All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 423
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,310 --> 00:01:35,320
منافس ناروتو
2
00:01:34,960 --> 00:01:36,500
هذا مزعج للغاية
3
00:01:37,280 --> 00:01:40,260
داما ما يهرب أوروتشيمارو عندما نكاد أن نمسكه
4
00:01:41,020 --> 00:01:43,850
...لا زالت تحركات الأكاتسكي مشبوهة كالعادة
5
00:01:44,000 --> 00:01:45,760
لم نتوصل بأي أخبار جيدة مؤخّرًا على الإطلاق
6
00:01:46,860 --> 00:01:49,340
ألا يحدث أي شيء ممتع؟
7
00:01:49,890 --> 00:01:51,680
...في الواقع
8
00:01:52,420 --> 00:01:56,180
أتى كونوهامارو إلى المستشفى بالأمس
9
00:01:56,360 --> 00:01:58,440
وأين المرح في ذلك؟
10
00:02:00,780 --> 00:02:05,600
كانت يداه مجروحة بسبب التشاكرا خاصته
11
00:02:05,820 --> 00:02:09,620
يبدو أنّ ناروتو يعلمه الراسينغان
12
00:02:12,480 --> 00:02:13,580
هذا أمر مثير
13
00:02:14,360 --> 00:02:15,400
ماذا ستختارين؟
14
00:02:17,500 --> 00:02:19,560
هل سيتقنها أم لا؟
15
00:02:19,680 --> 00:02:20,580
!تسونادي-ساما
16
00:02:20,740 --> 00:02:22,140
...ويحك
17
00:02:22,760 --> 00:02:23,640
إنه صرف انتباه وحسب
18
00:02:27,270 --> 00:02:29,600
...اضبطها واجعلها تقوم بغوه، ثمّ
19
00:02:29,850 --> 00:02:30,850
!بام
20
00:02:31,350 --> 00:02:32,350
!لقد نجحت -
!لقد نجحت -
21
00:02:33,520 --> 00:02:35,930
!لقد نجحت! مرحى
22
00:02:36,980 --> 00:02:39,020
!نجحت
23
00:02:39,480 --> 00:02:41,430
كان ذلك رائعًا يا كونوهامارو-كن
24
00:02:41,770 --> 00:02:43,640
لا يمكنني أن أبقى هنا
25
00:02:43,930 --> 00:02:46,270
!يجب أن أجد ناروتو-نيتشان
26
00:02:46,350 --> 00:02:48,060
...بالحديث عن ناروتو-نيتشان
27
00:02:49,890 --> 00:02:51,980
لم نره في الجوار مؤخّرًا
28
00:02:52,480 --> 00:02:56,020
سمعت أنه عاد منذ مدة قصيرة
29
00:02:56,270 --> 00:02:58,020
...لقد سمعت بالصدفة
30
00:02:58,930 --> 00:03:01,980
لم تجرِ الأمور على ما يرام في مهمته الأخيرة
31
00:03:02,560 --> 00:03:03,600
ماذا؟ حقًّا؟
32
00:03:03,680 --> 00:03:04,980
...إن كان ذلك صحيحًا
33
00:03:05,310 --> 00:03:08,020
فلا يجدر بنا إزعاجه الآن
34
00:03:10,060 --> 00:03:11,140
كونوهامارو-تشان
35
00:03:11,380 --> 00:03:12,700
!لا بأس
36
00:03:13,380 --> 00:03:17,060
أنا أعرف ناروتو-نيتشان! هو ليس كذلك
37
00:03:20,320 --> 00:03:23,180
هل رأيت ناروتو-نيتشان يا كاكاشي-سينسي؟
38
00:03:23,430 --> 00:03:25,100
إنه هناك
39
00:03:29,480 --> 00:03:30,890
!مرحبًا يا رفاق
40
00:03:32,180 --> 00:03:34,930
كنت محقًّا، إنه مبتهج أكثر مما توقعت
41
00:03:34,930 --> 00:03:37,060
!أرأيت؟ قلت لكِ ذلك
42
00:03:40,230 --> 00:03:44,770
...آسف لعد قدومي، حدثت الكثير من الأمور
43
00:03:44,930 --> 00:03:46,100
سمعت ذلك
44
00:03:46,890 --> 00:03:49,180
لم تتمكنوا من الإمساك بالجاسوس
45
00:03:49,560 --> 00:03:54,100
