All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Crunchyroll] Naruto Shippuden - 402

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,540 --> 00:01:35,380 الهروب ضد المطاردة 2 00:01:39,920 --> 00:01:41,630 إنها خدعةٌ جيدة، صحيح؟ 3 00:01:42,380 --> 00:01:46,290 أريد أن أختتم الأمور على نحوٍ جيّد في الامتحان الثاني 4 00:01:47,710 --> 00:01:50,750 آكامارو أعطى موافقته بأقدامه 5 00:01:51,670 --> 00:01:53,170 ...ليست سيئة، لكن 6 00:01:53,290 --> 00:01:55,210 لا أرى ما الجيّد بها 7 00:01:55,460 --> 00:01:57,000 !أظنّ أنها جيّدة 8 00:01:57,250 --> 00:02:01,670 ...إنّها بطيئة بعض الشيء، لكنّها تحاول بجدٍّ التقدّم 9 00:02:01,710 --> 00:02:03,500 ...إنها مشابهة لما قد يفعله ناروتو... أو 10 00:02:03,500 --> 00:02:05,330 !لا علاقة لناروتو بهذا الأمر 11 00:02:05,790 --> 00:02:07,580 ...إنّها فكرتي بعد كلّ شيء 12 00:02:07,580 --> 00:02:08,790 ...معك حق 13 00:02:09,710 --> 00:02:13,670 أتساءل أين يتدّرب ناروتو رفقة المعلم جيرايا الآن؟ 14 00:02:14,420 --> 00:02:15,500 !من يدري 15 00:02:29,540 --> 00:02:30,670 ما كان ذلك الآن؟ 16 00:02:31,630 --> 00:02:32,540 كيبا؟ 17 00:02:33,460 --> 00:02:36,420 على كل حال، من يأبه بتدريبه؟ 18 00:02:36,710 --> 00:02:41,540 !فلننجح بامتحانات الشونين هذه ولنتقدّم عليه 19 00:02:41,540 --> 00:02:43,540 !هيا بنا يا فريق كوريناي الثامن 20 00:02:59,920 --> 00:03:02,500 أيّتها اللفيفة اللعينة، أيّتها اللفيفة اللعينة ...أيّتها اللفيفة اللعينة 21 00:03:07,830 --> 00:03:10,670 كيف يمكن أن يكون حظّنا عاثراً هكذا؟ 22 00:03:11,420 --> 00:03:13,500 وماذا في ذلك يا كازامي؟ 23 00:03:14,080 --> 00:03:18,540 ...نستطيع المطاردة وأنا أستمتع بذلك 24 00:03:19,710 --> 00:03:22,250 !هذا غير ممتع، هذا غير ممتع، هذا غير ممتع 25 00:03:23,130 --> 00:03:24,460 ...لكن ينتابني شعور 26 00:03:24,960 --> 00:03:28,750 !بأنّ الحظّ سيحالفنا هذه المرة 27 00:03:29,330 --> 00:03:31,630 !بورامي، مويامي! يمكننا فعلها 28 00:03:32,210 --> 00:03:33,540 !واثقٌ من ذلك 29 00:03:33,750 --> 00:03:36,080 !نحن لها 30 00:03:37,000 --> 00:03:38,330 !ثلاثة هتافاتٍ لنا 31 00:03:38,460 --> 00:03:41,380 !مرحى، مرحى، مرحى 32 00:03:45,580 --> 00:03:47,540 ألم تكن تنوي إلى خاتمةٍ جيدة؟ 33 00:03:47,540 --> 00:03:50,500 ليس باليد حيلة لم يسري الأمر كما يجب 34 00:03:50,750 --> 00:03:53,670 ،نحن لا نعلم حتّى أيّ نوعٍ من اللفائف نقاتل لأجلها 35 00:03:53,710 --> 00:03:55,670 وهذا ليس جيداً 36 00:03:56,290 --> 00:03:58,170 إذاً ما هو اقتراحك؟ 37 00:03:58,630 --> 00:04:00,630 ألا تستطيعين فعل شيء يا هيناتا؟ 38 00:04:01,330 --> 00:04:02,330 تستطيعين، صحيح؟ 