All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 423

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,310 --> 00:01:35,320 منافس ناروتو 2 00:01:34,960 --> 00:01:36,500 هذا مزعج للغاية 3 00:01:37,280 --> 00:01:40,260 داما ما يهرب أوروتشيمارو عندما نكاد أن نمسكه 4 00:01:41,020 --> 00:01:43,850 ...لا زالت تحركات الأكاتسكي مشبوهة كالعادة 5 00:01:44,000 --> 00:01:45,760 لم نتوصل بأي أخبار جيدة مؤخّرًا على الإطلاق 6 00:01:46,860 --> 00:01:49,340 ألا يحدث أي شيء ممتع؟ 7 00:01:49,890 --> 00:01:51,680 ...في الواقع 8 00:01:52,420 --> 00:01:56,180 أتى كونوهامارو إلى المستشفى بالأمس 9 00:01:56,360 --> 00:01:58,440 وأين المرح في ذلك؟ 10 00:02:00,780 --> 00:02:05,600 كانت يداه مجروحة بسبب التشاكرا خاصته 11 00:02:05,820 --> 00:02:09,620 يبدو أنّ ناروتو يعلمه الراسينغان 12 00:02:12,480 --> 00:02:13,580 هذا أمر مثير 13 00:02:14,360 --> 00:02:15,400 ماذا ستختارين؟ 14 00:02:17,500 --> 00:02:19,560 هل سيتقنها أم لا؟ 15 00:02:19,680 --> 00:02:20,580 !تسونادي-ساما 16 00:02:20,740 --> 00:02:22,140 ...ويحك 17 00:02:22,760 --> 00:02:23,640 إنه صرف انتباه وحسب 18 00:02:27,270 --> 00:02:29,600 ...اضبطها واجعلها تقوم بغوه، ثمّ 19 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 !بام 20 00:02:31,350 --> 00:02:32,350 !لقد نجحت - !لقد نجحت - 21 00:02:33,520 --> 00:02:35,930 !لقد نجحت! مرحى 22 00:02:36,980 --> 00:02:39,020 !نجحت 23 00:02:39,480 --> 00:02:41,430 كان ذلك رائعًا يا كونوهامارو-كن 24 00:02:41,770 --> 00:02:43,640 لا يمكنني أن أبقى هنا 25 00:02:43,930 --> 00:02:46,270 !يجب أن أجد ناروتو-نيتشان 26 00:02:46,350 --> 00:02:48,060 ...بالحديث عن ناروتو-نيتشان 27 00:02:49,890 --> 00:02:51,980 لم نره في الجوار مؤخّرًا 28 00:02:52,480 --> 00:02:56,020 سمعت أنه عاد منذ مدة قصيرة 29 00:02:56,270 --> 00:02:58,020 ...لقد سمعت بالصدفة 30 00:02:58,930 --> 00:03:01,980 لم تجرِ الأمور على ما يرام في مهمته الأخيرة 31 00:03:02,560 --> 00:03:03,600 ماذا؟ حقًّا؟ 32 00:03:03,680 --> 00:03:04,980 ...إن كان ذلك صحيحًا 33 00:03:05,310 --> 00:03:08,020 فلا يجدر بنا إزعاجه الآن 34 00:03:10,060 --> 00:03:11,140 كونوهامارو-تشان 35 00:03:11,380 --> 00:03:12,700 !لا بأس 36 00:03:13,380 --> 00:03:17,060 أنا أعرف ناروتو-نيتشان! هو ليس كذلك 37 00:03:20,320 --> 00:03:23,180 هل رأيت ناروتو-نيتشان يا كاكاشي-سينسي؟ 38 00:03:23,430 --> 00:03:25,100 إنه هناك 39 00:03:29,480 --> 00:03:30,890 !مرحبًا يا رفاق 40 00:03:32,180 --> 00:03:34,930 كنت محقًّا، إنه مبتهج أكثر مما توقعت 41 00:03:34,930 --> 00:03:37,060 !أرأيت؟ قلت لكِ ذلك 42 00:03:40,230 --> 00:03:44,770 ...آسف لعد قدومي، حدثت الكثير من الأمور 43 00:03:44,930 --> 00:03:46,100 سمعت ذلك 44 00:03:46,890 --> 00:03:49,180 لم تتمكنوا من الإمساك بالجاسوس 45 00:03:49,560 --> 00:03:54,100 أجل، تبين أن شيئًا أكبر كان ينتظرنا 46 00:03:54,810 --> 00:03:57,140 هل تتحدث عن أوروتشيمارو؟ 