أجل، تبين أن شيئًا أكبر كان ينتظرنا
46
00:03:54,810 --> 00:03:57,140
هل تتحدث عن أوروتشيمارو؟
47
00:04:00,100 --> 00:04:03,890
وجدنا أحد مخابئهم، ووجدنا ساسكي أيضًا
48
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
...لكن
49
00:04:08,930 --> 00:04:12,020
لم أكن قويا كفاية لإعادته
50
00:04:12,980 --> 00:04:15,640
لذا لا خيار أمامي سوى أن أصبح أقوى، أليس كذلك؟
51
00:04:17,520 --> 00:04:19,390
لهذا تتدرب؟
52
00:04:19,680 --> 00:04:20,680
أجل
53
00:04:20,930 --> 00:04:23,310
أنا على وشك الانتقال إلى الخطوة التالية
54
00:04:23,850 --> 00:04:26,140
...هذه المرة
55
00:04:28,730 --> 00:04:31,180
!سأتفوق على ساسكي بتشاكرا الريح خاصتي
56
00:04:31,680 --> 00:04:32,810
!مذهل
57
00:04:32,810 --> 00:04:34,480
!كما هو مُتوقَّع، أنت رائع يا ناروتو-نيتشان
58
00:04:35,680 --> 00:04:37,930
!لهذا السبب أنت منافسي
59
00:04:38,480 --> 00:04:41,310
ماذا عنك يا كونوهامارو؟ كيف تبلي؟
60
00:04:43,350 --> 00:04:45,100
!شاهدني وحسب
61
00:04:48,640 --> 00:04:49,640
!ها أنا ذا
62
00:04:50,060 --> 00:04:52,730
...اضبطها واجعلها تقوم بغوه، ثمّ
63
00:04:53,560 --> 00:04:54,560
!بام
64
00:04:58,180 --> 00:05:00,980
!ما الذي يجري يا سينباي؟
65
00:05:00,980 --> 00:05:02,980
...أتساءل عن ذلك
66
00:05:05,810 --> 00:05:07,310
!ما رأيك في ذلك؟
67
00:05:07,640 --> 00:05:10,100
...أجل
...لقد أبليت حسنًا
68
00:05:10,100 --> 00:05:12,520
!أستشعر الشك في نبرتك
69
00:05:13,100 --> 00:05:15,230
لقد قمت بالأمر بشكل صحيح
70
00:05:15,560 --> 00:05:17,100
...هذا صحيح، لكن
71
00:05:18,020 --> 00:05:21,140
لمَ تستعمل تقنية الإغراء؟
72
00:05:21,600 --> 00:05:23,730
...أنا أُشرّف ما علمتنيه وحسب
73
00:05:23,810 --> 00:05:25,100
وأحافظ عليه في أقصى درجة إغراء ممكنة
74
00:05:25,180 --> 00:05:26,430
!أيّ سبب غير هذا؟
75
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
!إغراء؟
76
00:05:30,060 --> 00:05:34,350
...يمكن تعلم شعور دوران التشاكرا بجسدك وحسب
77
00:05:34,350 --> 00:05:37,560
...وقد بينت لك سلفًا أهمية المثابرة
78
00:05:37,980 --> 00:05:39,430
وما إلى ذلك، صحيح؟
79
00:05:39,890 --> 00:05:43,600
!لم أفهم البتّة، أخبرني بكلمات يسهل فهمها
80
00:05:44,020 --> 00:05:47,890
!أشعر الآن أنني شحذت مهارة غير ضرورية
81
00:05:48,230 --> 00:05:49,230
...مهلاً، مهلاً
82
00:05:49,350 --> 00:05:51,020
كل شيء مرّ على ما يرام
83
00:05:52,980 --> 00:05:56,680
على كل حال، هل يمكنن الانتقال إلى الخطوة التالية من التدريب؟
84
00:05:56,930 --> 00:05:57,930
!أجل
85
00:05:57,940 --> 00:06:02,430
...إنها المرحلة الأخيرة... في الخطوة الثالثة
86
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
استعمل هذه
87
00:06:06,060 --> 00:06:07,270
مهلاً لحظة
88
00:06:07,560 --> 00:06:09,850
ماذا الآن؟
!أنصت وحسب
89
00:06:10,980 --> 00:06:13,230
