All language subtitles for [English] Kya Yehi Pyar Hai (2002) - Hindi Full Movie - Aftab Shivdasani _ Amisha Patel - Bollywood Movie [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,000 --> 00:02:26,520 One. Two. One. Two. Three. 2 00:02:26,600 --> 00:02:27,960 One. Two. One. Two. Three. 3 00:02:28,120 --> 00:02:29,520 One. Two. Three. Four. Five. 4 00:02:29,600 --> 00:02:30,960 One. Two. One. Two. Three. 5 00:02:31,040 --> 00:02:32,560 One. Two. 6 00:02:32,640 --> 00:02:34,000 Three. Four. Five. 7 00:02:34,080 --> 00:02:35,440 One. Two. 8 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 One. Two. Three. 9 00:02:37,120 --> 00:02:40,120 One.. Good morning! - Good morning! 10 00:03:15,360 --> 00:03:16,720 All the best, Rahul! 11 00:03:28,200 --> 00:03:33,520 "You! You are the one whom my heart has accepted eagerly! 12 00:03:33,640 --> 00:03:34,640 Good morning, sir! 13 00:03:34,720 --> 00:03:36,600 Welcome, sir! Welcome! - Good morning! 14 00:03:37,040 --> 00:03:38,920 Sir, the breakfast is ready, young master! 15 00:03:39,000 --> 00:03:41,400 It is restless to feel your lips. 16 00:03:41,920 --> 00:03:43,520 You are welcoming me very sweetly today. 17 00:03:43,600 --> 00:03:45,960 I think today once again I will have to eat bitter chutney and idli. 18 00:03:46,040 --> 00:03:49,720 Wow! Do you know that I have prepared idli for breakfast? 19 00:03:49,800 --> 00:03:51,920 I even know this. And what do you eat in the kitchen.. 20 00:03:52,000 --> 00:03:53,920 ..behind my back, I am aware about that also. 21 00:03:54,000 --> 00:03:55,560 Why didn't you make puri's instead of idli today? 22 00:03:55,640 --> 00:03:57,240 Young master, if you would have ordered me.. 23 00:03:57,320 --> 00:03:58,640 ..then I would have prepared that also. 24 00:03:58,720 --> 00:04:00,680 Oh! So you are acting over smart with me! - No sir. 25 00:04:00,960 --> 00:04:04,080 I will cut fifty rupees from your salary now. - Fifty rupees! 26 00:04:04,160 --> 00:04:06,960 The entire amount of fifty rupees will be cut. - Get it? Good! 27 00:04:11,800 --> 00:04:14,080 What are you removing? Are you taking out the knife? 28 00:04:14,160 --> 00:04:15,720 Purse. - Why? Why? 29 00:04:15,800 --> 00:04:17,240 The punishment of misbehaving with your elder brother.. 30 00:04:17,320 --> 00:04:20,240 ..is that hundred rupees from your pocket money will be cut. 31 00:04:20,399 --> 00:04:22,480 No. No. No, brother. Brother, please. 32 00:04:22,560 --> 00:04:24,120 I am still your kid, isn't it? 33 00:04:24,200 --> 00:04:26,160 Your cute, sweet, little child. Right? 34 00:04:26,240 --> 00:04:27,480 What happens if the moustache and the beard.. 35 00:04:27,560 --> 00:04:28,640 ..have started growing? But I am still your child, isn't it? 36 00:04:28,720 --> 00:04:29,560 Please don't cut anything from my pocket money. 37 00:04:29,640 --> 00:04:31,400 I am already very broke. Please! 38 00:04:32,160 --> 00:04:36,480 Say sorry to me. Say sorry. Good boy! 39 00:04:43,560 --> 00:04:45,640 Hey! Hey! Hey! Hey! Wait! 40 00:04:45,800 --> 00:04:47,800 I have prepared breakfast for you. Who will eat it? 41 00:04:47,880 --> 00:04:48,600 Forget about the breakfast. 42 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 I am already late for my computer classes. - I am going. Bye. - Rahul! 43 00:04:51,440 --> 00:04:53,280 Computer class at 7 o'clock in the morning! 44 00:04:53,360 --> 00:04:55,640 Which class is this? - Hey! It is not so strange! 45 00:04:55,720 --> 00:04:57,400 My friends reach at the bus stop at 6 o'clock in the morning. 46 00:04:57,480 --> 00:04:59,400 I am going now. Bye! - Hey! Hey! Listen to me. 47 00:04:59,720 --> 00:05:01,480 At 6 o'clock on the bus stop! Computer class! 48 00:05:01,560 --> 00:05:02,640 I did not understand anything. - Just a minute. 49 00:05:02,720 --> 00:05:04,200 There is a computer college in front of the bus stop. 50 00:05:04,280 --> 00:05:06,320 There is a computer class inside the computer college. 51 00:05:06,400 --> 00:05:08,120 And I am going. Okay. - Hey! Wait! 52 00:05:08,200 --> 00:05:10,440 Hey! Why do these doctors always doubt others? 53 00:05:10,520 --> 00:05:11,840 I am going now. Bye! 54 00:05:13,040 --> 00:05:14,920 If the brother has become an actor then his.. 55 00:05:15,000 --> 00:05:17,640 ..brother who is a doctor will have to become suspicious. 56 00:05:18,720 --> 00:05:20,200 Computer class! 57 00:05:21,160 --> 00:05:22,920 As if I don't know anything. 58 00:05:24,040 --> 00:05:26,640 I think that he is going to meet some girl at the bus stop. 59 00:05:36,480 --> 00:05:39,080 Hey! Which is this new style of Sunder? 60 00:05:39,320 --> 00:05:45,400 Hi! - Hi! - Hi! I am Dr. Sunder Salma. - What? 61 00:05:45,640 --> 00:05:49,280 Dr. Sunder Salma! - Dr. Sunder Salma! - Yes. 62 00:05:49,360 --> 00:05:50,800 Come on. You have failed so many times in the third year.. 63 00:05:50,880 --> 00:05:52,200 ..that the college is planning to give you scholarship.. 64 00:05:52,280 --> 00:05:54,400 ..and make you sit at home. 65 00:05:54,480 --> 00:05:56,040 Then how did you become the doctor? 66 00:05:56,200 --> 00:05:58,040 Speak slowly. - Why? 67 00:05:58,120 --> 00:05:59,800 She will hear it. She will hear it. - Who? 68 00:05:59,880 --> 00:06:01,320 The one who is standing here. 69 00:06:01,560 --> 00:06:05,560 Actually, no girl even looks at me or smiles at me. 70 00:06:05,640 --> 00:06:07,240 You all know very well about it. - Right. 71 00:06:07,320 --> 00:06:09,520 So I thought that.. - You thought that by putting.. 72 00:06:09,600 --> 00:06:11,120 ..a stethoscope around your neck, you would hold.. 73 00:06:11,200 --> 00:06:12,440 ..any girl's hand with an excuse of checking her nerves. 74 00:06:12,520 --> 00:06:14,640 Iqbal! - Yes. - For the first time.. - Yes. 75 00:06:14,720 --> 00:06:17,680 Hey! For the first time, you have understood me so easily. 76 00:06:17,760 --> 00:06:20,720 Do you know that, my friend? - What is he saying, my dear? 77 00:06:20,800 --> 00:06:23,800 "After reading my love letter.." - Yes. 78 00:06:23,880 --> 00:06:26,720 "Please don't get angry." 79 00:06:26,800 --> 00:06:28,320 Please. Just have a look at it once. 80 00:06:28,400 --> 00:06:30,040 Just read it once. I have written. 81 00:06:30,120 --> 00:06:32,120 Who is this guy who is trying to entice a girl in our area? 82 00:06:32,200 --> 00:06:33,440 Please. If.. If you will not fall in love with me.. 83 00:06:33,520 --> 00:06:34,760 ..after reading this letter then. 84 00:06:34,840 --> 00:06:36,800 Hey, silly guy! What are you doing? 85 00:06:36,880 --> 00:06:38,480 I am giving my love letter to her. Please take it. 86 00:06:38,560 --> 00:06:41,560 From which area do you come from? - Fort! 87 00:06:41,960 --> 00:06:43,560 If I will kick you once then you.. 88 00:06:43,640 --> 00:06:45,200 ..will directly go to the court. 89 00:06:45,320 --> 00:06:48,560 Understood! Come on, get lost! Get lost from here! 90 00:06:49,280 --> 00:06:52,400 If she is not taking it then you take it. - No. - Or else you take it. 91 00:06:52,480 --> 00:06:54,120 You take it. - Hey! I told you once, isn't it? 92 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 Are you giving the love letter in our area? 93 00:06:56,000 --> 00:06:59,120 Look.. - What? Will you give love letter in our area? 94 00:06:59,200 --> 00:07:01,440 Come on, get lost! Get lost! 95 00:07:02,920 --> 00:07:04,560 You scum! 96 00:07:04,960 --> 00:07:08,320 Aunt, you read this letter. This is the condition of my heart. 97 00:07:08,400 --> 00:07:10,440 Please read it, aunt. You will.. - Scoundrel! 98 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 Hey! 99 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 Our hero is here. 100 00:07:26,760 --> 00:07:28,080 Did the bus no. 16 go away? 101 00:07:28,160 --> 00:07:29,800 Hey! If the bus no. 16 would have gone away.. 102 00:07:29,880 --> 00:07:31,360 ..then would you be able to see all of these girls here? 103 00:07:31,440 --> 00:07:33,560 All the motorcycles are waiting over here for that only. 104 00:07:33,960 --> 00:07:34,960 Thank you! 105 00:07:38,720 --> 00:07:39,720 Hey! 106 00:07:54,800 --> 00:07:56,400 Love should never fall down! 107 00:07:56,600 --> 00:07:58,360 It should survive by raising its head high! 108 00:08:07,480 --> 00:08:09,600 The group of lovers is gathered over here only. 109 00:08:09,680 --> 00:08:10,880 This means that I have not missed the bus. 110 00:08:10,960 --> 00:08:13,200 Hey! The bus has not been missed. 111 00:08:13,280 --> 00:08:16,080 And you have not even missed the lady inside the bus. 112 00:08:16,280 --> 00:08:18,320 Hey! I thought that I am late. That is why, my dear. 113 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 Hey! Why do you take so much tension? 114 00:08:20,840 --> 00:08:23,880 Can't you survive without seeing your lover for a single day? 115 00:08:25,200 --> 00:08:26,960 I can survive without breathing. 116 00:08:27,080 --> 00:08:29,600 But I cannot survive without seeing Sandhya. 117 00:08:29,720 --> 00:08:33,560 O God! - You scum! 118 00:08:34,159 --> 00:08:36,879 His love has become a history now. 119 00:08:36,960 --> 00:08:39,280 Since the past four years, he is crazy after one girl only. 120 00:08:39,520 --> 00:08:41,480 And that girl doesn't even bother to look behind. 121 00:08:41,559 --> 00:08:42,559 Hey! Look at us. 122 00:08:42,640 --> 00:08:44,680 We fall in love. We come out of it. - Yes. 123 00:08:44,760 --> 00:08:46,920 Again we fall in love. But then we come out of it. - Yes. 124 00:08:47,000 --> 00:08:48,400 Hey! That is why, even the people from the BBC.. 125 00:08:48,480 --> 00:08:51,160 ..couldn't count our girlfriends until today. 126 00:08:52,000 --> 00:08:53,800 That is why, because your love is nightlong. 127 00:08:53,920 --> 00:08:55,680 And my love is life long. 128 00:08:56,120 --> 00:08:58,400 Hey! Is she some Miss World? 129 00:08:58,600 --> 00:09:00,680 Hey! What did you see in her that you fell in love.. 130 00:09:00,760 --> 00:09:02,560 ..with her for life long? 131 00:09:05,520 --> 00:09:07,440 I fell in love with her after seeing her smile.. 132 00:09:07,520 --> 00:09:09,520 ..which resembles a blossoming rose. 133 00:09:11,680 --> 00:09:13,600 I had fallen in love after seeing her eyes.. 134 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 ..which look very attractive and sharp. 135 00:09:18,200 --> 00:09:20,280 I fell in love with her by seeing the glow on her face.. 136 00:09:20,360 --> 00:09:22,080 ..which resembles a rising sun. 137 00:09:24,920 --> 00:09:27,720 She is like the river that bathes in the moonlight. 138 00:09:28,160 --> 00:09:30,640 She is an angel who has come down from the heaven. 139 00:09:41,880 --> 00:09:43,360 Where did you get lost? 140 00:09:43,440 --> 00:09:46,160 Hey! Stop it now. Bus no. 16 is here. 141 00:10:01,080 --> 00:10:05,960 "He is a crazy lover. But he's afraid to say it." 142 00:10:16,400 --> 00:10:21,360 "He is a crazy lover. But he's afraid to say it." 143 00:10:21,520 --> 00:10:26,160 "He doesn't know how to express his love." 144 00:10:26,240 --> 00:10:31,040 "Take care of me, friends. I'm doomed." 145 00:10:31,760 --> 00:10:37,160 "How do I tell her? I'm doomed." 146 00:10:37,320 --> 00:10:42,280 "The world calls me crazy lover." 147 00:10:42,520 --> 00:10:47,120 "The world calls me crazy lover." 148 00:10:53,440 --> 00:10:58,520 "I am a crazy lover. But I'm afraid to say it." 149 00:10:58,600 --> 00:11:04,440 "It's true, but still I love someone." 150 00:11:33,800 --> 00:11:43,440 "She dwells in my eyes, but she won't come in my arms." 151 00:11:44,640 --> 00:11:54,000 "She comes in dreams, but no on the path of hearts." 152 00:11:54,480 --> 00:11:55,720 "I am helpless. 153 00:11:55,800 --> 00:11:59,920 I want to meet her, but I fear the consequence." 154 00:12:00,080 --> 00:12:05,480 "How do I tell her? I'm doomed." 155 00:12:05,680 --> 00:12:10,520 "The world calls me crazy lover." 156 00:12:10,600 --> 00:12:17,280 "The world calls me crazy lover." 157 00:12:42,240 --> 00:12:44,760 "Hey, girl. Come here." 158 00:12:44,880 --> 00:12:47,280 "Where are you going?" 159 00:12:47,400 --> 00:12:49,880 "Don't show tantrums." 160 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 "What will you get by being this way." 161 00:12:52,480 --> 00:12:54,960 "My heart says, come with me." 162 00:12:55,080 --> 00:12:57,240 "I won't let you escape." 163 00:13:02,760 --> 00:13:07,840 "Some day, it has to happen." 164 00:13:08,240 --> 00:13:11,560 "I will cast a spell on her." 165 00:13:12,280 --> 00:13:22,320 "My heart says, her heart will also melt." 166 00:13:22,960 --> 00:13:28,160 "She dwells in my thoughts." 167 00:13:28,240 --> 00:13:33,800 "How do I tell her? I'm doomed." 168 00:13:33,920 --> 00:13:38,880 "The world calls me crazy lover." 169 00:13:38,960 --> 00:13:45,560 "The world calls me crazy lover." 170 00:13:50,120 --> 00:13:55,080 "I am a crazy lover. But I'm afraid to say it." 171 00:13:55,200 --> 00:14:00,960 "It's true, but still I love someone." 172 00:14:09,840 --> 00:14:14,760 "The world calls me crazy lover." 173 00:14:14,960 --> 00:14:21,120 "The world calls me crazy lover." 174 00:14:22,920 --> 00:14:26,200 Do you know that boy troubles the professor so much? 175 00:14:26,280 --> 00:14:27,960 I thought that he would definitely.. 176 00:14:28,040 --> 00:14:29,560 ..suspend him from the college. 177 00:14:30,000 --> 00:14:32,520 He was such a naughty boy. - Really? - Yes. 178 00:14:33,400 --> 00:14:35,280 Just like that. Not our problem. 179 00:14:48,800 --> 00:14:49,800 Sandhya! 180 00:14:52,160 --> 00:14:54,320 Sandhya, he is following you. 181 00:14:54,440 --> 00:14:57,120 Wherever you go, he always follows you over there. 182 00:14:57,240 --> 00:15:00,400 Let him come. - Hey! He always follows you. 183 00:15:00,480 --> 00:15:02,480 He is like a fly that is always after the jaggery. 