Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,000 --> 00:02:26,520
One. Two. One. Two. Three.
2
00:02:26,600 --> 00:02:27,960
One. Two. One. Two. Three.
3
00:02:28,120 --> 00:02:29,520
One. Two. Three. Four. Five.
4
00:02:29,600 --> 00:02:30,960
One. Two. One. Two. Three.
5
00:02:31,040 --> 00:02:32,560
One. Two.
6
00:02:32,640 --> 00:02:34,000
Three. Four. Five.
7
00:02:34,080 --> 00:02:35,440
One. Two.
8
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
One. Two. Three.
9
00:02:37,120 --> 00:02:40,120
One.. Good morning!
- Good morning!
10
00:03:15,360 --> 00:03:16,720
All the best, Rahul!
11
00:03:28,200 --> 00:03:33,520
"You! You are the one whom my
heart has accepted eagerly!
12
00:03:33,640 --> 00:03:34,640
Good morning, sir!
13
00:03:34,720 --> 00:03:36,600
Welcome, sir! Welcome!
- Good morning!
14
00:03:37,040 --> 00:03:38,920
Sir, the breakfast is
ready, young master!
15
00:03:39,000 --> 00:03:41,400
It is restless to feel your lips.
16
00:03:41,920 --> 00:03:43,520
You are welcoming me
very sweetly today.
17
00:03:43,600 --> 00:03:45,960
I think today once again I will
have to eat bitter chutney and idli.
18
00:03:46,040 --> 00:03:49,720
Wow! Do you know that I have
prepared idli for breakfast?
19
00:03:49,800 --> 00:03:51,920
I even know this. And what do
you eat in the kitchen..
20
00:03:52,000 --> 00:03:53,920
..behind my back,
I am aware about that also.
21
00:03:54,000 --> 00:03:55,560
Why didn't you make puri's
instead of idli today?
22
00:03:55,640 --> 00:03:57,240
Young master,
if you would have ordered me..
23
00:03:57,320 --> 00:03:58,640
..then I would have
prepared that also.
24
00:03:58,720 --> 00:04:00,680
Oh! So you are acting over
smart with me! - No sir.
25
00:04:00,960 --> 00:04:04,080
I will cut fifty rupees from your
salary now. - Fifty rupees!
26
00:04:04,160 --> 00:04:06,960
The entire amount of fifty rupees
will be cut. - Get it? Good!
27
00:04:11,800 --> 00:04:14,080
What are you removing?
Are you taking out the knife?
28
00:04:14,160 --> 00:04:15,720
Purse.
- Why? Why?
29
00:04:15,800 --> 00:04:17,240
The punishment of misbehaving
with your elder brother..
30
00:04:17,320 --> 00:04:20,240
..is that hundred rupees from your
pocket money will be cut.
31
00:04:20,399 --> 00:04:22,480
No.
No. No, brother. Brother, please.
32
00:04:22,560 --> 00:04:24,120
I am still your kid, isn't it?
33
00:04:24,200 --> 00:04:26,160
Your cute, sweet, little child.
Right?
34
00:04:26,240 --> 00:04:27,480
What happens if the moustache
and the beard..
35
00:04:27,560 --> 00:04:28,640
..have started growing? But I am
still your child, isn't it?
36
00:04:28,720 --> 00:04:29,560
Please don't cut anything
from my pocket money.
37
00:04:29,640 --> 00:04:31,400
I am already very broke. Please!
38
00:04:32,160 --> 00:04:36,480
Say sorry to me.
Say sorry. Good boy!
39
00:04:43,560 --> 00:04:45,640
Hey! Hey! Hey! Hey! Wait!
40
00:04:45,800 --> 00:04:47,800
I have prepared breakfast for you.
Who will eat it?
41
00:04:47,880 --> 00:04:48,600
Forget about the breakfast.
42
00:04:48,680 --> 00:04:51,200
I am already late for my computer
classes. - I am going. Bye. - Rahul!
43
00:04:51,440 --> 00:04:53,280
Computer class at 7 o'clock
in the morning!
44
00:04:53,360 --> 00:04:55,640
Which class is this?
- Hey! It is not so strange!
45
00:04:55,720 --> 00:04:57,400
My friends reach at the bus stop
at 6 o'clock in the morning.
46
00:04:57,480 --> 00:04:59,400
I am going now. Bye!
- Hey! Hey! Listen to me.
47
00:04:59,720 --> 00:05:01,480
At 6 o'clock on the bus stop!
Computer class!
48
00:05:01,560 --> 00:05:02,640
I did not understand anything.
- Just a minute.
49
00:05:02,720 --> 00:05:04,200
There is a computer college
in front of the bus stop.
50
00:05:04,280 --> 00:05:06,320
There is a computer class inside
the computer college.
51
00:05:06,400 --> 00:05:08,120
And I am going. Okay.
- Hey! Wait!
52
00:05:08,200 --> 00:05:10,440
Hey! Why do these doctors
always doubt others?
53
00:05:10,520 --> 00:05:11,840
I am going now. Bye!
54
00:05:13,040 --> 00:05:14,920
If the brother has become
an actor then his..
55
00:05:15,000 --> 00:05:17,640
..brother who is a doctor will
have to become suspicious.
56
00:05:18,720 --> 00:05:20,200
Computer class!
57
00:05:21,160 --> 00:05:22,920
As if I don't know anything.
58
00:05:24,040 --> 00:05:26,640
I think that he is going to meet
some girl at the bus stop.
59
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
Hey!
Which is this new style of Sunder?
60
00:05:39,320 --> 00:05:45,400
Hi! - Hi! - Hi! I am Dr. Sunder
Salma. - What?
61
00:05:45,640 --> 00:05:49,280
Dr. Sunder Salma!
- Dr. Sunder Salma! - Yes.
62
00:05:49,360 --> 00:05:50,800
Come on. You have failed so many
times in the third year..
63
00:05:50,880 --> 00:05:52,200
..that the college is planning
to give you scholarship..
64
00:05:52,280 --> 00:05:54,400
..and make you sit at home.
65
00:05:54,480 --> 00:05:56,040
Then how did you become the doctor?
66
00:05:56,200 --> 00:05:58,040
Speak slowly.
- Why?
67
00:05:58,120 --> 00:05:59,800
She will hear it. She will hear it.
- Who?
68
00:05:59,880 --> 00:06:01,320
The one who is standing here.
69
00:06:01,560 --> 00:06:05,560
Actually, no girl even looks
at me or smiles at me.
70
00:06:05,640 --> 00:06:07,240
You all know very well about it.
- Right.
71
00:06:07,320 --> 00:06:09,520
So I thought that..
- You thought that by putting..
72
00:06:09,600 --> 00:06:11,120
..a stethoscope around your neck,
you would hold..
73
00:06:11,200 --> 00:06:12,440
..any girl's hand with an excuse
of checking her nerves.
74
00:06:12,520 --> 00:06:14,640
Iqbal! - Yes.
- For the first time.. - Yes.
75
00:06:14,720 --> 00:06:17,680
Hey! For the first time,
you have understood me so easily.
76
00:06:17,760 --> 00:06:20,720
Do you know that, my friend?
- What is he saying, my dear?
77
00:06:20,800 --> 00:06:23,800
"After reading my love letter.."
- Yes.
78
00:06:23,880 --> 00:06:26,720
"Please don't get angry."
79
00:06:26,800 --> 00:06:28,320
Please.
Just have a look at it once.
80
00:06:28,400 --> 00:06:30,040
Just read it once. I have written.
81
00:06:30,120 --> 00:06:32,120
Who is this guy who is trying
to entice a girl in our area?
82
00:06:32,200 --> 00:06:33,440
Please. If.. If you will not
fall in love with me..
83
00:06:33,520 --> 00:06:34,760
..after reading this letter then.
84
00:06:34,840 --> 00:06:36,800
Hey, silly guy! What are you doing?
85
00:06:36,880 --> 00:06:38,480
I am giving my love letter to her.
Please take it.
86
00:06:38,560 --> 00:06:41,560
From which area do you come from?
- Fort!
87
00:06:41,960 --> 00:06:43,560
If I will kick you once then you..
88
00:06:43,640 --> 00:06:45,200
..will directly go to the court.
89
00:06:45,320 --> 00:06:48,560
Understood! Come on,
get lost! Get lost from here!
90
00:06:49,280 --> 00:06:52,400
If she is not taking it then you
take it. - No. - Or else you take it.
91
00:06:52,480 --> 00:06:54,120
You take it.
- Hey! I told you once, isn't it?
92
00:06:54,200 --> 00:06:55,920
Are you giving the love
letter in our area?
93
00:06:56,000 --> 00:06:59,120
Look.. - What? Will you give
love letter in our area?
94
00:06:59,200 --> 00:07:01,440
Come on, get lost! Get lost!
95
00:07:02,920 --> 00:07:04,560
You scum!
96
00:07:04,960 --> 00:07:08,320
Aunt, you read this letter.
This is the condition of my heart.
97
00:07:08,400 --> 00:07:10,440
Please read it, aunt. You will..
- Scoundrel!
98
00:07:10,520 --> 00:07:12,840
Hey!
99
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Our hero is here.
100
00:07:26,760 --> 00:07:28,080
Did the bus no. 16 go away?
101
00:07:28,160 --> 00:07:29,800
Hey! If the bus no.
16 would have gone away..
102
00:07:29,880 --> 00:07:31,360
..then would you be able to see
all of these girls here?
103
00:07:31,440 --> 00:07:33,560
All the motorcycles are waiting
over here for that only.
104
00:07:33,960 --> 00:07:34,960
Thank you!
105
00:07:38,720 --> 00:07:39,720
Hey!
106
00:07:54,800 --> 00:07:56,400
Love should never fall down!
107
00:07:56,600 --> 00:07:58,360
It should survive by raising
its head high!
108
00:08:07,480 --> 00:08:09,600
The group of lovers is gathered
over here only.
109
00:08:09,680 --> 00:08:10,880
This means that I have
not missed the bus.
110
00:08:10,960 --> 00:08:13,200
Hey! The bus has not been missed.
111
00:08:13,280 --> 00:08:16,080
And you have not even missed
the lady inside the bus.
112
00:08:16,280 --> 00:08:18,320
Hey! I thought that I am late.
That is why, my dear.
113
00:08:18,400 --> 00:08:20,680
Hey!
Why do you take so much tension?
114
00:08:20,840 --> 00:08:23,880
Can't you survive without seeing
your lover for a single day?
115
00:08:25,200 --> 00:08:26,960
I can survive without breathing.
116
00:08:27,080 --> 00:08:29,600
But I cannot survive without
seeing Sandhya.
117
00:08:29,720 --> 00:08:33,560
O God!
- You scum!
118
00:08:34,159 --> 00:08:36,879
His love has become a history now.
119
00:08:36,960 --> 00:08:39,280
Since the past four years,
he is crazy after one girl only.
120
00:08:39,520 --> 00:08:41,480
And that girl doesn't even
bother to look behind.
121
00:08:41,559 --> 00:08:42,559
Hey! Look at us.
122
00:08:42,640 --> 00:08:44,680
We fall in love. We come out of it.
- Yes.
123
00:08:44,760 --> 00:08:46,920
Again we fall in love.
But then we come out of it. - Yes.
124
00:08:47,000 --> 00:08:48,400
Hey! That is why,
even the people from the BBC..
125
00:08:48,480 --> 00:08:51,160
..couldn't count our girlfriends
until today.
126
00:08:52,000 --> 00:08:53,800
That is why,
because your love is nightlong.
127
00:08:53,920 --> 00:08:55,680
And my love is life long.
128
00:08:56,120 --> 00:08:58,400
Hey! Is she some Miss World?
129
00:08:58,600 --> 00:09:00,680
Hey! What did you see in her
that you fell in love..
130
00:09:00,760 --> 00:09:02,560
..with her for life long?
131
00:09:05,520 --> 00:09:07,440
I fell in love with her after
seeing her smile..
132
00:09:07,520 --> 00:09:09,520
..which resembles a
blossoming rose.
133
00:09:11,680 --> 00:09:13,600
I had fallen in love after
seeing her eyes..
134
00:09:13,680 --> 00:09:15,520
..which look very attractive
and sharp.
135
00:09:18,200 --> 00:09:20,280
I fell in love with her by seeing
the glow on her face..
136
00:09:20,360 --> 00:09:22,080
..which resembles a rising sun.
137
00:09:24,920 --> 00:09:27,720
She is like the river that
bathes in the moonlight.
138
00:09:28,160 --> 00:09:30,640
She is an angel who has come
down from the heaven.
139
00:09:41,880 --> 00:09:43,360
Where did you get lost?
140
00:09:43,440 --> 00:09:46,160
Hey! Stop it now.
Bus no. 16 is here.
141
00:10:01,080 --> 00:10:05,960
"He is a crazy lover.
But he's afraid to say it."
142
00:10:16,400 --> 00:10:21,360
"He is a crazy lover.
But he's afraid to say it."
143
00:10:21,520 --> 00:10:26,160
"He doesn't know how to
express his love."
144
00:10:26,240 --> 00:10:31,040
"Take care of me, friends.
I'm doomed."
145
00:10:31,760 --> 00:10:37,160
"How do I tell her? I'm doomed."
146
00:10:37,320 --> 00:10:42,280
"The world calls me crazy lover."
147
00:10:42,520 --> 00:10:47,120
"The world calls me crazy lover."
148
00:10:53,440 --> 00:10:58,520
"I am a crazy lover.
But I'm afraid to say it."
149
00:10:58,600 --> 00:11:04,440
"It's true,
but still I love someone."
150
00:11:33,800 --> 00:11:43,440
"She dwells in my eyes,
but she won't come in my arms."
151
00:11:44,640 --> 00:11:54,000
"She comes in dreams,
but no on the path of hearts."
152
00:11:54,480 --> 00:11:55,720
"I am helpless.
153
00:11:55,800 --> 00:11:59,920
I want to meet her,
but I fear the consequence."
154
00:12:00,080 --> 00:12:05,480
"How do I tell her? I'm doomed."
155
00:12:05,680 --> 00:12:10,520
"The world calls me crazy lover."
156
00:12:10,600 --> 00:12:17,280
"The world calls me crazy lover."
157
00:12:42,240 --> 00:12:44,760
"Hey, girl. Come here."
158
00:12:44,880 --> 00:12:47,280
"Where are you going?"
159
00:12:47,400 --> 00:12:49,880
"Don't show tantrums."
160
00:12:50,000 --> 00:12:52,400
"What will you get by
being this way."
161
00:12:52,480 --> 00:12:54,960
"My heart says, come with me."
162
00:12:55,080 --> 00:12:57,240
"I won't let you escape."
163
00:13:02,760 --> 00:13:07,840
"Some day, it has to happen."
164
00:13:08,240 --> 00:13:11,560
"I will cast a spell on her."
165
00:13:12,280 --> 00:13:22,320
"My heart says,
her heart will also melt."
166
00:13:22,960 --> 00:13:28,160
"She dwells in my thoughts."
167
00:13:28,240 --> 00:13:33,800
"How do I tell her? I'm doomed."
168
00:13:33,920 --> 00:13:38,880
"The world calls me crazy lover."
169
00:13:38,960 --> 00:13:45,560
"The world calls me crazy lover."
170
00:13:50,120 --> 00:13:55,080
"I am a crazy lover.
But I'm afraid to say it."
171
00:13:55,200 --> 00:14:00,960
"It's true,
but still I love someone."
172
00:14:09,840 --> 00:14:14,760
"The world calls me crazy lover."
173
00:14:14,960 --> 00:14:21,120
"The world calls me crazy lover."
174
00:14:22,920 --> 00:14:26,200
Do you know that boy troubles
the professor so much?
175
00:14:26,280 --> 00:14:27,960
I thought that he would
definitely..
176
00:14:28,040 --> 00:14:29,560
..suspend him from the college.
177
00:14:30,000 --> 00:14:32,520
He was such a naughty boy.
- Really? - Yes.
178
00:14:33,400 --> 00:14:35,280
Just like that. Not our problem.
179
00:14:48,800 --> 00:14:49,800
Sandhya!
180
00:14:52,160 --> 00:14:54,320
Sandhya, he is following you.
181
00:14:54,440 --> 00:14:57,120
Wherever you go,
he always follows you over there.
182
00:14:57,240 --> 00:15:00,400
Let him come.
- Hey! He always follows you.
183
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
He is like a fly that is always
after the jaggery.
184
00:15:02,560 --> 00:15:04,400
Why don't you do something?
- What do I do?
185
00:15:04,600 --> 00:15:06,480
Take out your sandals
and hit him so much..
186
00:15:06,560 --> 00:15:09,240
..that the craze of his love
will come down forever.
187
00:15:09,640 --> 00:15:11,000
This is a shameless craze.
188
00:15:11,120 --> 00:15:13,960
It will not reduce by hitting him.
Instead it will increase.
189
00:15:15,760 --> 00:15:16,960
Excuse me.
190
00:15:18,360 --> 00:15:19,360
Me?
191
00:15:19,520 --> 00:15:22,800
Yes, you. Please come here.
- Sure.
192
00:15:24,840 --> 00:15:27,760
Look, I don't like you at all.
193
00:15:30,040 --> 00:15:32,680
That is why,
I never even looked behind at you.
194
00:15:33,280 --> 00:15:34,800
But then too you are following me.
195
00:15:34,880 --> 00:15:36,360
Maybe you think that by following
me like this..
196
00:15:36,440 --> 00:15:38,680
..you will be able to entice me.
197
00:15:38,800 --> 00:15:41,800
And I will believe that
you truly love me.
198
00:15:42,040 --> 00:15:43,960
And even I will start loving you.
199
00:15:44,520 --> 00:15:46,160
This is your misconception.
200
00:15:55,080 --> 00:15:57,760
Love is not a plant
that will grow..
201
00:15:57,840 --> 00:16:00,120
..by sowing any seed anywhere.
202
00:16:00,920 --> 00:16:03,840
Love cannot be grown
in anybody's heart.
203
00:16:04,600 --> 00:16:05,880
Love just happens.
204
00:16:06,840 --> 00:16:08,120
For your information..
205
00:16:08,200 --> 00:16:11,080
..I don't have either love
or sympathy for you.
206
00:16:11,160 --> 00:16:12,640
That is why,
it will be better if you will not..
207
00:16:12,720 --> 00:16:14,880
..waste your time behind me.
208
00:16:16,840 --> 00:16:17,880
Hello!
209
00:16:19,920 --> 00:16:22,440
Hello! Are you deaf?
210
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
Hey! I am speaking to you.
211
00:16:26,720 --> 00:16:28,160
God! He is so deaf!
212
00:16:31,520 --> 00:16:33,640
Hey! Tell me quickly.
What did that pretty damsel..
213
00:16:33,720 --> 00:16:35,520
..say to my handsome hunk?
214
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
I did not hear anything.
- Look. He is completely deaf.
215
00:16:38,360 --> 00:16:41,440
O my sweet fellow!
What did she tell you?
216
00:16:41,880 --> 00:16:44,120
I told you that I did not
hear anything, right?
217
00:16:44,680 --> 00:16:46,920
I was just watching her
glittering eyes..
218
00:16:47,000 --> 00:16:49,720
..and her blossoming lips.
219
00:16:50,960 --> 00:16:53,040
She looks very sweet
while speaking.
220
00:16:53,320 --> 00:16:56,840
You stupid fellow! Do you know
that she was abusing you?
221
00:16:57,040 --> 00:16:59,280
Hey! It's too much now.
At least have some sense now.
222
00:16:59,440 --> 00:17:03,000
Hey Rahul! Listen to us and
stop following her now.
223
00:17:04,880 --> 00:17:06,760
Her anger is the evidence.
224
00:17:06,839 --> 00:17:08,919
The water which was still since
the past four years..
225
00:17:09,000 --> 00:17:11,080
..a small wave has
risen it in today.
226
00:17:11,440 --> 00:17:12,640
In the past four years..
227
00:17:12,720 --> 00:17:14,720
..she has spoken to me
for the first time.
228
00:17:14,839 --> 00:17:16,999
This is the first sign of
the triumph of my love.
229
00:17:17,280 --> 00:17:23,160
Wow! She kicked you and you
are praising it. Wow!
230
00:17:40,240 --> 00:17:42,400
Sandhya, it is so cold over here.