39 00:04:02,380 --> 00:04:05,500 كاستخدام البياكوغان خاصتك للبحث عن لفائف السماء 40 00:04:06,210 --> 00:04:07,830 لا يمكنني التمعن لدرجة أن أرى أيّ نوعٍ من اللفيفة هي 41 00:04:08,630 --> 00:04:09,920 !كيبا! صه 42 00:04:11,540 --> 00:04:12,790 أتعتقدين أنّ أحدهم قد سمعنا؟ 43 00:04:16,710 --> 00:04:18,330 !لا بأس 44 00:04:18,670 --> 00:04:20,920 أواثقٌ من ذلك؟ 45 00:04:21,500 --> 00:04:23,630 لقد أصاب حدسنا 46 00:04:23,830 --> 00:04:26,540 !لقد ابتسم الحظ لنا 47 00:04:26,630 --> 00:04:29,210 !أغبياء! أولئك الأشخاص أغبياء، أغبياء، أغبياء 48 00:04:29,920 --> 00:04:33,000 !منافسينا من كونوها !لقد سمعناكم بكلّ وضوح 49 00:04:33,500 --> 00:04:34,500 من الجيّد معرفة ذلك 50 00:04:34,540 --> 00:04:36,710 ...وإلاّ لضاعت تمثيليتنا البسيطة 51 00:04:37,130 --> 00:04:41,080 بما أنّنا فعلنا ذلك عمداً كي تسمعوننا 52 00:04:41,540 --> 00:04:45,580 ...بما أنكم أكلتم الطعم وأظهرتم أنفسكم، لا بدّ أنّ لفيفتكم 53 00:04:46,130 --> 00:04:46,920 !هي لفيفة السماء 54 00:04:47,250 --> 00:04:47,960 ماذا...؟ 55 00:04:48,130 --> 00:04:50,500 كلانا نملك ما يريده الآخر 56 00:04:50,580 --> 00:04:53,540 !لذا فلنتحلّى بالجِدّ... ولنحاول أخذها 57 00:04:54,330 --> 00:04:56,250 !حسناً! نحن نقبل تحدّيكم 58 00:05:28,460 --> 00:05:30,040 أنت تشمّ، أليس كذلك؟ 59 00:05:31,880 --> 00:05:34,000 أنت تفكّر في نفس الشيء أيضاً، أليس كذلك يا آكامارو؟ 60 00:05:34,420 --> 00:05:35,580 هذا الشخص قوي 61 00:05:45,750 --> 00:05:47,080 فن النينجا! محاكاة الوحش 62 00:05:50,380 --> 00:05:51,880 !نسخة الرجل الوحش 63 00:05:55,790 --> 00:05:57,540 ...تباً! حسناً إذاً 64 00:06:01,830 --> 00:06:03,130 !الناب تلو الناب 65 00:06:08,500 --> 00:06:12,460 !بطن هذا الشخص... تمتصّ هجومي وتعيد إطلاقه نحوي 66 00:06:17,210 --> 00:06:18,250 !بياكوغان 67 00:06:19,630 --> 00:06:20,630 ...إنّي أراها 68 00:06:20,880 --> 00:06:23,290 ...ثلاثمائة وواحد وستون نقطة تشاكرا 69 00:06:23,830 --> 00:06:25,380 !سأقدم على الحركة الأولى 70 00:06:37,420 --> 00:06:39,830 ...إذاً هذا هو الكف الناعم المشهور لعشيرة هيوغا 71 00:06:40,210 --> 00:06:44,290 إنّها تهدف لاختراق نقاط الضغط ...خاصتي للتلاعب بتشاكراي 72 00:06:44,630 --> 00:06:47,670 !حسناً إذاً، سأستغلّ الهواء وحسب 73 00:06:57,670 --> 00:07:01,960 إنه يستخدم ذلك العلَم لتغيير ...تدفق وشكل تيارات الهواء 74 00:07:02,500 --> 00:07:03,670 أيمكنك اختراقه؟ 75 00:07:06,500 --> 00:07:07,830 !سأحطّمك 76 00:07:11,170 --> 00:07:13,130 !هاكي، حماية الـ64 كف 77 00:07:22,380 --> 00:07:24,920 ،لا تدع هذا الصمت الغريب يزعجك 78 00:07:25,580 --> 00:07:29,330 وذلك لأنّ هذا لقائنا الأول وليس لدي ما أسألك عنه 79 00:07:35,000 --> 00:07:36,750 ...