47 00:04:00,100 --> 00:04:03,890 وجدنا أحد مخابئهم، ووجدنا ساسكي أيضًا 48 00:04:04,980 --> 00:04:05,980 ...لكن 49 00:04:08,930 --> 00:04:12,020 لم أكن قويا كفاية لإعادته 50 00:04:12,980 --> 00:04:15,640 لذا لا خيار أمامي سوى أن أصبح أقوى، أليس كذلك؟ 51 00:04:17,520 --> 00:04:19,390 لهذا تتدرب؟ 52 00:04:19,680 --> 00:04:20,680 أجل 53 00:04:20,930 --> 00:04:23,310 أنا على وشك الانتقال إلى الخطوة التالية 54 00:04:23,850 --> 00:04:26,140 ...هذه المرة 55 00:04:28,730 --> 00:04:31,180 !سأتفوق على ساسكي بتشاكرا الريح خاصتي 56 00:04:31,680 --> 00:04:32,810 !مذهل 57 00:04:32,810 --> 00:04:34,480 !كما هو مُتوقَّع، أنت رائع يا ناروتو-نيتشان 58 00:04:35,680 --> 00:04:37,930 !لهذا السبب أنت منافسي 59 00:04:38,480 --> 00:04:41,310 ماذا عنك يا كونوهامارو؟ كيف تبلي؟ 60 00:04:43,350 --> 00:04:45,100 !شاهدني وحسب 61 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 !ها أنا ذا 62 00:04:50,060 --> 00:04:52,730 ...اضبطها واجعلها تقوم بغوه، ثمّ 63 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 !بام 64 00:04:58,180 --> 00:05:00,980 !ما الذي يجري يا سينباي؟ 65 00:05:00,980 --> 00:05:02,980 ...أتساءل عن ذلك 66 00:05:05,810 --> 00:05:07,310 !ما رأيك في ذلك؟ 67 00:05:07,640 --> 00:05:10,100 ...أجل ...لقد أبليت حسنًا 68 00:05:10,100 --> 00:05:12,520 !أستشعر الشك في نبرتك 69 00:05:13,100 --> 00:05:15,230 لقد قمت بالأمر بشكل صحيح 70 00:05:15,560 --> 00:05:17,100 ...هذا صحيح، لكن 71 00:05:18,020 --> 00:05:21,140 لمَ تستعمل تقنية الإغراء؟ 72 00:05:21,600 --> 00:05:23,730 ...أنا أُشرّف ما علمتنيه وحسب 73 00:05:23,810 --> 00:05:25,100 وأحافظ عليه في أقصى درجة إغراء ممكنة 74 00:05:25,180 --> 00:05:26,430 !أيّ سبب غير هذا؟ 75 00:05:27,020 --> 00:05:28,020 !إغراء؟ 76 00:05:30,060 --> 00:05:34,350 ...يمكن تعلم شعور دوران التشاكرا بجسدك وحسب 77 00:05:34,350 --> 00:05:37,560 ...وقد بينت لك سلفًا أهمية المثابرة 78 00:05:37,980 --> 00:05:39,430 وما إلى ذلك، صحيح؟ 79 00:05:39,890 --> 00:05:43,600 !لم أفهم البتّة، أخبرني بكلمات يسهل فهمها 80 00:05:44,020 --> 00:05:47,890 !أشعر الآن أنني شحذت مهارة غير ضرورية 81 00:05:48,230 --> 00:05:49,230 ...مهلاً، مهلاً 82 00:05:49,350 --> 00:05:51,020 كل شيء مرّ على ما يرام 83 00:05:52,980 --> 00:05:56,680 على كل حال، هل يمكنن الانتقال إلى الخطوة التالية من التدريب؟ 84 00:05:56,930 --> 00:05:57,930 !أجل 85 00:05:57,940 --> 00:06:02,430 ...إنها المرحلة الأخيرة... في الخطوة الثالثة 86 00:06:04,890 --> 00:06:05,890 استعمل هذه 87 00:06:06,060 --> 00:06:07,270 مهلاً لحظة 88 00:06:07,560 --> 00:06:09,850 ماذا الآن؟ !أنصت وحسب 89 00:06:10,980 --> 00:06:13,230 ...