231
00:17:42,600 --> 00:17:44,400
You can study in your room also,
isn't it?
232
00:17:44,520 --> 00:17:47,120
Mother, only one chapter is
remaining to be studied.
233
00:17:47,200 --> 00:17:50,360
Take. Drink this milk first.
- Aunt. Aunt, I have come.
234
00:17:50,440 --> 00:17:51,960
Take this.
I have brought the utensil also.
235
00:17:52,040 --> 00:17:54,120
Quickly give me my share
of vegetable.
236
00:17:54,200 --> 00:17:56,320
Look, the vegetable queen is here.
237
00:17:56,400 --> 00:17:59,800
O madam! Mutton and chicken has
been cooked in my house.
238
00:17:59,880 --> 00:18:02,080
But I am unable to eat my food..
239
00:18:02,160 --> 00:18:04,400
..without the vegetable prepared
by aunt. Did you understand?
240
00:18:04,560 --> 00:18:06,960
Aunt, if you will give me
the vegetable quickly..
241
00:18:07,040 --> 00:18:10,320
..then I will tell you everything
about whatever happened.
242
00:18:10,400 --> 00:18:12,400
Hey! Shut up! Shut up!
- What happened? What happened?
243
00:18:12,480 --> 00:18:14,120
Did that prince follow
her even today?
244
00:18:14,240 --> 00:18:16,040
Aunt, you have guessed
it absolutely right.
245
00:18:16,320 --> 00:18:19,280
But Sandhya was so strict and
she scolded him so much..
246
00:18:19,400 --> 00:18:22,120
..that he will never forget it.
247
00:18:22,280 --> 00:18:24,360
Hey! All the girls scold
in the beginning.
248
00:18:24,440 --> 00:18:26,600
Love always starts with
scolding only.
249
00:18:26,960 --> 00:18:28,880
And after that,
they both become unable..
250
00:18:28,960 --> 00:18:30,880
..to survive without each other.
251
00:18:30,960 --> 00:18:32,920
Then one day they both
go and get married.
252
00:18:33,120 --> 00:18:36,120
And then they come to their parents
to seek their blessings.
253
00:18:38,560 --> 00:18:41,040
I am not like the other girls,
mother!
254
00:18:41,240 --> 00:18:42,880
But you are a girl after all,
isn't it?
255
00:18:42,960 --> 00:18:44,640
If you will get some guy
who will fascinate you..
256
00:18:44,720 --> 00:18:46,640
..then everybody can change,
Sandhya.
257
00:18:47,640 --> 00:18:52,040
Everybody can change, mother but
Sandhya will never change.
258
00:18:52,280 --> 00:18:56,720
Hey, silly girl!
I know what is your nature.
259
00:18:57,240 --> 00:18:59,920
I just said a silly thing.
And you started weeping.
260
00:19:00,880 --> 00:19:05,760
And you say that I am a
stonehearted person. You silly girl!
261
00:19:05,880 --> 00:19:07,640
Stop the car! Stop the car!
262
00:19:09,040 --> 00:19:12,080
Aunt, uncle Chitale is here.
I will leave now.
263
00:19:12,160 --> 00:19:14,200
If I will be saved then I will come
tomorrow to take the vegetable.
264
00:19:14,280 --> 00:19:16,920
Be careful. Be careful, sir.
- Sir. Sir, be careful!
265
00:19:18,960 --> 00:19:24,920
That scum IPS abuses me that
I do not know how to salute.
266
00:19:25,120 --> 00:19:28,200
Why? Is there any other police
officer in this entire world..
267
00:19:28,280 --> 00:19:30,200
..who salutes as well as I do?
268
00:19:30,400 --> 00:19:32,240
No. No sir. There is nobody.
There is nobody.
269
00:19:32,440 --> 00:19:34,480
Now I will salute you and show.
Okay. - Yes.
270
00:19:34,560 --> 00:19:36,320
Just take care of the vehicle.
- Yes, I will.
271
00:19:36,400 --> 00:19:40,400
I will salute now. 1. 2. 3. Salute!
272
00:19:40,840 --> 00:19:43,240
Sir, be careful! Sir!
- Hey!
273
00:19:48,880 --> 00:19:50,320
Why did you come out?
274
00:19:51,120 --> 00:19:52,840
You were falling down, isn't it?
275
00:19:53,320 --> 00:19:55,120
I came out to take care of you.
276
00:19:57,840 --> 00:20:01,120
You came out to take care
of me or did you come..
277
00:20:01,200 --> 00:20:03,520
..to entice one of these two guys?
278
00:20:04,960 --> 00:20:07,040
What are you saying?
- Shut up!
279
00:20:07,360 --> 00:20:10,560
You old hag! Anybody will not
bother to look at you also.
280
00:20:10,640 --> 00:20:13,760
Get inside. - If you will come out
then I will destroy your eyes.
281
00:20:13,840 --> 00:20:15,520
Go inside. Go inside.
282
00:20:17,080 --> 00:20:20,960
Bitch! Hey constable! Come here.
- Yes.
283
00:20:22,440 --> 00:20:25,520
What is your name?
- My name is Abdul, sir.
284
00:20:29,200 --> 00:20:33,280
How does she look?
She is beautiful, isn't it?
285
00:20:34,000 --> 00:20:36,400
Sir, what are you saying?
She is your wife, sir.
286
00:20:36,480 --> 00:20:41,280
Hey! Tell me.
Tell me that how is she?
287
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
She is very beautiful!
288
00:20:45,240 --> 00:20:48,480
She is very beautiful, isn't it?
- Yes. Yes. Yes sir.
289
00:20:48,760 --> 00:20:50,800
Sir, why are you hitting me?
290
00:20:50,880 --> 00:20:52,720
You are misbehaving with
a police officer's wife.
291
00:20:52,800 --> 00:20:55,920
Give me the pistol. Kill that
rascal! Give me the pistol.
292
00:20:56,200 --> 00:20:59,840
You scum! If you will come here
then I will shoot you.
293
00:21:00,040 --> 00:21:03,800
Hey Rachna! Hey, my wife!
294
00:21:03,880 --> 00:21:07,600
Hey, my beautiful lady!
Hey, my pretty damsel! Come out.
295
00:21:07,800 --> 00:21:09,600
Hey!
Your husband is standing outside.
296
00:21:09,680 --> 00:21:12,320
Then what are you doing inside?
297
00:21:12,800 --> 00:21:15,120
Are you having a good
time with the boy..
298
00:21:15,200 --> 00:21:19,080
..who comes to fit the knob
of the gas cylinder?
299
00:21:20,080 --> 00:21:24,040
Hey! My name is Raj Patil Raja.
300
00:21:24,160 --> 00:21:29,400
Nobody can betray Raja.
Come out! Come out!
301
00:21:33,480 --> 00:21:37,240
Hey! You are looking very fresh!
302
00:21:37,600 --> 00:21:41,080
That means that nobody was there
inside to entice you, right?
303
00:21:42,960 --> 00:21:45,400
Hey! Om Prakash!
- Yes sir.
304
00:21:46,760 --> 00:21:48,440
How does she look?
305
00:21:49,040 --> 00:21:50,960
She is beautiful, isn't it?
306
00:21:53,520 --> 00:21:56,320
Tell me that how is she?
- She is not beautiful.
307
00:21:56,400 --> 00:21:57,400
She is very bad.
308
00:21:57,480 --> 00:22:03,120
Hey, you old dog! You are
criticizing my wife in front of me.
309
00:22:03,320 --> 00:22:06,040
I will break your bones.
- Lets go. Lets go inside.
310
00:22:06,240 --> 00:22:09,520
Lets go. Lets go inside. Lets
go. Lets go inside. Slowly!
311
00:22:11,720 --> 00:22:13,800
Why did you go there?
312
00:22:14,760 --> 00:22:16,640
Whom did you meet?
313
00:22:16,920 --> 00:22:19,200
Am I not enough?
314
00:22:19,360 --> 00:22:22,160
Why don't you answer?
315
00:22:26,960 --> 00:22:28,080
Mother.
316
00:22:28,240 --> 00:22:31,040
You lie to me..
317
00:22:31,120 --> 00:22:35,880
..and go with out rich people.
318
00:22:41,400 --> 00:22:43,280
Take this, sir. Your fishes.
319
00:22:45,000 --> 00:22:48,120
Hey! From when have you started
keeping fishes as pet?
320
00:22:48,200 --> 00:22:49,600
From day before yesterday.
- Fine.
321
00:22:49,680 --> 00:22:50,840
I have heard that even
Sandhya is very..
322
00:22:50,920 --> 00:22:51,960
..fond of keeping fishes as pets.
323
00:22:52,040 --> 00:22:56,560
O my Jesus! I have never seen
a lover like you before.
324
00:22:59,960 --> 00:23:02,240
Why is there such a big line?
- Today is flag day.
325
00:23:02,800 --> 00:23:05,440
Pay money and get a flag attached.
326
00:23:07,360 --> 00:23:09,240
Sandhya! Even I am going
to get a flag attached.
327
00:23:09,320 --> 00:23:11,120
Hey!
- Hey! Are you crazy?
328
00:23:11,520 --> 00:23:12,960
She will not attach a flag to you.
329
00:23:13,040 --> 00:23:14,560
Instead she will pierce
the pin in your chest.
330
00:23:14,640 --> 00:23:17,000
Let it be.
- No! You all watch out.
331
00:23:17,640 --> 00:23:20,200
Sandhya will definitely
attach the flag. - Hey!
332
00:24:25,720 --> 00:24:26,720
Yes!
333
00:24:30,400 --> 00:24:33,120
Yes! Yes! Yeah!
334
00:24:33,440 --> 00:24:36,880
Sandhya has attached the
flag of love! - Yeah!
335
00:24:37,720 --> 00:24:40,000
You attached the flag
very well to him.
336
00:24:40,200 --> 00:24:43,200
Are you having some feelings
for him now?
337
00:24:44,440 --> 00:24:47,320
Nobody's sight can ever
reach up to me.
338
00:24:47,720 --> 00:24:51,280
Shabana,
you cover your face, isn't it?
339
00:24:51,480 --> 00:24:54,160
But I have covered my heart.
340
00:25:05,520 --> 00:25:06,600
Sandhya!
341
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
Sandhya!
342
00:25:17,680 --> 00:25:18,880
Who can she be?
343
00:25:20,840 --> 00:25:23,120
Is she his teacher of
the computer class?
344
00:25:23,720 --> 00:25:28,880
"The entire world calls
me a crazy lover!"
345
00:25:45,880 --> 00:25:49,440
Lucky fellow! Enjoy! Brother!
Brother, where are you?
346
00:25:49,520 --> 00:25:50,720
I am over here.
347
00:25:52,600 --> 00:25:55,560
Today I have brought an angel
to our house. - Angel?
348
00:25:55,680 --> 00:25:58,320
Yes.
- You mean to say fairy? - Yes.
349
00:25:58,880 --> 00:26:02,680
Wow! You have caught very
colorful fishes.
350
00:26:02,760 --> 00:26:04,840
From where did you reach up to?
- Hey! What do you mean?
351
00:26:04,920 --> 00:26:06,440
Computer classes? Where?
352
00:26:06,520 --> 00:26:09,680
Yes.
Computer class! You know, brother.
353
00:26:09,800 --> 00:26:11,560
To open the windows and close them.
354
00:26:11,640 --> 00:26:13,080
Actually, I did not know about
its beginning and end.
355
00:26:13,160 --> 00:26:15,240
That is why, I had some problem.
- Yes. It happens. It happens.
356
00:26:15,320 --> 00:26:16,840
It happens initially.
- Yes.
357
00:26:16,920 --> 00:26:18,880
From my experience,
should I give you some advice..
358
00:26:18,960 --> 00:26:20,160
..to solve your problem?
359
00:26:20,360 --> 00:26:22,800
Yes. I want that only.
- Really? - Yes.
360
00:26:23,080 --> 00:26:25,320
Just shift the timings of
this computer classes..
361
00:26:25,400 --> 00:26:26,600
..to the evening batch.
362
00:26:26,720 --> 00:26:28,760
Why in the evening? Why? Why?
363
00:26:30,080 --> 00:26:33,880
Can't you resist meeting this
computer class until evening?
364
00:26:34,120 --> 00:26:36,240
You are speaking about the computer
classes only, right?
365
00:26:36,320 --> 00:26:38,960
Yes. I am speaking about the
computer classes only.
366
00:26:39,080 --> 00:26:41,280
Then it is fine. Go ahead.
367
00:26:41,360 --> 00:26:43,600
Okay. Then you search for a job.
368
00:26:43,800 --> 00:26:46,160
Not for earning purpose but for
the sake of your pocket money.
369
00:26:46,240 --> 00:26:48,080
So that you can have
a small wallet.
370
00:26:48,320 --> 00:26:50,440
There can be some money
inside the wallet.
371
00:26:50,520 --> 00:26:52,560
There may be some credit cards,
some visiting cards.
372
00:26:52,640 --> 00:26:55,360
Take a small convenient car.
373
00:26:55,560 --> 00:26:57,120
And make that loving computer sit..
374
00:26:57,200 --> 00:26:58,640
..next to you in the front seat..
375
00:26:58,720 --> 00:27:01,480
..and roam around everywhere.
Am I right?
376
00:27:01,560 --> 00:27:04,160
Very right!
- Very smart boy!
377
00:27:04,240 --> 00:27:07,200
You have become so intelligent
in this small age!
378
00:27:07,320 --> 00:27:09,400
Thank you.
- Keep it up!
379
00:27:11,840 --> 00:27:17,800
Have you thought about some
name for this angel? - Yes.
380
00:27:18,080 --> 00:27:20,400
We will keep her name Sandhya.
It will be very cute.
381
00:27:20,680 --> 00:27:24,160
Fine. Sandhya. It doesn't seem
to be the name of a fish.
382
00:27:24,240 --> 00:27:26,120
Shall we keep some other name..
- No. No brother.
383
00:27:26,240 --> 00:27:27,560
Sandhya is a very good name.
384
00:27:27,640 --> 00:27:30,400
You will not get this name in any
dictionary also. - Really!
385
00:27:30,600 --> 00:27:34,640
So shall we name the other
one Rahul? - Yes brother.
386
00:27:34,840 --> 00:27:39,200
If you are insisting so much
then how can I deny you?
387
00:27:39,360 --> 00:27:40,680
Such a good boy!
388
00:27:40,880 --> 00:27:43,560
Come on, put it into this.
- Yes. Yes. Surely.
389
00:27:50,760 --> 00:27:52,600
Hi Sandhya! Hi!
390
00:27:53,960 --> 00:27:55,040
Hi Rahul!
391
00:27:56,160 --> 00:28:03,880
"Is this love?"
392
00:28:03,960 --> 00:28:11,680
"Is this love?"
393
00:28:11,880 --> 00:28:17,480
"Intoxication of love
is spreading."
394
00:28:19,520 --> 00:28:23,560
"Intoxication of love
is spreading."
395
00:28:23,680 --> 00:28:27,560
"Now love is fun."
396
00:28:27,640 --> 00:28:34,160
"I am oblivious."
397
00:28:35,360 --> 00:28:37,320
"I am oblivious."
398
00:28:37,400 --> 00:28:39,160
"I am in love."
399
00:28:39,280 --> 00:28:44,560
"Is this love? Tell me."
400
00:28:45,160 --> 00:28:48,840
"Intoxication of love
is spreading."
401
00:28:48,960 --> 00:28:53,680
"Now love is fun."
402
00:29:09,040 --> 00:29:14,760
"My eyes cast a spell."
403
00:29:15,040 --> 00:29:18,640
"There is magic."
404
00:29:19,040 --> 00:29:24,400
"You admire my every charm."
405
00:29:24,480 --> 00:29:34,320
"I am under your spell."
406
00:29:34,600 --> 00:29:39,800
"I am crazy for you."
407
00:29:39,880 --> 00:29:45,880
"Tell me.."
408
00:29:47,600 --> 00:29:51,240
"Tell me,
what has happened to you?"
409
00:29:51,360 --> 00:29:56,680
"Is this love? Tell me."
410
00:29:57,120 --> 00:30:01,000
"Intoxication of love
is spreading."
411
00:30:01,120 --> 00:30:06,000
"Now love is fun."
412
00:30:21,320 --> 00:30:27,080
"Your face is like a moon."
413
00:30:27,360 --> 00:30:33,160
"Your body is fine."
414
00:30:33,240 --> 00:30:36,880
"When you shy, I get wooed."
415
00:30:36,960 --> 00:30:44,840
"What this craziness?"
416
00:30:44,920 --> 00:30:51,920
"You have made this love saga."
417
00:30:52,080 --> 00:30:57,120
"The heart is lost."
418
00:30:59,760 --> 00:31:03,640
"The heart is lost in a moment."
419
00:31:03,720 --> 00:31:08,880
"Is this love? Tell me."
420
00:31:09,600 --> 00:31:13,320
"Intoxication of love
is spreading."
421
00:31:13,400 --> 00:31:18,680
"Now love is fun."
422
00:31:28,480 --> 00:31:30,080
Check.
423
00:31:30,640 --> 00:31:32,400
Hey! Get in. Get in. Move! Move!
424
00:31:32,480 --> 00:31:33,680
Did you take my ticket?
425
00:31:35,480 --> 00:31:38,240
Hey! What is this?
My Sandhya is not there.
426
00:31:38,320 --> 00:31:40,360
Hey! Not only your Sandhya but
our girlfriends are also..
427
00:31:40,440 --> 00:31:42,360
..not over here.
428
00:31:42,480 --> 00:31:46,120
Hey! Stop the bus!
- Stop it! Stop it!
429
00:31:46,200 --> 00:31:49,120
Hey! Tell me that why are
you all stopping the bus?
430
00:31:49,480 --> 00:31:50,680
In order to get down.
431
00:31:50,880 --> 00:31:53,520
The bus in which there is no
pleasure, there are no girls..
432
00:31:53,640 --> 00:31:57,120
..his Sandhya is not there,
we will not sit in that bus.
433
00:31:57,280 --> 00:31:59,600
But their college is
closed for one week.
434
00:32:01,400 --> 00:32:03,120
Forget about his true love.
435
00:32:03,240 --> 00:32:04,960
She doesn't even love you.
436
00:32:05,120 --> 00:32:07,960
Whatever the situation was four
years ago it is still the same.
437
00:32:08,040 --> 00:32:09,280
What are you saying?
438
00:32:09,360 --> 00:32:11,440
Didn't my love progress?
439
00:32:11,720 --> 00:32:14,640
In the first year, I used to see
Sandhya from a far distance.
440
00:32:14,720 --> 00:32:17,400
In the second year I started seeing
her from a close distance.
441
00:32:17,520 --> 00:32:19,920
In the third year,
I started roaming around with her.
442
00:32:20,080 --> 00:32:22,040
This year, she even started
talking to me also.
443
00:32:22,280 --> 00:32:24,080
Until the next year,
we will be friends also.
444
00:32:24,160 --> 00:32:27,600
Then in the next year,
you both will fall in love. - Yes.
445
00:32:27,680 --> 00:32:28,840
Then in the next year..
446
00:32:28,920 --> 00:32:31,000
..she will agree to get
married to you. - Yes.
447
00:32:31,120 --> 00:32:34,080
Then one year after that,
you will even be engaged. - Yes.
448
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
Then one year after that..
- Wow! What a speed!
449
00:32:37,080 --> 00:32:39,040
Hey! Most of your life will
be wasted in this only.
450
00:32:39,120 --> 00:32:43,920
You are going to have your
honeymoon for sure.
451
00:32:44,040 --> 00:32:47,400
But you will be very
old by that time.
452
00:32:47,520 --> 00:32:48,720
And may be die.
453
00:32:51,480 --> 00:32:54,520
What kind of friends are you.
You are hurting me even more.
454
00:32:54,760 --> 00:32:57,040
Find a way out,
so that I can meet Sandhya.
455
00:32:57,120 --> 00:32:59,040
You want to meet her-Yes.
- Then come along.
456
00:32:59,240 --> 00:33:01,160
Where?
- To her house.
457
00:33:01,240 --> 00:33:03,960
I don't know where she lives.
- Wow.
458
00:33:04,440 --> 00:33:08,320
For four years, you've loved her.
459
00:33:08,800 --> 00:33:11,200
But don't know where she stays.