أنا خجول 80 00:07:36,790 --> 00:07:38,250 لذا سأعذر نفسي 81 00:07:55,500 --> 00:07:57,540 !حسناً! هاجماني 82 00:08:00,170 --> 00:08:01,330 !آكامارو 83 00:08:01,380 --> 00:08:03,710 !لا ترتطم به !عُضّه وحسب 84 00:08:14,960 --> 00:08:16,630 !آاخ 85 00:08:29,250 --> 00:08:30,960 !إنّي أنزف 86 00:08:31,000 --> 00:08:34,080 !مؤلم! مؤلم! مؤلم 87 00:08:34,710 --> 00:08:36,670 !حسناً! مرّة أخرى 88 00:08:56,750 --> 00:08:59,670 !نلنا منكم، نلنا منكم 89 00:09:02,670 --> 00:09:05,210 !شكراً لأجل اللفيفة 90 00:09:10,170 --> 00:09:11,250 !تباً 91 00:09:24,790 --> 00:09:26,790 !تباً! كيف...؟ 92 00:09:29,080 --> 00:09:34,580 أول ما قمنا به هو مراقبتكم أثناء القتال ومعرفة من بحوزته اللفيفة 93 00:09:34,960 --> 00:09:36,540 ...كان ذلك سهلاً 94 00:09:36,750 --> 00:09:39,830 أنتما تضعان قدراً غير عادياً من الطاقة في جانبكما 95 00:09:54,420 --> 00:09:58,500 فور أن عرفنا من بحوزته اللفيفة، هاجمنا جميعاً 96 00:10:04,380 --> 00:10:06,380 لقد خدعونا 97 00:10:06,670 --> 00:10:07,670 !مستحيل 98 00:10:08,290 --> 00:10:09,960 كل هذا بفضلي 99 00:10:10,000 --> 00:10:12,630 !أنا من رأى اللفيفة 100 00:10:12,710 --> 00:10:15,080 !بل لأننا لدينا تنسيقٌ جيد 101 00:10:15,210 --> 00:10:17,670 !فعلتها! فعلتها 102 00:10:17,830 --> 00:10:19,330 !اخرسوا 103 00:10:19,380 --> 00:10:21,330 !تلك لفيفتنا 104 00:10:24,290 --> 00:10:25,500 ...فن النينجا 105 00:10:27,040 --> 00:10:28,750 !نطاق الرائحة 106 00:10:45,670 --> 00:10:48,710 ...بدأ جسدي... يتخدّر 107 00:10:49,290 --> 00:10:50,500 ...لا يسعني الحراك 108 00:10:50,500 --> 00:10:54,630 أشعر وكأنّ الهَزّة تخترق رأسي مباشرةً 109 00:10:57,790 --> 00:10:59,500 أنا وآكامارو نستطيع التعرف عليها 110 00:11:00,170 --> 00:11:01,750 !...إنّها رائحة 111 00:11:02,540 --> 00:11:04,790 ...لم يسبق لنا أن شممناها 112 00:11:04,920 --> 00:11:07,460 !إنها رائحة انفجار لا تصدّق 113 00:11:13,580 --> 00:11:17,380 إنّها رائحة خاصة خمّرتها داخل جسدي 114 00:11:17,500 --> 00:11:19,830 أتريدون المزيد؟ 115 00:11:21,540 --> 00:11:23,130 !—أيها الـ 116 00:11:25,830 --> 00:11:28,380 ...كيبا، أنتما... بحاسة شمّكما القوية 117 00:11:28,460 --> 00:11:30,210 لا بدّ أنها تقهركما 118 00:11:30,750 --> 00:11:32,830 !هل أنت بخير يا كيبا؟ 119 00:11:33,000 --> 00:11:35,670 !تباً... لستُ بخير 120 00:11:35,880 --> 00:11:39,080 !أشعر وكأنّ أنفي يشتعل... آاخ 121 00:11:43,500 --> 00:11:45,540 كل هذا بفضلي 122 00:11:45,670 --> 00:11:47,420 أنا من فعل هذا، صحيح؟ 123 00:11:47,540 --> 00:11:49,500 !كورامي، افهم هذا بعقلك المتحجّر 124 00:11:49,540 --> 00:11:52,000 !