero. 177 00:15:11,030 --> 00:15:13,670 Seems they're targeting specific people though... 178 00:15:14,370 --> 00:15:17,400 People with special chakra. 179 00:15:18,500 --> 00:15:20,030 Special chakra...? 180 00:15:26,830 --> 00:15:31,400 I did some talking to animals and located a number of Akatsuki hideouts. 181 00:15:34,700 --> 00:15:36,100 It seems they always sense 182 00:15:36,130 --> 00:15:38,900 a powerful, unpleasant chakra around each area. 183 00:15:39,870 --> 00:15:41,600 That's what the animals have told me. 184 00:15:42,270 --> 00:15:47,730 Wow, even simpleminded animals can sense chakra, eh...? 185 00:15:48,130 --> 00:15:50,730 Or maybe it's because they're simpleminded... 186 00:15:50,770 --> 00:15:52,530 Just like you Karin! 187 00:15:56,200 --> 00:15:57,900 What did you say, you jerk?! 188 00:16:06,570 --> 00:16:10,200 Suigetsu! This time, you're not getting away with it! 189 00:16:10,230 --> 00:16:12,700 Hey... W-Wait...hey! 190 00:16:15,170 --> 00:16:17,570 Kill... I want to kill... 191 00:16:18,230 --> 00:16:19,270 - Huh? - Huh?! 192 00:16:20,900 --> 00:16:23,200 INN OKOSHI 193 00:16:23,770 --> 00:16:26,570 Shoot! Jugo's killing impulse is loose! 194 00:16:26,600 --> 00:16:28,170 Sasuke! Hurry it--! 195 00:16:28,370 --> 00:16:30,000 Calm down, Jugo. 196 00:16:48,830 --> 00:16:50,800 S-Sorry... 197 00:17:24,300 --> 00:17:27,330 It's your fault, Karin. Screaming and making such a fuss. 198 00:17:27,600 --> 00:17:29,700 What? You too... 199 00:17:29,930 --> 00:17:33,600 You constantly try to provoke me, Karin. 200 00:17:33,630 --> 00:17:35,030 What are you up to? 201 00:17:35,600 --> 00:17:37,500 I've already told you. 202 00:17:37,530 --> 00:17:41,470 I don't intend to leave Sasuke for my own reasons. 203 00:17:41,730 --> 00:17:45,430 I-I'm not up to anything. 204 00:17:45,470 --> 00:17:48,570 I'm just trying to test your... 205 00:17:48,600 --> 00:17:51,800 I...I need Sasuke. 206 00:17:52,570 --> 00:17:56,430 The only one who can replace Kimimaro...is Sasuke. 207 00:17:57,470 --> 00:18:00,600 Sasuke said he would become my cage... 208 00:18:01,630 --> 00:18:05,530 Right now, only Sasuke can stop my urges, 209 00:18:05,570 --> 00:18:07,030 like he did earlier... 210 00:18:07,830 --> 00:18:13,970 Still... I don't know about her, but our cages are unlocked. 211 00:18:14,300 --> 00:18:19,000 We can escape anytime we wish. And yet... 212 00:18:38,430 --> 00:18:40,400 I'm sure of it. It's this way! 213 00:18:47,030 --> 00:18:49,200 From his scent, I can tell he's stopped moving. 214 00:18:49,230 --> 00:18:51,400 It seems he's resting. 215 00:18:51,730 --> 00:18:53,130 It's our chance. 216 00:18:55,900 --> 00:19:00,600 Sasuke... Our paths have finally crossed. 217 00:19:04,830 --> 00:19:09,330 Naruto Uzumaki... He's no longer just a kid. 218 00:19:10,130 --> 00:19:12,100 He has now mastered a formidable jutsu... 219 00:19:12,130 --> 00:19:13,530 and has many comrades. 220 00:19:13,570 --> 00:19:15,400 It won't be easy. 221 00:19:15,900 --> 00:19:18,800 He even destroyed two of Kakuzu's lives with a single blow. 222 00:19:19,870 --> 00:19:24,900 To speak of the target as a threat has no meaning before Pain. 223 00:19:25,400 --> 00:19:28,070 He has never lost a battle. 224 00:19:31,370 --> 00:19:33,570 Well, that's true. 225 00:19:43,030 --> 00:19:44,700 We're done talking. 226 00:19:46,030 --> 00:19:49,530 Tell the other members to hurry with the remaining Jinchuriki. 227 00:19:50,000 --> 00:19:51,370 I know. 228 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 At last... 229 00:19:53,830 --> 00:19:57,530 We are so close to the moment of achieving our goal... 230 00:20:05,800 --> 00:20:10,430 Then everything shall be restored to its rightful place... 231 00:20:32,570 --> 00:20:35,370 The true power of the Sharingan... 232 00:20:35,570 --> 00:20:38,100 The true power of I, Madara Uchiha! 233 00:20:51,370 --> 00:20:53,630 The sky is crying again... 234 00:20:55,530 --> 00:20:57,930 Pain... Are you...? 235 00:22:36,800 --> 00:22:38,100 I'm coming in, Tsunade! 236 00:22:38,130 --> 00:22:40,300 Jiraiya? Did you learn anything? 237 00:22:40,330 --> 00:22:42,630 I discovered the whereabouts of the leader of "Akatsuki." 238 00:22:42,670 --> 00:22:44,700 What?! Is that true?! Tell me more! 239 00:22:44,730 --> 00:22:47,630 We'll use that information to plan a surprise attack! 240 00:22:47,670 --> 00:22:49,470 Now now, don't be hasty. 241 00:22:49,500 --> 00:22:51,770 This isn't like plotting a sequel to your novel! 242 00:22:51,800 --> 00:22:53,470 We don't have the time to waste! 243 00:22:53,500 --> 00:22:55,370 Haste makes waste. 244 00:22:55,500 --> 00:22:57,830 Especially with the stakes as high as they are... 245 00:22:58,670 --> 00:23:04,000 Next time: "Twilight" 246 00:23:04,330 --> 00:23:09,630 Tune in again! 17796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.