لا يمكنني استعمال نسخ الظل 90 00:06:16,730 --> 00:06:18,270 ...تبًّا 91 00:06:18,390 --> 00:06:19,850 حسنًا إذًا، سنقوم بنسخ الظل أولاً 92 00:06:20,520 --> 00:06:21,680 ...راقب بتمعن 93 00:06:22,060 --> 00:06:23,140 بنسخ الظل 94 00:06:24,520 --> 00:06:27,020 ...تجعل جسدك يقوم بدُواه 95 00:06:29,060 --> 00:06:30,060 !هكذا 96 00:06:30,240 --> 00:06:31,600 فهمت؟ هل يمكنك فعلها؟ 97 00:06:33,020 --> 00:06:35,770 ...ليس مجدّدًا، هذا هو الشرح الكامل مجدّدًا 98 00:06:36,390 --> 00:06:39,730 عليك أن تتقنها لكي تواصل تدريبك 99 00:06:39,890 --> 00:06:42,020 !ابذل جهدك يا كونوهامارو 100 00:06:42,020 --> 00:06:44,640 ما كنت لأسترخي إن كنت مكانك يا نيتشان 101 00:06:46,060 --> 00:06:46,890 ماذا تقصد؟ 102 00:06:46,890 --> 00:06:52,350 كلانا منافسان نعمل على تقنية جديدة 103 00:06:52,810 --> 00:06:56,020 لذا من سيتقنها أولا؟ 104 00:06:58,020 --> 00:06:59,430 !أتحداك 105 00:07:02,100 --> 00:07:05,890 !هذا مثير، أنا أقبل تحديك 106 00:07:07,310 --> 00:07:08,730 ...حسنًا إذًا 107 00:07:08,840 --> 00:07:10,640 !هيا بنا يا مويغي وأودون 108 00:07:16,930 --> 00:07:19,850 !حسنًا! لن أخسر 109 00:07:20,060 --> 00:07:22,020 !أنت لها يا كونوهامارو-كن 110 00:07:29,340 --> 00:07:31,100 !تقنية نسخ الظل 111 00:07:34,890 --> 00:07:35,890 لم أتمكن منها 112 00:07:37,430 --> 00:07:40,180 ...أحتاج للمزيد من التشاكرا 113 00:07:47,850 --> 00:07:48,980 !حسنًا، التالية 114 00:07:49,230 --> 00:07:50,230 !هيا بنا 115 00:08:15,560 --> 00:08:16,980 ما هذا؟ 116 00:08:19,600 --> 00:08:21,140 مجسات أخطبوط؟ 117 00:08:32,140 --> 00:08:34,020 ما رأيك أن تتوقف لليوم؟ 118 00:08:34,890 --> 00:08:35,890 !ليس بعد 119 00:08:36,100 --> 00:08:37,420 أحتاج لاستراحة قصيرة وحسب 120 00:08:39,270 --> 00:08:40,560 ...كونوهامارو-تشان - ...كونوهامارو-كن - 121 00:08:46,480 --> 00:08:47,730 ...كونوهامارو-تشان 122 00:08:50,320 --> 00:08:51,340 لقد نام 123 00:08:54,080 --> 00:08:54,700 !قادمة 124 00:08:57,780 --> 00:08:58,520 ما الأمر؟ 125 00:08:58,940 --> 00:09:03,810 ...سمعنا أنك كنت تصنعين أقراص طعام لناروتو-نيتشان 126 00:09:04,220 --> 00:09:05,080 !أرجوك 127 00:09:06,460 --> 00:09:08,560 هلا علمتني الوصفة؟ 128 00:09:12,060 --> 00:09:12,740 بالطبع 129 00:09:13,760 --> 00:09:14,980 !مرحى 130 00:09:17,560 --> 00:09:19,230 كنت أصنع القليل للتو 131 00:09:19,740 --> 00:09:21,540 يمكنكما أخذ القليل إن ساعدتما 132 00:09:21,850 --> 00:09:22,850 !أجل - !أجل - 133 00:09:22,930 --> 00:09:25,350 حسنًا، أريدكما أن تمزجها هذه وهذه 134 00:09:25,680 --> 00:09:26,680 !حسنًا - !حسنًا - 135 00:09:28,680 --> 00:09:30,980 سمعت أن كونوهامارو يتدرب بجد 136 00:09:32,430 --> 00:09:33,480 ...