460
00:33:11,840 --> 00:33:16,160
I've seen her get off at the
Police Colony Bus stop.
461
00:33:16,360 --> 00:33:17,760
She must be staying there.
462
00:33:17,840 --> 00:33:24,120
"Hail Rama. Hail."
463
00:33:24,240 --> 00:33:30,360
"Hail Krishna. Hail."
464
00:33:30,480 --> 00:33:36,320
"Hail Rama. Hail."
465
00:33:37,320 --> 00:33:39,280
There she is.
466
00:33:49,360 --> 00:33:52,120
Looks like,
someone else is flirting with her.
467
00:33:52,280 --> 00:33:53,800
He is flirting with Sandhya.
468
00:33:53,880 --> 00:33:55,760
Do we have to help him too.
469
00:33:55,840 --> 00:33:56,960
Shut up!
470
00:33:57,200 --> 00:33:59,720
I'll break his bones.
471
00:34:17,560 --> 00:34:18,840
What are you doing!
472
00:34:34,239 --> 00:34:36,639
You are trying to flirt
with my daughter!
473
00:34:37,120 --> 00:34:39,600
My name is Raj Patil Raja.
474
00:34:39,960 --> 00:34:41,880
You cannot cheat Raja.
475
00:34:50,080 --> 00:34:51,960
Listen.
476
00:34:54,320 --> 00:34:55,560
Who are you all?
477
00:34:55,760 --> 00:34:57,240
We are from a religious group.
478
00:34:57,320 --> 00:34:58,520
Hare Rama! Hare Krishna!
479
00:34:58,600 --> 00:35:01,520
What?-Looking at us can't
you make out, that.
480
00:35:01,600 --> 00:35:03,640
Come here.
481
00:35:05,080 --> 00:35:08,520
Don't go.
You are very hot tempered.
482
00:35:08,800 --> 00:35:11,760
Rahul you go..
- I should go.
483
00:35:13,120 --> 00:35:15,880
Not you.
I want that fellow with glasses.
484
00:35:17,880 --> 00:35:19,440
You talk too much!
485
00:35:19,760 --> 00:35:21,560
It seems you are the group leader.
486
00:35:21,680 --> 00:35:23,880
It seems to me that
I'm very unlucky.
487
00:35:23,960 --> 00:35:26,800
Come here. Come on here.
488
00:35:27,440 --> 00:35:28,680
Hare Rama! Hare Krishna!
489
00:35:28,760 --> 00:35:30,520
Hurry up.. Hurry.
490
00:35:38,560 --> 00:35:40,520
What is your name?
- Sunder Sharma.
491
00:35:40,680 --> 00:35:44,440
What? Talk properly.
- Sunder Sharma.
492
00:35:44,520 --> 00:35:47,920
Give me that?
- What? You want to shoot me.
493
00:35:48,640 --> 00:35:50,200
I want a pen.
- Pen?
494
00:35:50,280 --> 00:35:52,920
You will write a complaint
against me? - No.
495
00:35:53,000 --> 00:35:54,240
I will write my name.
496
00:35:54,320 --> 00:35:56,560
Why have you kept such
a complicated name.
497
00:35:56,640 --> 00:35:58,400
My parents have kept it.
- I'll arrest them.
498
00:35:58,480 --> 00:36:00,040
Who? My parents?
- Not your parents.
499
00:36:00,120 --> 00:36:02,680
But all of you.
You are all under arrest.
500
00:36:06,960 --> 00:36:10,160
My name is Raj Patil Raja.
501
00:36:10,840 --> 00:36:13,000
Subjects cannot cheat the King.
502
00:36:13,200 --> 00:36:16,680
If you want to die. You do that.
503
00:36:16,960 --> 00:36:19,040
But don't get us involved.
504
00:36:19,120 --> 00:36:20,400
Sunder! Hey, Sunder!
505
00:36:20,920 --> 00:36:25,560
Listen, stop all this.
I have an idea. Quiet.
506
00:36:28,040 --> 00:36:30,080
None of us will be able to
tell Sandhya what you..
507
00:36:30,200 --> 00:36:31,880
..feel for her.
508
00:36:32,160 --> 00:36:34,280
To do this, we need a girl.
509
00:36:35,960 --> 00:36:38,880
My friend Neha can do this.
510
00:36:38,960 --> 00:36:42,400
Hey, Neha.
- Peter?
511
00:36:44,840 --> 00:36:46,440
How are you?
- Fine.
512
00:36:48,880 --> 00:36:52,040
Who is this chocolate boy?
- My best friend Rahul.
513
00:36:52,320 --> 00:36:54,200
Is it? Hi.
514
00:36:58,920 --> 00:36:59,920
Very tender.
515
00:37:00,000 --> 00:37:01,480
Don't tease him.
516
00:37:03,280 --> 00:37:05,040
How is your Manju?
517
00:37:05,160 --> 00:37:08,520
She left me and with a away
with a rich person.
518
00:37:09,880 --> 00:37:14,560
What are you saying?
All my effort went waste.
519
00:37:14,760 --> 00:37:18,320
Should I get you another girl.
- No, I'll do that myself.
520
00:37:18,400 --> 00:37:21,480
You listen to his History.
521
00:37:21,560 --> 00:37:24,080
I'll get back the ring
I had given Manju.
522
00:37:24,600 --> 00:37:29,880
Listen just wait..
- So what's your problem?
523
00:37:31,280 --> 00:37:32,600
Come on speak up.
524
00:37:34,520 --> 00:37:37,240
I love a girl from your college.
Its true love.
525
00:37:37,480 --> 00:37:39,720
True Love. Don't joke!
526
00:37:41,120 --> 00:37:42,840
I am not joking Neha.
527
00:37:42,960 --> 00:37:45,800
I love your friend Sandhya
a great deal.
528
00:37:46,840 --> 00:37:47,840
You like Sandhya.
529
00:37:47,920 --> 00:37:52,320
I don't even know who she is.
What is her background.
530
00:37:52,520 --> 00:37:54,160
What does she think of me.
531
00:37:54,800 --> 00:37:57,840
But I love her a lot.
532
00:37:59,200 --> 00:38:04,920
Neither have I wanted anyone..
533
00:38:05,120 --> 00:38:08,200
..nor thought about anyone.
534
00:38:09,680 --> 00:38:12,760
Since four years. Just one girl.
535
00:38:12,880 --> 00:38:15,440
Yes, one girl. Sandhya.
536
00:38:16,120 --> 00:38:17,680
You are great!
537
00:38:18,640 --> 00:38:24,200
Have you heard about a small bird..
538
00:38:24,480 --> 00:38:26,080
..who loves the Sun a lot.
539
00:38:26,720 --> 00:38:29,040
That mad bird flies very
high to touch the Sun.
540
00:38:29,160 --> 00:38:34,880
She reaches such a height that
the sun burns her wings.
541
00:38:35,080 --> 00:38:38,640
She falls to the ground but
doesn't lose courage.
542
00:38:38,840 --> 00:38:41,640
She waits for new wings to grow.
543
00:38:42,160 --> 00:38:44,280
Then once again she flies
to meet the Sun.
544
00:38:44,600 --> 00:38:47,600
Is there such a bird?
- Yes.
545
00:38:48,040 --> 00:38:50,160
One of them is right
in front of you.
546
00:38:51,960 --> 00:38:55,360
You've passed your test of
love with flying colours.
547
00:38:55,760 --> 00:38:59,120
In fact you must get a Gold medal.
548
00:38:59,240 --> 00:39:02,800
I will see that both
of you get together.
549
00:39:55,560 --> 00:40:00,440
"It's for the first time."
550
00:40:00,520 --> 00:40:05,560
"The heart is restless."
551
00:40:10,720 --> 00:40:15,200
"It's for the first time."
552
00:40:15,520 --> 00:40:19,920
"The heart is restless."
553
00:40:20,600 --> 00:40:25,200
"I am getting oblivious."
554
00:40:25,680 --> 00:40:30,600
"What is this feeling?"
555
00:40:30,720 --> 00:40:35,680
"O heart, tell me.."
556
00:40:35,760 --> 00:40:40,240
"..is this love?"
557
00:40:40,600 --> 00:40:44,960
"Yes, it's love."
558
00:40:45,760 --> 00:40:50,520
"It's for the first time."
559
00:40:50,720 --> 00:40:55,680
"The heart is restless."
560
00:40:55,800 --> 00:41:00,600
"I am getting oblivious."
561
00:41:00,720 --> 00:41:05,680
"What is this feeling?"
562
00:41:05,800 --> 00:41:10,760
"O heart, tell me.."
563
00:41:10,840 --> 00:41:15,280
"..is this love?"
564
00:41:15,680 --> 00:41:19,840
"Yes, it's love."
565
00:41:45,800 --> 00:41:50,440
"There is a desire."
566
00:41:50,760 --> 00:41:56,720
"Someone's image is in the heart."
567
00:42:00,800 --> 00:42:05,760
"The heart is overjoyed."
568
00:42:05,880 --> 00:42:10,880
"Someone's aroma is all around me."
569
00:42:11,240 --> 00:42:15,800
"I have lost my sleep."
570
00:42:16,240 --> 00:42:20,800
"The days are passed
in restlessness."
571
00:42:20,920 --> 00:42:25,800
"Magic has been cast."
572
00:42:25,920 --> 00:42:30,400
"Is this love?"
573
00:42:30,800 --> 00:42:35,800
"Yes, it's love."
574
00:42:35,920 --> 00:42:40,840
"It's for the first time."
575
00:42:40,960 --> 00:42:46,280
"The heart is restless."
576
00:43:13,520 --> 00:43:18,360
"I won't say anything."
577
00:43:18,440 --> 00:43:24,360
"We will talk with eyes."
578
00:43:28,480 --> 00:43:33,440
"Feel my breath."
579
00:43:33,520 --> 00:43:38,800
"The breaths will express
the emotions."
580
00:43:38,880 --> 00:43:43,480
"What do we do with words.."
581
00:43:43,680 --> 00:43:48,520
"..I feel so."
582
00:43:48,600 --> 00:43:53,480
"My heartbeat said.."
583
00:43:53,560 --> 00:43:58,360
"..is this love?"
584
00:43:58,480 --> 00:44:03,120
"Yes, it's love."
585
00:44:03,560 --> 00:44:07,920
"It's for the first time."
586
00:44:08,400 --> 00:44:13,440
"The heart is restless."
587
00:44:13,560 --> 00:44:23,080
"I am getting oblivious."
588
00:44:23,560 --> 00:44:33,280
"O heart,
tell me.." "..is this love?"
589
00:44:33,520 --> 00:44:38,520
"Yes, it's love."
590
00:44:43,960 --> 00:44:45,080
Hey, Rahul!
591
00:44:47,800 --> 00:44:50,880
We kept waiting for you
at the computer class.
592
00:44:50,960 --> 00:44:54,560
And you are sitting here,
inside the house.
593
00:44:54,680 --> 00:44:55,960
But what's happened?
594
00:44:56,040 --> 00:45:00,120
There's an English adult
dressed and..
595
00:45:00,320 --> 00:45:03,400
..there is a hero,
he is also scantily dressed.
596
00:45:04,160 --> 00:45:05,520
How dreadful.
597
00:45:13,400 --> 00:45:17,880
You are at home?
We thought that you would be out.
598
00:45:20,120 --> 00:45:25,440
We had no plans to see a movie
and never an adult movie.
599
00:45:25,920 --> 00:45:30,120
I've heard you all.
You program is cancelled.
600
00:45:30,240 --> 00:45:32,920
Yes, its cancelled. Bye!
- Stop!
601
00:45:41,760 --> 00:45:44,400
Today is Sunday.
602
00:45:45,560 --> 00:45:48,800
All of you will have
lunch with me today.
603
00:45:49,400 --> 00:45:51,680
After that,
all of us will go and see that..
604
00:45:51,760 --> 00:45:53,520
..same English film.
605
00:45:59,840 --> 00:46:03,560
You are good boys, from good homes
and are also intelligent.
606
00:46:03,840 --> 00:46:05,240
Then why don't you all study.
607
00:46:05,360 --> 00:46:07,920
We do study.
- We study very sincerely.
608
00:46:08,040 --> 00:46:09,680
We study the whole day long.
609
00:46:09,760 --> 00:46:11,840
We all are outstanding students.
610
00:46:12,040 --> 00:46:14,120
You will always find us standing
outside the college.
611
00:46:14,240 --> 00:46:15,280
Near the bus stop!
612
00:46:15,360 --> 00:46:17,160
Do you feel that we
don't study at all?
613
00:46:18,960 --> 00:46:22,440
Looking at you all I fell you
all are not at all worried.
614
00:46:22,680 --> 00:46:24,320
You never think about your future.
615
00:46:24,400 --> 00:46:26,880
A person should not think.
616
00:46:27,120 --> 00:46:28,960
If one does so,
one is worried and unhappy.
617
00:46:29,040 --> 00:46:32,480
Then he starts to drink.
- And then he gets addicted to it.
618
00:46:32,800 --> 00:46:34,680
A normal person becomes
a disillusioned Devdas.
619
00:46:34,800 --> 00:46:37,720
So we've stopped thinking.
- Till when?
620
00:46:38,280 --> 00:46:40,880
Till its possible.
- Till when will it be possible.
621
00:46:40,960 --> 00:46:43,000
Till you are no longer young,
or till you die.
622
00:46:46,720 --> 00:46:50,880
Remember one thing.
Old age doesn't come and go back..
623
00:46:51,160 --> 00:46:53,440
..while youth doesn't
go and come back.
624
00:46:53,640 --> 00:46:57,560
Whatever time you have respect
it and value it.
625
00:46:57,880 --> 00:47:00,320
Do something that your
future doesn't feel..
626
00:47:00,480 --> 00:47:02,080
..ashamed by your present.
627
00:47:03,040 --> 00:47:05,040
It's not wrong to build
castles in your dreams.
628
00:47:05,120 --> 00:47:07,240
But then you cannot live in them,
can you?
629
00:47:08,480 --> 00:47:12,160
Come on go ahead and eat.
We have to go to a picture.
630
00:47:12,320 --> 00:47:13,560
The one without clothes.
631
00:47:15,240 --> 00:47:18,440
Happy birthday dear Sandhya.
632
00:47:18,560 --> 00:47:21,080
Happy birthday to you.
633
00:47:22,480 --> 00:47:23,520
Happy birthday.
634
00:47:24,360 --> 00:47:26,320
Sandhya. Hi.
635
00:47:26,800 --> 00:47:29,680
Neha, you. Do come in.
- Why are you standing outside!
636
00:47:29,760 --> 00:47:31,720
Many,
many happy returns of the day.
637
00:47:32,760 --> 00:47:36,120
Look at the size of this.
- I'll show you.
638
00:47:40,960 --> 00:47:42,160
Taj Mahal.
639
00:47:42,760 --> 00:47:46,120
I thought you'd get books
on Computer Technology.
640
00:47:46,680 --> 00:47:48,320
What should I do with
this mausoleum!
641
00:47:48,400 --> 00:47:52,080
You are always talking about
computers, books experiments.
642
00:47:52,200 --> 00:47:54,120
Don't you know anything else.
643
00:47:54,480 --> 00:47:57,000
There's so much to learn still.
644
00:47:57,320 --> 00:48:00,480
What about love?
- I am already in love.
645
00:48:00,560 --> 00:48:02,880
With whom?
646
00:48:02,960 --> 00:48:06,120
With my computer, my books.
647
00:48:06,640 --> 00:48:07,760
My God!
648
00:48:08,400 --> 00:48:10,880
Why don't you come to the point.
649
00:48:11,120 --> 00:48:13,920
You had come to ask something,
isn't? Go ahead and ask.
650
00:48:15,200 --> 00:48:17,680
Alright, I'll ask you.
651
00:48:19,560 --> 00:48:21,560
Do you love Rahul or not?
652
00:48:23,400 --> 00:48:26,040
Rahul? Who's Rahul.
653
00:48:26,320 --> 00:48:31,080
That Rahul who has been chasing
you since four years.
654
00:48:31,920 --> 00:48:35,480
His name is Rahul.
I've come to know that today.
655
00:48:36,320 --> 00:48:40,160
Neha if he has sent you here,
then go and tell him..
656
00:48:40,960 --> 00:48:45,680
..that I love my mother,
I love my future.
657
00:48:45,840 --> 00:48:48,280
And I love that gold
medal which I'll..
658
00:48:48,360 --> 00:48:50,760
..get after I top my
computer science.
659
00:48:51,440 --> 00:48:53,440
I love that shine in
my mother's eyes..
660
00:48:53,600 --> 00:48:56,880
..when she will look at my gold
medal, after I get it.
661
00:48:58,640 --> 00:49:02,320
I have no place for him.
662
00:49:02,600 --> 00:49:04,440
What's wrong in Rahul?
663
00:49:04,680 --> 00:49:06,440
Why don't you like him?
664
00:49:06,720 --> 00:49:09,880
Like there's no reason
for liking someone..
665
00:49:09,960 --> 00:49:13,120
..so also there's no reason
for not liking anyone.
666
00:49:13,440 --> 00:49:16,120
Its a question of one's
likes and dislikes.
667
00:49:16,240 --> 00:49:21,080
Besides,
I don't believe in love and romance.
668
00:49:22,320 --> 00:49:24,800
I understood at once
when you called..
669
00:49:24,880 --> 00:49:26,760
..the Taj Mahal a mausoleum.
670
00:49:28,440 --> 00:49:30,920
Taj Mahal is the seventh
wonder of the world..
671
00:49:31,200 --> 00:49:33,920
..and a young girl like
you doesn't like it..
672
00:49:34,240 --> 00:49:36,240
..is the eight wonder of the world.
673
00:49:37,840 --> 00:49:40,440
There's love in everything
created in this Universe.
674
00:49:40,600 --> 00:49:42,440
There was love when you were born.
675
00:49:42,800 --> 00:49:45,120
Bringing you up is love.
676
00:49:45,280 --> 00:49:46,280
Not only this.
677
00:49:46,360 --> 00:49:49,360
The books that you love,
there's love in them too.
678
00:49:50,720 --> 00:49:53,440
This emotion at all but one day..
679
00:49:53,720 --> 00:49:57,480
..this same emotion will create
love in your heart.
680
00:49:58,800 --> 00:50:00,880
That day will never come,
come in my life.
681
00:50:01,000 --> 00:50:05,280
I am the first girl who will
never get effected by love.
682
00:50:06,800 --> 00:50:08,080
We'll see that.
683
00:50:28,120 --> 00:50:30,480
What's the matter Neha?
Why are you so quiet?
684
00:50:31,320 --> 00:50:33,360
You went for Sandhya's birthday.
685
00:50:33,840 --> 00:50:35,880
Did she like the Taj Mahal?
686
00:50:36,640 --> 00:50:40,960
Rahul, Sandhya doesn't like you.
687
00:50:47,120 --> 00:50:48,200
O God!
688
00:50:48,400 --> 00:50:50,520
You build it up so much!
689
00:50:50,640 --> 00:50:53,480
I know that already I know
she doesn't love me.
690
00:50:54,200 --> 00:50:57,920
I had sent you there, so that
you could to tell her that..
691
00:50:58,120 --> 00:51:03,120
..the devotee whom she hasn't
given permission..
692
00:51:03,360 --> 00:51:07,800
..to enter, that same outside..
693
00:51:07,960 --> 00:51:10,440
..till the goddess doesn't
call him inside.
694
00:51:10,520 --> 00:51:11,800
Oh shut up, Rahul.
695
00:51:11,920 --> 00:51:14,720
This is a sickness.
This is not love. You are sick.
696
00:51:15,200 --> 00:51:18,240
I am sick in love.
697
00:51:18,680 --> 00:51:21,840
Don't you feel bad to know
that Sandhya doesn't..
698
00:51:21,960 --> 00:51:23,840
..like you at all.
699
00:51:24,560 --> 00:51:28,520
I do feel bad. I love her a lot.
700
00:51:29,120 --> 00:51:31,040
I have to wait,
and a friend has to help.
701
00:51:31,560 --> 00:51:33,880
Isn't it so friend?
Will you help me?
702
00:51:34,600 --> 00:51:39,840
What is there in Sandhya.
Why do you love her so much.
703
00:51:40,440 --> 00:51:43,040
Just like there's no reason
for not liking someone..