184 00:15:02,560 --> 00:15:04,400 Why don't you do something? - What do I do? 185 00:15:04,600 --> 00:15:06,480 Take out your sandals and hit him so much.. 186 00:15:06,560 --> 00:15:09,240 ..that the craze of his love will come down forever. 187 00:15:09,640 --> 00:15:11,000 This is a shameless craze. 188 00:15:11,120 --> 00:15:13,960 It will not reduce by hitting him. Instead it will increase. 189 00:15:15,760 --> 00:15:16,960 Excuse me. 190 00:15:18,360 --> 00:15:19,360 Me? 191 00:15:19,520 --> 00:15:22,800 Yes, you. Please come here. - Sure. 192 00:15:24,840 --> 00:15:27,760 Look, I don't like you at all. 193 00:15:30,040 --> 00:15:32,680 That is why, I never even looked behind at you. 194 00:15:33,280 --> 00:15:34,800 But then too you are following me. 195 00:15:34,880 --> 00:15:36,360 Maybe you think that by following me like this.. 196 00:15:36,440 --> 00:15:38,680 ..you will be able to entice me. 197 00:15:38,800 --> 00:15:41,800 And I will believe that you truly love me. 198 00:15:42,040 --> 00:15:43,960 And even I will start loving you. 199 00:15:44,520 --> 00:15:46,160 This is your misconception. 200 00:15:55,080 --> 00:15:57,760 Love is not a plant that will grow.. 201 00:15:57,840 --> 00:16:00,120 ..by sowing any seed anywhere. 202 00:16:00,920 --> 00:16:03,840 Love cannot be grown in anybody's heart. 203 00:16:04,600 --> 00:16:05,880 Love just happens. 204 00:16:06,840 --> 00:16:08,120 For your information.. 205 00:16:08,200 --> 00:16:11,080 ..I don't have either love or sympathy for you. 206 00:16:11,160 --> 00:16:12,640 That is why, it will be better if you will not.. 207 00:16:12,720 --> 00:16:14,880 ..waste your time behind me. 208 00:16:16,840 --> 00:16:17,880 Hello! 209 00:16:19,920 --> 00:16:22,440 Hello! Are you deaf? 210 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 Hey! I am speaking to you. 211 00:16:26,720 --> 00:16:28,160 God! He is so deaf! 212 00:16:31,520 --> 00:16:33,640 Hey! Tell me quickly. What did that pretty damsel.. 213 00:16:33,720 --> 00:16:35,520 ..say to my handsome hunk? 214 00:16:35,800 --> 00:16:38,240 I did not hear anything. - Look. He is completely deaf. 215 00:16:38,360 --> 00:16:41,440 O my sweet fellow! What did she tell you? 216 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 I told you that I did not hear anything, right? 217 00:16:44,680 --> 00:16:46,920 I was just watching her glittering eyes.. 218 00:16:47,000 --> 00:16:49,720 ..and her blossoming lips. 219 00:16:50,960 --> 00:16:53,040 She looks very sweet while speaking. 220 00:16:53,320 --> 00:16:56,840 You stupid fellow! Do you know that she was abusing you? 221 00:16:57,040 --> 00:16:59,280 Hey! It's too much now. At least have some sense now. 222 00:16:59,440 --> 00:17:03,000 Hey Rahul! Listen to us and stop following her now. 223 00:17:04,880 --> 00:17:06,760 Her anger is the evidence. 224 00:17:06,839 --> 00:17:08,919 The water which was still since the past four years.. 225 00:17:09,000 --> 00:17:11,080 ..a small wave has risen it in today. 226 00:17:11,440 --> 00:17:12,640 In the past four years.. 227 00:17:12,720 --> 00:17:14,720 ..she has spoken to me for the first time. 228 00:17:14,839 --> 00:17:16,999 This is the first sign of the triumph of my love. 229 00:17:17,280 --> 00:17:23,160 Wow! She kicked you and you are praising it. Wow! 230 00:17:40,240 --> 00:17:42,400 Sandhya, it is so cold over here. 231 00:17:42,600 --> 00:17:44,400 You can study in your room also, isn't it? 232 00:17:44,520 --> 00:17:47,120 Mother, only one chapter is remaining to be studied. 233 00:17:47,200 --> 00:17:50,360 Take. Drink this milk first. - Aunt. Aunt, I have come. 234 00:17:50,440 --> 00:17:51,960 Take this. I have brought the utensil also. 235 00:17:52,040 --> 00:17:54,120 Quickly give me my share of vegetable. 236 00:17:54,200 --> 00:17:56,320 Look, the vegetable queen is here. 237 00:17:56,400 --> 00:17:59,800 O madam! Mutton and chicken has been cooked in my house. 238 00:17:59,880 --> 00:18:02,080 But I am unable to eat my food.. 239 00:18:02,160 --> 00:18:04,400 ..without the vegetable prepared by aunt. Did you understand? 240 00:18:04,560 --> 00:18:06,960 Aunt, if you will give me the vegetable quickly.. 241 00:18:07,040 --> 00:18:10,320 ..then I will tell you everything about whatever happened. 242 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 Hey! Shut up! Shut up! - What happened? What happened? 243 00:18:12,480 --> 00:18:14,120 Did that prince follow her even today? 244 00:18:14,240 --> 00:18:16,040 Aunt, you have guessed it absolutely right. 245 00:18:16,320 --> 00:18:19,280 But Sandhya was so strict and she scolded him so much.. 246 00:18:19,400 --> 00:18:22,120 ..that he will never forget it. 247 00:18:22,280 --> 00:18:24,360 Hey! All the girls scold in the beginning. 248 00:18:24,440 --> 00:18:26,600 Love always starts with scolding only. 249 00:18:26,960 --> 00:18:28,880 And after that, they both become unable.. 250 00:18:28,960 --> 00:18:30,880 ..to survive without each other. 251 00:18:30,960 --> 00:18:32,920 Then one day they both go and get married. 252 00:18:33,120 --> 00:18:36,120 And then they come to their parents to seek their blessings. 253 00:18:38,560 --> 00:18:41,040 I am not like the other girls, mother! 254 00:18:41,240 --> 00:18:42,880 But you are a girl after all, isn't it? 255 00:18:42,960 --> 00:18:44,640 If you will get some guy who will fascinate you.. 256 00:18:44,720 --> 00:18:46,640 ..then everybody can change, Sandhya. 257 00:18:47,640 --> 00:18:52,040 Everybody can change, mother but Sandhya will never change. 258 00:18:52,280 --> 00:18:56,720 Hey, silly girl! I know what is your nature. 259 00:18:57,240 --> 00:18:59,920 I just said a silly thing. And you started weeping. 260 00:19:00,880 --> 00:19:05,760 And you say that I am a stonehearted person. You silly girl! 261 00:19:05,880 --> 00:19:07,640 Stop the car! Stop the car! 262 00:19:09,040 --> 00:19:12,080 Aunt, uncle Chitale is here. I will leave now. 263 00:19:12,160 --> 00:19:14,200 If I will be saved then I will come tomorrow to take the vegetable. 264 00:19:14,280 --> 00:19:16,920 Be careful. Be careful, sir. - Sir. Sir, be careful! 265 00:19:18,960 --> 00:19:24,920 That scum IPS abuses me that I do not know how to salute. 266 00:19:25,120 --> 00:19:28,200 Why? Is there any other police officer in this entire world.. 267 00:19:28,280 --> 00:19:30,200 ..who salutes as well as I do? 268 00:19:30,400 --> 00:19:32,240 No. No sir. There is nobody. There is nobody. 269 00:19:32,440 --> 00:19:34,480 Now I will salute you and show. Okay. - Yes. 270 00:19:34,560 --> 00:19:36,320 Just take care of the vehicle. - Yes, I will. 271 00:19:36,400 --> 00:19:40,400 I will salute now. 1. 2. 3. Salute! 272 00:19:40,840 --> 00:19:43,240 Sir, be careful! Sir! - Hey! 273 00:19:48,880 --> 00:19:50,320 Why did you come out? 274 00:19:51,120 --> 00:19:52,840 You were falling down, isn't it? 275 00:19:53,320 --> 00:19:55,120 I came out to take care of you. 276 00:19:57,840 --> 00:20:01,120 You came out to take care of me or did you come.. 277 00:20:01,200 --> 00:20:03,520 ..to entice one of these two guys? 278 00:20:04,960 --> 00:20:07,040 What are you saying? - Shut up! 279 00:20:07,360 --> 00:20:10,560 You old hag! Anybody will not bother to look at you also. 280 00:20:10,640 --> 00:20:13,760 Get inside. - If you will come out then I will destroy your eyes. 281 00:20:13,840 --> 00:20:15,520 Go inside. Go inside. 282 00:20:17,080 --> 00:20:20,960 Bitch! Hey constable! Come here. - Yes. 283 00:20:22,440 --> 00:20:25,520 What is your name? - My name is Abdul, sir. 284 00:20:29,200 --> 00:20:33,280 How does she look? She is beautiful, isn't it? 285 00:20:34,000 --> 00:20:36,400 Sir, what are you saying? She is your wife, sir. 286 00:20:36,480 --> 00:20:41,280 Hey! Tell me. Tell me that how is she? 287 00:20:43,120 --> 00:20:45,120 She is very beautiful! 288 00:20:45,240 --> 00:20:48,480 She is very beautiful, isn't it? - Yes. Yes. Yes sir. 289 00:20:48,760 --> 00:20:50,800 Sir, why are you hitting me? 290 00:20:50,880 --> 00:20:52,720 You are misbehaving with a police officer's wife. 291 00:20:52,800 --> 00:20:55,920 Give me the pistol. Kill that rascal! Give me the pistol. 292 00:20:56,200 --> 00:20:59,840 You scum! If you will come here then I will shoot you. 293 00:21:00,040 --> 00:21:03,800 Hey Rachna! Hey, my wife! 294 00:21:03,880 --> 00:21:07,600 Hey, my beautiful lady! Hey, my pretty damsel! Come out. 295 00:21:07,800 --> 00:21:09,600 Hey! Your husband is standing outside. 296 00:21:09,680 --> 00:21:12,320 Then what are you doing inside? 297 00:21:12,800 --> 00:21:15,120 Are you having a good time with the boy.. 298 00:21:15,200 --> 00:21:19,080 ..who comes to fit the knob of the gas cylinder? 299 00:21:20,080 --> 00:21:24,040 Hey! My name is Raj Patil Raja. 300 00:21:24,160 --> 00:21:29,400 Nobody can betray Raja. Come out! Come out! 301 00:21:33,480 --> 00:21:37,240 Hey! You are looking very fresh! 302 00:21:37,600 --> 00:21:41,080 That means that nobody was there inside to entice you, right? 303 00:21:42,960 --> 00:21:45,400 Hey! Om Prakash! - Yes sir. 304 00:21:46,760 --> 00:21:48,440 How does she look? 305 00:21:49,040 --> 00:21:50,960 She is beautiful, isn't it? 306 00:21:53,520 --> 00:21:56,320 Tell me that how is she? - She is not beautiful. 307 00:21:56,400 --> 00:21:57,400 She is very bad. 308 00:21:57,480 --> 00:22:03,120 Hey, you old dog! You are criticizing my wife in front of me. 309 00:22:03,320 --> 00:22:06,040 I will break your bones. - Lets go. Lets go inside. 310 00:22:06,240 --> 00:22:09,520 Lets go. Lets go inside. Lets go. Lets go inside. Slowly! 311 00:22:11,720 --> 00:22:13,800 Why did you go there? 312 00:22:14,760 --> 00:22:16,640 Whom did you meet? 313 00:22:16,920 --> 00:22:19,200 Am I not enough? 314 00:22:19,360 --> 00:22:22,160 Why don't you answer? 315 00:22:26,960 --> 00:22:28,080 Mother. 316 00:22:28,240 --> 00:22:31,040 You lie to me.. 317 00:22:31,120 --> 00:22:35,880 ..and go with out rich people. 318 00:22:41,400 --> 00:22:43,280 Take this, sir. Your fishes. 319 00:22:45,000 --> 00:22:48,120 Hey! From when have you started keeping fishes as pet? 320 00:22:48,200 --> 00:22:49,600 From day before yesterday. - Fine. 321 00:22:49,680 --> 00:22:50,840 I have heard that even Sandhya is very.. 322 00:22:50,920 --> 00:22:51,960 ..fond of keeping fishes as pets. 323 00:22:52,040 --> 00:22:56,560 O my Jesus! I have never seen a lover like you before. 324 00:22:59,960 --> 00:23:02,240 Why is there such a big line? - Today is flag day. 325 00:23:02,800 --> 00:23:05,440 Pay money and get a flag attached. 326 00:23:07,360 --> 00:23:09,240 Sandhya! Even I am going to get a flag attached. 327 00:23:09,320 --> 00:23:11,120 Hey! - Hey! Are you crazy? 328 00:23:11,520 --> 00:23:12,960 She will not attach a flag to you. 329 00:23:13,040 --> 00:23:14,560 Instead she will pierce the pin in your chest. 330 00:23:14,640 --> 00:23:17,000 Let it be. - No! You all watch out. 331 00:23:17,640 --> 00:23:20,200 Sandhya will definitely attach the flag. - Hey! 332 00:24:25,720 --> 00:24:26,720 Yes! 333 00:24:30,400 --> 00:24:33,120 Yes! Yes! Yeah! 334 00:24:33,440 --> 00:24:36,880 Sandhya has attached the flag of love! - Yeah! 335 00:24:37,720 --> 00:24:40,000 You attached the flag very well to him. 336 00:24:40,200 --> 00:24:43,200 Are you having some feelings for him now? 337 00:24:44,440 --> 00:24:47,320 Nobody's sight can ever reach up to me. 338 00:24:47,720 --> 00:24:51,280 Shabana, you cover your face, isn't it? 339 00:24:51,480 --> 00:24:54,160 But I have covered my heart. 340 00:25:05,520 --> 00:25:06,600 Sandhya! 341 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Sandhya! 342 00:25:17,680 --> 00:25:18,880 Who can she be? 343 00:25:20,840 --> 00:25:23,120 Is she his teacher of the computer class? 344 00:25:23,720 --> 00:25:28,880 "The entire world calls me a crazy lover!" 345 00:25:45,880 --> 00:25:49,440 Lucky fellow! Enjoy! Brother! Brother, where are you? 346 00:25:49,520 --> 00:25:50,720 I am over here. 347 00:25:52,600 --> 00:25:55,560 Today I have brought an angel to our house. - Angel? 348 00:25:55,680 --> 00:25:58,320 Yes. - You mean to say fairy? - Yes. 349 00:25:58,880 --> 00:26:02,680 Wow! You have caught very colorful fishes. 350 00:26:02,760 --> 00:26:04,840 From where did you reach up to? - Hey! What do you mean? 351 00:26:04,920 --> 00:26:06,440 Computer classes? Where? 352 00:26:06,520 --> 00:26:09,680 Yes. Computer class! You know, brother. 353 00:26:09,800 --> 00:26:11,560 To open the windows and close them. 354 00:26:11,640 --> 00:26:13,080 Actually, I did not know about its beginning and end. 355 00:26:13,160 --> 00:26:15,240 That is why, I had some problem. - Yes. It happens. It happens. 356 00:26:15,320 --> 00:26:16,840 It happens initially. - Yes. 357 00:26:16,920 --> 00:26:18,880 From my experience, should I give you some advice.. 358 00:26:18,960 --> 00:26:20,160 ..to solve your problem? 359 00:26:20,360 --> 00:26:22,800 Yes. I want that only. - Really? - Yes. 360 00:26:23,080 --> 00:26:25,320 Just shift the timings of this computer classes.. 361 00:26:25,400 --> 00:26:26,600 ..to the evening batch. 362 00:26:26,720 --> 00:26:28,760 Why in the evening? Why? Why? 363 00:26:30,080 --> 00:26:33,880 Can't you resist meeting this computer class until evening? 364 00:26:34,120 --> 00:26:36,240 You are speaking about the computer classes only, right? 365 00:26:36,320 --> 00:26:38,960 Yes. I am speaking about the computer classes only. 366 00:26:39,080 --> 00:26:41,280 Then it is fine. Go ahead. 367 00:26:41,360 --> 00:26:43,600 Okay. Then you search for a job. 368 00:26:43,800 --> 00:26:46,160 Not for earning purpose but for the sake of your pocket money. 369 00:26:46,240 --> 00:26:48,080 So that you can have a small wallet. 370 00:26:48,320 --> 00:26:50,440 There can be some money inside the wallet. 371 00:26:50,520 --> 00:26:52,560 There may be some credit cards, some visiting cards. 