هذا بفضل عملنا الجماعي 125 00:11:52,920 --> 00:11:55,040 !تباً 126 00:11:56,500 --> 00:11:57,710 !آكامارو 127 00:12:00,960 --> 00:12:01,830 !كيبا 128 00:12:18,540 --> 00:12:21,170 ...ماذا؟ لا يفترض أن تنهضوا 129 00:12:21,210 --> 00:12:22,630 ...لا يفترض أن تسيروا 130 00:12:22,670 --> 00:12:24,250 إذاً كيف؟ كيف؟ 131 00:12:24,540 --> 00:12:27,540 إذاً لن يستسلموا بعد، صحيح؟ 132 00:12:28,040 --> 00:12:30,630 ...إنّه عملهم الجماعي 133 00:12:38,750 --> 00:12:40,790 !أقسم أنني سأستعيدها 134 00:12:41,420 --> 00:12:43,540 !إنها لفيفتنا 135 00:12:43,630 --> 00:12:46,630 !أجل! لن نستسلم حتى نستردّها 136 00:12:47,170 --> 00:12:51,330 !ذلك لأنّنا لا نستطيع التخلي على هدفنا بأن نصبح شونين 137 00:12:51,670 --> 00:12:52,630 أنتم مزعجون حقاً 138 00:12:55,330 --> 00:12:56,540 !جيتسو الاستدعاء 139 00:13:01,460 --> 00:13:02,710 !موغورانمارو 140 00:13:04,290 --> 00:13:06,000 !لقد اكتفينا من هؤلاء الأشخاص 141 00:13:07,790 --> 00:13:09,210 فلنذهب 142 00:13:11,170 --> 00:13:13,380 !أريد أن أركب أيضاً 143 00:13:13,710 --> 00:13:14,830 لا تضع أيّ قذارة هنا 144 00:13:15,380 --> 00:13:18,500 !إنّ المكان مزدحم جداً... والرائحة كريهة 145 00:13:18,830 --> 00:13:20,540 !هذا عملٌ جماعي 146 00:13:22,000 --> 00:13:23,920 !—أيها الـ !أتحاولون الهروب؟ 147 00:13:24,500 --> 00:13:25,710 !لن أدعكم 148 00:13:26,290 --> 00:13:32,960 فريقنا مختصّ في خطف الهدف من منطقة العدو والعودة به إلى الديار دون أيّ فشل 149 00:13:33,540 --> 00:13:37,420 أخذنا ما أتينا لأجله انتهى هذا القتال 150 00:13:37,500 --> 00:13:41,000 لا يسعكم أن تلمسونا الآن 151 00:13:41,630 --> 00:13:43,710 !إلى اللقاء 152 00:13:51,000 --> 00:13:53,580 !أنتم! توقفوا 153 00:13:57,080 --> 00:13:58,790 حسنٌ، لا بأس بذلك معنا 154 00:13:58,830 --> 00:14:01,630 تفاخروا كما تريدون حول قابليتكم في الهروب 155 00:14:01,670 --> 00:14:04,880 ففريق كوريناي يتميّز بقوة الإدراك الحسّي 156 00:14:04,920 --> 00:14:05,960 !نحن محترفون في التتبع 157 00:14:06,460 --> 00:14:10,670 كما أننا نملك شخصاً رائعاً يقيّم !كلّ وضعٍ بهدوء ثم تهيئتنا للعمل 158 00:14:10,710 --> 00:14:11,420 !شينو 159 00:14:11,830 --> 00:14:13,960 نحن على اتّصالٍ بالفعل 160 00:14:15,540 --> 00:14:19,670 هذا لأنّ حشراتي متعلّقة بذلك الخُلد 161 00:14:26,750 --> 00:14:28,750 ...لقد ألحقت به أنثى الحشرات 162 00:14:28,790 --> 00:14:32,630 ولا شيء من شأنه أن يوقف ذكور ذلك النوع من ملاحقة رائحتها الحسّاسة 163 00:14:38,920 --> 00:14:42,500 لا زال أنفي غير مُجدي وكذا أنف آكامارو 164 00:14:43,040 --> 00:14:44,750 !نعتمد على حشراتك 165 00:14:45,170 --> 00:14:47,580 لا تقلق ودع هذا الأمر لي 166 00:15:02,250 --> 00:15:03,210 !