704
00:51:43,520 --> 00:51:46,560
..so also there's no reason
for liking someone.
705
00:51:46,680 --> 00:51:48,520
Its a matter of one's
likes and dislikes.
706
00:51:48,960 --> 00:51:51,960
Just as there's no reason
for liking someone..
707
00:51:52,200 --> 00:51:55,400
..so also there's no reason
for disliking someone.
708
00:51:55,520 --> 00:51:58,440
Its a matter of one's
likes and dislikes.
709
00:52:00,160 --> 00:52:03,440
She doesn't like it. But he does!
710
00:52:05,200 --> 00:52:07,160
I have to do something!
711
00:52:08,160 --> 00:52:10,200
Alright I'll go.
- So soon?
712
00:52:10,720 --> 00:52:12,640
If I wasn't afraid
of your sulking..
713
00:52:12,720 --> 00:52:14,600
..I would not have come even today.
714
00:52:15,160 --> 00:52:17,440
If I'm late mother will be worried.
715
00:52:17,560 --> 00:52:20,640
Thanks for the Ice-cream. Bye.
- Bye.
716
00:52:27,640 --> 00:52:29,960
Stop it here. Come along.
717
00:52:30,560 --> 00:52:34,320
Come along and I'll tell you.
- Where have you brought me?
718
00:52:34,400 --> 00:52:36,040
Let's go. Come on.
719
00:52:53,640 --> 00:52:57,200
I swear I don't eat ice cream,
I get a cold.
720
00:52:57,280 --> 00:52:59,080
Will you eat or shall I make
you eat with my own hands.
721
00:52:59,160 --> 00:53:02,960
Okay, I'll eat.
There's a sparkle in your eyes..
722
00:53:03,280 --> 00:53:04,880
..are you feeling mischievous?
723
00:53:05,120 --> 00:53:08,200
This is not the sparkle of my..
of your smile.
724
00:53:08,840 --> 00:53:10,800
Please don't say anything more.
725
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
I wanted to say a lot but I won't..
726
00:53:14,080 --> 00:53:16,040
..since there won't be time enough.
727
00:53:16,640 --> 00:53:18,400
Shall I go?
- So soon?
728
00:53:18,640 --> 00:53:22,120
If I was not afraid of your sulking
I wouldn't have come.
729
00:53:22,480 --> 00:53:26,840
What a wonder!
How has she come down to earth?
730
00:53:26,920 --> 00:53:30,520
So Sandhya knows love talk too.
731
00:53:30,880 --> 00:53:33,400
I always knew Rahul would
seduce Sandhya.
732
00:53:33,680 --> 00:53:36,200
If you knew why didn't you tell us?
733
00:53:37,160 --> 00:53:38,960
You've won!
734
00:53:39,040 --> 00:53:42,480
Quiet! I never talked all
that with Sandhya.
735
00:53:42,880 --> 00:53:48,000
What! If you did not say that
ten whose voice is that..
736
00:53:48,080 --> 00:53:50,960
..on the cassette? Sony Lever's?
737
00:53:51,520 --> 00:53:54,960
This is not mimicry but
Neha's trickery.
738
00:53:55,920 --> 00:53:59,960
I talked to both of them
separately then edited..
739
00:54:00,080 --> 00:54:01,840
..and mixed them in this cassette.
740
00:54:02,400 --> 00:54:04,960
Just as you got fooled listening
to it, others in the college..
741
00:54:05,160 --> 00:54:08,120
..will be fooled tomorrow
listening to it.
742
00:54:08,320 --> 00:54:09,960
What are you going to do?
743
00:54:10,600 --> 00:54:11,880
Tomorrow is college day.
744
00:54:11,960 --> 00:54:14,000
This cassette will start playing
during the dance program..
745
00:54:14,080 --> 00:54:15,240
..by mistake of course.
746
00:54:15,560 --> 00:54:18,320
But by the time the error is
discovered everyone would..
747
00:54:18,400 --> 00:54:20,480
..have heard their love story.
748
00:54:20,680 --> 00:54:23,600
After that, in every corner..
749
00:54:23,680 --> 00:54:25,480
..every wall and every
black board..
750
00:54:25,560 --> 00:54:27,080
..there will be only two names.
751
00:54:27,200 --> 00:54:29,040
Rahul and Sandhya.
752
00:54:29,240 --> 00:54:30,720
Sandhya and Rahul.
753
00:54:31,120 --> 00:54:33,920
Sandhya will be defamed
and will have..
754
00:54:34,000 --> 00:54:36,320
..no option but to come to Rahul.
755
00:54:36,680 --> 00:54:43,400
No, that cannot be. I can't defame
that girl who I love.
756
00:54:44,240 --> 00:54:45,240
Sorry.
757
00:54:45,320 --> 00:54:49,520
I am like an arrow which once
fired must find it's mark.
758
00:54:49,600 --> 00:54:51,880
The entire college will certainly
hear this cassette tomorrow.
759
00:54:51,960 --> 00:54:54,680
Don't do this.
Please give the cassette to me.
760
00:54:54,800 --> 00:54:57,480
Certainly not.
- Neha, please.
761
00:54:57,680 --> 00:55:02,720
Shouting will not stop the
audio of the cassette.
762
00:55:02,840 --> 00:55:05,280
Grab it.
- No. No.
763
00:55:22,880 --> 00:55:24,200
Brother!
764
00:55:27,720 --> 00:55:29,480
What's going on? Catching practice?
765
00:55:29,720 --> 00:55:31,480
No brother,
we were just having fun.
766
00:55:31,800 --> 00:55:34,440
Say it, why be afraid?
That you love Sandhya.
767
00:55:37,040 --> 00:55:38,840
It's nothing, he's just.
768
00:55:44,320 --> 00:55:46,840
What's in this cassette?
- Poems.
769
00:55:46,920 --> 00:55:48,920
No, Pankaj Udhass' songs.
770
00:55:49,000 --> 00:55:51,880
Western music.
- No, Kishore Kumar's songs.
771
00:55:53,440 --> 00:55:54,640
It's empty.
772
00:55:55,200 --> 00:55:57,520
I'll have to hear the cassette to..
773
00:55:57,600 --> 00:55:59,600
..know whose telling the truth.
774
00:56:00,800 --> 00:56:02,200
Brother it's empty.
775
00:56:02,640 --> 00:56:04,680
And the VCR is also not working.
776
00:56:05,840 --> 00:56:07,000
Let's see.
777
00:56:10,200 --> 00:56:13,720
I swear by you I don't eat
ice cream, I get a cold.
778
00:56:13,800 --> 00:56:15,680
Will you eat or shall I make
you eat with my own hands.
779
00:56:15,760 --> 00:56:17,440
Alright I'll eat.
780
00:56:17,560 --> 00:56:21,080
There's a sparkle in your eyes,
are you feeling mischievous?
781
00:56:21,200 --> 00:56:22,800
This is not the sparkle
of my eyes..
782
00:56:22,880 --> 00:56:24,520
..but the reflection of your smile.
783
00:56:24,600 --> 00:56:26,440
Don't say anything more.
784
00:56:26,720 --> 00:56:28,400
I wanted to say a lot but I won't..
785
00:56:28,480 --> 00:56:30,400
..there won't be enough
time for that.
786
00:56:30,640 --> 00:56:37,000
So this is Ghalib's love songs,
empty cassette.
787
00:56:37,400 --> 00:56:39,680
Punkaj Udhas' gazal..
788
00:56:39,760 --> 00:56:45,160
..Back Street Boys' bhajan,
Kishore Kumar's song.
789
00:56:47,520 --> 00:56:50,720
My brother has become so
intelligent even before birth?
790
00:56:51,240 --> 00:56:53,880
Yes, tomorrow is Rahul's birthday.
791
00:56:54,600 --> 00:56:57,160
29 Feb leap year.
792
00:56:57,920 --> 00:57:00,360
Everyone's birthday
comes once a year.
793
00:57:00,920 --> 00:57:04,520
Rahul's birthday comes
once in four year.
794
00:57:04,960 --> 00:57:07,600
That is why we have to celebrate
this years, all..
795
00:57:07,680 --> 00:57:11,120
..the happiness and
joys of four years!
796
00:57:16,400 --> 00:57:19,560
Aunty!
- What is it? - Vegetables.
797
00:57:20,120 --> 00:57:21,640
What?-Vegetables.
798
00:57:21,840 --> 00:57:23,400
Speak up, haven't you eaten?
799
00:57:23,520 --> 00:57:25,560
That is why I'm asking for
vegetables. - Go inside.
800
00:57:26,000 --> 00:57:29,120
Listen,
how are Sandhya's studies going?
801
00:57:29,240 --> 00:57:31,720
She studies very hard.
802
00:57:32,680 --> 00:57:35,080
It means you don't study hard.
Nor does Sandhya.
803
00:57:35,280 --> 00:57:37,200
Are you interested in some other?
804
00:57:37,280 --> 00:57:38,840
Matter of love?
805
00:57:38,920 --> 00:57:40,640
This is nothing between us.
806
00:57:40,720 --> 00:57:42,400
And Sandhya also doesn't
love anyone.
807
00:57:42,720 --> 00:57:44,320
Why are you giving information
about..
808
00:57:44,400 --> 00:57:45,760
..Sandhya without being asked?
809
00:57:45,960 --> 00:57:47,120
What is it?
810
00:57:47,200 --> 00:57:49,640
It's that..
- Speak.
811
00:57:50,080 --> 00:57:51,160
It's that..
- Speak!
812
00:57:51,480 --> 00:57:53,520
Sandhya hasn't done anything,
she doesn't even care..
813
00:57:53,680 --> 00:57:55,760
..but that boy is after her.
814
00:57:57,320 --> 00:58:01,880
My name is Raj Patil Raja,
and subjects can't fool Raja!
815
00:58:01,960 --> 00:58:03,040
Go inside.
816
00:58:03,760 --> 00:58:06,320
Take some bread along
with vegetables.
817
00:58:13,440 --> 00:58:14,440
Boy..!
818
00:58:25,040 --> 00:58:29,400
"Happy birthday to you."
819
00:58:30,240 --> 00:58:34,800
"Happy birthday to you."
820
00:58:35,800 --> 00:58:40,480
"Happy birthday to you."
821
00:58:41,040 --> 00:58:45,600
"Happy birthday to you."
822
00:58:46,160 --> 00:58:51,080
"You are my reason to live."
823
00:58:51,560 --> 00:58:56,360
"You are my life."
824
00:58:56,840 --> 00:59:02,120
"You are my reason to laugh."
825
00:59:02,240 --> 00:59:07,600
"You are my happiness."
826
00:59:07,840 --> 00:59:12,800
"Happy birthday to you."
827
00:59:13,160 --> 00:59:18,280
"Happy birthday to you."
828
00:59:18,360 --> 00:59:23,480
"You are my reason to live."
829
00:59:23,680 --> 00:59:28,920
"You are my life."
830
00:59:29,040 --> 00:59:34,280
"You are my reason to laugh."
831
00:59:34,440 --> 00:59:40,000
"You are my happiness."
832
00:59:40,120 --> 00:59:44,960
"Happy birthday to you."
833
00:59:45,400 --> 00:59:50,480
"Happy birthday to you."
834
01:00:23,000 --> 01:00:28,200
"What's the use of locking eyes."
835
01:00:28,360 --> 01:00:33,480
"Do something to get
fame in the world."
836
01:00:39,080 --> 01:00:43,960
"When it love,
the heart feels something."
837
01:00:44,280 --> 01:00:49,600
"What could be better than this?"
838
01:00:49,800 --> 01:00:54,960
"What a boy is he!
What is he thinking?"
839
01:00:55,040 --> 01:01:00,360
"He wanders off from
his destination."
840
01:01:00,480 --> 01:01:05,680
"He listens to everyone,
but acts on his whims."
841
01:01:05,760 --> 01:01:11,160
"No matter what, he's cute.
Let him do what he wants."
842
01:01:11,240 --> 01:01:16,200
"Happy birthday to you."
843
01:01:16,440 --> 01:01:21,480
"Happy birthday to you."
844
01:01:43,240 --> 01:01:48,640
"I wish to see you as a groom."
845
01:01:48,760 --> 01:01:53,320
"This is my desire."
846
01:01:53,680 --> 01:01:59,040
"Congratulations to you."
847
01:01:59,280 --> 01:02:04,280
"The one I love.."
848
01:02:04,680 --> 01:02:09,320
"..should always be happy."
849
01:02:09,440 --> 01:02:14,760
"Congratulations to you."
850
01:02:14,840 --> 01:02:20,240
"Congratulations to you."
851
01:02:20,320 --> 01:02:25,520
"You have to make your
own destiny."
852
01:02:25,600 --> 01:02:30,840
"Hard work always pays."
853
01:02:36,240 --> 01:02:41,280
"Let me fall in love
in this youth."
854
01:02:41,680 --> 01:02:46,920
"Let me walk in the
fire of romance."
855
01:02:47,000 --> 01:02:52,320
"Forget your sorrow,
and talk of life."
856
01:02:52,400 --> 01:02:57,440
"Stop worrying about me
and always smile."
857
01:02:57,720 --> 01:03:02,960
"He is naive and innocent."
858
01:03:03,080 --> 01:03:08,480
"I pray he gets his love."
859
01:03:08,560 --> 01:03:13,440
"Happy birthday to you."
860
01:03:13,720 --> 01:03:18,760
"Happy birthday to you."
861
01:03:18,880 --> 01:03:23,560
"You are my reason to live."
862
01:03:24,240 --> 01:03:29,480
"You are my life."
863
01:03:29,640 --> 01:03:34,960
"You are my reason to laugh."
864
01:03:35,040 --> 01:03:40,280
"You are my happiness."
865
01:03:40,560 --> 01:03:45,360
"Happy birthday to you."
866
01:03:45,720 --> 01:03:52,280
"Happy birthday to you."
867
01:03:53,920 --> 01:03:56,680
Yes. Right.
868
01:03:58,160 --> 01:03:59,480
Let's hurry.
869
01:03:59,920 --> 01:04:04,520
Where are you going after
changing your clothes?
870
01:04:04,720 --> 01:04:08,680
I'm going to meet Sandhya.
- First cut the cake.
871
01:04:09,120 --> 01:04:10,520
There's still time for that..
872
01:04:10,600 --> 01:04:12,880
..but it's time for Sandhya's
class to be over.
873
01:04:13,120 --> 01:04:15,680
Today's my birthday,
so I've decided something.
874
01:04:16,040 --> 01:04:18,200
One can take help in other things..
875
01:04:18,280 --> 01:04:21,120
..but in love one should
not take others' help.
876
01:04:21,520 --> 01:04:23,760
That's why I'm going to tell
Sandhya myself about my love.
877
01:04:24,040 --> 01:04:25,360
What if your brother asks?
878
01:04:25,440 --> 01:04:27,320
You take care of that,
what are you friends for?
879
01:04:27,400 --> 01:04:28,880
I'll be back in an hour. Hurry up.
880
01:04:28,960 --> 01:04:31,040
Rahul! Rahul!
- Rahul! Rahul!
881
01:04:31,240 --> 01:04:34,520
Where has he gone?
- He's just.. he's just coming.
882
01:04:34,920 --> 01:04:36,320
But where has he gone?
883
01:04:36,400 --> 01:04:38,080
He.
884
01:04:40,160 --> 01:04:42,960
He's gone to tell the computer
class that it's his birthday.
885
01:04:43,480 --> 01:04:45,240
Yes.
886
01:04:45,880 --> 01:04:48,480
Look after the gests.
- Yes. - Come on.
887
01:04:48,560 --> 01:04:49,920
You too.
- Yes.
888
01:05:55,480 --> 01:05:56,480
Yes I.
889
01:05:56,560 --> 01:05:58,280
Sandhya, hi.
890
01:05:58,760 --> 01:06:01,680
Please wait a minute,
take this letter.
891
01:06:03,600 --> 01:06:05,360
Sandhya.
892
01:06:11,200 --> 01:06:15,600
You always keep away from me,
know how I feel about you.
893
01:06:16,080 --> 01:06:18,640
If you had shown interest in me..
894
01:06:18,760 --> 01:06:21,480
..You could have felt my heart.
895
01:06:22,000 --> 01:06:27,440
It's not too late still.
Read this letter and you'll know.
896
01:06:37,720 --> 01:06:39,280
Rahul. Police.
897
01:06:59,840 --> 01:07:02,680
You'll give my daughter a
love letter! My daughter?
898
01:07:05,320 --> 01:07:09,240
You'll give my daughter
a love letter!
899
01:07:09,920 --> 01:07:13,080
Leave my daughter.
900
01:07:17,320 --> 01:07:20,920
Leave my daughter.
901
01:07:24,800 --> 01:07:25,840
Move away.
902
01:07:30,120 --> 01:07:33,600
You'll give my daughter a
love letter! My daughter?
903
01:07:33,960 --> 01:07:36,360
You'll give my daughter
a love letter!
904
01:07:37,840 --> 01:07:40,120
You'll give my daughter
a love letter!
905
01:07:46,200 --> 01:07:48,240
Sandhya!
906
01:07:51,520 --> 01:07:53,400
Sandhya!
907
01:07:53,640 --> 01:07:55,640
Sandhya!
908
01:07:59,320 --> 01:08:02,600
Sandhya!
909
01:08:03,840 --> 01:08:06,640
Get in.
910
01:08:08,520 --> 01:08:10,480
My daughter.. Get back.
911
01:08:55,439 --> 01:08:56,759
I'll kill you.
912
01:08:56,880 --> 01:09:00,480
You gave my daughter a love letter!
913
01:09:00,600 --> 01:09:01,960
Brother.
914
01:09:02,520 --> 01:09:03,520
Brother.
915
01:09:03,600 --> 01:09:06,320
What happened?
- The police has caught Rahul.
916
01:09:26,359 --> 01:09:27,679
Dr. Kamlakar Tiwari.
917
01:09:27,760 --> 01:09:29,640
Yes doctor!
918
01:09:29,760 --> 01:09:32,320
You are lucky.
Under pretense of treatment..
919
01:09:32,399 --> 01:09:35,039
..you can hold a wife's hand
in her husband's presence!
920
01:09:35,479 --> 01:09:38,519
I cannot treat it's treatment.
921
01:09:39,640 --> 01:09:43,800
And if we policemen
do that it's rape!
922
01:09:44,479 --> 01:09:46,119
What is it you want?
923
01:09:47,000 --> 01:09:50,440
You have arrested my brother.
- What!
924
01:09:51,920 --> 01:09:55,120
You've arrested my brother two
hours ago from the college.
925
01:09:55,200 --> 01:09:57,880
Why are you shouting? I'm not deaf.
926
01:09:58,080 --> 01:09:59,360
We haven't arrested anyone.
927
01:09:59,440 --> 01:10:01,280
You have,
they have seen with their own eyes.
928
01:10:01,360 --> 01:10:03,840
You have arrested and I
saw with my own eyes.
929
01:10:04,640 --> 01:10:09,400
You saw! With what eyes?
These? I'll pull them out!
930
01:10:09,960 --> 01:10:11,360
What are you doing?
931
01:10:11,440 --> 01:10:13,560
We are behaving respectfully,
please behave the same way.
932
01:10:13,640 --> 01:10:15,120
How am I to respect you?
933
01:10:15,200 --> 01:10:17,520
I've said I haven't arrested
anyone. Get out.
934
01:10:18,840 --> 01:10:20,360
Please. Please.
935
01:10:22,160 --> 01:10:24,840
So do you want me to
come with a lawyer.
936
01:10:25,160 --> 01:10:27,880
Why a lawyer? Bring a judge along.
What can he do to me?
937
01:10:27,960 --> 01:10:29,640
Get out of here!
938
01:10:30,920 --> 01:10:31,920
Thanks.
939
01:10:38,960 --> 01:10:40,440
The A.C.P. Is coming.
940
01:10:40,960 --> 01:10:43,360
Let him,
what difference does that make?
941
01:10:43,720 --> 01:10:48,480
Does he have horns!
If he's an I.P.S. I'm a serviceman.
942
01:10:48,960 --> 01:10:50,280
Stand there.
943
01:10:51,520 --> 01:10:56,160
Hello doctor, what brings you here?
Any case?
944
01:10:56,360 --> 01:10:58,280
They've arrested Rahul.