372 00:26:52,640 --> 00:26:55,360 Take a small convenient car. 373 00:26:55,560 --> 00:26:57,120 And make that loving computer sit.. 374 00:26:57,200 --> 00:26:58,640 ..next to you in the front seat.. 375 00:26:58,720 --> 00:27:01,480 ..and roam around everywhere. Am I right? 376 00:27:01,560 --> 00:27:04,160 Very right! - Very smart boy! 377 00:27:04,240 --> 00:27:07,200 You have become so intelligent in this small age! 378 00:27:07,320 --> 00:27:09,400 Thank you. - Keep it up! 379 00:27:11,840 --> 00:27:17,800 Have you thought about some name for this angel? - Yes. 380 00:27:18,080 --> 00:27:20,400 We will keep her name Sandhya. It will be very cute. 381 00:27:20,680 --> 00:27:24,160 Fine. Sandhya. It doesn't seem to be the name of a fish. 382 00:27:24,240 --> 00:27:26,120 Shall we keep some other name.. - No. No brother. 383 00:27:26,240 --> 00:27:27,560 Sandhya is a very good name. 384 00:27:27,640 --> 00:27:30,400 You will not get this name in any dictionary also. - Really! 385 00:27:30,600 --> 00:27:34,640 So shall we name the other one Rahul? - Yes brother. 386 00:27:34,840 --> 00:27:39,200 If you are insisting so much then how can I deny you? 387 00:27:39,360 --> 00:27:40,680 Such a good boy! 388 00:27:40,880 --> 00:27:43,560 Come on, put it into this. - Yes. Yes. Surely. 389 00:27:50,760 --> 00:27:52,600 Hi Sandhya! Hi! 390 00:27:53,960 --> 00:27:55,040 Hi Rahul! 391 00:27:56,160 --> 00:28:03,880 "Is this love?" 392 00:28:03,960 --> 00:28:11,680 "Is this love?" 393 00:28:11,880 --> 00:28:17,480 "Intoxication of love is spreading." 394 00:28:19,520 --> 00:28:23,560 "Intoxication of love is spreading." 395 00:28:23,680 --> 00:28:27,560 "Now love is fun." 396 00:28:27,640 --> 00:28:34,160 "I am oblivious." 397 00:28:35,360 --> 00:28:37,320 "I am oblivious." 398 00:28:37,400 --> 00:28:39,160 "I am in love." 399 00:28:39,280 --> 00:28:44,560 "Is this love? Tell me." 400 00:28:45,160 --> 00:28:48,840 "Intoxication of love is spreading." 401 00:28:48,960 --> 00:28:53,680 "Now love is fun." 402 00:29:09,040 --> 00:29:14,760 "My eyes cast a spell." 403 00:29:15,040 --> 00:29:18,640 "There is magic." 404 00:29:19,040 --> 00:29:24,400 "You admire my every charm." 405 00:29:24,480 --> 00:29:34,320 "I am under your spell." 406 00:29:34,600 --> 00:29:39,800 "I am crazy for you." 407 00:29:39,880 --> 00:29:45,880 "Tell me.." 408 00:29:47,600 --> 00:29:51,240 "Tell me, what has happened to you?" 409 00:29:51,360 --> 00:29:56,680 "Is this love? Tell me." 410 00:29:57,120 --> 00:30:01,000 "Intoxication of love is spreading." 411 00:30:01,120 --> 00:30:06,000 "Now love is fun." 412 00:30:21,320 --> 00:30:27,080 "Your face is like a moon." 413 00:30:27,360 --> 00:30:33,160 "Your body is fine." 414 00:30:33,240 --> 00:30:36,880 "When you shy, I get wooed." 415 00:30:36,960 --> 00:30:44,840 "What this craziness?" 416 00:30:44,920 --> 00:30:51,920 "You have made this love saga." 417 00:30:52,080 --> 00:30:57,120 "The heart is lost." 418 00:30:59,760 --> 00:31:03,640 "The heart is lost in a moment." 419 00:31:03,720 --> 00:31:08,880 "Is this love? Tell me." 420 00:31:09,600 --> 00:31:13,320 "Intoxication of love is spreading." 421 00:31:13,400 --> 00:31:18,680 "Now love is fun." 422 00:31:28,480 --> 00:31:30,080 Check. 423 00:31:30,640 --> 00:31:32,400 Hey! Get in. Get in. Move! Move! 424 00:31:32,480 --> 00:31:33,680 Did you take my ticket? 425 00:31:35,480 --> 00:31:38,240 Hey! What is this? My Sandhya is not there. 426 00:31:38,320 --> 00:31:40,360 Hey! Not only your Sandhya but our girlfriends are also.. 427 00:31:40,440 --> 00:31:42,360 ..not over here. 428 00:31:42,480 --> 00:31:46,120 Hey! Stop the bus! - Stop it! Stop it! 429 00:31:46,200 --> 00:31:49,120 Hey! Tell me that why are you all stopping the bus? 430 00:31:49,480 --> 00:31:50,680 In order to get down. 431 00:31:50,880 --> 00:31:53,520 The bus in which there is no pleasure, there are no girls.. 432 00:31:53,640 --> 00:31:57,120 ..his Sandhya is not there, we will not sit in that bus. 433 00:31:57,280 --> 00:31:59,600 But their college is closed for one week. 434 00:32:01,400 --> 00:32:03,120 Forget about his true love. 435 00:32:03,240 --> 00:32:04,960 She doesn't even love you. 436 00:32:05,120 --> 00:32:07,960 Whatever the situation was four years ago it is still the same. 437 00:32:08,040 --> 00:32:09,280 What are you saying? 438 00:32:09,360 --> 00:32:11,440 Didn't my love progress? 439 00:32:11,720 --> 00:32:14,640 In the first year, I used to see Sandhya from a far distance. 440 00:32:14,720 --> 00:32:17,400 In the second year I started seeing her from a close distance. 441 00:32:17,520 --> 00:32:19,920 In the third year, I started roaming around with her. 442 00:32:20,080 --> 00:32:22,040 This year, she even started talking to me also. 443 00:32:22,280 --> 00:32:24,080 Until the next year, we will be friends also. 444 00:32:24,160 --> 00:32:27,600 Then in the next year, you both will fall in love. - Yes. 445 00:32:27,680 --> 00:32:28,840 Then in the next year.. 446 00:32:28,920 --> 00:32:31,000 ..she will agree to get married to you. - Yes. 447 00:32:31,120 --> 00:32:34,080 Then one year after that, you will even be engaged. - Yes. 448 00:32:34,200 --> 00:32:37,000 Then one year after that.. - Wow! What a speed! 449 00:32:37,080 --> 00:32:39,040 Hey! Most of your life will be wasted in this only. 450 00:32:39,120 --> 00:32:43,920 You are going to have your honeymoon for sure. 451 00:32:44,040 --> 00:32:47,400 But you will be very old by that time. 452 00:32:47,520 --> 00:32:48,720 And may be die. 453 00:32:51,480 --> 00:32:54,520 What kind of friends are you. You are hurting me even more. 454 00:32:54,760 --> 00:32:57,040 Find a way out, so that I can meet Sandhya. 455 00:32:57,120 --> 00:32:59,040 You want to meet her-Yes. - Then come along. 456 00:32:59,240 --> 00:33:01,160 Where? - To her house. 457 00:33:01,240 --> 00:33:03,960 I don't know where she lives. - Wow. 458 00:33:04,440 --> 00:33:08,320 For four years, you've loved her. 459 00:33:08,800 --> 00:33:11,200 But don't know where she stays. 460 00:33:11,840 --> 00:33:16,160 I've seen her get off at the Police Colony Bus stop. 461 00:33:16,360 --> 00:33:17,760 She must be staying there. 462 00:33:17,840 --> 00:33:24,120 "Hail Rama. Hail." 463 00:33:24,240 --> 00:33:30,360 "Hail Krishna. Hail." 464 00:33:30,480 --> 00:33:36,320 "Hail Rama. Hail." 465 00:33:37,320 --> 00:33:39,280 There she is. 466 00:33:49,360 --> 00:33:52,120 Looks like, someone else is flirting with her. 467 00:33:52,280 --> 00:33:53,800 He is flirting with Sandhya. 468 00:33:53,880 --> 00:33:55,760 Do we have to help him too. 469 00:33:55,840 --> 00:33:56,960 Shut up! 470 00:33:57,200 --> 00:33:59,720 I'll break his bones. 471 00:34:17,560 --> 00:34:18,840 What are you doing! 472 00:34:34,239 --> 00:34:36,639 You are trying to flirt with my daughter! 473 00:34:37,120 --> 00:34:39,600 My name is Raj Patil Raja. 474 00:34:39,960 --> 00:34:41,880 You cannot cheat Raja. 475 00:34:50,080 --> 00:34:51,960 Listen. 476 00:34:54,320 --> 00:34:55,560 Who are you all? 477 00:34:55,760 --> 00:34:57,240 We are from a religious group. 478 00:34:57,320 --> 00:34:58,520 Hare Rama! Hare Krishna! 479 00:34:58,600 --> 00:35:01,520 What?-Looking at us can't you make out, that. 480 00:35:01,600 --> 00:35:03,640 Come here. 481 00:35:05,080 --> 00:35:08,520 Don't go. You are very hot tempered. 482 00:35:08,800 --> 00:35:11,760 Rahul you go.. - I should go. 483 00:35:13,120 --> 00:35:15,880 Not you. I want that fellow with glasses. 484 00:35:17,880 --> 00:35:19,440 You talk too much! 485 00:35:19,760 --> 00:35:21,560 It seems you are the group leader. 486 00:35:21,680 --> 00:35:23,880 It seems to me that I'm very unlucky. 487 00:35:23,960 --> 00:35:26,800 Come here. Come on here. 488 00:35:27,440 --> 00:35:28,680 Hare Rama! Hare Krishna! 489 00:35:28,760 --> 00:35:30,520 Hurry up.. Hurry. 490 00:35:38,560 --> 00:35:40,520 What is your name? - Sunder Sharma. 491 00:35:40,680 --> 00:35:44,440 What? Talk properly. - Sunder Sharma. 492 00:35:44,520 --> 00:35:47,920 Give me that? - What? You want to shoot me. 493 00:35:48,640 --> 00:35:50,200 I want a pen. - Pen? 494 00:35:50,280 --> 00:35:52,920 You will write a complaint against me? - No. 495 00:35:53,000 --> 00:35:54,240 I will write my name. 496 00:35:54,320 --> 00:35:56,560 Why have you kept such a complicated name. 497 00:35:56,640 --> 00:35:58,400 My parents have kept it. - I'll arrest them. 498 00:35:58,480 --> 00:36:00,040 Who? My parents? - Not your parents. 499 00:36:00,120 --> 00:36:02,680 But all of you. You are all under arrest. 500 00:36:06,960 --> 00:36:10,160 My name is Raj Patil Raja. 501 00:36:10,840 --> 00:36:13,000 Subjects cannot cheat the King. 502 00:36:13,200 --> 00:36:16,680 If you want to die. You do that. 503 00:36:16,960 --> 00:36:19,040 But don't get us involved. 504 00:36:19,120 --> 00:36:20,400 Sunder! Hey, Sunder! 505 00:36:20,920 --> 00:36:25,560 Listen, stop all this. I have an idea. Quiet. 506 00:36:28,040 --> 00:36:30,080 None of us will be able to tell Sandhya what you.. 507 00:36:30,200 --> 00:36:31,880 ..feel for her. 508 00:36:32,160 --> 00:36:34,280 To do this, we need a girl. 509 00:36:35,960 --> 00:36:38,880 My friend Neha can do this. 510 00:36:38,960 --> 00:36:42,400 Hey, Neha. - Peter? 511 00:36:44,840 --> 00:36:46,440 How are you? - Fine. 512 00:36:48,880 --> 00:36:52,040 Who is this chocolate boy? - My best friend Rahul. 513 00:36:52,320 --> 00:36:54,200 Is it? Hi. 514 00:36:58,920 --> 00:36:59,920 Very tender. 515 00:37:00,000 --> 00:37:01,480 Don't tease him. 516 00:37:03,280 --> 00:37:05,040 How is your Manju? 517 00:37:05,160 --> 00:37:08,520 She left me and with a away with a rich person. 518 00:37:09,880 --> 00:37:14,560 What are you saying? All my effort went waste. 519 00:37:14,760 --> 00:37:18,320 Should I get you another girl. - No, I'll do that myself. 520 00:37:18,400 --> 00:37:21,480 You listen to his History. 521 00:37:21,560 --> 00:37:24,080 I'll get back the ring I had given Manju. 522 00:37:24,600 --> 00:37:29,880 Listen just wait.. - So what's your problem? 523 00:37:31,280 --> 00:37:32,600 Come on speak up. 524 00:37:34,520 --> 00:37:37,240 I love a girl from your college. Its true love. 525 00:37:37,480 --> 00:37:39,720 True Love. Don't joke! 526 00:37:41,120 --> 00:37:42,840 I am not joking Neha. 527 00:37:42,960 --> 00:37:45,800 I love your friend Sandhya a great deal. 528 00:37:46,840 --> 00:37:47,840 You like Sandhya. 529 00:37:47,920 --> 00:37:52,320 I don't even know who she is. What is her background. 530 00:37:52,520 --> 00:37:54,160 What does she think of me. 531 00:37:54,800 --> 00:37:57,840 But I love her a lot. 532 00:37:59,200 --> 00:38:04,920 Neither have I wanted anyone.. 533 00:38:05,120 --> 00:38:08,200 ..nor thought about anyone. 534 00:38:09,680 --> 00:38:12,760 Since four years. Just one girl. 535 00:38:12,880 --> 00:38:15,440 Yes, one girl. Sandhya. 536 00:38:16,120 --> 00:38:17,680 You are great! 537 00:38:18,640 --> 00:38:24,200 Have you heard about a small bird.. 538 00:38:24,480 --> 00:38:26,080 ..who loves the Sun a lot. 539 00:38:26,720 --> 00:38:29,040 That mad bird flies very high to touch the Sun. 540 00:38:29,160 --> 00:38:34,880 She reaches such a height that the sun burns her wings. 541 00:38:35,080 --> 00:38:38,640 She falls to the ground but doesn't lose courage. 542 00:38:38,840 --> 00:38:41,640 She waits for new wings to grow. 543 00:38:42,160 --> 00:38:44,280 Then once again she flies to meet the Sun. 544 00:38:44,600 --> 00:38:47,600 Is there such a bird? - Yes. 545 00:38:48,040 --> 00:38:50,160 One of them is right in front of you. 546 00:38:51,960 --> 00:38:55,360 You've passed your test of love with flying colours. 547 00:38:55,760 --> 00:38:59,120 In fact you must get a Gold medal. 548 00:38:59,240 --> 00:39:02,800 I will see that both of you get together. 549 00:39:55,560 --> 00:40:00,440 "It's for the first time." 550 00:40:00,520 --> 00:40:05,560 "The heart is restless." 551 00:40:10,720 --> 00:40:15,200 "It's for the first time." 552 00:40:15,520 --> 00:40:19,920 "The heart is restless." 553 00:40:20,600 --> 00:40:25,200 "I am getting oblivious." 554 00:40:25,680 --> 00:40:30,600 "What is this feeling?" 555 00:40:30,720 --> 00:40:35,680 "O heart, tell me.." 556 00:40:35,760 --> 00:40:40,240 "..is this love?" 557 00:40:40,600 --> 00:40:44,960 "Yes, it's love." 558 00:40:45,760 --> 00:40:50,520 "It's for the first time." 559 00:40:50,720 --> 00:40:55,680 "The heart is restless." 560 00:40:55,800 --> 00:41:00,600 "I am getting oblivious." 561 00:41:00,720 --> 00:41:05,680 "What is this feeling?" 562 00:41:05,800 --> 00:41:10,760 "O heart, tell me.." 563 00:41:10,840 --> 00:41:15,280 "..is this love?" 564 00:41:15,680 --> 00:41:19,840 "Yes, it's love." 565 00:41:45,800 --> 00:41:50,440 "There is a desire." 566 00:41:50,760 --> 00:41:56,720 "Someone's image is in the heart." 567 00:42:00,800 --> 00:42:05,760 "The heart is overjoyed." 568 00:42:05,880 --> 00:42:10,880 "Someone's aroma is all around me." 569 00:42:11,240 --> 00:42:15,800 "I have lost my sleep." 570 00:42:16,240 --> 00:42:20,800 "The days are passed in restlessness." 571 00:42:20,920 --> 00:42:25,800 "Magic has been cast." 572 00:42:25,920 --> 00:42:30,400 "Is this love?" 573 00:42:30,800 --> 00:42:35,800 "Yes, it's love." 574 00:42:35,920 --> 00:42:40,840 "It's for the first time." 575 00:42:40,960 --> 00:42:46,280 "The heart is restless." 576 00:43:13,520 --> 00:43:18,360 "I won't say anything." 577 00:43:18,440 --> 00:43:24,360 "We will talk with eyes." 578 00:43:28,480 --> 00:43:33,440 "Feel my breath." 579 00:43:33,520 --> 00:43:38,800 "The breaths will express the emotions." 580 00:43:38,880 --> 00:43:43,480 "What do we do with words.." 581 00:43:43,680 --> 00:43:48,520 "..I feel so." 582 00:43:48,600 --> 00:43:53,480 "My heartbeat said.." 583 00:43:53,560 --> 00:43:58,360 "..is this love?" 584 00:43:58,480 --> 00:44:03,120 "Yes, it's love." 585 00:44:03,560 --> 00:44:07,920 "It's for the first time." 586 00:44:08,400 --> 00:44:13,440 "The heart is restless." 