...لا يمكنني استعمال نسخ الظل
90
00:06:16,730 --> 00:06:18,270
...تبًّا
91
00:06:18,390 --> 00:06:19,850
حسنًا إذًا، سنقوم بنسخ الظل أولاً
92
00:06:20,520 --> 00:06:21,680
...راقب بتمعن
93
00:06:22,060 --> 00:06:23,140
بنسخ الظل
94
00:06:24,520 --> 00:06:27,020
...تجعل جسدك يقوم بدُواه
95
00:06:29,060 --> 00:06:30,060
!هكذا
96
00:06:30,240 --> 00:06:31,600
فهمت؟ هل يمكنك فعلها؟
97
00:06:33,020 --> 00:06:35,770
...ليس مجدّدًا، هذا هو الشرح الكامل مجدّدًا
98
00:06:36,390 --> 00:06:39,730
عليك أن تتقنها لكي تواصل تدريبك
99
00:06:39,890 --> 00:06:42,020
!ابذل جهدك يا كونوهامارو
100
00:06:42,020 --> 00:06:44,640
ما كنت لأسترخي إن كنت مكانك يا نيتشان
101
00:06:46,060 --> 00:06:46,890
ماذا تقصد؟
102
00:06:46,890 --> 00:06:52,350
كلانا منافسان نعمل على تقنية جديدة
103
00:06:52,810 --> 00:06:56,020
لذا من سيتقنها أولا؟
104
00:06:58,020 --> 00:06:59,430
!أتحداك
105
00:07:02,100 --> 00:07:05,890
!هذا مثير، أنا أقبل تحديك
106
00:07:07,310 --> 00:07:08,730
...حسنًا إذًا
107
00:07:08,840 --> 00:07:10,640
!هيا بنا يا مويغي وأودون
108
00:07:16,930 --> 00:07:19,850
!حسنًا! لن أخسر
109
00:07:20,060 --> 00:07:22,020
!أنت لها يا كونوهامارو-كن
110
00:07:29,340 --> 00:07:31,100
!تقنية نسخ الظل
111
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
لم أتمكن منها
112
00:07:37,430 --> 00:07:40,180
...أحتاج للمزيد من التشاكرا
113
00:07:47,850 --> 00:07:48,980
!حسنًا، التالية
114
00:07:49,230 --> 00:07:50,230
!هيا بنا
115
00:08:15,560 --> 00:08:16,980
ما هذا؟
116
00:08:19,600 --> 00:08:21,140
مجسات أخطبوط؟
117
00:08:32,140 --> 00:08:34,020
ما رأيك أن تتوقف لليوم؟
118
00:08:34,890 --> 00:08:35,890
!ليس بعد
119
00:08:36,100 --> 00:08:37,420
أحتاج لاستراحة قصيرة وحسب
120
00:08:39,270 --> 00:08:40,560
...كونوهامارو-تشان -
...كونوهامارو-كن -
121
00:08:46,480 --> 00:08:47,730
...كونوهامارو-تشان
122
00:08:50,320 --> 00:08:51,340
لقد نام
123
00:08:54,080 --> 00:08:54,700
!قادمة
124
00:08:57,780 --> 00:08:58,520
ما الأمر؟
125
00:08:58,940 --> 00:09:03,810
...سمعنا أنك كنت تصنعين أقراص طعام لناروتو-نيتشان
126
00:09:04,220 --> 00:09:05,080
!أرجوك
127
00:09:06,460 --> 00:09:08,560
هلا علمتني الوصفة؟
128
00:09:12,060 --> 00:09:12,740
بالطبع
129
00:09:13,760 --> 00:09:14,980
!مرحى
130
00:09:17,560 --> 00:09:19,230
كنت أصنع القليل للتو
131
00:09:19,740 --> 00:09:21,540
يمكنكما أخذ القليل إن ساعدتما
132
00:09:21,850 --> 00:09:22,850
!أجل -
!أجل -
133
00:09:22,930 --> 00:09:25,350
حسنًا، أريدكما أن تمزجها هذه وهذه
134
00:09:25,680 --> 00:09:26,680
!حسنًا -
!حسنًا -
135
00:09:28,680 --> 00:09:30,980
سمعت أن كونوهامارو يتدرب بجد
136
00:09:32,430 --> 00:09:33,480
...أجل
137
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