945
01:10:58,800 --> 01:11:01,080
They've arrested your brother?
- Yes.
946
01:11:01,160 --> 01:11:02,160
But why?
947
01:11:03,120 --> 01:11:05,080
I asked,
but they didn't say anything.
948
01:11:05,160 --> 01:11:06,640
Come along, we'll find out.
949
01:11:12,360 --> 01:11:14,840
Where's his brother
you've arrested?
950
01:11:15,240 --> 01:11:16,880
Why are you looking here and there?
951
01:11:16,960 --> 01:11:19,280
I'm asking you where Rahul is.
952
01:11:19,360 --> 01:11:20,560
It's under it.
953
01:11:20,880 --> 01:11:22,120
Why has he been arrested?
954
01:11:22,200 --> 01:11:24,920
He was giving a love letter to
the Inspector's daughter.
955
01:11:26,880 --> 01:11:28,120
Has an F.I.R. Been filed?
956
01:11:28,200 --> 01:11:31,560
No sir, it was not our area
where we arrested him.
957
01:11:32,080 --> 01:11:35,760
What! It wasn't your area and
you still locked him up!
958
01:11:35,840 --> 01:11:37,000
Release him.
959
01:11:41,400 --> 01:11:43,120
I'm telling you to release him.
960
01:11:43,280 --> 01:11:44,280
Yes, sir.
961
01:11:52,240 --> 01:11:59,000
Your brother has come to get you.
Come along.
962
01:12:18,560 --> 01:12:21,640
For an ordinary love letter you
beat him up like a criminal..
963
01:12:21,720 --> 01:12:23,720
..instead of giving him a warning
and letting him go?
964
01:12:23,800 --> 01:12:25,760
He has troubled my daughter.
965
01:12:26,360 --> 01:12:28,360
So you'll beat him up like this?
966
01:12:28,960 --> 01:12:30,440
If something happens to him and..
967
01:12:30,520 --> 01:12:31,960
..the students create a problem..
968
01:12:32,040 --> 01:12:34,480
..what will be this department's
prestige?
969
01:12:35,080 --> 01:12:37,160
Apologize to them.
- What!
970
01:12:37,520 --> 01:12:40,480
You've committed a big mistake.
Apologise to them.
971
01:12:40,920 --> 01:12:43,240
I should apologize!
972
01:12:43,360 --> 01:12:45,320
Nothing on this earth will
make me apologize.
973
01:12:45,400 --> 01:12:47,480
What will you do?
Take action? So take it.
974
01:12:47,920 --> 01:12:49,680
You'll suspend me? Do it.
975
01:12:49,880 --> 01:12:52,440
You are a really good actor.
976
01:12:52,640 --> 01:12:56,080
The Dada Sahib Phalke award
to Dilip Kumar in haste..
977
01:12:56,160 --> 01:12:58,000
..actually you should have got it.
978
01:12:58,120 --> 01:13:02,200
Tell me honestly,
why are you defending this doctor?
979
01:13:02,640 --> 01:13:04,920
Have you got someone aborted
on the quiet?
980
01:13:05,240 --> 01:13:06,640
You'll never change!
981
01:13:06,800 --> 01:13:09,520
You there doctor, what are you
standing there with your..
982
01:13:09,600 --> 01:13:11,560
..brother, take him away.
I won't tell anyone.
983
01:13:11,760 --> 01:13:13,360
Keep within limits Inspector.
984
01:13:16,800 --> 01:13:19,040
My name is Raj Patil Raja.
985
01:13:19,120 --> 01:13:22,400
The subjects cannot
betray the Raja.
986
01:13:22,600 --> 01:13:26,120
Get out. Lay out my food.
- Yes sir.
987
01:13:26,240 --> 01:13:27,600
Sorry, doctor.
988
01:13:28,240 --> 01:13:29,400
He's like that.
989
01:13:30,080 --> 01:13:33,080
Despite so much service he
hasn't got a promotion.
990
01:13:34,040 --> 01:13:38,040
Take away Rahul and tell him
not to do such a thing.
991
01:14:23,320 --> 01:14:24,840
Tomorrow is Rahul's birthday.
992
01:14:24,920 --> 01:14:27,880
Everyone's birthday
comes once a year..
993
01:14:27,960 --> 01:14:31,440
..but Rahul's birthday comes
once in four years.
994
01:14:31,680 --> 01:14:34,280
So the happiness and joy of four
years should be combined..
995
01:14:34,360 --> 01:14:36,280
..and celebrated in one party.
996
01:14:36,360 --> 01:14:37,880
Enjoy the life.
997
01:14:39,360 --> 01:14:45,200
Yes Rahul, enjoy. We must enjoy.
998
01:14:48,720 --> 01:14:50,160
Lets celebrate.
999
01:14:50,840 --> 01:14:52,600
Lets celebrate, my boy.
1000
01:14:52,760 --> 01:14:54,680
Happy birthday to my
little brother.
1001
01:14:55,080 --> 01:14:57,800
Happy birthday to the best
brother in the world.
1002
01:14:58,200 --> 01:14:59,960
Happy birthday.
- I love you, brother.
1003
01:15:00,280 --> 01:15:01,360
I love you.
1004
01:15:04,400 --> 01:15:07,280
Come. Lets enjoy.
1005
01:15:07,520 --> 01:15:09,520
Let's enjoy the cake.
1006
01:15:09,640 --> 01:15:11,560
Come. Cut the cake.
1007
01:15:11,960 --> 01:15:13,760
Come. Come.
1008
01:15:18,400 --> 01:15:21,840
Hey you.
1009
01:15:22,600 --> 01:15:24,920
I'll kill you.
1010
01:15:25,720 --> 01:15:28,160
No Rahul.
1011
01:15:28,960 --> 01:15:30,280
Rahul cut the cake.
1012
01:15:31,600 --> 01:15:33,200
Cut the cake Rahul.
1013
01:15:34,240 --> 01:15:35,920
Cut the cake.
1014
01:15:38,320 --> 01:15:41,920
Happy birthday to you.
1015
01:15:43,400 --> 01:15:46,880
Happy birthday to you.
1016
01:15:47,960 --> 01:15:51,960
Happy birthday to you.
1017
01:15:57,320 --> 01:16:00,080
Does it hurt?
- No brother.
1018
01:16:00,840 --> 01:16:03,200
But it hurts me a lot.
1019
01:16:08,080 --> 01:16:12,960
Do you know that despite being an
allopathic doctor I always..
1020
01:16:13,840 --> 01:16:18,400
..gave you homeopathic medicines
when you fell sick.
1021
01:16:19,080 --> 01:16:21,120
So that you don't find them bitter.
1022
01:16:22,280 --> 01:16:23,960
I brought you up with such love.
1023
01:16:25,480 --> 01:16:29,080
But today he.
1024
01:16:31,040 --> 01:16:33,920
I am sorry Rahul.
1025
01:16:43,040 --> 01:16:49,440
I tell you that love is nectar..
1026
01:16:50,640 --> 01:16:52,640
..if it's successful.
1027
01:16:53,280 --> 01:16:58,440
Otherwise the same love
becomes poison.
1028
01:16:59,880 --> 01:17:01,120
It kills you.
1029
01:17:02,400 --> 01:17:05,240
To achieve that love one
has to be born again.
1030
01:17:06,400 --> 01:17:08,600
Are you ready to be born again?
1031
01:17:08,960 --> 01:17:11,160
Tell me.
- Yes brother.
1032
01:17:14,800 --> 01:17:19,600
If you are born again,
you will be my brother.
1033
01:17:20,040 --> 01:17:21,600
Why just your second birth..
1034
01:17:21,680 --> 01:17:23,880
..you'll be my brother
in every birth.
1035
01:17:24,280 --> 01:17:25,720
My younger brother.
1036
01:17:25,880 --> 01:17:28,840
Promise me.
- I promise.
1037
01:17:35,000 --> 01:17:38,640
Rahul love is not heart of life.
1038
01:17:39,640 --> 01:17:41,680
It's only a part of life.
1039
01:17:42,400 --> 01:17:44,440
Hey, I am not lecturing you man.
1040
01:17:44,960 --> 01:17:48,880
I'm asking you as a friend and
you must answer as a friend.
1041
01:17:49,840 --> 01:17:52,600
When did you fall in
love with that girl?
1042
01:17:53,160 --> 01:17:56,400
Where did you meet her the
first time, and where?
1043
01:18:00,120 --> 01:18:04,720
You'll recall, four years ago
I had jaundice and you were..
1044
01:18:05,160 --> 01:18:08,200
..very worried despite
being a doctor.
1045
01:18:09,040 --> 01:18:13,280
You had prayed and had vowed..
1046
01:18:13,400 --> 01:18:18,280
..that if I got well you would
offer fruit equal to my weight.
1047
01:18:18,960 --> 01:18:25,760
I got well and when I was being
weighed in the temple..
1048
01:18:25,960 --> 01:18:27,760
..I saw for the first time.
1049
01:18:37,200 --> 01:18:38,480
Is it over priest?
1050
01:19:35,760 --> 01:19:44,520
"You too fall in love like me."
1051
01:19:49,040 --> 01:19:58,480
"You too fall in love like me."
1052
01:20:00,840 --> 01:20:09,480
"Confess to me your love."
1053
01:20:09,560 --> 01:20:15,120
"It's such an intoxication.."
1054
01:20:15,200 --> 01:20:20,600
"It's such an intoxication.."
1055
01:20:20,680 --> 01:20:22,960
"..you too feel it."
1056
01:20:23,080 --> 01:20:32,200
"You too fall in love like me."
1057
01:21:02,360 --> 01:21:04,920
"Love is the dream of the heart."
1058
01:21:05,120 --> 01:21:07,760
"I want to love you."
1059
01:21:07,880 --> 01:21:13,480
"I want to colour the
life with love."
1060
01:21:13,560 --> 01:21:16,200
"What I had to say.."
1061
01:21:16,280 --> 01:21:18,920
"..I'll say to you today."
1062
01:21:19,000 --> 01:21:21,720
"Hide me in your heart."
1063
01:21:21,800 --> 01:21:24,520
"I want to dwell in your heart."
1064
01:21:24,600 --> 01:21:30,120
"The heart heard what
the heart said."
1065
01:21:30,200 --> 01:21:35,600
"The heart heard what
the heart said."
1066
01:21:35,720 --> 01:21:38,080
"Fall in love."
1067
01:21:38,160 --> 01:21:46,920
"You too fall in love like me."
1068
01:21:49,200 --> 01:21:59,440
"Confess to me your love."
1069
01:22:28,480 --> 01:22:33,960
"When you look at me with
your simplicity.."
1070
01:22:34,040 --> 01:22:39,560
"..you capture my eyes."
1071
01:22:39,640 --> 01:22:44,960
"When moonlight shines on
your glowing face.."
1072
01:22:45,080 --> 01:22:50,600
"..my life is filled with love."
1073
01:22:50,680 --> 01:22:53,360
"Do you know.."
1074
01:22:53,480 --> 01:22:56,320
"..how much loyalty is there."
1075
01:22:56,400 --> 01:22:58,800
"Do you know.."
1076
01:22:59,040 --> 01:23:01,800
"..how much loyalty is there."
1077
01:23:01,880 --> 01:23:04,160
"Fall in love."
1078
01:23:04,240 --> 01:23:12,840
"You too fall in love like me."
1079
01:23:15,280 --> 01:23:23,880
"Confess to me your love."
1080
01:23:23,960 --> 01:23:29,560
"It's such an intoxication.."
1081
01:23:29,640 --> 01:23:35,080
"It's such an intoxication.."
1082
01:23:35,160 --> 01:23:37,440
"Fall in love."
1083
01:23:54,880 --> 01:23:56,680
One. Two. One. Two. Three.
1084
01:23:56,760 --> 01:23:59,280
One. Two. One. Two. Three.
1085
01:23:59,400 --> 01:24:03,560
One. Two. Three. Four. Five.
1086
01:24:03,840 --> 01:24:06,560
One. Two. One. Two. Three.
1087
01:24:06,680 --> 01:24:08,920
Good morning!
1088
01:24:19,440 --> 01:24:21,400
Sandhya!
1089
01:24:22,800 --> 01:24:24,360
Sandhya!
1090
01:24:25,640 --> 01:24:27,960
Sandhya.
1091
01:24:33,760 --> 01:24:36,600
Sandhya.
1092
01:24:38,320 --> 01:24:39,680
What's it my child?
1093
01:24:42,760 --> 01:24:44,800
Why are you crying?
1094
01:24:45,720 --> 01:24:47,240
I'm not able to study mother.
1095
01:24:47,920 --> 01:24:56,240
I open my books and hear his
screams. I see his face in pain.
1096
01:24:56,360 --> 01:24:59,720
Someone whom I don't even know
should be beaten up on my..
1097
01:24:59,960 --> 01:25:03,360
..account is something
I'm unable to bear.
1098
01:25:04,040 --> 01:25:08,200
What's happened to you,
crying like a child?
1099
01:25:10,720 --> 01:25:16,560
I stopped wearing anklets
on my feet..
1100
01:25:16,680 --> 01:25:22,440
..thinking the sound will
disturb someone.
1101
01:25:23,840 --> 01:25:27,840
But I cannot understand how
I've disturbed his heart.
1102
01:25:27,920 --> 01:25:35,080
You have to earn a gold medal,
not for yourself, but for me.
1103
01:25:35,680 --> 01:25:36,840
Isn't that so?
1104
01:25:37,960 --> 01:25:40,680
If you keep thinking about
what happened..
1105
01:25:40,760 --> 01:25:42,360
..you won't be able to study.
1106
01:25:43,040 --> 01:25:46,280
If you keep studying,
you'll forget whatever happened.
1107
01:25:46,960 --> 01:25:48,960
Did you get me? Sit down.
1108
01:25:50,240 --> 01:25:52,960
Here have your milk
and begin to study.
1109
01:25:53,200 --> 01:25:56,480
Catch it! Catch it!
1110
01:25:58,480 --> 01:25:59,640
You are just too much!
1111
01:25:59,720 --> 01:26:01,680
Even after being beaten
up so much you still..
1112
01:26:01,760 --> 01:26:03,280
..brought me back to the
place where she lives.
1113
01:26:03,360 --> 01:26:05,560
If Sandhya's father sees
us again this time..
1114
01:26:05,640 --> 01:26:07,480
..around he will hang
us straight away.
1115
01:26:07,600 --> 01:26:10,320
If love is hung it
becomes immortal.
1116
01:26:10,400 --> 01:26:11,920
Don't worry, friend. I am with you.
1117
01:26:12,000 --> 01:26:14,000
Brother,
one of these guys is the same..
1118
01:26:14,080 --> 01:26:15,840
..one who hit me at the bus stop.
1119
01:26:16,160 --> 01:26:17,560
What is he doing in our area?
1120
01:26:17,640 --> 01:26:19,200
Come let us go and find out.
1121
01:26:21,720 --> 01:26:23,280
Hey! Hero!
1122
01:26:23,920 --> 01:26:25,520
They are the same goons with whom..
1123
01:26:25,600 --> 01:26:27,120
..we had a fight at the bus stop.
1124
01:26:27,200 --> 01:26:28,600
Come on!
1125
01:26:33,800 --> 01:26:36,280
Did you get scared?
1126
01:26:36,360 --> 01:26:39,200
Not now. Later!
- What do you mean by later?
1127
01:26:39,280 --> 01:26:42,120
That day you were behaving like
a hero at the bus stop.
1128
01:26:42,240 --> 01:26:43,880
Are you a hero? Are you a hero?
1129
01:26:43,960 --> 01:26:48,200
What do you think of yourself?
What do you think?
1130
01:26:52,520 --> 01:26:55,800
Don't!
If I close my fist I will break it.
1131
01:26:56,120 --> 01:26:58,240
You won't be left with a
hand to beg for alms.
1132
01:26:59,440 --> 01:27:01,640
Rocky! Sanjay! Beat them up!
1133
01:27:04,560 --> 01:27:10,440
Stop it!
Stop it! Leave them! Leave them!
1134
01:27:23,280 --> 01:27:25,680
Get lost you eunuch!
1135
01:27:25,760 --> 01:27:27,920
If you are a legitimate son of
your father then wait here.
1136
01:27:28,000 --> 01:27:32,680
Go bring your father.
You'll find me here.
1137
01:27:32,960 --> 01:27:35,440
Peter,
that small time goon of the street.
1138
01:27:35,560 --> 01:27:39,320
He hit me.
He hit me. And he hit Rahul too.
1139
01:27:39,400 --> 01:27:42,560
He abused him too.
- No. No. Vinod.
1140
01:27:42,800 --> 01:27:47,400
Is it true? Is it true?
1141
01:27:49,160 --> 01:27:50,360
Hey! Get the stuff out!
1142
01:27:50,440 --> 01:27:52,600
Get the stuff out!
Iqbal! Sunder! Rashid!
1143
01:27:52,680 --> 01:27:53,760
Just listen to me first, Peter.
1144
01:27:53,840 --> 01:27:56,200
There is nothing left to listen.
Look at this.
1145
01:27:56,320 --> 01:27:58,800
He has beaten our friend.
He is bleeding too. Look here.
1146
01:27:58,920 --> 01:28:02,920
I know it. But this happened
in front of Sandhya's house.
1147
01:28:03,080 --> 01:28:04,280
She saw all this.
1148
01:28:04,360 --> 01:28:07,960
I only want you not to fight
in front of her house.
1149
01:28:10,280 --> 01:28:11,800
Sorry, Rahul.
1150
01:28:12,000 --> 01:28:14,960
You will have to decide
between the esteem of..
1151
01:28:15,120 --> 01:28:17,720
..your friends or your love.
Tell me what you want?
1152
01:28:29,680 --> 01:28:33,080
Hail lord Ganapati.
1153
01:28:33,240 --> 01:28:34,920
Hail lord Ganapati.
1154
01:28:40,640 --> 01:28:42,480
Vishnu, they have arrived.
1155
01:28:46,320 --> 01:28:47,880
Hail lord Ganapati.
1156
01:28:48,360 --> 01:28:49,560
Who hit you?
1157
01:28:49,680 --> 01:28:52,240
There that guy in the yellow vest.
1158
01:28:53,120 --> 01:28:57,320
Just watch how his yellow
vest turns red. Come on.
1159
01:29:04,400 --> 01:29:09,080
Hail lord Ganapati.
1160
01:29:10,200 --> 01:29:15,640
Hail lord Ganapati.
1161
01:29:15,960 --> 01:29:20,760
Hail lord Ganapati.
1162
01:29:22,240 --> 01:29:24,040
They are very close.
1163
01:29:24,440 --> 01:29:26,240
Let them come closer.
1164
01:29:36,960 --> 01:29:42,960
Vishnu!
- Peter! - Hey, you!
1165
01:29:43,760 --> 01:29:47,080
We are meeting after ages.
Rahul he is my best friend!
1166
01:29:47,600 --> 01:29:49,960
Raju this is my childhood friend,
Peter.
1167
01:29:50,440 --> 01:29:51,960
We used to live in the same colony.
1168
01:29:52,040 --> 01:29:53,600
Have you made a gang too?
1169
01:29:53,680 --> 01:29:55,480
Not at all. They are my friends.
1170
01:29:55,560 --> 01:29:57,600
Let me introduce you to them
this is my friend Rahul.
1171
01:29:57,920 --> 01:30:00,840
Sorry boss. Friends!
- Hi!
1172
01:30:01,000 --> 01:30:02,520
Manjit.
- Hi, Manjit. - Hi!
1173
01:30:02,840 --> 01:30:05,440
This is Iqbal.
- Hi! - Let him be!
1174
01:30:05,960 --> 01:30:07,960
This is Sunder.
- Hi! Sunder.
1175
01:30:08,120 --> 01:30:11,320
And this is Vinod.
- Sorry, boss sorry.
1176
01:30:11,800 --> 01:30:13,640
I wasn't aware that you
are my friend's friend.
1177
01:30:13,720 --> 01:30:15,400
Oh no! You are bleeding.
1178
01:30:15,560 --> 01:30:18,440
Do one thing. Beat me! Beat me!
I hope that settles the score?
1179
01:30:18,520 --> 01:30:21,920
Now friends? Please give me
your hand. Quit your anger.
1180
01:30:23,080 --> 01:30:24,880
Raju,
order for some tea for our friends.