587 00:44:13,560 --> 00:44:23,080 "I am getting oblivious." 588 00:44:23,560 --> 00:44:33,280 "O heart, tell me.." "..is this love?" 589 00:44:33,520 --> 00:44:38,520 "Yes, it's love." 590 00:44:43,960 --> 00:44:45,080 Hey, Rahul! 591 00:44:47,800 --> 00:44:50,880 We kept waiting for you at the computer class. 592 00:44:50,960 --> 00:44:54,560 And you are sitting here, inside the house. 593 00:44:54,680 --> 00:44:55,960 But what's happened? 594 00:44:56,040 --> 00:45:00,120 There's an English adult dressed and.. 595 00:45:00,320 --> 00:45:03,400 ..there is a hero, he is also scantily dressed. 596 00:45:04,160 --> 00:45:05,520 How dreadful. 597 00:45:13,400 --> 00:45:17,880 You are at home? We thought that you would be out. 598 00:45:20,120 --> 00:45:25,440 We had no plans to see a movie and never an adult movie. 599 00:45:25,920 --> 00:45:30,120 I've heard you all. You program is cancelled. 600 00:45:30,240 --> 00:45:32,920 Yes, its cancelled. Bye! - Stop! 601 00:45:41,760 --> 00:45:44,400 Today is Sunday. 602 00:45:45,560 --> 00:45:48,800 All of you will have lunch with me today. 603 00:45:49,400 --> 00:45:51,680 After that, all of us will go and see that.. 604 00:45:51,760 --> 00:45:53,520 ..same English film. 605 00:45:59,840 --> 00:46:03,560 You are good boys, from good homes and are also intelligent. 606 00:46:03,840 --> 00:46:05,240 Then why don't you all study. 607 00:46:05,360 --> 00:46:07,920 We do study. - We study very sincerely. 608 00:46:08,040 --> 00:46:09,680 We study the whole day long. 609 00:46:09,760 --> 00:46:11,840 We all are outstanding students. 610 00:46:12,040 --> 00:46:14,120 You will always find us standing outside the college. 611 00:46:14,240 --> 00:46:15,280 Near the bus stop! 612 00:46:15,360 --> 00:46:17,160 Do you feel that we don't study at all? 613 00:46:18,960 --> 00:46:22,440 Looking at you all I fell you all are not at all worried. 614 00:46:22,680 --> 00:46:24,320 You never think about your future. 615 00:46:24,400 --> 00:46:26,880 A person should not think. 616 00:46:27,120 --> 00:46:28,960 If one does so, one is worried and unhappy. 617 00:46:29,040 --> 00:46:32,480 Then he starts to drink. - And then he gets addicted to it. 618 00:46:32,800 --> 00:46:34,680 A normal person becomes a disillusioned Devdas. 619 00:46:34,800 --> 00:46:37,720 So we've stopped thinking. - Till when? 620 00:46:38,280 --> 00:46:40,880 Till its possible. - Till when will it be possible. 621 00:46:40,960 --> 00:46:43,000 Till you are no longer young, or till you die. 622 00:46:46,720 --> 00:46:50,880 Remember one thing. Old age doesn't come and go back.. 623 00:46:51,160 --> 00:46:53,440 ..while youth doesn't go and come back. 624 00:46:53,640 --> 00:46:57,560 Whatever time you have respect it and value it. 625 00:46:57,880 --> 00:47:00,320 Do something that your future doesn't feel.. 626 00:47:00,480 --> 00:47:02,080 ..ashamed by your present. 627 00:47:03,040 --> 00:47:05,040 It's not wrong to build castles in your dreams. 628 00:47:05,120 --> 00:47:07,240 But then you cannot live in them, can you? 629 00:47:08,480 --> 00:47:12,160 Come on go ahead and eat. We have to go to a picture. 630 00:47:12,320 --> 00:47:13,560 The one without clothes. 631 00:47:15,240 --> 00:47:18,440 Happy birthday dear Sandhya. 632 00:47:18,560 --> 00:47:21,080 Happy birthday to you. 633 00:47:22,480 --> 00:47:23,520 Happy birthday. 634 00:47:24,360 --> 00:47:26,320 Sandhya. Hi. 635 00:47:26,800 --> 00:47:29,680 Neha, you. Do come in. - Why are you standing outside! 636 00:47:29,760 --> 00:47:31,720 Many, many happy returns of the day. 637 00:47:32,760 --> 00:47:36,120 Look at the size of this. - I'll show you. 638 00:47:40,960 --> 00:47:42,160 Taj Mahal. 639 00:47:42,760 --> 00:47:46,120 I thought you'd get books on Computer Technology. 640 00:47:46,680 --> 00:47:48,320 What should I do with this mausoleum! 641 00:47:48,400 --> 00:47:52,080 You are always talking about computers, books experiments. 642 00:47:52,200 --> 00:47:54,120 Don't you know anything else. 643 00:47:54,480 --> 00:47:57,000 There's so much to learn still. 644 00:47:57,320 --> 00:48:00,480 What about love? - I am already in love. 645 00:48:00,560 --> 00:48:02,880 With whom? 646 00:48:02,960 --> 00:48:06,120 With my computer, my books. 647 00:48:06,640 --> 00:48:07,760 My God! 648 00:48:08,400 --> 00:48:10,880 Why don't you come to the point. 649 00:48:11,120 --> 00:48:13,920 You had come to ask something, isn't? Go ahead and ask. 650 00:48:15,200 --> 00:48:17,680 Alright, I'll ask you. 651 00:48:19,560 --> 00:48:21,560 Do you love Rahul or not? 652 00:48:23,400 --> 00:48:26,040 Rahul? Who's Rahul. 653 00:48:26,320 --> 00:48:31,080 That Rahul who has been chasing you since four years. 654 00:48:31,920 --> 00:48:35,480 His name is Rahul. I've come to know that today. 655 00:48:36,320 --> 00:48:40,160 Neha if he has sent you here, then go and tell him.. 656 00:48:40,960 --> 00:48:45,680 ..that I love my mother, I love my future. 657 00:48:45,840 --> 00:48:48,280 And I love that gold medal which I'll.. 658 00:48:48,360 --> 00:48:50,760 ..get after I top my computer science. 659 00:48:51,440 --> 00:48:53,440 I love that shine in my mother's eyes.. 660 00:48:53,600 --> 00:48:56,880 ..when she will look at my gold medal, after I get it. 661 00:48:58,640 --> 00:49:02,320 I have no place for him. 662 00:49:02,600 --> 00:49:04,440 What's wrong in Rahul? 663 00:49:04,680 --> 00:49:06,440 Why don't you like him? 664 00:49:06,720 --> 00:49:09,880 Like there's no reason for liking someone.. 665 00:49:09,960 --> 00:49:13,120 ..so also there's no reason for not liking anyone. 666 00:49:13,440 --> 00:49:16,120 Its a question of one's likes and dislikes. 667 00:49:16,240 --> 00:49:21,080 Besides, I don't believe in love and romance. 668 00:49:22,320 --> 00:49:24,800 I understood at once when you called.. 669 00:49:24,880 --> 00:49:26,760 ..the Taj Mahal a mausoleum. 670 00:49:28,440 --> 00:49:30,920 Taj Mahal is the seventh wonder of the world.. 671 00:49:31,200 --> 00:49:33,920 ..and a young girl like you doesn't like it.. 672 00:49:34,240 --> 00:49:36,240 ..is the eight wonder of the world. 673 00:49:37,840 --> 00:49:40,440 There's love in everything created in this Universe. 674 00:49:40,600 --> 00:49:42,440 There was love when you were born. 675 00:49:42,800 --> 00:49:45,120 Bringing you up is love. 676 00:49:45,280 --> 00:49:46,280 Not only this. 677 00:49:46,360 --> 00:49:49,360 The books that you love, there's love in them too. 678 00:49:50,720 --> 00:49:53,440 This emotion at all but one day.. 679 00:49:53,720 --> 00:49:57,480 ..this same emotion will create love in your heart. 680 00:49:58,800 --> 00:50:00,880 That day will never come, come in my life. 681 00:50:01,000 --> 00:50:05,280 I am the first girl who will never get effected by love. 682 00:50:06,800 --> 00:50:08,080 We'll see that. 683 00:50:28,120 --> 00:50:30,480 What's the matter Neha? Why are you so quiet? 684 00:50:31,320 --> 00:50:33,360 You went for Sandhya's birthday. 685 00:50:33,840 --> 00:50:35,880 Did she like the Taj Mahal? 686 00:50:36,640 --> 00:50:40,960 Rahul, Sandhya doesn't like you. 687 00:50:47,120 --> 00:50:48,200 O God! 688 00:50:48,400 --> 00:50:50,520 You build it up so much! 689 00:50:50,640 --> 00:50:53,480 I know that already I know she doesn't love me. 690 00:50:54,200 --> 00:50:57,920 I had sent you there, so that you could to tell her that.. 691 00:50:58,120 --> 00:51:03,120 ..the devotee whom she hasn't given permission.. 692 00:51:03,360 --> 00:51:07,800 ..to enter, that same outside.. 693 00:51:07,960 --> 00:51:10,440 ..till the goddess doesn't call him inside. 694 00:51:10,520 --> 00:51:11,800 Oh shut up, Rahul. 695 00:51:11,920 --> 00:51:14,720 This is a sickness. This is not love. You are sick. 696 00:51:15,200 --> 00:51:18,240 I am sick in love. 697 00:51:18,680 --> 00:51:21,840 Don't you feel bad to know that Sandhya doesn't.. 698 00:51:21,960 --> 00:51:23,840 ..like you at all. 699 00:51:24,560 --> 00:51:28,520 I do feel bad. I love her a lot. 700 00:51:29,120 --> 00:51:31,040 I have to wait, and a friend has to help. 701 00:51:31,560 --> 00:51:33,880 Isn't it so friend? Will you help me? 702 00:51:34,600 --> 00:51:39,840 What is there in Sandhya. Why do you love her so much. 703 00:51:40,440 --> 00:51:43,040 Just like there's no reason for not liking someone.. 704 00:51:43,520 --> 00:51:46,560 ..so also there's no reason for liking someone. 705 00:51:46,680 --> 00:51:48,520 Its a matter of one's likes and dislikes. 706 00:51:48,960 --> 00:51:51,960 Just as there's no reason for liking someone.. 707 00:51:52,200 --> 00:51:55,400 ..so also there's no reason for disliking someone. 708 00:51:55,520 --> 00:51:58,440 Its a matter of one's likes and dislikes. 709 00:52:00,160 --> 00:52:03,440 She doesn't like it. But he does! 710 00:52:05,200 --> 00:52:07,160 I have to do something! 711 00:52:08,160 --> 00:52:10,200 Alright I'll go. - So soon? 712 00:52:10,720 --> 00:52:12,640 If I wasn't afraid of your sulking.. 713 00:52:12,720 --> 00:52:14,600 ..I would not have come even today. 714 00:52:15,160 --> 00:52:17,440 If I'm late mother will be worried. 715 00:52:17,560 --> 00:52:20,640 Thanks for the Ice-cream. Bye. - Bye. 716 00:52:27,640 --> 00:52:29,960 Stop it here. Come along. 717 00:52:30,560 --> 00:52:34,320 Come along and I'll tell you. - Where have you brought me? 718 00:52:34,400 --> 00:52:36,040 Let's go. Come on. 719 00:52:53,640 --> 00:52:57,200 I swear I don't eat ice cream, I get a cold. 720 00:52:57,280 --> 00:52:59,080 Will you eat or shall I make you eat with my own hands. 721 00:52:59,160 --> 00:53:02,960 Okay, I'll eat. There's a sparkle in your eyes.. 722 00:53:03,280 --> 00:53:04,880 ..are you feeling mischievous? 723 00:53:05,120 --> 00:53:08,200 This is not the sparkle of my.. of your smile. 724 00:53:08,840 --> 00:53:10,800 Please don't say anything more. 725 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 I wanted to say a lot but I won't.. 726 00:53:14,080 --> 00:53:16,040 ..since there won't be time enough. 727 00:53:16,640 --> 00:53:18,400 Shall I go? - So soon? 728 00:53:18,640 --> 00:53:22,120 If I was not afraid of your sulking I wouldn't have come. 729 00:53:22,480 --> 00:53:26,840 What a wonder! How has she come down to earth? 730 00:53:26,920 --> 00:53:30,520 So Sandhya knows love talk too. 731 00:53:30,880 --> 00:53:33,400 I always knew Rahul would seduce Sandhya. 732 00:53:33,680 --> 00:53:36,200 If you knew why didn't you tell us? 733 00:53:37,160 --> 00:53:38,960 You've won! 734 00:53:39,040 --> 00:53:42,480 Quiet! I never talked all that with Sandhya. 735 00:53:42,880 --> 00:53:48,000 What! If you did not say that ten whose voice is that.. 736 00:53:48,080 --> 00:53:50,960 ..on the cassette? Sony Lever's? 737 00:53:51,520 --> 00:53:54,960 This is not mimicry but Neha's trickery. 738 00:53:55,920 --> 00:53:59,960 I talked to both of them separately then edited.. 739 00:54:00,080 --> 00:54:01,840 ..and mixed them in this cassette. 740 00:54:02,400 --> 00:54:04,960 Just as you got fooled listening to it, others in the college.. 741 00:54:05,160 --> 00:54:08,120 ..will be fooled tomorrow listening to it. 742 00:54:08,320 --> 00:54:09,960 What are you going to do? 743 00:54:10,600 --> 00:54:11,880 Tomorrow is college day. 744 00:54:11,960 --> 00:54:14,000 This cassette will start playing during the dance program.. 745 00:54:14,080 --> 00:54:15,240 ..by mistake of course. 746 00:54:15,560 --> 00:54:18,320 But by the time the error is discovered everyone would.. 747 00:54:18,400 --> 00:54:20,480 ..have heard their love story. 748 00:54:20,680 --> 00:54:23,600 After that, in every corner.. 749 00:54:23,680 --> 00:54:25,480 ..every wall and every black board.. 750 00:54:25,560 --> 00:54:27,080 ..there will be only two names. 751 00:54:27,200 --> 00:54:29,040 Rahul and Sandhya. 752 00:54:29,240 --> 00:54:30,720 Sandhya and Rahul. 753 00:54:31,120 --> 00:54:33,920 Sandhya will be defamed and will have.. 754 00:54:34,000 --> 00:54:36,320 ..no option but to come to Rahul. 755 00:54:36,680 --> 00:54:43,400 No, that cannot be. I can't defame that girl who I love. 756 00:54:44,240 --> 00:54:45,240 Sorry. 757 00:54:45,320 --> 00:54:49,520 I am like an arrow which once fired must find it's mark. 758 00:54:49,600 --> 00:54:51,880 The entire college will certainly hear this cassette tomorrow. 759 00:54:51,960 --> 00:54:54,680 Don't do this. Please give the cassette to me. 760 00:54:54,800 --> 00:54:57,480 Certainly not. - Neha, please. 761 00:54:57,680 --> 00:55:02,720 Shouting will not stop the audio of the cassette. 762 00:55:02,840 --> 00:55:05,280 Grab it. - No. No. 763 00:55:22,880 --> 00:55:24,200 Brother! 764 00:55:27,720 --> 00:55:29,480 What's going on? Catching practice? 765 00:55:29,720 --> 00:55:31,480 No brother, we were just having fun. 766 00:55:31,800 --> 00:55:34,440 Say it, why be afraid? That you love Sandhya. 767 00:55:37,040 --> 00:55:38,840 It's nothing, he's just. 768 00:55:44,320 --> 00:55:46,840 What's in this cassette? - Poems. 769 00:55:46,920 --> 00:55:48,920 No, Pankaj Udhass' songs. 770 00:55:49,000 --> 00:55:51,880 Western music. - No, Kishore Kumar's songs. 771 00:55:53,440 --> 00:55:54,640 It's empty. 772 00:55:55,200 --> 00:55:57,520 I'll have to hear the cassette to.. 773 00:55:57,600 --> 00:55:59,600 ..know whose telling the truth. 774 00:56:00,800 --> 00:56:02,200 Brother it's empty. 775 00:56:02,640 --> 00:56:04,680 And the VCR is also not working. 776 00:56:05,840 --> 00:56:07,000 Let's see. 777 00:56:10,200 --> 00:56:13,720 I swear by you I don't eat ice cream, I get a cold. 778 00:56:13,800 --> 00:56:15,680 Will you eat or shall I make you eat with my own hands. 779 00:56:15,760 --> 00:56:17,440 Alright I'll eat. 780 00:56:17,560 --> 00:56:21,080 There's a sparkle in your eyes, are you feeling mischievous? 