يريد أن يهزم ناروتو-نيتشان
138
00:09:35,930 --> 00:09:37,350
إنه يبذل جهده حقًّا
139
00:09:38,270 --> 00:09:39,930
أكثر من اللازم تقريبًا
140
00:09:40,770 --> 00:09:44,180
إذًا فقد يبقى في الخارج... فناروتو لن يعود إلى المنزل أيضًا
141
00:09:52,020 --> 00:09:53,890
لا عجب أنكما تريدان المساعدة
142
00:09:56,460 --> 00:09:57,120
...لكن
143
00:09:58,660 --> 00:09:59,320
...لكن
144
00:10:01,060 --> 00:10:03,980
...في الآن ذاته، يشعرني ذلك بالقلق
145
00:10:05,020 --> 00:10:06,890
...ربما مرتبكًا
146
00:10:07,060 --> 00:10:10,310
...كونوهامارو-تشان يلاحق ناروتو-نيتشان
147
00:10:10,310 --> 00:10:12,480
ويبتعد عنا أكثر فأكثر
148
00:10:13,850 --> 00:10:15,850
أنتما خائفان من أن تبقيا في الخلف
149
00:10:17,770 --> 00:10:20,680
كنت كذلك عندما كنت في سنكما
150
00:10:21,180 --> 00:10:22,600
أردت أن ألحق بهما
151
00:10:22,680 --> 00:10:24,140
لهذا أصبحت تلميذة تسونادي-ساما
152
00:10:24,810 --> 00:10:29,060
...أنا واثقة أنكما ستجدانها
...أهدافكما ومعلماكما
153
00:10:29,850 --> 00:10:31,060
ومنافسيكما
154
00:10:37,560 --> 00:10:38,890
!مقرف
155
00:10:39,310 --> 00:10:41,100
!لا تستسلم يا كونوهامارو-كن
156
00:10:41,260 --> 00:10:42,260
!تمالك نفسك
157
00:10:42,580 --> 00:10:44,770
!حسنًا! ها أنا ذا
158
00:10:46,500 --> 00:10:47,580
!ها أنا ذا
159
00:10:53,360 --> 00:10:54,440
!نجحت
160
00:10:54,660 --> 00:10:56,350
!مرحى -
!مرحى -
161
00:10:57,770 --> 00:10:59,020
!تهانيّ يا كونوهامارو-تشان
162
00:10:59,220 --> 00:11:00,600
!لقد نجحت
163
00:11:00,980 --> 00:11:02,020
!مرحى -
!مرحى -
164
00:11:03,890 --> 00:11:04,890
!لقد اختفى
165
00:11:06,980 --> 00:11:09,350
ما زلت تعاني من مشاكل في إبقائهم
166
00:11:10,980 --> 00:11:12,060
!ناروتو-نيتشان
167
00:11:14,850 --> 00:11:15,850
!لا تقل لي—؟
168
00:11:15,930 --> 00:11:18,310
للأسف يا كونوهامارو
169
00:11:18,980 --> 00:11:20,600
ربحت هذا المرة
170
00:11:20,720 --> 00:11:24,100
!لا يمكن
!كدت أنجح
171
00:11:24,300 --> 00:11:25,860
!لن أخسر في المرة المقبلة
172
00:11:26,020 --> 00:11:29,180
!أقسم أنك ستتفاجأ لدرجة تعجز فيها عن الكلام
173
00:11:29,350 --> 00:11:30,480
...حسنًا، ابذل جهدك
174
00:11:30,890 --> 00:11:33,930
على أيّ حال، سأنتقل إلى تدريبي التالي
175
00:11:39,100 --> 00:11:39,640
...هكذا إذًا
176
00:11:40,420 --> 00:11:42,640
اتصلي بالمعنيين بالأمر في الحال
177
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
...الأكاتسكي اللعناء
178
00:11:49,320 --> 00:11:50,700
...لقد رأيت الأمر
179
00:11:53,320 --> 00:11:55,900
لقد رأيت علامَ يتدرب ناروتو-نيتشان
180
00:11:56,240 --> 00:12:00,020
!إنه يعمل على تقنية رائعة ستخصه وحده
181
00:12:00,300 --> 00:12:01,460
!هل أنت جاد؟
182
00:12:03,360 --> 00:12:05,100
ها أنت يا كونوهامارو