1181
01:30:24,960 --> 01:30:27,840
Hey Chhotu, tea for all.
Topped with cream.
1182
01:30:27,920 --> 01:30:30,360
We don't want bottle with milk we..
1183
01:30:30,440 --> 01:30:32,680
..want the other kind of bottle.
1184
01:30:32,760 --> 01:30:35,240
Here comes the bash!
1185
01:30:57,440 --> 01:31:01,360
"O beloved. Give me love."
1186
01:31:01,760 --> 01:31:07,480
"Lose your heart to me."
1187
01:31:17,160 --> 01:31:21,840
"I have come to steal your love."
1188
01:31:25,960 --> 01:31:31,080
"I have to make you my beloved."
1189
01:31:34,680 --> 01:31:39,120
"I have come to steal your love."
1190
01:31:39,200 --> 01:31:43,640
"I have to make you my beloved."
1191
01:31:43,960 --> 01:31:52,440
"I have come to make
the beauty say yes."
1192
01:31:54,160 --> 01:31:59,680
"I have come to steal your love."
1193
01:32:31,840 --> 01:32:36,120
"You have stolen my slumber."
1194
01:32:36,200 --> 01:32:40,240
"..of the night."
1195
01:32:40,520 --> 01:32:48,640
"You have stolen my life."
1196
01:32:48,720 --> 01:32:52,040
"I will make you dwell
in my dreams."
1197
01:32:52,880 --> 01:32:56,360
"I will make you mine."
1198
01:32:57,080 --> 01:33:01,960
"I will steal you."
1199
01:33:02,240 --> 01:33:11,560
"I have come to steal
you from your world."
1200
01:33:12,480 --> 01:33:16,800
"I have come to steal your love."
1201
01:33:38,280 --> 01:33:43,360
"When you glance at me.."
1202
01:33:43,480 --> 01:33:47,760
"..the heart is floored."
1203
01:33:47,840 --> 01:33:52,040
"When you love at me with love.."
1204
01:33:52,240 --> 01:33:55,880
"..I get doomed."
1205
01:33:55,960 --> 01:33:59,320
"Only your face is in this heart."
1206
01:34:00,160 --> 01:34:04,120
"Your idol is in this heart."
1207
01:34:04,560 --> 01:34:09,080
"Your love is in the heart."
1208
01:34:09,480 --> 01:34:19,480
"Today I've come to steal
your heartbeat."
1209
01:34:19,640 --> 01:34:25,400
"I have come to steal your love."
1210
01:34:28,080 --> 01:34:31,960
"O beloved. Give me love."
1211
01:34:32,400 --> 01:34:38,520
"Lose your heart to me."
1212
01:34:39,080 --> 01:34:43,280
"I have come to steal your love."
1213
01:34:43,440 --> 01:34:48,320
"I have to make you my beloved."
1214
01:35:55,440 --> 01:35:59,360
You! Why have you come here?
Go away! Go away from here!
1215
01:35:59,440 --> 01:36:02,040
Don't be scared. - I want to talk
to you about something. Please.
1216
01:36:02,120 --> 01:36:05,240
But I don't want to talk to you.
Go away. Please.
1217
01:36:05,600 --> 01:36:07,960
You go away or else I will
scream and make a noise.
1218
01:36:08,040 --> 01:36:10,480
Do as you please, Sandhya. - But
today I shall not leave without..
1219
01:36:10,560 --> 01:36:12,040
..telling you what's in my heart.
1220
01:36:12,280 --> 01:36:14,040
Please try to understand me.
1221
01:36:14,520 --> 01:36:17,080
Sandhya, I cannot live without you.
1222
01:36:18,040 --> 01:36:23,320
Sandhya, open the door!
Sandhya, open the door!
1223
01:36:24,960 --> 01:36:27,360
Please. Come on go!
- Sandhya, open the door!
1224
01:36:29,040 --> 01:36:34,440
Sandhya, open the door! Sandhya!
1225
01:36:38,720 --> 01:36:40,760
Looks like there is someone
in this room.
1226
01:36:40,960 --> 01:36:43,320
How did you manage to put
on your clothes so fast?
1227
01:36:43,720 --> 01:36:45,600
What are you saying, Papa?
1228
01:36:45,800 --> 01:36:47,640
I heard someone's voice.
Someone was here.
1229
01:36:47,880 --> 01:36:49,000
Hey! Who is it?
1230
01:36:49,080 --> 01:36:54,640
Papa, there is no one here.
I was reading aloud.
1231
01:36:54,840 --> 01:36:55,840
Yes.
1232
01:36:56,600 --> 01:36:59,440
Then read aloud, child.
1233
01:37:01,720 --> 01:37:03,120
Hey! Hey!
1234
01:37:03,760 --> 01:37:06,320
You read. Read aloud. All right?
1235
01:37:11,320 --> 01:37:13,600
You read. Read aloud.
1236
01:37:17,160 --> 01:37:21,040
Who is it? - Not I, Papa.
It is the wall clock.
1237
01:37:24,720 --> 01:37:30,040
My name is Raj Patil Raja.
The subject can't cheat the ruler.
1238
01:37:30,160 --> 01:37:32,960
You read. Read aloud!
1239
01:37:36,600 --> 01:37:37,800
Hey!
1240
01:37:42,120 --> 01:37:48,920
There is no one inside.
You read aloud. Read aloud.
1241
01:38:04,680 --> 01:38:06,360
Look I have not saved
you for your love.
1242
01:38:06,440 --> 01:38:07,960
I have saved you out of humanity.
1243
01:38:08,040 --> 01:38:10,360
If you misunderstand this to be
love then you would be mistaken.
1244
01:38:10,440 --> 01:38:12,560
Sandhya, what is the difference
between love and humanity?
1245
01:38:12,640 --> 01:38:14,040
There is no love without humanity.
1246
01:38:14,120 --> 01:38:18,200
Love is humanity!
And I want your love, Sandhya.
1247
01:38:18,720 --> 01:38:20,520
I want a place in your heart.
1248
01:38:21,080 --> 01:38:24,400
I have recorded the thoughts
of my heart that..
1249
01:38:24,600 --> 01:38:26,760
..I could not come to tell you
in the last four years.
1250
01:38:27,080 --> 01:38:31,400
It is not just a cassette.
It is my heart. My love.
1251
01:38:55,280 --> 01:38:56,480
Sandhya, now see this.
1252
01:38:56,640 --> 01:38:59,400
There can't be a more unlucky
man than me in this world.
1253
01:38:59,960 --> 01:39:02,080
This current is the foe of my love.
1254
01:39:02,960 --> 01:39:04,680
Why are you straying away in love..
1255
01:39:04,760 --> 01:39:06,600
..leaving aside your
studies and career?
1256
01:39:06,720 --> 01:39:09,440
Are you asking me why I am drifting
without your love?
1257
01:39:09,920 --> 01:39:13,120
Forget about studies. I am not
even able to live without you.
1258
01:39:13,840 --> 01:39:17,720
Please Rahul. I beg of you.
Please go away from here.
1259
01:39:20,520 --> 01:39:22,160
All right. I am leaving.
1260
01:39:22,480 --> 01:39:24,920
But you please listen to this
cassette at least once. Please.
1261
01:39:25,320 --> 01:39:26,680
All right. But you please go.
1262
01:39:43,960 --> 01:39:47,960
Wow! What a scene?
- No, Papa.
1263
01:39:48,560 --> 01:39:52,200
My name is Raj Patil Raja.
1264
01:39:52,480 --> 01:39:55,120
No, father.
- When did this affair begin?
1265
01:39:55,680 --> 01:39:57,080
No, father.
1266
01:39:58,040 --> 01:40:01,600
I swear on you I don't eat ice
creams. I catch a cold.
1267
01:40:01,680 --> 01:40:03,520
Will you have some or shall I
feed you with my own hands.
1268
01:40:03,600 --> 01:40:07,160
Ok, ok, I'll have some.
Today your eyes are twinkling.
1269
01:40:07,560 --> 01:40:09,280
Do you have some mischief
up your sleeve?
1270
01:40:09,440 --> 01:40:11,040
It is not the twinkle of my eyes.
1271
01:40:11,120 --> 01:40:12,840
It is the reflection of your smile.
1272
01:40:13,120 --> 01:40:15,560
Don't say anything more.
1273
01:40:16,360 --> 01:40:18,000
I wanted to say many
things but I don't..
1274
01:40:18,080 --> 01:40:20,760
..know when I will find the
time for it. - Papa! No!
1275
01:40:20,880 --> 01:40:23,520
May I leave now? - Papa,
I have not done anything wrong.
1276
01:40:23,600 --> 01:40:25,240
No! No! No! No! You didn't
do anything wrong.
1277
01:40:25,320 --> 01:40:27,400
I made the mistake.
The mistake of giving birth to you.
1278
01:40:28,000 --> 01:40:29,040
Tell me one thing.
1279
01:40:29,640 --> 01:40:32,160
Did I beat him because
he loved you?
1280
01:40:32,480 --> 01:40:35,000
Or did you love him
because I beat him?
1281
01:40:35,080 --> 01:40:37,640
No, papa you are mistaken.
I didn't love him.
1282
01:40:37,720 --> 01:40:40,560
Then why did you go to the
ice parlour with him?
1283
01:40:40,640 --> 01:40:43,280
Did you go there to tell him with
love that you don't love him?
1284
01:40:43,360 --> 01:40:45,840
No, Papa! No! - Did he come here
in the middle of the night..
1285
01:40:45,920 --> 01:40:48,080
..to tell you with love that
he doesn't love you?
1286
01:40:48,160 --> 01:40:49,640
No, papa. No!
1287
01:40:53,280 --> 01:40:56,160
My name is Raj Patil Raja.
1288
01:40:56,840 --> 01:40:59,320
And the subjects cannot
cheat the ruler.
1289
01:41:44,320 --> 01:41:49,520
Brother, I am putting you through
a lot of trouble, isn't it?
1290
01:41:52,800 --> 01:41:54,680
People scold their children
and beat..
1291
01:41:54,760 --> 01:41:56,280
..them while bringing them up.
1292
01:41:58,280 --> 01:41:59,760
But you have never hit me.
1293
01:42:00,880 --> 01:42:03,320
You haven't even looked
at me with anger.
1294
01:42:04,920 --> 01:42:07,440
You didn't want to share
the love for..
1295
01:42:07,520 --> 01:42:09,680
..me so you still haven't married.
1296
01:42:11,040 --> 01:42:12,640
And what have I done?
1297
01:42:13,600 --> 01:42:16,320
I have only taken advantage
of your goodness.
1298
01:42:17,480 --> 01:42:20,480
You explained to me many times
but I still refused to listen.
1299
01:42:20,720 --> 01:42:23,520
I kept running after that girl.
Kept drifting.
1300
01:42:24,280 --> 01:42:28,040
Beat me, brother.
Beat me. Punish me. - No! No!
1301
01:42:43,720 --> 01:42:46,960
Some girls are beautiful
some are intelligent.
1302
01:42:47,280 --> 01:42:49,040
Some are highly educated.
1303
01:42:49,760 --> 01:42:52,320
Even if they have any
one of these..
1304
01:42:52,560 --> 01:42:54,760
..qualities they don't
walk on the ground.
1305
01:42:55,800 --> 01:42:59,520
Sandhya has all these qualities
and still she is not pompous.
1306
01:43:00,280 --> 01:43:01,640
She is very nice.
1307
01:43:01,720 --> 01:43:05,640
That is why,
brother I am unable to forget her.
1308
01:43:10,160 --> 01:43:12,280
You know my habit, don't you?
1309
01:43:12,840 --> 01:43:15,000
From the time I was
a child I haven't..
1310
01:43:15,240 --> 01:43:17,280
..rested until I got what I liked.
1311
01:43:20,560 --> 01:43:22,680
If God came to me and
asked me to chose..
1312
01:43:22,800 --> 01:43:27,840
..between Sandhya or life
I would ask for Sandhya.
1313
01:43:30,160 --> 01:43:33,400
And if the same God came to you
and asked you to chose..
1314
01:43:34,600 --> 01:43:38,760
..between your Brother and Sandhya,
then what would you say?
1315
01:43:40,000 --> 01:43:44,080
I'll say that I want my Brother
and my brother's heart.
1316
01:43:45,080 --> 01:43:48,320
And a little place in that
heart for Sandhya and me.
1317
01:43:52,200 --> 01:43:53,720
God bless you.
1318
01:44:08,120 --> 01:44:11,760
Do you all know why I have
called you all here?
1319
01:44:14,480 --> 01:44:18,360
Yesterday Rahul came
back home at 3am.
1320
01:44:20,320 --> 01:44:21,680
3 o' clock.
1321
01:44:22,840 --> 01:44:27,200
And you all know where he had been.
And why?
1322
01:44:28,960 --> 01:44:30,480
That is why I have decided to go..
1323
01:44:30,560 --> 01:44:32,040
..to Raj Patil's house to ask for..
1324
01:44:32,240 --> 01:44:35,080
..his daughter Sandhya's hand
in marriage for my brother.
1325
01:44:35,200 --> 01:44:36,200
No, Doc.
1326
01:44:36,440 --> 01:44:38,080
After knowing about
that man it would..
1327
01:44:38,160 --> 01:44:39,640
..not be right to go to his house.
1328
01:44:39,720 --> 01:44:42,040
Talking to him is akin
to putting acid..
1329
01:44:42,120 --> 01:44:43,960
..on your head in place of oil.
1330
01:44:44,080 --> 01:44:47,280
You can talk to a drunkard
but not to Raj Patil.
1331
01:44:47,400 --> 01:44:49,880
Doc, listen to us.
He is not worth talking to.
1332
01:44:49,960 --> 01:44:51,400
He is absolutely insane.
1333
01:44:51,600 --> 01:44:54,840
He may be mad but I am not mad.
1334
01:44:55,920 --> 01:44:58,200
And I can't bear to watch
my brother go mad.
1335
01:44:59,280 --> 01:45:02,200
I don't know Sandhya's house.
Anyone of you know it?
1336
01:45:02,440 --> 01:45:03,720
Yes.
- Come.
1337
01:45:04,720 --> 01:45:05,720
Don't worry.
1338
01:45:49,960 --> 01:45:52,720
Hello! Greetings.
1339
01:45:53,480 --> 01:45:54,880
Greetings.
1340
01:46:17,120 --> 01:46:18,120
What is it?
1341
01:46:20,600 --> 01:46:23,040
My name is Dr. Kamlakar Tiwari.
1342
01:46:25,280 --> 01:46:28,000
I am a heart surgeon at
the Hinduja hospital.
1343
01:46:28,120 --> 01:46:30,360
Yes. I know that. Go ahead.
1344
01:46:31,920 --> 01:46:34,040
Rahul is my younger brother.
1345
01:46:35,000 --> 01:46:36,320
What does he sell?
1346
01:46:36,960 --> 01:46:40,240
He buys and sells 10 men like you
everyday. - What did you say?
1347
01:46:40,320 --> 01:46:43,360
Please. I'm sorry. He is in
the final year of B.Sc.
1348
01:46:43,960 --> 01:46:48,960
He is a good boy. And he loves
your daughter very much.
1349
01:46:50,760 --> 01:46:55,080
I wish that we get them both
married and bless them.
1350
01:46:57,160 --> 01:47:02,640
Get up!
Get up! Get up! Stand up! Stand up!
1351
01:47:02,920 --> 01:47:05,560
Who are you? Are you my kin?
1352
01:47:05,640 --> 01:47:07,160
Do you belong to my native place?
1353
01:47:07,240 --> 01:47:09,320
Are you my friend?
- Who are you to come and ask for..
1354
01:47:09,400 --> 01:47:10,400
..my daughter's hand in marriage?
1355
01:47:10,480 --> 01:47:12,200
I will get her married
into a known..
1356
01:47:12,280 --> 01:47:14,200
..family after thinking
a thousand times.
1357
01:47:14,280 --> 01:47:16,560
And you have come here without any
thought asking for a match.
1358
01:47:16,640 --> 01:47:18,000
That too with these hooligans!
1359
01:47:18,080 --> 01:47:20,120
Sir! Give respect and take.
1360
01:47:20,200 --> 01:47:22,080
What are you talking about respect?
1361
01:47:22,200 --> 01:47:24,400
Do you think I'll make a match
with petty thieves like you?
1362
01:47:24,480 --> 01:47:26,720
What did you say?
Did you call us thieves?
1363
01:47:26,800 --> 01:47:33,120
Peter, please. Peter. Please stop
it. Stop it. Sorry. Sorry.
1364
01:47:34,120 --> 01:47:39,000
It is quite obvious that you
don't like my brother.
1365
01:47:39,560 --> 01:47:42,200
But the point is not about
your or my likes.
1366
01:47:42,840 --> 01:47:44,600
It is a question of those
who will live..
1367
01:47:44,680 --> 01:47:46,520
..the rest of their lives together.
1368
01:47:46,640 --> 01:47:50,320
It is necessary to know if
they love each other.
1369
01:47:51,160 --> 01:47:54,240
So please call your
daughter just once.
1370
01:47:54,760 --> 01:47:57,600
If she said with her own mouth just
once that she doesn't love..
1371
01:47:57,680 --> 01:48:00,520
..Rahul then we will
leave this place.
1372
01:48:01,280 --> 01:48:03,200
It is not enough for you
to listen to the father.
1373
01:48:03,280 --> 01:48:05,520
You want to hear some abuses from
the daughter too, do you?
1374
01:48:05,640 --> 01:48:09,720
All right. All right. Sandhya!
Sandhya! - Mother!
1375
01:48:09,920 --> 01:48:12,400
Go.
- Come soon.
1376
01:48:19,240 --> 01:48:22,520
Some girls are beautiful
some are intelligent.
1377
01:48:22,840 --> 01:48:24,520
Some are highly educated.
1378
01:48:25,000 --> 01:48:27,440
Even if they have any
one of these..
1379
01:48:27,680 --> 01:48:29,920
..qualities they don't
walk on the ground.
1380
01:48:30,440 --> 01:48:34,360
Sandhya has all these qualities
and still she is not pompous.
1381
01:48:34,920 --> 01:48:36,640
She is very nice.
1382
01:48:36,720 --> 01:48:41,600
That is why Brother I am
unable to forget her.
1383
01:48:52,800 --> 01:48:54,560
Papa, Rahul.
1384
01:48:54,640 --> 01:48:56,080
What will she say? I'll tell you.
1385
01:48:56,160 --> 01:48:57,760
I am not in favor of this marriage.
1386
01:48:57,880 --> 01:49:00,360
You go inside. Go inside. Why
do you stand here? Go inside.
1387
01:49:00,560 --> 01:49:01,560
Go.
1388
01:49:02,080 --> 01:49:04,000
Why don't you allow her
to say something?
1389
01:49:04,080 --> 01:49:06,080
Hey! Stop it.
You have already said too much!
1390
01:49:06,160 --> 01:49:07,440
And here comes a big
brother to ask..
1391
01:49:07,520 --> 01:49:09,280
..for a match for his
younger brother!
1392
01:49:09,360 --> 01:49:10,640
Younger brother is a cheat!
1393
01:49:10,880 --> 01:49:13,320
And his friends a pack of
street urchin bastards!
1394
01:49:13,440 --> 01:49:15,360
You must be the bastard!
1395
01:49:15,440 --> 01:49:17,120
Peter, please!
- Sir, you wait a minute.
1396
01:49:17,360 --> 01:49:19,120
He doesn't understand
when spoken decently!
1397
01:49:19,200 --> 01:49:20,680
If I pumped all the six bullets..
1398
01:49:20,760 --> 01:49:22,240
..inside him he would understand!
1399
01:49:22,320 --> 01:49:25,640
Peter, it is a service revolver.
1400
01:49:25,720 --> 01:49:29,200
A service revolver. Don't be mad!
1401
01:49:30,800 --> 01:49:32,600
How dare you point the
revolver at me?
1402
01:49:32,800 --> 01:49:35,120
When I get hold of
you I will do an..
1403
01:49:35,200 --> 01:49:36,480
..encounter of you in the
name of a terrorist.
1404
01:49:36,560 --> 01:49:38,440
What can you do to me?
1405
01:49:39,320 --> 01:49:40,800
Stop it! Stop it I said.
1406
01:49:40,880 --> 01:49:42,840
What are you doing?