أجل 137 00:09:33,560 --> 00:09:35,640 يريد أن يهزم ناروتو-نيتشان 138 00:09:35,930 --> 00:09:37,350 إنه يبذل جهده حقًّا 139 00:09:38,270 --> 00:09:39,930 أكثر من اللازم تقريبًا 140 00:09:40,770 --> 00:09:44,180 إذًا فقد يبقى في الخارج... فناروتو لن يعود إلى المنزل أيضًا 141 00:09:52,020 --> 00:09:53,890 لا عجب أنكما تريدان المساعدة 142 00:09:56,460 --> 00:09:57,120 ...لكن 143 00:09:58,660 --> 00:09:59,320 ...لكن 144 00:10:01,060 --> 00:10:03,980 ...في الآن ذاته، يشعرني ذلك بالقلق 145 00:10:05,020 --> 00:10:06,890 ...ربما مرتبكًا 146 00:10:07,060 --> 00:10:10,310 ...كونوهامارو-تشان يلاحق ناروتو-نيتشان 147 00:10:10,310 --> 00:10:12,480 ويبتعد عنا أكثر فأكثر 148 00:10:13,850 --> 00:10:15,850 أنتما خائفان من أن تبقيا في الخلف 149 00:10:17,770 --> 00:10:20,680 كنت كذلك عندما كنت في سنكما 150 00:10:21,180 --> 00:10:22,600 أردت أن ألحق بهما 151 00:10:22,680 --> 00:10:24,140 لهذا أصبحت تلميذة تسونادي-ساما 152 00:10:24,810 --> 00:10:29,060 ...أنا واثقة أنكما ستجدانها ...أهدافكما ومعلماكما 153 00:10:29,850 --> 00:10:31,060 ومنافسيكما 154 00:10:37,560 --> 00:10:38,890 !مقرف 155 00:10:39,310 --> 00:10:41,100 !لا تستسلم يا كونوهامارو-كن 156 00:10:41,260 --> 00:10:42,260 !تمالك نفسك 157 00:10:42,580 --> 00:10:44,770 !حسنًا! ها أنا ذا 158 00:10:46,500 --> 00:10:47,580 !ها أنا ذا 159 00:10:53,360 --> 00:10:54,440 !نجحت 160 00:10:54,660 --> 00:10:56,350 !مرحى - !مرحى - 161 00:10:57,770 --> 00:10:59,020 !تهانيّ يا كونوهامارو-تشان 162 00:10:59,220 --> 00:11:00,600 !لقد نجحت 163 00:11:00,980 --> 00:11:02,020 !مرحى - !مرحى - 164 00:11:03,890 --> 00:11:04,890 !لقد اختفى 165 00:11:06,980 --> 00:11:09,350 ما زلت تعاني من مشاكل في إبقائهم 166 00:11:10,980 --> 00:11:12,060 !ناروتو-نيتشان 167 00:11:14,850 --> 00:11:15,850 !لا تقل لي—؟ 168 00:11:15,930 --> 00:11:18,310 للأسف يا كونوهامارو 169 00:11:18,980 --> 00:11:20,600 ربحت هذا المرة 170 00:11:20,720 --> 00:11:24,100 !لا يمكن !كدت أنجح 171 00:11:24,300 --> 00:11:25,860 !لن أخسر في المرة المقبلة 172 00:11:26,020 --> 00:11:29,180 !أقسم أنك ستتفاجأ لدرجة تعجز فيها عن الكلام 173 00:11:29,350 --> 00:11:30,480 ...حسنًا، ابذل جهدك 174 00:11:30,890 --> 00:11:33,930 على أيّ حال، سأنتقل إلى تدريبي التالي 175 00:11:39,100 --> 00:11:39,640 ...هكذا إذًا 176 00:11:40,420 --> 00:11:42,640 اتصلي بالمعنيين بالأمر في الحال 177 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 ...الأكاتسكي اللعناء 178 00:11:49,320 --> 00:11:50,700 ...لقد رأيت الأمر 179 00:11:53,320 --> 00:11:55,900 لقد رأيت علامَ يتدرب ناروتو-نيتشان 180 00:11:56,240 --> 00:12:00,020 !إنه يعمل على تقنية رائعة ستخصه وحده 181 00:12:00,300 --> 00:12:01,460 !هل أنت جاد؟ 182 00:12:03,360 --> 00:12:05,100 ها أنت يا كونوهامارو 183 00:12:16,820 --> 00:12:18,400 ...