183
00:12:16,820 --> 00:12:18,400
...ساروتوبي أسوما-سان قد
184
00:12:51,120 --> 00:12:51,760
...أسوما
185
00:12:53,820 --> 00:12:55,220
...عمي أسوما
186
00:13:00,860 --> 00:13:04,280
...فهمت... اتخذ ناروتو-نيتشان قراره بالفعل
187
00:13:05,880 --> 00:13:06,620
...لكن
188
00:13:09,080 --> 00:13:10,420
...لكنني
189
00:13:12,780 --> 00:13:14,340
إلى أين أنت ذاهب؟
190
00:13:14,620 --> 00:13:15,790
لأتدرب
191
00:13:18,750 --> 00:13:20,210
...كونوهامارو-تشان
192
00:13:20,710 --> 00:13:23,220
...إن كنت تفكر في الانتقام
193
00:13:23,240 --> 00:13:24,080
!أعلم
194
00:13:25,210 --> 00:13:26,790
أعلم أنّ ذلك مستحيل بالنسبة لي الآن
195
00:13:28,260 --> 00:13:30,620
لكن ناروتو-نيتشان ينوي الذهاب
196
00:13:31,580 --> 00:13:32,960
...ربما سيكمل
197
00:13:34,370 --> 00:13:35,880
تقنيته الجديدة في الوقت المناسب
198
00:13:36,790 --> 00:13:38,330
!تمهّل -
!تمهّل -
199
00:13:40,920 --> 00:13:45,080
!عليّ أن ألحق بنيتشان
200
00:13:46,750 --> 00:13:47,830
!شكرًا على قدومك
201
00:13:47,870 --> 00:13:49,370
!شكرًا على الطعام
202
00:13:56,500 --> 00:13:58,790
بدأت تتقن نسخ الظل أخيرًا
203
00:14:05,710 --> 00:14:07,420
!هيا بنا يا ناروتو-نيتشان
204
00:14:09,320 --> 00:14:11,860
!تقنية الإغراء الثنائي
205
00:14:13,670 --> 00:14:15,170
!هذا ما كان في جعبتك
206
00:14:17,000 --> 00:14:19,420
لم أتوقع مثلث حب
207
00:14:19,620 --> 00:14:21,750
!أرأيت؟ لقد أثمر الإغراء
208
00:14:22,080 --> 00:14:24,750
نيتشان، إياك أن تتقاعس
209
00:14:24,750 --> 00:14:25,750
ربما لا
210
00:14:26,000 --> 00:14:29,290
!لكني لا أزال في المقدمة
211
00:14:29,750 --> 00:14:31,870
!وأنا لن أخسر
212
00:14:33,370 --> 00:14:38,500
!هل أنت جاهز؟ سنبدأ الخطوة الثالثة من الراسينغان
213
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
!حسنًا
214
00:14:42,620 --> 00:14:46,330
لمَ يقومان بنسخ الظل؟
215
00:14:46,420 --> 00:14:49,040
يُفتَرض أن يطلق الراسينغان شخصٌ واحد
216
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
...ناروتو هو المعلم
217
00:14:52,370 --> 00:14:54,920
مع ذلك، ألست سعيدة يا تسونادي-ساما؟
218
00:14:56,370 --> 00:14:59,830
يبدو أنك كنت محقة في مراهنتك على عدم إتقانه لها
219
00:15:02,500 --> 00:15:04,750
لا تحكمي على الناس اعتباطًا
220
00:15:05,920 --> 00:15:09,710
الراسينغان تقنية صعبة جدًّا
221
00:15:10,370 --> 00:15:14,210
هذا لأن الرابع هو من ابتكرها
222
00:15:15,250 --> 00:15:16,920
ومرّرها لجيرايا
223
00:15:16,920 --> 00:15:21,460
ثم ناروتو، والآن إلى كونوهامارو
224
00:15:22,420 --> 00:15:24,830
تستحق الحياة أن نعيشها في النهاية
225
00:15:25,250 --> 00:15:27,420
إلى أين ستأخذنا تاليًا؟
226
00:15:27,670 --> 00:15:29,330
!آمل أن نتواجد لرؤيته
227
00:15:31,370 --> 00:15:33,040
الجيل التالي؟
228