- Leave me! Let me go!
1407
01:49:42,920 --> 01:49:45,360
Please go away from here.
Please go. - We are leaving.
1408
01:49:45,680 --> 01:49:47,200
Bloody hooligans, rogues!
1409
01:49:52,200 --> 01:49:55,000
We had come here to ask for your
daughter's hand in marriage.
1410
01:49:55,120 --> 01:49:58,160
Not to indulge in violence.
Do you understand?
1411
01:50:00,480 --> 01:50:01,720
Salutations!
1412
01:50:02,400 --> 01:50:03,720
Come one, boys.
1413
01:50:09,200 --> 01:50:11,080
Why are you standing here
and looking at me?
1414
01:50:11,160 --> 01:50:14,080
Go inside. Go! Go! Go! Go!
1415
01:50:27,880 --> 01:50:29,440
Rahul!
- Brother!
1416
01:50:30,920 --> 01:50:32,680
I am very hungry.
- Brother, what happened?
1417
01:50:32,760 --> 01:50:34,920
I know you haven't eaten either.
You must be hungry too.
1418
01:50:35,040 --> 01:50:36,120
Let us eat together.
1419
01:50:36,200 --> 01:50:38,240
I am in so much tension and
you are asking me to eat.
1420
01:50:38,400 --> 01:50:39,920
Pass me the bowl.
1421
01:50:41,120 --> 01:50:42,520
Tell me brother. What happened?
1422
01:50:42,640 --> 01:50:43,640
I'll tell you.
1423
01:50:43,720 --> 01:50:45,840
I'll tell you.
Sit and eat then I shall tell you.
1424
01:50:45,920 --> 01:50:47,360
You'll surely tell me after we eat,
won't you?
1425
01:50:47,440 --> 01:50:48,920
I'll tell you. Surely.
1426
01:50:52,240 --> 01:50:54,080
What is for lunch? Black gram.
1427
01:51:02,680 --> 01:51:06,360
Rahul, life is like a race.
1428
01:51:08,160 --> 01:51:11,040
The horse that wins is respected.
1429
01:51:13,280 --> 01:51:16,480
I hope there was nothing wrong
at Sandhya's house?
1430
01:51:17,640 --> 01:51:20,160
When have you heeded to my words
that you will listen today?
1431
01:51:20,360 --> 01:51:24,040
How many times have I told you
to pass BSc and join MBBS?
1432
01:51:24,280 --> 01:51:25,720
You stayed put at Bsc.
1433
01:51:25,840 --> 01:51:29,120
I brought for you so many jobs.
And you refused all of them.
1434
01:51:29,480 --> 01:51:32,360
And this computer class
has become your life.
1435
01:51:33,840 --> 01:51:37,640
Eat slowly. Here drink this.
1436
01:51:45,480 --> 01:51:47,800
Brother,
there is a limit to tolerance.
1437
01:51:48,480 --> 01:51:50,200
That is what I want
to tell you too.
1438
01:51:50,960 --> 01:51:52,560
There is a limit to tolerance.
1439
01:51:53,920 --> 01:51:57,360
What do I do, Brother? You are
such a famous heart surgeon.
1440
01:51:57,760 --> 01:51:59,440
You must have transplanted
so many..
1441
01:51:59,520 --> 01:52:01,240
..hearts and changed
so many hearts.
1442
01:52:01,920 --> 01:52:04,400
Perform some operation and
change my heart too.
1443
01:52:05,480 --> 01:52:07,080
Please, Brother.
- Rahul!
1444
01:52:07,520 --> 01:52:10,440
Brother, please tell me what
happened at Sandhya's house?
1445
01:52:14,400 --> 01:52:16,840
It is better we washed our hands.
1446
01:52:52,760 --> 01:52:53,760
Yes.
1447
01:52:53,840 --> 01:52:58,360
Rachna!
Rachna! Hey Rachna! What is this?
1448
01:53:00,400 --> 01:53:03,200
The daughter is not at the college.
The mother is not at home.
1449
01:53:03,640 --> 01:53:06,880
Have they both run to the temple
to get Sandhya married?
1450
01:53:09,400 --> 01:53:10,400
Gas leak!
1451
01:53:10,480 --> 01:53:12,480
Do the mother and daughter
want to burn me to death!
1452
01:53:12,560 --> 01:53:14,320
Someone save me! Help!
1453
01:53:18,680 --> 01:53:20,280
It got closed because of the wind!
1454
01:53:20,360 --> 01:53:23,280
Anyway who would dare to
kill Raj Patil Raja?
1455
01:53:24,400 --> 01:53:28,560
But where is Rachna? Rachna!
Rachna!
1456
01:53:30,480 --> 01:53:31,480
Here you are!
1457
01:53:31,560 --> 01:53:34,360
I thought you too eloped
with someone!
1458
01:53:35,160 --> 01:53:36,520
She has eloped, hasn't she!
1459
01:53:36,600 --> 01:53:38,520
Your daughter has eloped,
hasn't she?
1460
01:53:38,600 --> 01:53:41,200
What are you saying? She still
hasn't returned from college.
1461
01:53:41,280 --> 01:53:43,240
She will not return!
She will not return!
1462
01:53:43,360 --> 01:53:45,520
She has run away with
her lover boy, Rahul.
1463
01:53:45,640 --> 01:53:48,600
All these young boys are getting
spoilt because of movies.
1464
01:53:48,760 --> 01:53:52,000
They don't make movies on anything
other than love or heart.
1465
01:53:52,360 --> 01:53:54,000
'Dilwale Dulhaniya Le Jayenge.'
1466
01:53:54,080 --> 01:53:56,440
'Hum Dil De Chuke Sanam.
Dil To Pagal Hai.'
1467
01:53:56,520 --> 01:53:58,400
Once I become the commissioner
I shall take out..
1468
01:53:58,480 --> 01:54:02,520
..all the seats from the theatre
and throw them in the sea.
1469
01:54:02,760 --> 01:54:05,240
I'll cut up the movie
screen and make..
1470
01:54:05,320 --> 01:54:07,440
..briefs for the traffic police.
1471
01:54:07,800 --> 01:54:10,440
Everyone talks about love,
love, love!
1472
01:54:10,760 --> 01:54:13,160
Our daughter hasn't fallen in love
with anyone. - She hasn't!
1473
01:54:13,240 --> 01:54:15,640
She hasn't! She hasn't! She had
fallen in love with Rahul.
1474
01:54:16,960 --> 01:54:19,760
If she hadn't loved him how would
they dare to come to our..
1475
01:54:19,840 --> 01:54:23,440
..house and ask for my daughter's
hand in marriage from me?
1476
01:54:24,280 --> 01:54:27,560
They also threatened to
kill me at gunpoint.
1477
01:54:27,680 --> 01:54:29,800
When I reach the Police station
everyone trembles..
1478
01:54:29,880 --> 01:54:32,600
..in terror as if I were
the God of Death!
1479
01:54:33,880 --> 01:54:37,040
They threatened to kill me!
It is because of you!
1480
01:54:37,440 --> 01:54:41,560
You have brought up my daughter
like this! - Mother! Mother!
1481
01:54:42,960 --> 01:54:45,320
You have returned! Very good!
1482
01:54:48,400 --> 01:54:49,840
Show! Show! Show me your neck!
1483
01:54:49,920 --> 01:54:51,760
Show me your neck!
Show me your neck!
1484
01:54:51,840 --> 01:54:54,240
There is no 'Magalsutra.'
Show me your forehead!
1485
01:54:55,440 --> 01:54:57,960
There is no vermilion! It means
that she hasn't got married.
1486
01:54:58,080 --> 01:55:00,800
Good, good, good! - Have you
punched on the keys of the..
1487
01:55:00,880 --> 01:55:03,440
..computer for the examination?
- Yes.
1488
01:55:03,880 --> 01:55:06,520
Have you filled all the exam
papers for the gold medal?
1489
01:55:06,840 --> 01:55:08,160
I did the exam well, Papa.
1490
01:55:09,160 --> 01:55:11,880
It means that all your
dreams have come true.
1491
01:55:12,960 --> 01:55:15,800
Your father was worried
because you came late.
1492
01:55:15,880 --> 01:55:19,280
Hey! My name is Raj Patil Raja.
1493
01:55:19,520 --> 01:55:22,200
And the subjects cannot
cheat the ruler.
1494
01:55:23,440 --> 01:55:24,800
But tell me one thing.
1495
01:55:25,160 --> 01:55:30,320
If you eloped with Rahul then
I can't say this dialogue.
1496
01:55:30,400 --> 01:55:32,160
What shall I do?
What do we do? What do we do?
1497
01:55:32,240 --> 01:55:35,680
Yes.
We shall not live here anymore.
1498
01:55:35,800 --> 01:55:37,160
We shall move to Hyderabad.
1499
01:55:37,240 --> 01:55:38,720
But I have just soaked the clothes.
1500
01:55:38,800 --> 01:55:40,080
I am worried over losing
my respect and..
1501
01:55:40,160 --> 01:55:42,120
..you seem to be crying
for your silk clothes.
1502
01:55:42,360 --> 01:55:44,840
It doesn't matter if you don't
wear a new dress for one day.
1503
01:55:45,080 --> 01:55:47,480
We shall go to Hyderabad
right away. Come on.
1504
01:55:52,200 --> 01:55:53,200
Come.
1505
01:55:54,480 --> 01:55:56,720
Oh no! Get ready soon.
1506
01:55:58,600 --> 01:56:00,400
Mother and daughter are
busy with make up!
1507
01:56:00,600 --> 01:56:02,160
You are not going to
meet your lover.
1508
01:56:02,240 --> 01:56:03,680
You are going with me.
1509
01:56:04,040 --> 01:56:07,480
Hey, child.
We were only lacking your presence.
1510
01:56:07,600 --> 01:56:08,640
What do you want?
1511
01:56:09,080 --> 01:56:12,000
Vegetables?
This would not be sufficient.
1512
01:56:12,360 --> 01:56:17,280
Here take this.
And this. Also feed your neighbors.
1513
01:56:17,480 --> 01:56:20,520
We are going to Hyderabad
to my sister's house.
1514
01:56:20,640 --> 01:56:23,640
If you happen to need any
vegetables from tomorrow come there.
1515
01:56:23,760 --> 01:56:25,160
All right?
- All right.
1516
01:56:26,120 --> 01:56:29,400
What's the matter?
Why do you stare at me?
1517
01:56:29,640 --> 01:56:32,400
It is time for the bus.
We are getting late. Come on!
1518
01:56:35,560 --> 01:56:38,840
Can't you keep the luggage
properly? Get in now! Go!
1519
01:56:38,920 --> 01:56:41,400
Make it fast!
- Bye Sandhya. Bye aunty!
1520
01:56:41,480 --> 01:56:44,800
Drive carefully! Come on now!
1521
01:56:45,240 --> 01:56:47,040
What are you looking for?
1522
01:56:47,240 --> 01:56:49,040
Shabana, where are they going?
1523
01:56:49,400 --> 01:56:51,400
Will you go there if I told you?
1524
01:56:51,480 --> 01:56:53,720
It is not so close that
you can go there.
1525
01:56:53,920 --> 01:56:56,880
Please don't joke.
Tell me where Sandhya is going.
1526
01:56:57,120 --> 01:56:59,480
All right. I am telling you since..
1527
01:56:59,560 --> 01:57:01,680
..you got beaten because of me.
1528
01:57:01,920 --> 01:57:04,640
She is going to Hyderabad
to her aunty's house.
1529
01:57:05,080 --> 01:57:06,840
Can you give me the address
to that place?
1530
01:57:07,080 --> 01:57:08,760
I don't have the address.
1531
01:57:08,840 --> 01:57:11,040
But Sandhya told me once
that her aunty..
1532
01:57:11,120 --> 01:57:13,160
..lives in the old
city of Hyderabad.
1533
01:57:13,360 --> 01:57:14,600
Old city.
1534
01:57:14,920 --> 01:57:18,760
All right. Wherever Sandhya is
at Hyderabad I'll find her.
1535
01:57:19,320 --> 01:57:22,160
Allah, be with you!
- Krishna, be with you!
1536
01:57:23,080 --> 01:57:25,160
Where are you going?
- I'm going to Hyderabad.
1537
01:57:25,240 --> 01:57:26,680
Has Sandhya gone to Hyderabad?
1538
01:57:26,760 --> 01:57:27,920
Yes.
That is why I am going there too.
1539
01:57:28,000 --> 01:57:29,960
There I'll speak to her all
that I have in my heart.
1540
01:57:30,040 --> 01:57:32,640
Aren't you satisfied with the
thrashing you got from the cops..
1541
01:57:32,800 --> 01:57:35,440
..here that you are going to get
beaten by the cops out there?
1542
01:57:35,960 --> 01:57:37,440
Just keep quiet a minute.
1543
01:57:37,600 --> 01:57:39,320
You could go to Hyderabad or to..
1544
01:57:39,400 --> 01:57:41,040
..the Kashmir border if you wish.
1545
01:57:41,160 --> 01:57:43,320
But before you leave just take a..
1546
01:57:43,400 --> 01:57:46,480
..look at this appointment letter.
- Appointment letter?
1547
01:57:46,560 --> 01:57:48,400
I'm sure that Brother has
given this for me.
1548
01:57:48,480 --> 01:57:50,360
I'll take a look at it later.
Please tell Brother..
1549
01:57:50,440 --> 01:57:51,560
..that I have gone to Hyderabad.
1550
01:57:51,640 --> 01:57:53,720
And if there is an important
message..
1551
01:57:53,840 --> 01:57:55,640
..for me contact me
on this number. Ok?
1552
01:57:55,720 --> 01:57:58,440
Now I'm going. See you. Bye..
- Hey! Rahul! Rahul! - Let him be.
1553
01:57:59,320 --> 01:58:01,720
He can neither see nor hear
anything other than Sandhya.
1554
01:58:01,800 --> 01:58:03,200
What is the need for this then?
1555
01:58:03,600 --> 01:58:05,160
Why did you tear this?
1556
01:58:05,640 --> 01:58:08,800
To bring a new twist
to his love story.
1557
01:58:22,400 --> 01:58:26,160
Rachna,
is it necessary to go to Hyderabad?
1558
01:58:29,320 --> 01:58:31,880
But you said that it was necessary
to go to Hyderabad.
1559
01:58:32,360 --> 01:58:35,160
As soon as we get there
she my sister..
1560
01:58:35,280 --> 01:58:39,440
..will come out with a pot
of water to wash my feet.
1561
01:58:39,640 --> 01:58:42,200
She believes in old customs.
1562
01:58:43,080 --> 01:58:48,560
But before that she will ask me
why I've come to Hyderabad.
1563
01:58:48,640 --> 01:58:51,440
Without any information,
no telephone call or a letter.
1564
01:58:51,640 --> 01:58:53,240
I'll tell her that
I just dropped in.
1565
01:58:53,320 --> 01:58:54,720
Nothing special. Just like that.
1566
01:58:54,960 --> 01:58:57,440
Just like that.
- Then she'll say that I'm lying.
1567
01:58:57,520 --> 01:58:59,080
I've never gone there
in this way before.
1568
01:58:59,160 --> 01:59:00,800
And why I have come over this time?
1569
01:59:01,440 --> 01:59:04,960
Then I'll lie to her that Sandhya's
exams are over..
1570
01:59:05,080 --> 01:59:07,160
..and she wished to
visit Hyderabad.
1571
01:59:07,240 --> 01:59:09,760
Then she will tell me that I
never brought my wife and..
1572
01:59:09,840 --> 01:59:11,600
..daughter to Hyderabad
in all these years..
1573
01:59:11,680 --> 01:59:12,840
..and why have I brought you now?
1574
01:59:12,920 --> 01:59:13,760
What's the matter?
What's the matter?
1575
01:59:13,840 --> 01:59:15,560
She will start investigating.
Tell me? Will she or won't she?
1576
01:59:15,640 --> 01:59:16,680
Of course she will!
1577
01:59:16,920 --> 01:59:20,040
When I am like this can you imagine
how my sister would be?
1578
01:59:20,160 --> 01:59:22,560
That too my own elder sister!
1579
01:59:23,320 --> 01:59:25,440
She will pester me and
make me go crazy!
1580
01:59:25,520 --> 01:59:29,600
I will go mad with rage and
then blurt out the truth!
1581
01:59:29,680 --> 01:59:31,720
That my daughter is going around
with a boy and I am..
1582
01:59:31,800 --> 01:59:33,520
..worried that she will
get pregnant with..
1583
01:59:33,600 --> 01:59:35,760
..his baby that is why
I brought her here.
1584
01:59:37,120 --> 01:59:40,200
Then she will not wash my feet
she will laugh aloud!
1585
01:59:40,480 --> 01:59:42,520
She will throw the water from
the pot onto my face.
1586
01:59:42,640 --> 01:59:44,280
And wash off all my esteem.
1587
01:59:46,040 --> 01:59:48,880
Do you think I should go to
Hyderabad to tell her all this?
1588
01:59:49,120 --> 01:59:51,200
But we have made all
preparations to go.
1589
01:59:51,280 --> 01:59:54,360
I know. I know. I forced you out
of the house. Got you ready.
1590
01:59:54,440 --> 01:59:57,280
Brought you to the bus stand.
Got you seated in the bus.
1591
01:59:57,400 --> 01:59:59,640
And now that the bus is ready
to leave for Hyderabad I am..
1592
01:59:59,720 --> 02:00:02,560
..asking you if we must go at all.
1593
02:00:02,920 --> 02:00:04,640
You must be thinking
I have gone insane!
1594
02:00:04,720 --> 02:00:06,160
But I am not insane.
1595
02:00:06,240 --> 02:00:09,440
My brain is four times
sharper than yours.
1596
02:00:09,520 --> 02:00:11,640
Because my name is Raj Patil Raja.
1597
02:00:11,720 --> 02:00:14,560
And. - And the subjects
cannot cheat the ruler.
1598
02:00:14,640 --> 02:00:16,440
No. The subjects cannot
understand the king.
1599
02:00:16,880 --> 02:00:19,000
Let's go.
- Sir, ticket.
1600
02:00:19,120 --> 02:00:21,000
Are they tickets to Hyderabad?
- Yes. Hyderabad.
1601
02:00:21,080 --> 02:00:22,800
We are not going to Hyderabad. -
Then why did you tear the tickets?
1602
02:00:22,880 --> 02:00:25,760
When we wanted tickets to Hyderabad
you tore the ticket.
1603
02:00:25,840 --> 02:00:29,040
Now that I don't want to go I tore
the tickets. - What's there to ask?
1604
02:00:29,120 --> 02:00:31,400
Come on.
Pick up the luggage. Make it fast.
1605
02:00:33,440 --> 02:00:35,760
How did you spend your entire
life with this man?
1606
02:00:35,840 --> 02:00:37,520
Make it fast! Hey!
- Come!
1607
02:00:37,640 --> 02:00:41,120
Who were you talking to?
What were you doing for so long?
1608
02:00:41,200 --> 02:00:43,040
Come on fast.
1609
02:01:05,040 --> 02:01:06,640
One ticket to Hyderabad.
1610
02:01:10,160 --> 02:01:15,400
Get him down carefully.
- My son! My child!
1611
02:01:16,960 --> 02:01:22,120
What do I do now? What have you
done? What have you done?
1612
02:01:22,400 --> 02:01:26,080
What's the matter? - What's wrong?
- He has consumed too much poison.
1613
02:01:26,160 --> 02:01:27,280
All right have a stomach wash.
1614
02:01:27,360 --> 02:01:30,160
Doctor!
Doctor, my son has consumed poison.
1615
02:01:30,240 --> 02:01:32,680
Please save him.
Do anything but save him.
1616
02:01:33,160 --> 02:01:35,560
Please save my son. Please.
- I shall try our best.
1617
02:01:35,640 --> 02:01:37,640
Save my son.
1618
02:02:06,680 --> 02:02:08,680
Doctor, how is my son?
1619
02:02:10,280 --> 02:02:13,320
Why don't you say something,
Doctor?
1620
02:02:13,960 --> 02:02:15,520
I'm sorry we couldn't save him.
1621
02:02:15,600 --> 02:02:22,720
Doctor! My son!
1622
02:02:23,400 --> 02:02:24,880
My son!
1623
02:02:24,960 --> 02:02:27,560
One minute. What had happened?