إنهم قريبون 167 00:15:03,250 --> 00:15:04,880 !إنّ الخلد تحت الأرض في مكانٍ ما هناك 168 00:15:05,170 --> 00:15:06,040 !حسناً 169 00:15:11,630 --> 00:15:13,000 ما الأمر يا رانمارو؟ 170 00:15:28,330 --> 00:15:29,040 !تباً 171 00:15:29,420 --> 00:15:30,710 !لقد أحسّ بالحشرات 172 00:15:36,960 --> 00:15:38,960 !لهذا قلت لا تضع أي قذارات 173 00:15:39,290 --> 00:15:42,380 !لدا رانمارو جِلدٌ حساسٌ جداً وهو مهووسٌ بالنظافة 174 00:15:43,500 --> 00:15:45,540 !إنهم يهربون تحت الأرض مجدداً 175 00:15:46,830 --> 00:15:47,920 !تباً 176 00:15:47,960 --> 00:15:50,500 !لا بأس. إنّنا قريبون بما يكفي حيث أنني أستطيع رؤيتهم 177 00:15:51,000 --> 00:15:52,830 ،لربّما هم تحت الرمال !لكنّي لن أفقد أثرهم 178 00:15:53,540 --> 00:15:54,580 !هيناتا 179 00:15:54,960 --> 00:15:55,630 !بياكوغان 180 00:16:01,500 --> 00:16:03,500 !إنّي أراهم! باتجاه الساعة العاشرة 181 00:16:03,670 --> 00:16:05,380 !مفهوم! لن يهربوا 182 00:16:09,710 --> 00:16:11,170 !إنهم ينعطفون باتجاه الساعة الواحدة 183 00:16:11,880 --> 00:16:14,250 !هيناتا! كم أنا قريبٌ من ذلك الخُلد؟ 184 00:16:17,460 --> 00:16:18,420 !ستة أمتار 185 00:16:19,250 --> 00:16:21,130 !آكامارو! نسخة الرجل الوحش 186 00:16:21,670 --> 00:16:22,830 !الناب تلو الناب 187 00:16:37,580 --> 00:16:39,170 !إنّ الهدف يغير اتجاهه 188 00:16:39,210 --> 00:16:41,580 !سبعة أمتار، باتجاه الساعة العاشرة 189 00:16:42,630 --> 00:16:43,710 !لن أدعهم يهربون 190 00:16:49,000 --> 00:16:50,580 ...هذه المرة 191 00:16:50,750 --> 00:16:52,250 !لن أخطئ 192 00:16:52,380 --> 00:16:53,710 !تقدّم مباشرةً 193 00:16:53,830 --> 00:16:55,500 !خمسة أمتار! أربعة أمتار 194 00:16:55,920 --> 00:16:57,670 ...سأقترب منهم أكثر 195 00:16:57,960 --> 00:16:59,040 !ثلاثة أمتار 196 00:17:01,540 --> 00:17:02,920 !ماذا...؟ 197 00:17:07,040 --> 00:17:08,080 ما هذا؟ 198 00:17:08,750 --> 00:17:11,500 ...إنّ الرمال تشتدّ نعومة 199 00:17:21,380 --> 00:17:22,750 ماذا؟ 200 00:17:22,790 --> 00:17:25,540 أهذه لعبة ملاحقة الآن؟ 201 00:17:26,170 --> 00:17:28,540 هذا سيء ...الرمال أشبه بـ 202 00:17:29,080 --> 00:17:31,920 ...أجل، إنها أشبه بمستنقعٍ لا قعر له 203 00:17:32,170 --> 00:17:33,830 ...أنا أغرق بسرعة 204 00:17:35,790 --> 00:17:37,830 هذا ما كانوا يصبون إليهم 205 00:17:38,880 --> 00:17:42,960 وقد وقعنا في فخهم تماماً 206 00:17:48,710 --> 00:17:49,920 !آكامارو 207 00:17:52,960 --> 00:17:56,330 !اغرقوا! اغرقوا! اغرقوا 208 00:18:02,580 --> 00:18:03,880 !هيناتا 209 00:18:05,960 --> 00:18:07,290 ...إذاً... هذه هي 210 00:18:09,540 --> 00:18:11,080 !