00:15:35,000 --> 00:15:38,000
تمرير الوقت أمر مثير، أليس كذلك؟
229
00:15:42,500 --> 00:15:44,080
لم تنس شيئًا، صحيح؟
230
00:15:44,290 --> 00:15:45,420
فلن تعود لفترة
231
00:15:45,420 --> 00:15:48,330
...لا تقلقي فقد حزمت أمتعتي ومستعد
232
00:15:49,240 --> 00:15:51,330
مهلا، توقّف
233
00:15:51,330 --> 00:15:53,080
!ناروتو-نيتشان
234
00:15:54,370 --> 00:15:57,290
كونوهامارو! هل أتيت لتودّعني؟
235
00:15:57,420 --> 00:15:59,120
!لديّ شكاية
236
00:15:59,700 --> 00:16:01,700
كيف لك أن تذهب في رحلة تدريب
237
00:16:01,740 --> 00:16:03,710
!قبل أن أتقن الراسينغان؟
238
00:16:04,040 --> 00:16:06,580
إنه خطأك لأنك تقاعست
239
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
!حسنًا إذًا
240
00:16:09,370 --> 00:16:11,420
سأتقنها تمام الإتقان عند عودتك
241
00:16:11,500 --> 00:16:13,420
!وسأكون قويًا جدًّا
242
00:16:13,420 --> 00:16:15,790
!وسأكون قويًّا جدًّا أنا أيضًا
243
00:16:17,330 --> 00:16:20,370
بالمناسبة، أود طلب خدمة
244
00:16:20,460 --> 00:16:21,460
ما هي؟
245
00:16:21,540 --> 00:16:23,170
سوف تكون رحلة طويلة
246
00:16:23,250 --> 00:16:25,960
لذا أريد أن أأتمنك على ذلك الشيء في غيابي
247
00:16:26,420 --> 00:16:28,670
!هل تقصد كنزك يا نيتشان؟
248
00:16:30,120 --> 00:16:31,420
!صه
249
00:16:32,210 --> 00:16:34,290
إلى متى ستواصلان الحديث؟
250
00:16:34,290 --> 00:16:36,290
حسنًا، حسنًا، حسنًا، حسنًا، أنا ذاهب
251
00:16:38,500 --> 00:16:40,710
أعتمد عليك يا كونوهامارو
252
00:16:40,960 --> 00:16:43,080
!اعتمد عليّ
253
00:16:46,210 --> 00:16:47,370
!وجدته
254
00:16:49,920 --> 00:16:51,290
...سآخذها الآن إلى المنزل
255
00:16:51,290 --> 00:16:52,290
...لا
256
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
...قد أقوم أيضًا
257
00:16:57,460 --> 00:17:00,670
أتساءل عن حال ناروتو-نيتشان الآن
258
00:17:02,830 --> 00:17:06,250
على الأرجح يتدرب مع كل نسخ ظله
259
00:17:06,830 --> 00:17:09,170
أجل، يملك ناروتو-نيتشان ذلك الخيار
260
00:17:10,620 --> 00:17:14,080
علي أن أسرع وأنهي الراسينغان خاصتي
261
00:17:16,460 --> 00:17:17,460
ما كان ذلك؟
262
00:17:23,330 --> 00:17:25,290
...تتعرض القرية للهجوم
263
00:17:25,290 --> 00:17:26,290
!أودون! مويغي
264
00:17:27,620 --> 00:17:29,210
!علينا أن نعود إلى القرية الآن
265
00:17:40,960 --> 00:17:44,040
!أسرعوا جميعًا إلى مأوى الإخلاء
266
00:17:50,460 --> 00:17:52,710
!لقد تجرأت حقًّا، أليس كذلك؟
267
00:17:53,460 --> 00:17:57,000
!لن أسامحَ وضيعًا مثلك
268
00:17:57,540 --> 00:17:58,920
!إيبيسو-سينسي
269
00:17:59,580 --> 00:18:02,370
!اهرب الآن يا كونوهامارو-كن
270
00:18:15,460 --> 00:18:16,620
...ناروتو-نيتشان
271
00:18:19,120 --> 00:18:21,290
!نحن منافسان الآن
272
00:18:22,120 --> 00:18:26,420
...سأقاتلك يومًا ما على لقب الهوكاغي
273