- What happened?
1624
02:02:28,000 --> 02:02:32,800
He had only one son.
He was studying B.Sc.
1625
02:02:32,920 --> 02:02:34,680
He had been madly in love with a..
1626
02:02:34,760 --> 02:02:36,440
..girl for the last three years.
1627
02:02:36,680 --> 02:02:40,000
But that girl had never
loved him and..
1628
02:02:40,200 --> 02:02:43,240
..got married to someone else.
1629
02:02:43,760 --> 02:02:49,960
He couldn't bear it so he had
poison and killed himself.
1630
02:02:53,120 --> 02:02:54,880
He had been madly in love with a..
1631
02:02:54,960 --> 02:02:56,680
..girl for the last three years.
1632
02:02:56,880 --> 02:02:59,960
But that girl had never
loved him and..
1633
02:03:00,120 --> 02:03:02,840
..got married to someone else.
1634
02:03:04,440 --> 02:03:06,800
She is very nice and
that's why brother..
1635
02:03:06,880 --> 02:03:08,520
..I am unable to forget her.
1636
02:03:17,240 --> 02:03:18,840
He had been madly in love with a..
1637
02:03:18,920 --> 02:03:20,440
..girl for the last three years.
1638
02:03:20,840 --> 02:03:23,640
She is very nice and
that's why brother..
1639
02:03:23,720 --> 02:03:25,640
..I am unable to forget her.
1640
02:03:26,880 --> 02:03:28,840
He had been madly in love with a..
1641
02:03:28,920 --> 02:03:30,840
..girl for the last three years.
1642
02:03:32,040 --> 02:03:34,640
She is very nice and
that's why brother..
1643
02:03:34,720 --> 02:03:36,480
..I am unable to forget her.
1644
02:04:33,960 --> 02:04:37,000
Looks like a famous man who was
killed in this accident.
1645
02:04:37,120 --> 02:04:40,200
Yes. My Brother always said
that all have to..
1646
02:04:40,400 --> 02:04:43,640
..complete their duties
and die one fine day.
1647
02:05:17,840 --> 02:05:23,520
"Love is loyalty.
It's a punishment."
1648
02:05:23,680 --> 02:05:26,560
"Love is loyalty.
It's a punishment."
1649
02:05:26,640 --> 02:05:29,520
"Love is prayer. Love is God."
1650
02:05:29,600 --> 02:05:35,680
"O crazy,
everyone has got love here."
1651
02:05:35,760 --> 02:05:41,360
"It happens in the world of love."
1652
02:05:41,480 --> 02:05:47,280
"It happens in the world of love."
1653
02:05:47,400 --> 02:05:53,080
"It happens in the world of love."
1654
02:05:53,200 --> 02:05:58,920
"You laugh once,
but cry again and again."
1655
02:05:59,040 --> 02:06:05,120
"You laugh once,
but cry again and again."
1656
02:06:06,760 --> 02:06:10,560
Iqbal, stick this poster on every
bus going to Hyderabad.
1657
02:06:11,000 --> 02:06:14,360
When Rahul sees it he will learn
about his Brother's death.
1658
02:06:14,600 --> 02:06:16,280
And then he will surely come.
- All right.
1659
02:06:33,680 --> 02:06:36,320
"There are thorns on the path..
1660
02:06:36,400 --> 02:06:39,520
..and destination is not in sight."
1661
02:06:39,600 --> 02:06:45,320
"There is nobody to
end loneliness."
1662
02:06:51,200 --> 02:06:56,840
"There is no ray of hope."
1663
02:06:56,960 --> 02:07:02,800
"There is only hardship."
1664
02:07:02,880 --> 02:07:08,320
"It's so dark on the path."
1665
02:07:08,680 --> 02:07:14,240
"Who will be your support?"
1666
02:07:14,520 --> 02:07:20,600
"It's so dark on the path."
"Who will be your support?"
1667
02:07:20,720 --> 02:07:26,240
"Now there is no sun nor sunrise."
1668
02:07:26,520 --> 02:07:32,240
"Now there is no sun nor sunrise."
1669
02:07:32,360 --> 02:07:38,080
"Now there is no sun nor sunrise."
1670
02:07:38,200 --> 02:07:44,040
"Even moonlight is cross.
There is only darkness."
1671
02:07:44,120 --> 02:07:50,400
"Even moonlight is cross.
There is only darkness."
1672
02:08:29,480 --> 02:08:35,920
"O crazy lover."
1673
02:08:36,000 --> 02:08:38,320
"O crazy lover."
1674
02:08:38,400 --> 02:08:42,760
"You have to lose your life.."
1675
02:08:42,840 --> 02:08:44,800
"You have to lose your life.."
1676
02:08:44,880 --> 02:08:51,280
"In love, you've to pay your dues."
1677
02:08:51,400 --> 02:08:55,680
"Nobody has understood this love."
1678
02:08:55,760 --> 02:08:59,720
"You have to wipe your
own existence."
1679
02:08:59,800 --> 02:09:07,760
"O crazy lover."
1680
02:09:07,840 --> 02:09:18,120
"O crazy lover."
1681
02:10:00,080 --> 02:10:02,440
There is no use of
waiting for Rahul.
1682
02:10:03,480 --> 02:10:05,760
Doctor Sir doesn't
have any relative.
1683
02:10:06,240 --> 02:10:09,760
Any one amongst you could
light the funeral pyre.
1684
02:10:58,240 --> 02:11:01,160
Brother!
1685
02:11:01,400 --> 02:11:03,560
Rahul! Rahul!
1686
02:11:03,880 --> 02:11:10,200
Rahul!
- Brother! No! No! No!
1687
02:11:11,040 --> 02:11:18,840
Rahul! Rahul! Rahul! Rahul!
1688
02:11:22,720 --> 02:11:26,400
Brother.
1689
02:11:28,640 --> 02:11:33,480
Brother.
1690
02:11:41,400 --> 02:11:42,640
Brother!
1691
02:11:45,480 --> 02:11:49,480
You told me that I will be your
brother in every birth.
1692
02:11:49,800 --> 02:11:51,120
No, Brother. No!
1693
02:11:51,760 --> 02:11:54,360
A good for nothing like me should
never be your Brother.
1694
02:11:54,440 --> 02:11:55,960
Never!
1695
02:11:58,160 --> 02:12:00,800
You lied to me. You lied to me.
1696
02:12:01,120 --> 02:12:04,320
You told me that you would
never be angry with me!
1697
02:12:04,800 --> 02:12:06,720
You cheated me! You cheated!
1698
02:12:07,120 --> 02:12:08,880
You were so angry with
me that you didn't..
1699
02:12:08,960 --> 02:12:12,200
..even allow me to light
your funeral pyre!
1700
02:12:12,400 --> 02:12:15,800
Why did you do this?
Why did you do this?
1701
02:12:27,920 --> 02:12:31,520
Sandhya, do you know that Rahul's
brother passed away?
1702
02:12:32,640 --> 02:12:34,400
Yes, I heard.
1703
02:12:34,680 --> 02:12:37,120
He doesn't have any relatives.
1704
02:12:37,320 --> 02:12:39,360
Now he is absolutely lonely.
1705
02:12:43,000 --> 02:12:46,960
The stone turned to Ahalya by the
touch of Lord Rama's feet.
1706
02:12:47,800 --> 02:12:50,320
Sandhya,
which God do you want to come..
1707
02:12:50,480 --> 02:12:53,200
..down from heaven to melt
your stone heart?
1708
02:12:55,480 --> 02:12:58,520
I know the psychology
of boys too well.
1709
02:12:59,080 --> 02:13:01,200
Most men fall for the
youthfulness of..
1710
02:13:01,280 --> 02:13:03,240
..women or for their
beautiful body.
1711
02:13:03,440 --> 02:13:05,360
Rahul is very different from them.
1712
02:13:05,600 --> 02:13:08,320
He didn't fall in love for
your looks or your beauty.
1713
02:13:08,480 --> 02:13:12,040
He loved for your heart. True love.
1714
02:13:12,440 --> 02:13:14,400
Do you know why he
meets me so often?
1715
02:13:14,760 --> 02:13:16,800
Because I am your friend.
1716
02:13:16,960 --> 02:13:20,640
All the time that he spends with
me he only talks about you.
1717
02:13:24,600 --> 02:13:28,280
When I made the false cassette
of your conversation..
1718
02:13:28,360 --> 02:13:32,320
..with Rahul in order to obtain
you do you know what he did?
1719
02:13:33,040 --> 02:13:36,160
He snatched the cassette
from me forcibly..
1720
02:13:36,440 --> 02:13:38,960
..and said that he didn't
want to malign you.
1721
02:13:39,280 --> 02:13:42,960
And that he wanted to get
your love not acquire it.
1722
02:13:44,040 --> 02:13:46,920
He was very upset that
day and then..
1723
02:13:47,000 --> 02:13:49,280
..returned it to you himself.
1724
02:13:50,360 --> 02:13:53,080
Such love is very difficult
to come by, Sandhya.
1725
02:13:58,240 --> 02:13:59,760
Tell me one thing?
1726
02:14:00,400 --> 02:14:03,800
Do you want to become Annie
Besant or Mother Teresa?
1727
02:14:04,480 --> 02:14:06,280
Some day or the other you
will get married..
1728
02:14:06,360 --> 02:14:08,320
..and become someone's wife,
won't you?
1729
02:14:08,960 --> 02:14:12,160
For a girl it is not important
to get a gold medal.
1730
02:14:12,520 --> 02:14:15,720
It is more important to get a
husband like a gold medal.
1731
02:14:20,800 --> 02:14:26,040
Sandhya, every man in this world
is not like your father.
1732
02:14:27,880 --> 02:14:29,800
It's right that a girl
cares about..
1733
02:14:29,880 --> 02:14:31,520
..the happiness of her parents.
1734
02:14:32,840 --> 02:14:35,800
And marries the man as
per their wishes.
1735
02:14:36,640 --> 02:14:39,320
But those are other
kind of parents.
1736
02:14:40,600 --> 02:14:42,880
Don't think about us, Sandhya.
1737
02:14:43,400 --> 02:14:48,520
Think about yourself. You have
your whole life ahead of you.
1738
02:14:49,760 --> 02:14:53,000
It should not be ruined
like my life.
1739
02:14:54,640 --> 02:15:00,040
Neha is right.
Gold medals are easy to get.
1740
02:15:01,480 --> 02:15:05,560
But a good companion comes
only if you are lucky.
1741
02:15:06,840 --> 02:15:12,760
Now Rahul is your gold medal,
child. He loves you very much.
1742
02:16:03,640 --> 02:16:07,120
What are you looking at?
1743
02:16:08,440 --> 02:16:09,960
Come here.
1744
02:16:10,520 --> 02:16:16,760
Hadn't I told you?
Love is part of life.
1745
02:16:17,920 --> 02:16:19,640
Not heart of life.
1746
02:16:31,840 --> 02:16:33,040
Rahul.
1747
02:16:37,480 --> 02:16:41,320
I came to know of everything.
I'm really sorry.
1748
02:16:42,600 --> 02:16:45,080
Sandhya wants to speak to you,
Rahul.
1749
02:16:48,440 --> 02:16:50,360
She wants to meet you.
1750
02:16:52,160 --> 02:16:55,800
She has called you tomorrow morning
at 8 am at the beach.
1751
02:17:26,000 --> 02:17:30,040
Rahul, there are so many
things I want to tell.
1752
02:17:30,799 --> 02:17:34,159
I don't understand where
to begin with.
1753
02:17:35,000 --> 02:17:38,160
It is very difficult
to remove the..
1754
02:17:38,240 --> 02:17:41,000
..curtains that cover our soul.
1755
02:17:42,320 --> 02:17:46,960
All my life I believed
I am nothing.
1756
02:17:47,400 --> 02:17:49,480
I thought my world is my mother.
1757
02:17:49,680 --> 02:17:51,440
I have never lifted my head from..
1758
02:17:51,520 --> 02:17:53,240
..my books to see a world where..
1759
02:17:53,320 --> 02:17:58,280
..laughter echoes, flowers blossom,
where people fall is..
1760
02:17:58,680 --> 02:18:00,560
..love and keep the
promise of love.
1761
02:18:02,120 --> 02:18:06,600
I kept telling myself that
I am a stone and..
1762
02:18:06,840 --> 02:18:11,080
..a stone neither has
a heart nor feelings.
1763
02:18:12,959 --> 02:18:14,919
But I don't know how
you found out..
1764
02:18:15,000 --> 02:18:16,880
..that there is heart inside this..
1765
02:18:17,000 --> 02:18:22,720
..stone too and it can also
beat in love for someone.
1766
02:18:24,760 --> 02:18:27,640
Today I have found out what
the yearning of a heart is.
1767
02:18:27,760 --> 02:18:30,600
I know the restlessness
of the eyes.
1768
02:18:30,879 --> 02:18:34,319
What is the longing to meet
and to see someone?
1769
02:18:35,040 --> 02:18:39,560
I couldn't wait even for 24
hours to meet you, Rahul.
1770
02:18:40,040 --> 02:18:41,040
Every moment.
1771
02:18:41,120 --> 02:18:44,680
All night I kept thinking
why the day doesn't dawn.
1772
02:18:44,959 --> 02:18:47,359
Why isn't the sun rising?
1773
02:18:47,480 --> 02:18:48,680
And you?
1774
02:18:48,959 --> 02:18:51,199
You yearned for me and
burnt your self..
1775
02:18:51,280 --> 02:18:53,120
..in love for me for four years.
1776
02:18:53,639 --> 02:18:55,239
You have won, Rahul.
1777
02:18:55,559 --> 02:18:58,399
You have shattered my stone
heart to pieces.
1778
02:18:59,040 --> 02:19:04,200
And today I am not ashamed
to accept that I love you.
1779
02:19:05,480 --> 02:19:07,120
I love you.
1780
02:19:16,160 --> 02:19:19,120
What did you say?
- I love you!
1781
02:19:19,559 --> 02:19:24,039
Say it again.
- I love you!
1782
02:19:25,280 --> 02:19:27,160
I.. love.. you.
1783
02:19:27,920 --> 02:19:31,120
I was alive so far to hear
these three words.
1784
02:19:31,440 --> 02:19:34,000
And if it required then I was
ready to die for it too.
1785
02:19:34,680 --> 02:19:37,200
To hear these three words I wanted
to be like your shadow..
1786
02:19:37,280 --> 02:19:40,040
..your heart beat and your
breathe and stay near you.
1787
02:19:40,760 --> 02:19:43,640
And for the very three words
I have lost all that was..
1788
02:19:43,760 --> 02:19:45,760
..mine and am left alone
to be orphaned.
1789
02:19:48,520 --> 02:19:50,360
10 months are sufficient
to make out if the..
1790
02:19:50,440 --> 02:19:52,920
..baby in the mother's womb
is a boy or a girl.
1791
02:19:53,240 --> 02:19:54,840
But it has taken me four years to..
1792
02:19:54,920 --> 02:19:56,560
..find out what was in your heart.
1793
02:19:56,760 --> 02:19:57,960
Four years.
1794
02:20:00,040 --> 02:20:02,920
But it is not your mistake.
It is mine.
1795
02:20:03,000 --> 02:20:05,320
To find out if a girl feels love
in her heart one hour, one day..
1796
02:20:05,400 --> 02:20:09,120
..one month or one year
is sufficient.
1797
02:20:09,760 --> 02:20:13,560
But I followed you for four years.
I am mad.
1798
02:20:16,680 --> 02:20:19,200
But I am not the only
prey to this madness.
1799
02:20:19,560 --> 02:20:21,760
There many young men like me.
Lacs and crores of them..
1800
02:20:21,840 --> 02:20:23,400
..who wander as mad men in search
of true love on the..
1801
02:20:23,480 --> 02:20:25,320
..Marine drive of Mumbai,
Park street of Kolkatta..
1802
02:20:25,400 --> 02:20:27,000
..Marina beach of Chennai or..
1803
02:20:27,240 --> 02:20:30,400
..Connaught place of Delhi and in
every city and every street.
1804
02:20:32,280 --> 02:20:35,400
No girl understands the heart
filled with true love.
1805
02:20:38,080 --> 02:20:41,680
Love renders a man insane,
passionate, and murderous!
1806
02:20:42,240 --> 02:20:44,400
But this very love has made a mad..
1807
02:20:44,480 --> 02:20:46,520
..man like me into a human being.
1808
02:20:48,840 --> 02:20:52,120
When I was in love with love
then I liked you very much.
1809
02:20:52,960 --> 02:20:56,080
But now that I don't like love
how I would like you.
1810
02:21:01,440 --> 02:21:04,880
When we follow love and yearn for
it, it moves away from us.
1811
02:21:05,280 --> 02:21:09,760
And when we walk away from it,
it comes back to us.
1812
02:21:10,160 --> 02:21:12,520
Instead of dying without
understanding love it is better..
1813
02:21:12,600 --> 02:21:16,520
..that we understand
it and forget it.
1814
02:21:18,880 --> 02:21:22,520
In a man's life four years
is a long time.
1815
02:21:22,640 --> 02:21:25,080
It could have been used to study..
1816
02:21:25,200 --> 02:21:27,400
..to make parents dreams come true.
1817
02:21:27,920 --> 02:21:30,720
I lost the four years of my
life running behind love.
1818
02:21:31,040 --> 02:21:33,440
Not just that. I lost everything.
1819
02:21:33,520 --> 02:21:35,440
To the extent of not being
able to light the pyre..
1820
02:21:35,520 --> 02:21:37,400
..of my Brother who was
like a father to me.
1821
02:21:38,040 --> 02:21:40,960
If one gets love only after
losing all this..
1822
02:21:41,160 --> 02:21:43,120
..then I don't want this
kind of love, Sandhya.
1823
02:21:47,080 --> 02:21:49,720
Sandhya, I haven't taken decision
only for myself but..
1824
02:21:49,840 --> 02:21:52,480
..also for the scores of young
men like me who have gone so..
1825
02:21:52,720 --> 02:21:54,560
..insane in love that
they have forgotten..
1826
02:21:54,640 --> 02:21:55,880
..their responsibilities.
1827
02:21:55,960 --> 02:21:58,840
Probably what has come out of my..
1828
02:21:59,040 --> 02:22:01,200
..heart today will affect
their hearts too.
1829
02:22:01,680 --> 02:22:04,960
I don't want love. Good Bye!
1830
02:22:06,120 --> 02:22:07,960
Rahul! Rahul!
1831
02:22:08,640 --> 02:22:10,720
Don't take a hasty decision!
1832
02:22:11,400 --> 02:22:17,640
I agree I hurt you a lot.
But today I love you very much.
1833
02:22:18,280 --> 02:22:21,920
And tomorrow I shall wait for
you at the same bus stop..
1834
02:22:22,200 --> 02:22:25,880
..where you have waited for
me for the last four years.
1835
02:22:26,400 --> 02:22:29,800
And I am sure you will
definitely come.
1836
02:22:31,760 --> 02:22:35,960
Rahul! Rahul! Rahul! One minute!
Just listen to me.
1837
02:22:36,080 --> 02:22:37,880
Rahul! Rahul!
1838
02:23:55,320 --> 02:23:56,560
What's the matter Rahul?
1839
02:23:56,640 --> 02:23:58,720
Are you going back to the
same computer class?
1840
02:23:59,360 --> 02:24:02,760
No. Job.
1841
02:24:09,120 --> 02:24:13,440
'Love is not the heart of life.
It is only a part of life.'
1842
02:24:13,760 --> 02:24:16,560
'We are not against love. Do love.'
1843
02:24:16,960 --> 02:24:19,800
'But first realize your
parents dreams.'
1844
02:24:20,040 --> 02:24:21,760
'Build a future for yourself.'
1845
02:24:21,840 --> 02:24:24,400
'Make yourself worthy
of love then..
1846
02:24:24,720 --> 02:24:27,760
..ask your heart is this love?'
1847
02:24:28,200 --> 02:24:32,400
'Then every heart beat will reply
that yes, this is love."
1848
02:24:32,960 --> 02:24:36,880
'Friends, after watching this movie
if this thought from our..
1849
02:24:37,200 --> 02:24:40,360
..heart reaches your heart
then we would consider.
1850
02:24:40,480 --> 02:24:42,440
..that our efforts have succeeded.'
134253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.