781 00:56:21,200 --> 00:56:22,800 This is not the sparkle of my eyes.. 782 00:56:22,880 --> 00:56:24,520 ..but the reflection of your smile. 783 00:56:24,600 --> 00:56:26,440 Don't say anything more. 784 00:56:26,720 --> 00:56:28,400 I wanted to say a lot but I won't.. 785 00:56:28,480 --> 00:56:30,400 ..there won't be enough time for that. 786 00:56:30,640 --> 00:56:37,000 So this is Ghalib's love songs, empty cassette. 787 00:56:37,400 --> 00:56:39,680 Punkaj Udhas' gazal.. 788 00:56:39,760 --> 00:56:45,160 ..Back Street Boys' bhajan, Kishore Kumar's song. 789 00:56:47,520 --> 00:56:50,720 My brother has become so intelligent even before birth? 790 00:56:51,240 --> 00:56:53,880 Yes, tomorrow is Rahul's birthday. 791 00:56:54,600 --> 00:56:57,160 29 Feb leap year. 792 00:56:57,920 --> 00:57:00,360 Everyone's birthday comes once a year. 793 00:57:00,920 --> 00:57:04,520 Rahul's birthday comes once in four year. 794 00:57:04,960 --> 00:57:07,600 That is why we have to celebrate this years, all.. 795 00:57:07,680 --> 00:57:11,120 ..the happiness and joys of four years! 796 00:57:16,400 --> 00:57:19,560 Aunty! - What is it? - Vegetables. 797 00:57:20,120 --> 00:57:21,640 What?-Vegetables. 798 00:57:21,840 --> 00:57:23,400 Speak up, haven't you eaten? 799 00:57:23,520 --> 00:57:25,560 That is why I'm asking for vegetables. - Go inside. 800 00:57:26,000 --> 00:57:29,120 Listen, how are Sandhya's studies going? 801 00:57:29,240 --> 00:57:31,720 She studies very hard. 802 00:57:32,680 --> 00:57:35,080 It means you don't study hard. Nor does Sandhya. 803 00:57:35,280 --> 00:57:37,200 Are you interested in some other? 804 00:57:37,280 --> 00:57:38,840 Matter of love? 805 00:57:38,920 --> 00:57:40,640 This is nothing between us. 806 00:57:40,720 --> 00:57:42,400 And Sandhya also doesn't love anyone. 807 00:57:42,720 --> 00:57:44,320 Why are you giving information about.. 808 00:57:44,400 --> 00:57:45,760 ..Sandhya without being asked? 809 00:57:45,960 --> 00:57:47,120 What is it? 810 00:57:47,200 --> 00:57:49,640 It's that.. - Speak. 811 00:57:50,080 --> 00:57:51,160 It's that.. - Speak! 812 00:57:51,480 --> 00:57:53,520 Sandhya hasn't done anything, she doesn't even care.. 813 00:57:53,680 --> 00:57:55,760 ..but that boy is after her. 814 00:57:57,320 --> 00:58:01,880 My name is Raj Patil Raja, and subjects can't fool Raja! 815 00:58:01,960 --> 00:58:03,040 Go inside. 816 00:58:03,760 --> 00:58:06,320 Take some bread along with vegetables. 817 00:58:13,440 --> 00:58:14,440 Boy..! 818 00:58:25,040 --> 00:58:29,400 "Happy birthday to you." 819 00:58:30,240 --> 00:58:34,800 "Happy birthday to you." 820 00:58:35,800 --> 00:58:40,480 "Happy birthday to you." 821 00:58:41,040 --> 00:58:45,600 "Happy birthday to you." 822 00:58:46,160 --> 00:58:51,080 "You are my reason to live." 823 00:58:51,560 --> 00:58:56,360 "You are my life." 824 00:58:56,840 --> 00:59:02,120 "You are my reason to laugh." 825 00:59:02,240 --> 00:59:07,600 "You are my happiness." 826 00:59:07,840 --> 00:59:12,800 "Happy birthday to you." 827 00:59:13,160 --> 00:59:18,280 "Happy birthday to you." 828 00:59:18,360 --> 00:59:23,480 "You are my reason to live." 829 00:59:23,680 --> 00:59:28,920 "You are my life." 830 00:59:29,040 --> 00:59:34,280 "You are my reason to laugh." 831 00:59:34,440 --> 00:59:40,000 "You are my happiness." 832 00:59:40,120 --> 00:59:44,960 "Happy birthday to you." 833 00:59:45,400 --> 00:59:50,480 "Happy birthday to you." 834 01:00:23,000 --> 01:00:28,200 "What's the use of locking eyes." 835 01:00:28,360 --> 01:00:33,480 "Do something to get fame in the world." 836 01:00:39,080 --> 01:00:43,960 "When it love, the heart feels something." 837 01:00:44,280 --> 01:00:49,600 "What could be better than this?" 838 01:00:49,800 --> 01:00:54,960 "What a boy is he! What is he thinking?" 839 01:00:55,040 --> 01:01:00,360 "He wanders off from his destination." 840 01:01:00,480 --> 01:01:05,680 "He listens to everyone, but acts on his whims." 841 01:01:05,760 --> 01:01:11,160 "No matter what, he's cute. Let him do what he wants." 842 01:01:11,240 --> 01:01:16,200 "Happy birthday to you." 843 01:01:16,440 --> 01:01:21,480 "Happy birthday to you." 844 01:01:43,240 --> 01:01:48,640 "I wish to see you as a groom." 845 01:01:48,760 --> 01:01:53,320 "This is my desire." 846 01:01:53,680 --> 01:01:59,040 "Congratulations to you." 847 01:01:59,280 --> 01:02:04,280 "The one I love.." 848 01:02:04,680 --> 01:02:09,320 "..should always be happy." 849 01:02:09,440 --> 01:02:14,760 "Congratulations to you." 850 01:02:14,840 --> 01:02:20,240 "Congratulations to you." 851 01:02:20,320 --> 01:02:25,520 "You have to make your own destiny." 852 01:02:25,600 --> 01:02:30,840 "Hard work always pays." 853 01:02:36,240 --> 01:02:41,280 "Let me fall in love in this youth." 854 01:02:41,680 --> 01:02:46,920 "Let me walk in the fire of romance." 855 01:02:47,000 --> 01:02:52,320 "Forget your sorrow, and talk of life." 856 01:02:52,400 --> 01:02:57,440 "Stop worrying about me and always smile." 857 01:02:57,720 --> 01:03:02,960 "He is naive and innocent." 858 01:03:03,080 --> 01:03:08,480 "I pray he gets his love." 859 01:03:08,560 --> 01:03:13,440 "Happy birthday to you." 860 01:03:13,720 --> 01:03:18,760 "Happy birthday to you." 861 01:03:18,880 --> 01:03:23,560 "You are my reason to live." 862 01:03:24,240 --> 01:03:29,480 "You are my life." 863 01:03:29,640 --> 01:03:34,960 "You are my reason to laugh." 864 01:03:35,040 --> 01:03:40,280 "You are my happiness." 865 01:03:40,560 --> 01:03:45,360 "Happy birthday to you." 866 01:03:45,720 --> 01:03:52,280 "Happy birthday to you." 867 01:03:53,920 --> 01:03:56,680 Yes. Right. 868 01:03:58,160 --> 01:03:59,480 Let's hurry. 869 01:03:59,920 --> 01:04:04,520 Where are you going after changing your clothes? 870 01:04:04,720 --> 01:04:08,680 I'm going to meet Sandhya. - First cut the cake. 871 01:04:09,120 --> 01:04:10,520 There's still time for that.. 872 01:04:10,600 --> 01:04:12,880 ..but it's time for Sandhya's class to be over. 873 01:04:13,120 --> 01:04:15,680 Today's my birthday, so I've decided something. 874 01:04:16,040 --> 01:04:18,200 One can take help in other things.. 875 01:04:18,280 --> 01:04:21,120 ..but in love one should not take others' help. 876 01:04:21,520 --> 01:04:23,760 That's why I'm going to tell Sandhya myself about my love. 877 01:04:24,040 --> 01:04:25,360 What if your brother asks? 878 01:04:25,440 --> 01:04:27,320 You take care of that, what are you friends for? 879 01:04:27,400 --> 01:04:28,880 I'll be back in an hour. Hurry up. 880 01:04:28,960 --> 01:04:31,040 Rahul! Rahul! - Rahul! Rahul! 881 01:04:31,240 --> 01:04:34,520 Where has he gone? - He's just.. he's just coming. 882 01:04:34,920 --> 01:04:36,320 But where has he gone? 883 01:04:36,400 --> 01:04:38,080 He. 884 01:04:40,160 --> 01:04:42,960 He's gone to tell the computer class that it's his birthday. 885 01:04:43,480 --> 01:04:45,240 Yes. 886 01:04:45,880 --> 01:04:48,480 Look after the gests. - Yes. - Come on. 887 01:04:48,560 --> 01:04:49,920 You too. - Yes. 888 01:05:55,480 --> 01:05:56,480 Yes I. 889 01:05:56,560 --> 01:05:58,280 Sandhya, hi. 890 01:05:58,760 --> 01:06:01,680 Please wait a minute, take this letter. 891 01:06:03,600 --> 01:06:05,360 Sandhya. 892 01:06:11,200 --> 01:06:15,600 You always keep away from me, know how I feel about you. 893 01:06:16,080 --> 01:06:18,640 If you had shown interest in me.. 894 01:06:18,760 --> 01:06:21,480 ..You could have felt my heart. 895 01:06:22,000 --> 01:06:27,440 It's not too late still. Read this letter and you'll know. 896 01:06:37,720 --> 01:06:39,280 Rahul. Police. 897 01:06:59,840 --> 01:07:02,680 You'll give my daughter a love letter! My daughter? 898 01:07:05,320 --> 01:07:09,240 You'll give my daughter a love letter! 899 01:07:09,920 --> 01:07:13,080 Leave my daughter. 900 01:07:17,320 --> 01:07:20,920 Leave my daughter. 901 01:07:24,800 --> 01:07:25,840 Move away. 902 01:07:30,120 --> 01:07:33,600 You'll give my daughter a love letter! My daughter? 903 01:07:33,960 --> 01:07:36,360 You'll give my daughter a love letter! 904 01:07:37,840 --> 01:07:40,120 You'll give my daughter a love letter! 905 01:07:46,200 --> 01:07:48,240 Sandhya! 906 01:07:51,520 --> 01:07:53,400 Sandhya! 907 01:07:53,640 --> 01:07:55,640 Sandhya! 908 01:07:59,320 --> 01:08:02,600 Sandhya! 909 01:08:03,840 --> 01:08:06,640 Get in. 910 01:08:08,520 --> 01:08:10,480 My daughter.. Get back. 911 01:08:55,439 --> 01:08:56,759 I'll kill you. 912 01:08:56,880 --> 01:09:00,480 You gave my daughter a love letter! 913 01:09:00,600 --> 01:09:01,960 Brother. 914 01:09:02,520 --> 01:09:03,520 Brother. 915 01:09:03,600 --> 01:09:06,320 What happened? - The police has caught Rahul. 916 01:09:26,359 --> 01:09:27,679 Dr. Kamlakar Tiwari. 917 01:09:27,760 --> 01:09:29,640 Yes doctor! 918 01:09:29,760 --> 01:09:32,320 You are lucky. Under pretense of treatment.. 919 01:09:32,399 --> 01:09:35,039 ..you can hold a wife's hand in her husband's presence! 920 01:09:35,479 --> 01:09:38,519 I cannot treat it's treatment. 921 01:09:39,640 --> 01:09:43,800 And if we policemen do that it's rape! 922 01:09:44,479 --> 01:09:46,119 What is it you want? 923 01:09:47,000 --> 01:09:50,440 You have arrested my brother. - What! 924 01:09:51,920 --> 01:09:55,120 You've arrested my brother two hours ago from the college. 925 01:09:55,200 --> 01:09:57,880 Why are you shouting? I'm not deaf. 926 01:09:58,080 --> 01:09:59,360 We haven't arrested anyone. 927 01:09:59,440 --> 01:10:01,280 You have, they have seen with their own eyes. 928 01:10:01,360 --> 01:10:03,840 You have arrested and I saw with my own eyes. 929 01:10:04,640 --> 01:10:09,400 You saw! With what eyes? These? I'll pull them out! 930 01:10:09,960 --> 01:10:11,360 What are you doing? 931 01:10:11,440 --> 01:10:13,560 We are behaving respectfully, please behave the same way. 932 01:10:13,640 --> 01:10:15,120 How am I to respect you? 933 01:10:15,200 --> 01:10:17,520 I've said I haven't arrested anyone. Get out. 934 01:10:18,840 --> 01:10:20,360 Please. Please. 935 01:10:22,160 --> 01:10:24,840 So do you want me to come with a lawyer. 936 01:10:25,160 --> 01:10:27,880 Why a lawyer? Bring a judge along. What can he do to me? 937 01:10:27,960 --> 01:10:29,640 Get out of here! 938 01:10:30,920 --> 01:10:31,920 Thanks. 939 01:10:38,960 --> 01:10:40,440 The A.C.P. Is coming. 940 01:10:40,960 --> 01:10:43,360 Let him, what difference does that make? 941 01:10:43,720 --> 01:10:48,480 Does he have horns! If he's an I.P.S. I'm a serviceman. 942 01:10:48,960 --> 01:10:50,280 Stand there. 943 01:10:51,520 --> 01:10:56,160 Hello doctor, what brings you here? Any case? 944 01:10:56,360 --> 01:10:58,280 They've arrested Rahul. 945 01:10:58,800 --> 01:11:01,080 They've arrested your brother? - Yes. 946 01:11:01,160 --> 01:11:02,160 But why? 947 01:11:03,120 --> 01:11:05,080 I asked, but they didn't say anything. 948 01:11:05,160 --> 01:11:06,640 Come along, we'll find out. 949 01:11:12,360 --> 01:11:14,840 Where's his brother you've arrested? 950 01:11:15,240 --> 01:11:16,880 Why are you looking here and there? 951 01:11:16,960 --> 01:11:19,280 I'm asking you where Rahul is. 952 01:11:19,360 --> 01:11:20,560 It's under it. 953 01:11:20,880 --> 01:11:22,120 Why has he been arrested? 954 01:11:22,200 --> 01:11:24,920 He was giving a love letter to the Inspector's daughter. 955 01:11:26,880 --> 01:11:28,120 Has an F.I.R. Been filed? 956 01:11:28,200 --> 01:11:31,560 No sir, it was not our area where we arrested him. 957 01:11:32,080 --> 01:11:35,760 What! It wasn't your area and you still locked him up! 958 01:11:35,840 --> 01:11:37,000 Release him. 959 01:11:41,400 --> 01:11:43,120 I'm telling you to release him. 960 01:11:43,280 --> 01:11:44,280 Yes, sir. 961 01:11:52,240 --> 01:11:59,000 Your brother has come to get you. Come along. 962 01:12:18,560 --> 01:12:21,640 For an ordinary love letter you beat him up like a criminal.. 963 01:12:21,720 --> 01:12:23,720 ..instead of giving him a warning and letting him go? 964 01:12:23,800 --> 01:12:25,760 He has troubled my daughter. 965 01:12:26,360 --> 01:12:28,360 So you'll beat him up like this? 966 01:12:28,960 --> 01:12:30,440 If something happens to him and.. 967 01:12:30,520 --> 01:12:31,960 ..the students create a problem.. 968 01:12:32,040 --> 01:12:34,480 ..what will be this department's prestige? 969 01:12:35,080 --> 01:12:37,160 Apologize to them. - What! 970 01:12:37,520 --> 01:12:40,480 You've committed a big mistake. Apologise to them. 971 01:12:40,920 --> 01:12:43,240 I should apologize! 972 01:12:43,360 --> 01:12:45,320 Nothing on this earth will make me apologize. 973 01:12:45,400 --> 01:12:47,480 What will you do? Take action? So take it. 974 01:12:47,920 --> 01:12:49,680 You'll suspend me? Do it. 975 01:12:49,880 --> 01:12:52,440 You are a really good actor. 976 01:12:52,640 --> 01:12:56,080 The Dada Sahib Phalke award to Dilip Kumar in haste.. 977 01:12:56,160 --> 01:12:58,000 ..actually you should have got it. 978 01:12:58,120 --> 01:13:02,200 Tell me honestly, why are you defending this doctor? 979 01:13:02,640 --> 01:13:04,920 Have you got someone aborted on the quiet? 980 01:13:05,240 --> 01:13:06,640 You'll never change! 981 01:13:06,800 --> 01:13:09,520 You there doctor, what are you standing there with your.. 982 01:13:09,600 --> 01:13:11,560 ..brother, take him away. I won't tell anyone. 983 01:13:11,760 --> 01:13:13,360 Keep within limits Inspector. 984 01:13:16,800 --> 01:13:19,040 My name is Raj Patil Raja. 985 01:13:19,120 --> 01:13:22,400 The subjects cannot betray the Raja. 986 01:13:22,600 --> 01:13:26,120 Get out. Lay out my food. - Yes sir. 987 01:13:26,240 --> 01:13:27,600 Sorry, doctor. 988 01:13:28,240 --> 01:13:29,400 He's like that. 989 01:13:30,080 --> 01:13:33,080 Despite so much service he hasn't got a promotion. 