ساروتوبي أسوما-سان قد 184 00:12:51,120 --> 00:12:51,760 ...أسوما 185 00:12:53,820 --> 00:12:55,220 ...عمي أسوما 186 00:13:00,860 --> 00:13:04,280 ...فهمت... اتخذ ناروتو-نيتشان قراره بالفعل 187 00:13:05,880 --> 00:13:06,620 ...لكن 188 00:13:09,080 --> 00:13:10,420 ...لكنني 189 00:13:12,780 --> 00:13:14,340 إلى أين أنت ذاهب؟ 190 00:13:14,620 --> 00:13:15,790 لأتدرب 191 00:13:18,750 --> 00:13:20,210 ...كونوهامارو-تشان 192 00:13:20,710 --> 00:13:23,220 ...إن كنت تفكر في الانتقام 193 00:13:23,240 --> 00:13:24,080 !أعلم 194 00:13:25,210 --> 00:13:26,790 أعلم أنّ ذلك مستحيل بالنسبة لي الآن 195 00:13:28,260 --> 00:13:30,620 لكن ناروتو-نيتشان ينوي الذهاب 196 00:13:31,580 --> 00:13:32,960 ...ربما سيكمل 197 00:13:34,370 --> 00:13:35,880 تقنيته الجديدة في الوقت المناسب 198 00:13:36,790 --> 00:13:38,330 !تمهّل - !تمهّل - 199 00:13:40,920 --> 00:13:45,080 !عليّ أن ألحق بنيتشان 200 00:13:46,750 --> 00:13:47,830 !شكرًا على قدومك 201 00:13:47,870 --> 00:13:49,370 !شكرًا على الطعام 202 00:13:56,500 --> 00:13:58,790 بدأت تتقن نسخ الظل أخيرًا 203 00:14:05,710 --> 00:14:07,420 !هيا بنا يا ناروتو-نيتشان 204 00:14:09,320 --> 00:14:11,860 !تقنية الإغراء الثنائي 205 00:14:13,670 --> 00:14:15,170 !هذا ما كان في جعبتك 206 00:14:17,000 --> 00:14:19,420 لم أتوقع مثلث حب 207 00:14:19,620 --> 00:14:21,750 !أرأيت؟ لقد أثمر الإغراء 208 00:14:22,080 --> 00:14:24,750 نيتشان، إياك أن تتقاعس 209 00:14:24,750 --> 00:14:25,750 ربما لا 210 00:14:26,000 --> 00:14:29,290 !لكني لا أزال في المقدمة 211 00:14:29,750 --> 00:14:31,870 !وأنا لن أخسر 212 00:14:33,370 --> 00:14:38,500 !هل أنت جاهز؟ سنبدأ الخطوة الثالثة من الراسينغان 213 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 !حسنًا 214 00:14:42,620 --> 00:14:46,330 لمَ يقومان بنسخ الظل؟ 215 00:14:46,420 --> 00:14:49,040 يُفتَرض أن يطلق الراسينغان شخصٌ واحد 216 00:14:49,620 --> 00:14:51,620 ...ناروتو هو المعلم 217 00:14:52,370 --> 00:14:54,920 مع ذلك، ألست سعيدة يا تسونادي-ساما؟ 218 00:14:56,370 --> 00:14:59,830 يبدو أنك كنت محقة في مراهنتك على عدم إتقانه لها 219 00:15:02,500 --> 00:15:04,750 لا تحكمي على الناس اعتباطًا 220 00:15:05,920 --> 00:15:09,710 الراسينغان تقنية صعبة جدًّا 221 00:15:10,370 --> 00:15:14,210 هذا لأن الرابع هو من ابتكرها 222 00:15:15,250 --> 00:15:16,920 ومرّرها لجيرايا 223 00:15:16,920 --> 00:15:21,460 ثم ناروتو، والآن إلى كونوهامارو 224 00:15:22,420 --> 00:15:24,830 تستحق الحياة أن نعيشها في النهاية 225 00:15:25,250 --> 00:15:27,420 إلى أين ستأخذنا تاليًا؟ 226 00:15:27,670 --> 00:15:29,330 !آمل أن نتواجد لرؤيته 227 00:15:31,370 --> 00:15:33,040 الجيل التالي؟ 228 00:15:35,000 --> 00:15:38,000 تمرير الوقت أمر مثير، أليس كذلك؟ 