00:18:26,920 --> 00:18:30,830
!لذا انتظر ذلك اليوم بفارغ الصبر يا كونوهامارو
274
00:18:35,540 --> 00:18:36,540
...مُت
275
00:18:46,920 --> 00:18:49,870
قطعت وعدًا منذ وقت طويل
276
00:18:50,500 --> 00:18:53,460
!لذا لن أسلك الطريق السهل وأهرب
277
00:18:55,920 --> 00:18:59,370
!فناروتو-نيتشان لن يكون في الانتظار في نهاية ذلك الطريق
278
00:19:10,420 --> 00:19:13,210
!أنا أحمل اسم عشيرة ساروتوبي المجيدة
279
00:19:13,540 --> 00:19:15,960
!أنا الغينين المدعو ساروتوبي كونوهامارو
280
00:19:16,170 --> 00:19:18,040
!تذكرني
281
00:19:20,210 --> 00:19:22,670
!لقد نجحنا
!لقد نجحنا
282
00:19:31,500 --> 00:19:36,330
!سمعت أنك قضية على أحد أجساد باين يا كونوهامارو
283
00:19:36,750 --> 00:19:40,290
!لم أكن عازمًا على اللحاق بك من أجل المتعة كما تعلم
284
00:19:41,080 --> 00:19:45,330
لكن ذلك لا يُقارَن أبدًا بإنقاذك للقرية بأكملها
285
00:19:45,750 --> 00:19:47,250
هذا ليس صحيحًا
286
00:19:47,460 --> 00:19:51,080
كما أنه كانت هناك أشياء كثيرة لم أستطع حمايتها
287
00:19:52,290 --> 00:19:53,290
...ناروتو-نيتشان
288
00:19:54,870 --> 00:19:57,500
!هناك شيء أريد أن أريه لك
289
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
!مهلاً
290
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
إلى أين أنت ذاهب؟
291
00:20:01,120 --> 00:20:03,170
!اتبعني وحسب
292
00:20:05,580 --> 00:20:06,620
!هنا
293
00:20:07,370 --> 00:20:09,170
لمَ أحضرتني إلى مأوى الإخلاء؟
294
00:20:09,420 --> 00:20:11,710
!سندخل أكثر
295
00:20:17,790 --> 00:20:19,500
مخزن الأغراض الثمينة؟
296
00:20:19,500 --> 00:20:21,670
وهذه مساحة تخزين عائلتي
297
00:20:26,330 --> 00:20:27,790
!مفاجأة
298
00:20:32,370 --> 00:20:33,370
...هذه
299
00:20:33,620 --> 00:20:35,000
...إنها سترتي
300
00:20:36,420 --> 00:20:38,290
إنه كنز ثمين
301
00:20:38,370 --> 00:20:40,620
لذا أحضرتها إلى هنا تحسّبًا
302
00:20:41,080 --> 00:20:43,500
!وفيت بوعدي
303
00:20:43,830 --> 00:20:48,250
!كونوهامارو... أنت فتى رائع
304
00:20:48,290 --> 00:20:49,710
!بالطبع
305
00:20:50,370 --> 00:20:54,420
!سأتحداك يوما ما على منصب الهوكاغي
306
00:20:54,710 --> 00:20:58,290
!لذا من الآن فصاعدًا اعتبرني منافسك
307
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
!أجل
308
00:22:39,120 --> 00:22:41,220
يمكني الشعور بها من هنا حتى
309
00:22:41,620 --> 00:22:43,790
النصف الآخر من قوة الجدّ
310
00:22:44,500 --> 00:22:48,790
لا يمكنك هزيمتي، فأنا جوهريًّا خالد الآن
311
00:22:48,790 --> 00:22:50,580
لقد اكتسبت الأبدية
312
00:22:50,580 --> 00:22:51,580
أحمق
313
00:22:52,160 --> 00:22:56,580
لن أهزمك، بل سنهزمك
314
00:22:57,500 --> 00:23:00,040
"في الحلقة القادمة من ناروتو-شيبودن: "لنقف
315
00:22:58,600 --> 00:23:04,940
لنقف
316
00:23:00,620 --> 00:23:03,290
لقد حان وقتك يا مادارا
25115