شينو 211 00:18:27,710 --> 00:18:30,500 لا أحد سيلاحقنا الآن 212 00:18:30,710 --> 00:18:32,130 فاز فريقنا 213 00:18:32,380 --> 00:18:36,170 في الواقع، أنا من تألّق أكثر 214 00:18:37,000 --> 00:18:40,210 كل هذا بفضل موغورانمارو 215 00:18:40,960 --> 00:18:42,040 أنتما لا تفهمان يا رفاق 216 00:18:43,580 --> 00:18:46,540 على كل حال، سيكون ركوباً سلساً إلى خط النهاية 217 00:18:47,380 --> 00:18:49,580 لقد نجحنا للتو في الامتحان الثاني 218 00:19:03,500 --> 00:19:04,420 !آكامارو 219 00:19:10,080 --> 00:19:12,500 !آكامارو! تمالك نفسك يا آكامارو 220 00:19:13,830 --> 00:19:14,750 !أنت 221 00:19:34,630 --> 00:19:35,710 !آكامارو 222 00:19:38,040 --> 00:19:39,670 !أنت كلبٌ مطيع يا آكامارو 223 00:19:45,710 --> 00:19:47,710 !كل هذا بفضل تأشيرك 224 00:19:53,790 --> 00:19:55,880 !لقد كان تفكيراً سريعاً حقاً 225 00:19:57,500 --> 00:20:00,540 ،إذا لم تكن رائحة البول تفوح منّا ...لكان ذلك مثالياً 226 00:20:02,710 --> 00:20:04,170 لا تقلق يا آكامارو 227 00:20:04,580 --> 00:20:07,040 إنها ليست رائحة قوية لا أمانعها 228 00:20:07,580 --> 00:20:09,670 كلا... إنها رائحة كريهة 229 00:20:09,830 --> 00:20:10,580 !كيبا 230 00:20:11,630 --> 00:20:13,500 أنفي يعمل مجدداً 231 00:20:15,290 --> 00:20:18,540 هيناتا، أتستطيعين ملاحقة أولئك الأشخاص باستخدام البياكوغان؟ 232 00:20:33,460 --> 00:20:35,250 ...لم يخرجوا بعد من نطاق البياكوغان خاصتي 233 00:20:35,580 --> 00:20:38,670 !حسنٌ إذاً... لقد حان دوري 234 00:20:41,500 --> 00:20:42,580 إنّي أشم رائحتهم 235 00:20:43,330 --> 00:20:46,500 !إنها رائحة جسم ذلك الرجل السمين 236 00:20:50,210 --> 00:20:51,880 !لن نستسلم 237 00:20:52,460 --> 00:20:56,670 !سنلاحقهم إلى أعماق الجحيم ونستردّ اللفيفة بكلّ تأكيد 238 00:20:57,080 --> 00:20:57,750 !أجل - !أجل - 239 00:22:37,830 --> 00:22:39,210 !لقد ذهبت الرائحة 240 00:22:39,380 --> 00:22:40,040 !تباً 241 00:22:40,040 --> 00:22:41,040 ماذا سنفعل؟ 242 00:22:41,080 --> 00:22:42,790 لا حاجة للذعر 243 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 ،ذلك لأننا لو فقدنا حاسة الشم 244 00:22:45,000 --> 00:22:46,210 فما زلنا نملك حاسة النظر 245 00:22:46,250 --> 00:22:49,210 ...لكنهم خارج نطاق البياكوغان خاصتي 246 00:22:49,290 --> 00:22:52,080 !إذاً سنذهب إلى النطاق الأبعد 247 00:22:52,830 --> 00:22:54,710 !نعتمد عليكِ أيتها الحشرات 248 00:22:55,130 --> 00:22:58,540 :في الحلقة القادمة "جرأة ثابتة" 249 00:22:59,170 --> 00:23:02,580 !سنستعيد لفيفة السماء ولفيفة الأرض معاً 250 00:23:02,630 --> 00:23:05,130 ~على خطى ناروتو الطريق المسافَر جرأة ثابتة 20873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.