229 00:15:42,500 --> 00:15:44,080 لم تنس شيئًا، صحيح؟ 230 00:15:44,290 --> 00:15:45,420 فلن تعود لفترة 231 00:15:45,420 --> 00:15:48,330 ...لا تقلقي فقد حزمت أمتعتي ومستعد 232 00:15:49,240 --> 00:15:51,330 مهلا، توقّف 233 00:15:51,330 --> 00:15:53,080 !ناروتو-نيتشان 234 00:15:54,370 --> 00:15:57,290 كونوهامارو! هل أتيت لتودّعني؟ 235 00:15:57,420 --> 00:15:59,120 !لديّ شكاية 236 00:15:59,700 --> 00:16:01,700 كيف لك أن تذهب في رحلة تدريب 237 00:16:01,740 --> 00:16:03,710 !قبل أن أتقن الراسينغان؟ 238 00:16:04,040 --> 00:16:06,580 إنه خطأك لأنك تقاعست 239 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 !حسنًا إذًا 240 00:16:09,370 --> 00:16:11,420 سأتقنها تمام الإتقان عند عودتك 241 00:16:11,500 --> 00:16:13,420 !وسأكون قويًا جدًّا 242 00:16:13,420 --> 00:16:15,790 !وسأكون قويًّا جدًّا أنا أيضًا 243 00:16:17,330 --> 00:16:20,370 بالمناسبة، أود طلب خدمة 244 00:16:20,460 --> 00:16:21,460 ما هي؟ 245 00:16:21,540 --> 00:16:23,170 سوف تكون رحلة طويلة 246 00:16:23,250 --> 00:16:25,960 لذا أريد أن أأتمنك على ذلك الشيء في غيابي 247 00:16:26,420 --> 00:16:28,670 !هل تقصد كنزك يا نيتشان؟ 248 00:16:30,120 --> 00:16:31,420 !صه 249 00:16:32,210 --> 00:16:34,290 إلى متى ستواصلان الحديث؟ 250 00:16:34,290 --> 00:16:36,290 حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا، أنا ذاهب 251 00:16:38,500 --> 00:16:40,710 أعتمد عليك يا كونوهامارو 252 00:16:40,960 --> 00:16:43,080 !اعتمد عليّ 253 00:16:46,210 --> 00:16:47,370 !وجدته 254 00:16:49,920 --> 00:16:51,290 ...سآخذها الآن إلى المنزل 255 00:16:51,290 --> 00:16:52,290 ...لا 256 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 ...قد أقوم أيضًا 257 00:16:57,460 --> 00:17:00,670 أتساءل عن حال ناروتو-نيتشان الآن 258 00:17:02,830 --> 00:17:06,250 على الأرجح يتدرب مع كل نسخ ظله 259 00:17:06,830 --> 00:17:09,170 أجل، يملك ناروتو-نيتشان ذلك الخيار 260 00:17:10,620 --> 00:17:14,080 علي أن أسرع وأنهي الراسينغان خاصتي 261 00:17:16,460 --> 00:17:17,460 ما كان ذلك؟ 262 00:17:23,330 --> 00:17:25,290 ...تتعرض القرية للهجوم 263 00:17:25,290 --> 00:17:26,290 !أودون! مويغي 264 00:17:27,620 --> 00:17:29,210 !علينا أن نعود إلى القرية الآن 265 00:17:40,960 --> 00:17:44,040 !أسرعوا جميعًا إلى مأوى الإخلاء 266 00:17:50,460 --> 00:17:52,710 !لقد تجرأت حقًّا، أليس كذلك؟ 267 00:17:53,460 --> 00:17:57,000 !لن أسامحَ وضيعًا مثلك 268 00:17:57,540 --> 00:17:58,920 !إيبيسو-سينسي 269 00:17:59,580 --> 00:18:02,370 !اهرب الآن يا كونوهامارو-كن 270 00:18:15,460 --> 00:18:16,620 ...ناروتو-نيتشان 271 00:18:19,120 --> 00:18:21,290 !نحن منافسان الآن 272 00:18:22,120 --> 00:18:26,420 ...سأقاتلك يومًا ما على لقب الهوكاغي 273 00:18:26,920 --> 00:18:30,830 !