990 01:13:34,040 --> 01:13:38,040 Take away Rahul and tell him not to do such a thing. 991 01:14:23,320 --> 01:14:24,840 Tomorrow is Rahul's birthday. 992 01:14:24,920 --> 01:14:27,880 Everyone's birthday comes once a year.. 993 01:14:27,960 --> 01:14:31,440 ..but Rahul's birthday comes once in four years. 994 01:14:31,680 --> 01:14:34,280 So the happiness and joy of four years should be combined.. 995 01:14:34,360 --> 01:14:36,280 ..and celebrated in one party. 996 01:14:36,360 --> 01:14:37,880 Enjoy the life. 997 01:14:39,360 --> 01:14:45,200 Yes Rahul, enjoy. We must enjoy. 998 01:14:48,720 --> 01:14:50,160 Lets celebrate. 999 01:14:50,840 --> 01:14:52,600 Lets celebrate, my boy. 1000 01:14:52,760 --> 01:14:54,680 Happy birthday to my little brother. 1001 01:14:55,080 --> 01:14:57,800 Happy birthday to the best brother in the world. 1002 01:14:58,200 --> 01:14:59,960 Happy birthday. - I love you, brother. 1003 01:15:00,280 --> 01:15:01,360 I love you. 1004 01:15:04,400 --> 01:15:07,280 Come. Lets enjoy. 1005 01:15:07,520 --> 01:15:09,520 Let's enjoy the cake. 1006 01:15:09,640 --> 01:15:11,560 Come. Cut the cake. 1007 01:15:11,960 --> 01:15:13,760 Come. Come. 1008 01:15:18,400 --> 01:15:21,840 Hey you. 1009 01:15:22,600 --> 01:15:24,920 I'll kill you. 1010 01:15:25,720 --> 01:15:28,160 No Rahul. 1011 01:15:28,960 --> 01:15:30,280 Rahul cut the cake. 1012 01:15:31,600 --> 01:15:33,200 Cut the cake Rahul. 1013 01:15:34,240 --> 01:15:35,920 Cut the cake. 1014 01:15:38,320 --> 01:15:41,920 Happy birthday to you. 1015 01:15:43,400 --> 01:15:46,880 Happy birthday to you. 1016 01:15:47,960 --> 01:15:51,960 Happy birthday to you. 1017 01:15:57,320 --> 01:16:00,080 Does it hurt? - No brother. 1018 01:16:00,840 --> 01:16:03,200 But it hurts me a lot. 1019 01:16:08,080 --> 01:16:12,960 Do you know that despite being an allopathic doctor I always.. 1020 01:16:13,840 --> 01:16:18,400 ..gave you homeopathic medicines when you fell sick. 1021 01:16:19,080 --> 01:16:21,120 So that you don't find them bitter. 1022 01:16:22,280 --> 01:16:23,960 I brought you up with such love. 1023 01:16:25,480 --> 01:16:29,080 But today he. 1024 01:16:31,040 --> 01:16:33,920 I am sorry Rahul. 1025 01:16:43,040 --> 01:16:49,440 I tell you that love is nectar.. 1026 01:16:50,640 --> 01:16:52,640 ..if it's successful. 1027 01:16:53,280 --> 01:16:58,440 Otherwise the same love becomes poison. 1028 01:16:59,880 --> 01:17:01,120 It kills you. 1029 01:17:02,400 --> 01:17:05,240 To achieve that love one has to be born again. 1030 01:17:06,400 --> 01:17:08,600 Are you ready to be born again? 1031 01:17:08,960 --> 01:17:11,160 Tell me. - Yes brother. 1032 01:17:14,800 --> 01:17:19,600 If you are born again, you will be my brother. 1033 01:17:20,040 --> 01:17:21,600 Why just your second birth.. 1034 01:17:21,680 --> 01:17:23,880 ..you'll be my brother in every birth. 1035 01:17:24,280 --> 01:17:25,720 My younger brother. 1036 01:17:25,880 --> 01:17:28,840 Promise me. - I promise. 1037 01:17:35,000 --> 01:17:38,640 Rahul love is not heart of life. 1038 01:17:39,640 --> 01:17:41,680 It's only a part of life. 1039 01:17:42,400 --> 01:17:44,440 Hey, I am not lecturing you man. 1040 01:17:44,960 --> 01:17:48,880 I'm asking you as a friend and you must answer as a friend. 1041 01:17:49,840 --> 01:17:52,600 When did you fall in love with that girl? 1042 01:17:53,160 --> 01:17:56,400 Where did you meet her the first time, and where? 1043 01:18:00,120 --> 01:18:04,720 You'll recall, four years ago I had jaundice and you were.. 1044 01:18:05,160 --> 01:18:08,200 ..very worried despite being a doctor. 1045 01:18:09,040 --> 01:18:13,280 You had prayed and had vowed.. 1046 01:18:13,400 --> 01:18:18,280 ..that if I got well you would offer fruit equal to my weight. 1047 01:18:18,960 --> 01:18:25,760 I got well and when I was being weighed in the temple.. 1048 01:18:25,960 --> 01:18:27,760 ..I saw for the first time. 1049 01:18:37,200 --> 01:18:38,480 Is it over priest? 1050 01:19:35,760 --> 01:19:44,520 "You too fall in love like me." 1051 01:19:49,040 --> 01:19:58,480 "You too fall in love like me." 1052 01:20:00,840 --> 01:20:09,480 "Confess to me your love." 1053 01:20:09,560 --> 01:20:15,120 "It's such an intoxication.." 1054 01:20:15,200 --> 01:20:20,600 "It's such an intoxication.." 1055 01:20:20,680 --> 01:20:22,960 "..you too feel it." 1056 01:20:23,080 --> 01:20:32,200 "You too fall in love like me." 1057 01:21:02,360 --> 01:21:04,920 "Love is the dream of the heart." 1058 01:21:05,120 --> 01:21:07,760 "I want to love you." 1059 01:21:07,880 --> 01:21:13,480 "I want to colour the life with love." 1060 01:21:13,560 --> 01:21:16,200 "What I had to say.." 1061 01:21:16,280 --> 01:21:18,920 "..I'll say to you today." 1062 01:21:19,000 --> 01:21:21,720 "Hide me in your heart." 1063 01:21:21,800 --> 01:21:24,520 "I want to dwell in your heart." 1064 01:21:24,600 --> 01:21:30,120 "The heart heard what the heart said." 1065 01:21:30,200 --> 01:21:35,600 "The heart heard what the heart said." 1066 01:21:35,720 --> 01:21:38,080 "Fall in love." 1067 01:21:38,160 --> 01:21:46,920 "You too fall in love like me." 1068 01:21:49,200 --> 01:21:59,440 "Confess to me your love." 1069 01:22:28,480 --> 01:22:33,960 "When you look at me with your simplicity.." 1070 01:22:34,040 --> 01:22:39,560 "..you capture my eyes." 1071 01:22:39,640 --> 01:22:44,960 "When moonlight shines on your glowing face.." 1072 01:22:45,080 --> 01:22:50,600 "..my life is filled with love." 1073 01:22:50,680 --> 01:22:53,360 "Do you know.." 1074 01:22:53,480 --> 01:22:56,320 "..how much loyalty is there." 1075 01:22:56,400 --> 01:22:58,800 "Do you know.." 1076 01:22:59,040 --> 01:23:01,800 "..how much loyalty is there." 1077 01:23:01,880 --> 01:23:04,160 "Fall in love." 1078 01:23:04,240 --> 01:23:12,840 "You too fall in love like me." 1079 01:23:15,280 --> 01:23:23,880 "Confess to me your love." 1080 01:23:23,960 --> 01:23:29,560 "It's such an intoxication.." 1081 01:23:29,640 --> 01:23:35,080 "It's such an intoxication.." 1082 01:23:35,160 --> 01:23:37,440 "Fall in love." 1083 01:23:54,880 --> 01:23:56,680 One. Two. One. Two. Three. 1084 01:23:56,760 --> 01:23:59,280 One. Two. One. Two. Three. 1085 01:23:59,400 --> 01:24:03,560 One. Two. Three. Four. Five. 1086 01:24:03,840 --> 01:24:06,560 One. Two. One. Two. Three. 1087 01:24:06,680 --> 01:24:08,920 Good morning! 1088 01:24:19,440 --> 01:24:21,400 Sandhya! 1089 01:24:22,800 --> 01:24:24,360 Sandhya! 1090 01:24:25,640 --> 01:24:27,960 Sandhya. 1091 01:24:33,760 --> 01:24:36,600 Sandhya. 1092 01:24:38,320 --> 01:24:39,680 What's it my child? 1093 01:24:42,760 --> 01:24:44,800 Why are you crying? 1094 01:24:45,720 --> 01:24:47,240 I'm not able to study mother. 1095 01:24:47,920 --> 01:24:56,240 I open my books and hear his screams. I see his face in pain. 1096 01:24:56,360 --> 01:24:59,720 Someone whom I don't even know should be beaten up on my.. 1097 01:24:59,960 --> 01:25:03,360 ..account is something I'm unable to bear. 1098 01:25:04,040 --> 01:25:08,200 What's happened to you, crying like a child? 1099 01:25:10,720 --> 01:25:16,560 I stopped wearing anklets on my feet.. 1100 01:25:16,680 --> 01:25:22,440 ..thinking the sound will disturb someone. 1101 01:25:23,840 --> 01:25:27,840 But I cannot understand how I've disturbed his heart. 1102 01:25:27,920 --> 01:25:35,080 You have to earn a gold medal, not for yourself, but for me. 1103 01:25:35,680 --> 01:25:36,840 Isn't that so? 1104 01:25:37,960 --> 01:25:40,680 If you keep thinking about what happened.. 1105 01:25:40,760 --> 01:25:42,360 ..you won't be able to study. 1106 01:25:43,040 --> 01:25:46,280 If you keep studying, you'll forget whatever happened. 1107 01:25:46,960 --> 01:25:48,960 Did you get me? Sit down. 1108 01:25:50,240 --> 01:25:52,960 Here have your milk and begin to study. 1109 01:25:53,200 --> 01:25:56,480 Catch it! Catch it! 1110 01:25:58,480 --> 01:25:59,640 You are just too much! 1111 01:25:59,720 --> 01:26:01,680 Even after being beaten up so much you still.. 1112 01:26:01,760 --> 01:26:03,280 ..brought me back to the place where she lives. 1113 01:26:03,360 --> 01:26:05,560 If Sandhya's father sees us again this time.. 1114 01:26:05,640 --> 01:26:07,480 ..around he will hang us straight away. 1115 01:26:07,600 --> 01:26:10,320 If love is hung it becomes immortal. 1116 01:26:10,400 --> 01:26:11,920 Don't worry, friend. I am with you. 1117 01:26:12,000 --> 01:26:14,000 Brother, one of these guys is the same.. 1118 01:26:14,080 --> 01:26:15,840 ..one who hit me at the bus stop. 1119 01:26:16,160 --> 01:26:17,560 What is he doing in our area? 1120 01:26:17,640 --> 01:26:19,200 Come let us go and find out. 1121 01:26:21,720 --> 01:26:23,280 Hey! Hero! 1122 01:26:23,920 --> 01:26:25,520 They are the same goons with whom.. 1123 01:26:25,600 --> 01:26:27,120 ..we had a fight at the bus stop. 1124 01:26:27,200 --> 01:26:28,600 Come on! 1125 01:26:33,800 --> 01:26:36,280 Did you get scared? 1126 01:26:36,360 --> 01:26:39,200 Not now. Later! - What do you mean by later? 1127 01:26:39,280 --> 01:26:42,120 That day you were behaving like a hero at the bus stop. 1128 01:26:42,240 --> 01:26:43,880 Are you a hero? Are you a hero? 1129 01:26:43,960 --> 01:26:48,200 What do you think of yourself? What do you think? 1130 01:26:52,520 --> 01:26:55,800 Don't! If I close my fist I will break it. 1131 01:26:56,120 --> 01:26:58,240 You won't be left with a hand to beg for alms. 1132 01:26:59,440 --> 01:27:01,640 Rocky! Sanjay! Beat them up! 1133 01:27:04,560 --> 01:27:10,440 Stop it! Stop it! Leave them! Leave them! 1134 01:27:23,280 --> 01:27:25,680 Get lost you eunuch! 1135 01:27:25,760 --> 01:27:27,920 If you are a legitimate son of your father then wait here. 1136 01:27:28,000 --> 01:27:32,680 Go bring your father. You'll find me here. 1137 01:27:32,960 --> 01:27:35,440 Peter, that small time goon of the street. 1138 01:27:35,560 --> 01:27:39,320 He hit me. He hit me. And he hit Rahul too. 1139 01:27:39,400 --> 01:27:42,560 He abused him too. - No. No. Vinod. 1140 01:27:42,800 --> 01:27:47,400 Is it true? Is it true? 1141 01:27:49,160 --> 01:27:50,360 Hey! Get the stuff out! 1142 01:27:50,440 --> 01:27:52,600 Get the stuff out! Iqbal! Sunder! Rashid! 1143 01:27:52,680 --> 01:27:53,760 Just listen to me first, Peter. 1144 01:27:53,840 --> 01:27:56,200 There is nothing left to listen. Look at this. 1145 01:27:56,320 --> 01:27:58,800 He has beaten our friend. He is bleeding too. Look here. 1146 01:27:58,920 --> 01:28:02,920 I know it. But this happened in front of Sandhya's house. 1147 01:28:03,080 --> 01:28:04,280 She saw all this. 1148 01:28:04,360 --> 01:28:07,960 I only want you not to fight in front of her house. 1149 01:28:10,280 --> 01:28:11,800 Sorry, Rahul. 1150 01:28:12,000 --> 01:28:14,960 You will have to decide between the esteem of.. 1151 01:28:15,120 --> 01:28:17,720 ..your friends or your love. Tell me what you want? 1152 01:28:29,680 --> 01:28:33,080 Hail lord Ganapati. 1153 01:28:33,240 --> 01:28:34,920 Hail lord Ganapati. 1154 01:28:40,640 --> 01:28:42,480 Vishnu, they have arrived. 1155 01:28:46,320 --> 01:28:47,880 Hail lord Ganapati. 1156 01:28:48,360 --> 01:28:49,560 Who hit you? 1157 01:28:49,680 --> 01:28:52,240 There that guy in the yellow vest. 1158 01:28:53,120 --> 01:28:57,320 Just watch how his yellow vest turns red. Come on. 1159 01:29:04,400 --> 01:29:09,080 Hail lord Ganapati. 1160 01:29:10,200 --> 01:29:15,640 Hail lord Ganapati. 1161 01:29:15,960 --> 01:29:20,760 Hail lord Ganapati. 1162 01:29:22,240 --> 01:29:24,040 They are very close. 1163 01:29:24,440 --> 01:29:26,240 Let them come closer. 1164 01:29:36,960 --> 01:29:42,960 Vishnu! - Peter! - Hey, you! 1165 01:29:43,760 --> 01:29:47,080 We are meeting after ages. Rahul he is my best friend! 1166 01:29:47,600 --> 01:29:49,960 Raju this is my childhood friend, Peter. 1167 01:29:50,440 --> 01:29:51,960 We used to live in the same colony. 1168 01:29:52,040 --> 01:29:53,600 Have you made a gang too? 1169 01:29:53,680 --> 01:29:55,480 Not at all. They are my friends. 1170 01:29:55,560 --> 01:29:57,600 Let me introduce you to them this is my friend Rahul. 1171 01:29:57,920 --> 01:30:00,840 Sorry boss. Friends! - Hi! 1172 01:30:01,000 --> 01:30:02,520 Manjit. - Hi, Manjit. - Hi! 1173 01:30:02,840 --> 01:30:05,440 This is Iqbal. - Hi! - Let him be! 1174 01:30:05,960 --> 01:30:07,960 This is Sunder. - Hi! Sunder. 1175 01:30:08,120 --> 01:30:11,320 And this is Vinod. - Sorry, boss sorry. 1176 01:30:11,800 --> 01:30:13,640 I wasn't aware that you are my friend's friend. 1177 01:30:13,720 --> 01:30:15,400 Oh no! You are bleeding. 1178 01:30:15,560 --> 01:30:18,440 Do one thing. Beat me! Beat me! I hope that settles the score? 1179 01:30:18,520 --> 01:30:21,920 Now friends? Please give me your hand. Quit your anger. 1180 01:30:23,080 --> 01:30:24,880 Raju, order for some tea for our friends. 1181 01:30:24,960 --> 01:30:27,840 Hey Chhotu, tea for all. Topped with cream. 1182 01:30:27,920 --> 01:30:30,360 We don't want bottle with milk we.. 1183 01:30:30,440 --> 01:30:32,680 ..want the other kind of bottle. 1184 01:30:32,760 --> 01:30:35,240 Here comes the bash! 1185 01:30:57,440 --> 01:31:01,360 "O beloved. Give me love." 1186 01:31:01,760 --> 01:31:07,480 "Lose your heart to me." 1187 01:31:17,160 --> 01:31:21,840 "I have come to steal your love." 1188 01:31:25,960 --> 01:31:31,080 "I have to make you my beloved." 1189 01:31:34,680 --> 01:31:39,120 "I have come to steal your love." 1190 01:31:39,200 --> 01:31:43,640 "I have to make you my beloved." 1191 01:31:43,960 --> 01:31:52,440 "I have come to make the beauty say yes." 1192 01:31:54,160 --> 01:31:59,680 "I have come to steal your love." 1193 01:32:31,840 --> 01:32:36,120 "You have stolen my slumber." 1194 01:32:36,200 --> 01:32:40,240 "..of the night." 1195 01:32:40,520 --> 01:32:48,640 "You have stolen my life." 1196 01:32:48,720 --> 01:32:52,040 "I will make you dwell in my dreams." 1197 01:32:52,880 --> 01:32:56,360 "I will make you mine." 1198 01:32:57,080 --> 01:33:01,960 "I will steal you." 1199 01:33:02,240 --> 01:33:11,560 "I have come to steal you from your world." 1200 01:33:12,480 --> 01:33:16,800 "I have come to steal your love." 1201 01:33:38,280 --> 01:33:43,360 "When you glance at me.." 1202 01:33:43,480 --> 01:33:47,760 "..the heart is floored." 1203 01:33:47,840 --> 01:33:52,040 "When you love at me with love.." 1204 01:33:52,240 --> 01:33:55,880 "..I get doomed." 1205 01:33:55,960 --> 01:33:59,320 "Only your face is in this heart." 1206 01:34:00,160 --> 01:34:04,120 "Your idol is in this heart." 1207 01:34:04,560 --> 01:34:09,080 "Your love is in the heart." 1208 01:34:09,480 --> 01:34:19,480 "Today I've come to steal your heartbeat." 1209 01:34:19,640 --> 01:34:25,400 "I have come to steal your love." 1210 01:34:28,080 --> 01:34:31,960 "O beloved. Give me love." 1211 01:34:32,400 --> 01:34:38,520 "Lose your heart to me." 1212 01:34:39,080 --> 01:34:43,280 "I have come to steal your love." 1213 01:34:43,440 --> 01:34:48,320 "I have to make you my beloved." 1214 01:35:55,440 --> 01:35:59,360 You! Why have you come here? Go away! Go away from here! 1215 01:35:59,440 --> 01:36:02,040 Don't be scared. - I want to talk to you about something. Please. 1216 01:36:02,120 --> 01:36:05,240 But I don't want to talk to you. Go away. Please. 1217 01:36:05,600 --> 01:36:07,960 You go away or else I will scream and make a noise. 1218 01:36:08,040 --> 01:36:10,480 Do as you please, Sandhya. - But today I shall not leave without.. 1219 01:36:10,560 --> 01:36:12,040 ..telling you what's in my heart. 1220 01:36:12,280 --> 01:36:14,040 Please try to understand me. 1221 01:36:14,520 --> 01:36:17,080 Sandhya, I cannot live without you. 1222 01:36:18,040 --> 01:36:23,320 Sandhya, open the door! Sandhya, open the door! 1223 01:36:24,960 --> 01:36:27,360 Please. Come on go! - Sandhya, open the door! 1224 01:36:29,040 --> 01:36:34,440 Sandhya, open the door! Sandhya! 1225 01:36:38,720 --> 01:36:40,760 Looks like there is someone in this room. 1226 01:36:40,960 --> 01:36:43,320 How did you manage to put on your clothes so fast? 1227 01:36:43,720 --> 01:36:45,600 What are you saying, Papa? 1228 01:36:45,800 --> 01:36:47,640 I heard someone's voice. Someone was here. 1229 01:36:47,880 --> 01:36:49,000 Hey! Who is it? 1230 01:36:49,080 --> 01:36:54,640 Papa, there is no one here. I was reading aloud. 1231 01:36:54,840 --> 01:36:55,840 Yes. 1232 01:36:56,600 --> 01:36:59,440 Then read aloud, child. 1233 01:37:01,720 --> 01:37:03,120 Hey! Hey! 1234 01:37:03,760 --> 01:37:06,320 You read. Read aloud. All right? 1235 01:37:11,320 --> 01:37:13,600 You read. Read aloud. 1236 01:37:17,160 --> 01:37:21,040 Who is it? - Not I, Papa. It is the wall clock. 1237 01:37:24,720 --> 01:37:30,040 My name is Raj Patil Raja. The subject can't cheat the ruler. 1238 01:37:30,160 --> 01:37:32,960 You read. Read aloud! 1239 01:37:36,600 --> 01:37:37,800 Hey! 1240 01:37:42,120 --> 01:37:48,920 There is no one inside. You read aloud. Read aloud. 1241 01:38:04,680 --> 01:38:06,360 Look I have not saved you for your love. 1242 01:38:06,440 --> 01:38:07,960 I have saved you out of humanity. 1243 01:38:08,040 --> 01:38:10,360 If you misunderstand this to be love then you would be mistaken. 1244 01:38:10,440 --> 01:38:12,560 Sandhya, what is the difference between love and humanity? 1245 01:38:12,640 --> 01:38:14,040 There is no love without humanity. 1246 01:38:14,120 --> 01:38:18,200 Love is humanity! And I want your love, Sandhya. 1247 01:38:18,720 --> 01:38:20,520 I want a place in your heart. 1248 01:38:21,080 --> 01:38:24,400 I have recorded the thoughts of my heart that.. 1249 01:38:24,600 --> 01:38:26,760 ..I could not come to tell you in the last four years. 1250 01:38:27,080 --> 01:38:31,400 It is not just a cassette. It is my heart. My love. 1251 01:38:55,280 --> 01:38:56,480 Sandhya, now see this. 1252 01:38:56,640 --> 01:38:59,400 There can't be a more unlucky man than me in this world. 1253 01:38:59,960 --> 01:39:02,080 This current is the foe of my love. 1254 01:39:02,960 --> 01:39:04,680 Why are you straying away in love.. 1255 01:39:04,760 --> 01:39:06,600 ..leaving aside your studies and career? 1256 01:39:06,720 --> 01:39:09,440 Are you asking me why I am drifting without your love? 1257 01:39:09,920 --> 01:39:13,120 Forget about studies. I am not even able to live without you. 1258 01:39:13,840 --> 01:39:17,720 Please Rahul. I beg of you. Please go away from here. 1259 01:39:20,520 --> 01:39:22,160 All right. I am leaving. 1260 01:39:22,480 --> 01:39:24,920 But you please listen to this cassette at least once. Please. 1261 01:39:25,320 --> 01:39:26,680 All right. But you please go. 1262 01:39:43,960 --> 01:39:47,960 Wow! What a scene? - No, Papa. 1263 01:39:48,560 --> 01:39:52,200 My name is Raj Patil Raja. 1264 01:39:52,480 --> 01:39:55,120 No, father. - When did this affair begin? 1265 01:39:55,680 --> 01:39:57,080 No, father. 1266 01:39:58,040 --> 01:40:01,600 I swear on you I don't eat ice creams. I catch a cold. 1267 01:40:01,680 --> 01:40:03,520 Will you have some or shall I feed you with my own hands. 1268 01:40:03,600 --> 01:40:07,160 Ok, ok, I'll have some. Today your eyes are twinkling. 1269 01:40:07,560 --> 01:40:09,280 Do you have some mischief up your sleeve? 1270 01:40:09,440 --> 01:40:11,040 It is not the twinkle of my eyes. 1271 01:40:11,120 --> 01:40:12,840 It is the reflection of your smile. 1272 01:40:13,120 --> 01:40:15,560 Don't say anything more. 1273 01:40:16,360 --> 01:40:18,000 I wanted to say many things but I don't.. 1274 01:40:18,080 --> 01:40:20,760 ..know when I will find the time for it. - Papa! No! 1275 01:40:20,880 --> 01:40:23,520 May I leave now? - Papa, I have not done anything wrong. 1276 01:40:23,600 --> 01:40:25,240 No! No! No! No! You didn't do anything wrong. 1277 01:40:25,320 --> 01:40:27,400 I made the mistake. The mistake of giving birth to you. 1278 01:40:28,000 --> 01:40:29,040 Tell me one thing. 1279 01:40:29,640 --> 01:40:32,160 Did I beat him because he loved you? 1280 01:40:32,480 --> 01:40:35,000 Or did you love him because I beat him? 1281 01:40:35,080 --> 01:40:37,640 No, papa you are mistaken. I didn't love him. 1282 01:40:37,720 --> 01:40:40,560 Then why did you go to the ice parlour with him? 1283 01:40:40,640 --> 01:40:43,280 Did you go there to tell him with love that you don't love him? 1284 01:40:43,360 --> 01:40:45,840 No, Papa! No! - Did he come here in the middle of the night.. 1285 01:40:45,920 --> 01:40:48,080 ..to tell you with love that he doesn't love you? 1286 01:40:48,160 --> 01:40:49,640 No, papa. No! 1287 01:40:53,280 --> 01:40:56,160 My name is Raj Patil Raja. 1288 01:40:56,840 --> 01:40:59,320 And the subjects cannot cheat the ruler. 1289 01:41:44,320 --> 01:41:49,520 Brother, I am putting you through a lot of trouble, isn't it? 1290 01:41:52,800 --> 01:41:54,680 People scold their children and beat.. 1291 01:41:54,760 --> 01:41:56,280 ..them while bringing them up. 1292 01:41:58,280 --> 01:41:59,760 But you have never hit me. 1293 01:42:00,880 --> 01:42:03,320 You haven't even looked at me with anger. 1294 01:42:04,920 --> 01:42:07,440 You didn't want to share the love for.. 1295 01:42:07,520 --> 01:42:09,680 ..me so you still haven't married. 1296 01:42:11,040 --> 01:42:12,640 And what have I done? 1297 01:42:13,600 --> 01:42:16,320 I have only taken advantage of your goodness. 1298 01:42:17,480 --> 01:42:20,480 You explained to me many times but I still refused to listen. 1299 01:42:20,720 --> 01:42:23,520 I kept running after that girl. Kept drifting. 1300 01:42:24,280 --> 01:42:28,040 Beat me, brother. Beat me. Punish me. - No! No! 1301 01:42:43,720 --> 01:42:46,960 Some girls are beautiful some are intelligent. 1302 01:42:47,280 --> 01:42:49,040 Some are highly educated. 1303 01:42:49,760 --> 01:42:52,320 Even if they have any one of these.. 1304 01:42:52,560 --> 01:42:54,760 ..qualities they don't walk on the ground. 1305 01:42:55,800 --> 01:42:59,520 Sandhya has all these qualities and still she is not pompous. 1306 01:43:00,280 --> 01:43:01,640 She is very nice. 1307 01:43:01,720 --> 01:43:05,640 That is why, brother I am unable to forget her. 1308 01:43:10,160 --> 01:43:12,280 You know my habit, don't you? 1309 01:43:12,840 --> 01:43:15,000 From the time I was a child I haven't.. 1310 01:43:15,240 --> 01:43:17,280 ..rested until I got what I liked. 1311 01:43:20,560 --> 01:43:22,680 If God came to me and asked me to chose.. 1312 01:43:22,800 --> 01:43:27,840 ..between Sandhya or life I would ask for Sandhya. 1313 01:43:30,160 --> 01:43:33,400 And if the same God came to you and asked you to chose.. 1314 01:43:34,600 --> 01:43:38,760 ..between your Brother and Sandhya, then what would you say? 1315 01:43:40,000 --> 01:43:44,080 I'll say that I want my Brother and my brother's heart. 1316 01:43:45,080 --> 01:43:48,320 And a little place in that heart for Sandhya and me. 1317 01:43:52,200 --> 01:43:53,720 God bless you. 1318 01:44:08,120 --> 01:44:11,760 Do you all know why I have called you all here? 1319 01:44:14,480 --> 01:44:18,360 Yesterday Rahul came back home at 3am. 1320 01:44:20,320 --> 01:44:21,680 3 o' clock. 1321 01:44:22,840 --> 01:44:27,200 And you all know where he had been. And why? 1322 01:44:28,960 --> 01:44:30,480 That is why I have decided to go.. 1323 01:44:30,560 --> 01:44:32,040 ..to Raj Patil's house to ask for.. 1324 01:44:32,240 --> 01:44:35,080 ..his daughter Sandhya's hand in marriage for my brother. 1325 01:44:35,200 --> 01:44:36,200 No, Doc. 1326 01:44:36,440 --> 01:44:38,080 After knowing about that man it would.. 1327 01:44:38,160 --> 01:44:39,640 ..not be right to go to his house. 1328 01:44:39,720 --> 01:44:42,040 Talking to him is akin to putting acid.. 1329 01:44:42,120 --> 01:44:43,960 ..on your head in place of oil. 1330 01:44:44,080 --> 01:44:47,280 You can talk to a drunkard but not to Raj Patil. 1331 01:44:47,400 --> 01:44:49,880 Doc, listen to us. He is not worth talking to. 1332 01:44:49,960 --> 01:44:51,400 He is absolutely insane. 1333 01:44:51,600 --> 01:44:54,840 He may be mad but I am not mad. 1334 01:44:55,920 --> 01:44:58,200 And I can't bear to watch my brother go mad. 1335 01:44:59,280 --> 01:45:02,200 I don't know Sandhya's house. Anyone of you know it? 1336 01:45:02,440 --> 01:45:03,720 Yes. - Come. 1337 01:45:04,720 --> 01:45:05,720 Don't worry. 1338 01:45:49,960 --> 01:45:52,720 Hello! Greetings. 1339 01:45:53,480 --> 01:45:54,880 Greetings. 1340 01:46:17,120 --> 01:46:18,120 What is it? 1341 01:46:20,600 --> 01:46:23,040 My name is Dr. Kamlakar Tiwari. 1342 01:46:25,280 --> 01:46:28,000 I am a heart surgeon at the Hinduja hospital. 1343 01:46:28,120 --> 01:46:30,360 Yes. I know that. Go ahead. 1344 01:46:31,920 --> 01:46:34,040 Rahul is my younger brother. 1345 01:46:35,000 --> 01:46:36,320 What does he sell? 1346 01:46:36,960 --> 01:46:40,240 He buys and sells 10 men like you everyday. - What did you say? 1347 01:46:40,320 --> 01:46:43,360 Please. I'm sorry. He is in the final year of B.Sc. 1348 01:46:43,960 --> 01:46:48,960 He is a good boy. And he loves your daughter very much. 1349 01:46:50,760 --> 01:46:55,080 I wish that we get them both married and bless them. 1350 01:46:57,160 --> 01:47:02,640 Get up! Get up! Get up! Stand up! Stand up! 1351 01:47:02,920 --> 01:47:05,560 Who are you? Are you my kin? 1352 01:47:05,640 --> 01:47:07,160 Do you belong to my native place? 1353 01:47:07,240 --> 01:47:09,320 Are you my friend? - Who are you to come and ask for.. 1354 01:47:09,400 --> 01:47:10,400 ..my daughter's hand in marriage? 1355 01:47:10,480 --> 01:47:12,200 I will get her married into a known.. 1356 01:47:12,280 --> 01:47:14,200 ..family after thinking a thousand times. 1357 01:47:14,280 --> 01:47:16,560 And you have come here without any thought asking for a match. 1358 01:47:16,640 --> 01:47:18,000 That too with these hooligans! 1359 01:47:18,080 --> 01:47:20,120 Sir! Give respect and take. 1360 01:47:20,200 --> 01:47:22,080 What are you talking about respect? 1361 01:47:22,200 --> 01:47:24,400 Do you think I'll make a match with petty thieves like you? 1362 01:47:24,480 --> 01:47:26,720 What did you say? Did you call us thieves? 1363 01:47:26,800 --> 01:47:33,120 Peter, please. Peter. Please stop it. Stop it. Sorry. Sorry. 1364 01:47:34,120 --> 01:47:39,000 It is quite obvious that you don't like my brother. 1365 01:47:39,560 --> 01:47:42,200 But the point is not about your or my likes. 1366 01:47:42,840 --> 01:47:44,600 It is a question of those who will live.. 1367 01:47:44,680 --> 01:47:46,520 ..the rest of their lives together. 1368 01:47:46,640 --> 01:47:50,320 It is necessary to know if they love each other. 1369 01:47:51,160 --> 01:47:54,240 So please call your daughter just once. 1370 01:47:54,760 --> 01:47:57,600 If she said with her own mouth just once that she doesn't love.. 1371 01:47:57,680 --> 01:48:00,520 ..Rahul then we will leave this place. 1372 01:48:01,280 --> 01:48:03,200 It is not enough for you to listen to the father. 1373 01:48:03,280 --> 01:48:05,520 You want to hear some abuses from the daughter too, do you? 1374 01:48:05,640 --> 01:48:09,720 All right. All right. Sandhya! Sandhya! - Mother! 1375 01:48:09,920 --> 01:48:12,400 Go. - Come soon. 1376 01:48:19,240 --> 01:48:22,520 Some girls are beautiful some are intelligent. 1377 01:48:22,840 --> 01:48:24,520 Some are highly educated. 1378 01:48:25,000 --> 01:48:27,440 Even if they have any one of these.. 1379 01:48:27,680 --> 01:48:29,920 ..qualities they don't walk on the ground. 1380 01:48:30,440 --> 01:48:34,360 Sandhya has all these qualities and still she is not pompous. 1381 01:48:34,920 --> 01:48:36,640 She is very nice. 1382 01:48:36,720 --> 01:48:41,600 That is why Brother I am unable to forget her. 1383 01:48:52,800 --> 01:48:54,560 Papa, Rahul. 