لذا انتظر ذلك اليوم بفارغ الصبر يا كونوهامارو 274 00:18:35,540 --> 00:18:36,540 ...مُت 275 00:18:46,920 --> 00:18:49,870 قطعت وعدًا منذ وقت طويل 276 00:18:50,500 --> 00:18:53,460 !لذا لن أسلك الطريق السهل وأهرب 277 00:18:55,920 --> 00:18:59,370 !فناروتو-نيتشان لن يكون في الانتظار في نهاية ذلك الطريق 278 00:19:10,420 --> 00:19:13,210 !أنا أحمل اسم عشيرة ساروتوبي المجيدة 279 00:19:13,540 --> 00:19:15,960 !أنا الغينين المدعو ساروتوبي كونوهامارو 280 00:19:16,170 --> 00:19:18,040 !تذكرني 281 00:19:20,210 --> 00:19:22,670 !لقد نجحنا !لقد نجحنا 282 00:19:31,500 --> 00:19:36,330 !سمعت أنك قضية على أحد أجساد باين يا كونوهامارو 283 00:19:36,750 --> 00:19:40,290 !لم أكن عازمًا على اللحاق بك من أجل المتعة كما تعلم 284 00:19:41,080 --> 00:19:45,330 لكن ذلك لا يُقارَن أبدًا بإنقاذك للقرية بأكملها 285 00:19:45,750 --> 00:19:47,250 هذا ليس صحيحًا 286 00:19:47,460 --> 00:19:51,080 كما أنه كانت هناك أشياء كثيرة لم أستطع حمايتها 287 00:19:52,290 --> 00:19:53,290 ...ناروتو-نيتشان 288 00:19:54,870 --> 00:19:57,500 !هناك شيء أريد أن أريه لك 289 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 !مهلاً 290 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 إلى أين أنت ذاهب؟ 291 00:20:01,120 --> 00:20:03,170 !اتبعني وحسب 292 00:20:05,580 --> 00:20:06,620 !هنا 293 00:20:07,370 --> 00:20:09,170 لمَ أحضرتني إلى مأوى الإخلاء؟ 294 00:20:09,420 --> 00:20:11,710 !سندخل أكثر 295 00:20:17,790 --> 00:20:19,500 مخزن الأغراض الثمينة؟ 296 00:20:19,500 --> 00:20:21,670 وهذه مساحة تخزين عائلتي 297 00:20:26,330 --> 00:20:27,790 !مفاجأة 298 00:20:32,370 --> 00:20:33,370 ...هذه 299 00:20:33,620 --> 00:20:35,000 ...إنها سترتي 300 00:20:36,420 --> 00:20:38,290 إنه كنز ثمين 301 00:20:38,370 --> 00:20:40,620 لذا أحضرتها إلى هنا تحسّبًا 302 00:20:41,080 --> 00:20:43,500 !وفيت بوعدي 303 00:20:43,830 --> 00:20:48,250 !كونوهامارو... أنت فتى رائع 304 00:20:48,290 --> 00:20:49,710 !بالطبع 305 00:20:50,370 --> 00:20:54,420 !سأتحداك يوما ما على منصب الهوكاغي 306 00:20:54,710 --> 00:20:58,290 !لذا من الآن فصاعدًا اعتبرني منافسك 307 00:20:58,500 --> 00:20:59,500 !أجل 308 00:22:39,120 --> 00:22:41,220 يمكني الشعور بها من هنا حتى 309 00:22:41,620 --> 00:22:43,790 النصف الآخر من قوة الجدّ 310 00:22:44,500 --> 00:22:48,790 لا يمكنك هزيمتي، فأنا جوهريًّا خالد الآن 311 00:22:48,790 --> 00:22:50,580 لقد اكتسبت الأبدية 312 00:22:50,580 --> 00:22:51,580 أحمق 313 00:22:52,160 --> 00:22:56,580 لن أهزمك، بل سنهزمك 314 00:22:57,500 --> 00:23:00,040 "في الحلقة القادمة من ناروتو-شيبودن: "لنقف 315 00:22:58,600 --> 00:23:04,940 لنقف 316 00:23:00,620 --> 00:23:03,290 لقد حان وقتك يا مادارا 25115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.