1384 01:48:54,640 --> 01:48:56,080 What will she say? I'll tell you. 1385 01:48:56,160 --> 01:48:57,760 I am not in favor of this marriage. 1386 01:48:57,880 --> 01:49:00,360 You go inside. Go inside. Why do you stand here? Go inside. 1387 01:49:00,560 --> 01:49:01,560 Go. 1388 01:49:02,080 --> 01:49:04,000 Why don't you allow her to say something? 1389 01:49:04,080 --> 01:49:06,080 Hey! Stop it. You have already said too much! 1390 01:49:06,160 --> 01:49:07,440 And here comes a big brother to ask.. 1391 01:49:07,520 --> 01:49:09,280 ..for a match for his younger brother! 1392 01:49:09,360 --> 01:49:10,640 Younger brother is a cheat! 1393 01:49:10,880 --> 01:49:13,320 And his friends a pack of street urchin bastards! 1394 01:49:13,440 --> 01:49:15,360 You must be the bastard! 1395 01:49:15,440 --> 01:49:17,120 Peter, please! - Sir, you wait a minute. 1396 01:49:17,360 --> 01:49:19,120 He doesn't understand when spoken decently! 1397 01:49:19,200 --> 01:49:20,680 If I pumped all the six bullets.. 1398 01:49:20,760 --> 01:49:22,240 ..inside him he would understand! 1399 01:49:22,320 --> 01:49:25,640 Peter, it is a service revolver. 1400 01:49:25,720 --> 01:49:29,200 A service revolver. Don't be mad! 1401 01:49:30,800 --> 01:49:32,600 How dare you point the revolver at me? 1402 01:49:32,800 --> 01:49:35,120 When I get hold of you I will do an.. 1403 01:49:35,200 --> 01:49:36,480 ..encounter of you in the name of a terrorist. 1404 01:49:36,560 --> 01:49:38,440 What can you do to me? 1405 01:49:39,320 --> 01:49:40,800 Stop it! Stop it I said. 1406 01:49:40,880 --> 01:49:42,840 What are you doing? - Leave me! Let me go! 1407 01:49:42,920 --> 01:49:45,360 Please go away from here. Please go. - We are leaving. 1408 01:49:45,680 --> 01:49:47,200 Bloody hooligans, rogues! 1409 01:49:52,200 --> 01:49:55,000 We had come here to ask for your daughter's hand in marriage. 1410 01:49:55,120 --> 01:49:58,160 Not to indulge in violence. Do you understand? 1411 01:50:00,480 --> 01:50:01,720 Salutations! 1412 01:50:02,400 --> 01:50:03,720 Come one, boys. 1413 01:50:09,200 --> 01:50:11,080 Why are you standing here and looking at me? 1414 01:50:11,160 --> 01:50:14,080 Go inside. Go! Go! Go! Go! 1415 01:50:27,880 --> 01:50:29,440 Rahul! - Brother! 1416 01:50:30,920 --> 01:50:32,680 I am very hungry. - Brother, what happened? 1417 01:50:32,760 --> 01:50:34,920 I know you haven't eaten either. You must be hungry too. 1418 01:50:35,040 --> 01:50:36,120 Let us eat together. 1419 01:50:36,200 --> 01:50:38,240 I am in so much tension and you are asking me to eat. 1420 01:50:38,400 --> 01:50:39,920 Pass me the bowl. 1421 01:50:41,120 --> 01:50:42,520 Tell me brother. What happened? 1422 01:50:42,640 --> 01:50:43,640 I'll tell you. 1423 01:50:43,720 --> 01:50:45,840 I'll tell you. Sit and eat then I shall tell you. 1424 01:50:45,920 --> 01:50:47,360 You'll surely tell me after we eat, won't you? 1425 01:50:47,440 --> 01:50:48,920 I'll tell you. Surely. 1426 01:50:52,240 --> 01:50:54,080 What is for lunch? Black gram. 1427 01:51:02,680 --> 01:51:06,360 Rahul, life is like a race. 1428 01:51:08,160 --> 01:51:11,040 The horse that wins is respected. 1429 01:51:13,280 --> 01:51:16,480 I hope there was nothing wrong at Sandhya's house? 1430 01:51:17,640 --> 01:51:20,160 When have you heeded to my words that you will listen today? 1431 01:51:20,360 --> 01:51:24,040 How many times have I told you to pass BSc and join MBBS? 1432 01:51:24,280 --> 01:51:25,720 You stayed put at Bsc. 1433 01:51:25,840 --> 01:51:29,120 I brought for you so many jobs. And you refused all of them. 1434 01:51:29,480 --> 01:51:32,360 And this computer class has become your life. 1435 01:51:33,840 --> 01:51:37,640 Eat slowly. Here drink this. 1436 01:51:45,480 --> 01:51:47,800 Brother, there is a limit to tolerance. 1437 01:51:48,480 --> 01:51:50,200 That is what I want to tell you too. 1438 01:51:50,960 --> 01:51:52,560 There is a limit to tolerance. 1439 01:51:53,920 --> 01:51:57,360 What do I do, Brother? You are such a famous heart surgeon. 1440 01:51:57,760 --> 01:51:59,440 You must have transplanted so many.. 1441 01:51:59,520 --> 01:52:01,240 ..hearts and changed so many hearts. 1442 01:52:01,920 --> 01:52:04,400 Perform some operation and change my heart too. 1443 01:52:05,480 --> 01:52:07,080 Please, Brother. - Rahul! 1444 01:52:07,520 --> 01:52:10,440 Brother, please tell me what happened at Sandhya's house? 1445 01:52:14,400 --> 01:52:16,840 It is better we washed our hands. 1446 01:52:52,760 --> 01:52:53,760 Yes. 1447 01:52:53,840 --> 01:52:58,360 Rachna! Rachna! Hey Rachna! What is this? 1448 01:53:00,400 --> 01:53:03,200 The daughter is not at the college. The mother is not at home. 1449 01:53:03,640 --> 01:53:06,880 Have they both run to the temple to get Sandhya married? 1450 01:53:09,400 --> 01:53:10,400 Gas leak! 1451 01:53:10,480 --> 01:53:12,480 Do the mother and daughter want to burn me to death! 1452 01:53:12,560 --> 01:53:14,320 Someone save me! Help! 1453 01:53:18,680 --> 01:53:20,280 It got closed because of the wind! 1454 01:53:20,360 --> 01:53:23,280 Anyway who would dare to kill Raj Patil Raja? 1455 01:53:24,400 --> 01:53:28,560 But where is Rachna? Rachna! Rachna! 1456 01:53:30,480 --> 01:53:31,480 Here you are! 1457 01:53:31,560 --> 01:53:34,360 I thought you too eloped with someone! 1458 01:53:35,160 --> 01:53:36,520 She has eloped, hasn't she! 1459 01:53:36,600 --> 01:53:38,520 Your daughter has eloped, hasn't she? 1460 01:53:38,600 --> 01:53:41,200 What are you saying? She still hasn't returned from college. 1461 01:53:41,280 --> 01:53:43,240 She will not return! She will not return! 1462 01:53:43,360 --> 01:53:45,520 She has run away with her lover boy, Rahul. 1463 01:53:45,640 --> 01:53:48,600 All these young boys are getting spoilt because of movies. 1464 01:53:48,760 --> 01:53:52,000 They don't make movies on anything other than love or heart. 1465 01:53:52,360 --> 01:53:54,000 'Dilwale Dulhaniya Le Jayenge.' 1466 01:53:54,080 --> 01:53:56,440 'Hum Dil De Chuke Sanam. Dil To Pagal Hai.' 1467 01:53:56,520 --> 01:53:58,400 Once I become the commissioner I shall take out.. 1468 01:53:58,480 --> 01:54:02,520 ..all the seats from the theatre and throw them in the sea. 1469 01:54:02,760 --> 01:54:05,240 I'll cut up the movie screen and make.. 1470 01:54:05,320 --> 01:54:07,440 ..briefs for the traffic police. 1471 01:54:07,800 --> 01:54:10,440 Everyone talks about love, love, love! 1472 01:54:10,760 --> 01:54:13,160 Our daughter hasn't fallen in love with anyone. - She hasn't! 1473 01:54:13,240 --> 01:54:15,640 She hasn't! She hasn't! She had fallen in love with Rahul. 1474 01:54:16,960 --> 01:54:19,760 If she hadn't loved him how would they dare to come to our.. 1475 01:54:19,840 --> 01:54:23,440 ..house and ask for my daughter's hand in marriage from me? 1476 01:54:24,280 --> 01:54:27,560 They also threatened to kill me at gunpoint. 1477 01:54:27,680 --> 01:54:29,800 When I reach the Police station everyone trembles.. 1478 01:54:29,880 --> 01:54:32,600 ..in terror as if I were the God of Death! 1479 01:54:33,880 --> 01:54:37,040 They threatened to kill me! It is because of you! 1480 01:54:37,440 --> 01:54:41,560 You have brought up my daughter like this! - Mother! Mother! 1481 01:54:42,960 --> 01:54:45,320 You have returned! Very good! 1482 01:54:48,400 --> 01:54:49,840 Show! Show! Show me your neck! 1483 01:54:49,920 --> 01:54:51,760 Show me your neck! Show me your neck! 1484 01:54:51,840 --> 01:54:54,240 There is no 'Magalsutra.' Show me your forehead! 1485 01:54:55,440 --> 01:54:57,960 There is no vermilion! It means that she hasn't got married. 1486 01:54:58,080 --> 01:55:00,800 Good, good, good! - Have you punched on the keys of the.. 1487 01:55:00,880 --> 01:55:03,440 ..computer for the examination? - Yes. 1488 01:55:03,880 --> 01:55:06,520 Have you filled all the exam papers for the gold medal? 1489 01:55:06,840 --> 01:55:08,160 I did the exam well, Papa. 1490 01:55:09,160 --> 01:55:11,880 It means that all your dreams have come true. 1491 01:55:12,960 --> 01:55:15,800 Your father was worried because you came late. 1492 01:55:15,880 --> 01:55:19,280 Hey! My name is Raj Patil Raja. 1493 01:55:19,520 --> 01:55:22,200 And the subjects cannot cheat the ruler. 1494 01:55:23,440 --> 01:55:24,800 But tell me one thing. 1495 01:55:25,160 --> 01:55:30,320 If you eloped with Rahul then I can't say this dialogue. 1496 01:55:30,400 --> 01:55:32,160 What shall I do? What do we do? What do we do? 1497 01:55:32,240 --> 01:55:35,680 Yes. We shall not live here anymore. 1498 01:55:35,800 --> 01:55:37,160 We shall move to Hyderabad. 1499 01:55:37,240 --> 01:55:38,720 But I have just soaked the clothes. 1500 01:55:38,800 --> 01:55:40,080 I am worried over losing my respect and.. 1501 01:55:40,160 --> 01:55:42,120 ..you seem to be crying for your silk clothes. 1502 01:55:42,360 --> 01:55:44,840 It doesn't matter if you don't wear a new dress for one day. 1503 01:55:45,080 --> 01:55:47,480 We shall go to Hyderabad right away. Come on. 1504 01:55:52,200 --> 01:55:53,200 Come. 1505 01:55:54,480 --> 01:55:56,720 Oh no! Get ready soon. 1506 01:55:58,600 --> 01:56:00,400 Mother and daughter are busy with make up! 1507 01:56:00,600 --> 01:56:02,160 You are not going to meet your lover. 1508 01:56:02,240 --> 01:56:03,680 You are going with me. 1509 01:56:04,040 --> 01:56:07,480 Hey, child. We were only lacking your presence. 1510 01:56:07,600 --> 01:56:08,640 What do you want? 1511 01:56:09,080 --> 01:56:12,000 Vegetables? This would not be sufficient. 1512 01:56:12,360 --> 01:56:17,280 Here take this. And this. Also feed your neighbors. 1513 01:56:17,480 --> 01:56:20,520 We are going to Hyderabad to my sister's house. 1514 01:56:20,640 --> 01:56:23,640 If you happen to need any vegetables from tomorrow come there. 1515 01:56:23,760 --> 01:56:25,160 All right? - All right. 1516 01:56:26,120 --> 01:56:29,400 What's the matter? Why do you stare at me? 1517 01:56:29,640 --> 01:56:32,400 It is time for the bus. We are getting late. Come on! 1518 01:56:35,560 --> 01:56:38,840 Can't you keep the luggage properly? Get in now! Go! 1519 01:56:38,920 --> 01:56:41,400 Make it fast! - Bye Sandhya. Bye aunty! 1520 01:56:41,480 --> 01:56:44,800 Drive carefully! Come on now! 1521 01:56:45,240 --> 01:56:47,040 What are you looking for? 1522 01:56:47,240 --> 01:56:49,040 Shabana, where are they going? 1523 01:56:49,400 --> 01:56:51,400 Will you go there if I told you? 1524 01:56:51,480 --> 01:56:53,720 It is not so close that you can go there. 1525 01:56:53,920 --> 01:56:56,880 Please don't joke. Tell me where Sandhya is going. 1526 01:56:57,120 --> 01:56:59,480 All right. I am telling you since.. 1527 01:56:59,560 --> 01:57:01,680 ..you got beaten because of me. 1528 01:57:01,920 --> 01:57:04,640 She is going to Hyderabad to her aunty's house. 1529 01:57:05,080 --> 01:57:06,840 Can you give me the address to that place? 1530 01:57:07,080 --> 01:57:08,760 I don't have the address. 1531 01:57:08,840 --> 01:57:11,040 But Sandhya told me once that her aunty.. 1532 01:57:11,120 --> 01:57:13,160 ..lives in the old city of Hyderabad. 1533 01:57:13,360 --> 01:57:14,600 Old city. 1534 01:57:14,920 --> 01:57:18,760 All right. Wherever Sandhya is at Hyderabad I'll find her. 1535 01:57:19,320 --> 01:57:22,160 Allah, be with you! - Krishna, be with you! 1536 01:57:23,080 --> 01:57:25,160 Where are you going? - I'm going to Hyderabad. 1537 01:57:25,240 --> 01:57:26,680 Has Sandhya gone to Hyderabad? 1538 01:57:26,760 --> 01:57:27,920 Yes. That is why I am going there too. 1539 01:57:28,000 --> 01:57:29,960 There I'll speak to her all that I have in my heart. 1540 01:57:30,040 --> 01:57:32,640 Aren't you satisfied with the thrashing you got from the cops.. 1541 01:57:32,800 --> 01:57:35,440 ..here that you are going to get beaten by the cops out there? 1542 01:57:35,960 --> 01:57:37,440 Just keep quiet a minute. 1543 01:57:37,600 --> 01:57:39,320 You could go to Hyderabad or to.. 1544 01:57:39,400 --> 01:57:41,040 ..the Kashmir border if you wish. 1545 01:57:41,160 --> 01:57:43,320 But before you leave just take a.. 1546 01:57:43,400 --> 01:57:46,480 ..look at this appointment letter. - Appointment letter? 1547 01:57:46,560 --> 01:57:48,400 I'm sure that Brother has given this for me. 1548 01:57:48,480 --> 01:57:50,360 I'll take a look at it later. Please tell Brother.. 1549 01:57:50,440 --> 01:57:51,560 ..that I have gone to Hyderabad. 1550 01:57:51,640 --> 01:57:53,720 And if there is an important message.. 1551 01:57:53,840 --> 01:57:55,640 ..for me contact me on this number. Ok? 1552 01:57:55,720 --> 01:57:58,440 Now I'm going. See you. Bye.. - Hey! Rahul! Rahul! - Let him be. 1553 01:57:59,320 --> 01:58:01,720 He can neither see nor hear anything other than Sandhya. 1554 01:58:01,800 --> 01:58:03,200 What is the need for this then? 1555 01:58:03,600 --> 01:58:05,160 Why did you tear this? 1556 01:58:05,640 --> 01:58:08,800 To bring a new twist to his love story. 1557 01:58:22,400 --> 01:58:26,160 Rachna, is it necessary to go to Hyderabad? 1558 01:58:29,320 --> 01:58:31,880 But you said that it was necessary to go to Hyderabad. 1559 01:58:32,360 --> 01:58:35,160 As soon as we get there she my sister.. 1560 01:58:35,280 --> 01:58:39,440 ..will come out with a pot of water to wash my feet. 1561 01:58:39,640 --> 01:58:42,200 She believes in old customs. 1562 01:58:43,080 --> 01:58:48,560 But before that she will ask me why I've come to Hyderabad. 1563 01:58:48,640 --> 01:58:51,440 Without any information, no telephone call or a letter. 1564 01:58:51,640 --> 01:58:53,240 I'll tell her that I just dropped in. 1565 01:58:53,320 --> 01:58:54,720 Nothing special. Just like that. 1566 01:58:54,960 --> 01:58:57,440 Just like that. - Then she'll say that I'm lying. 1567 01:58:57,520 --> 01:58:59,080 I've never gone there in this way before. 1568 01:58:59,160 --> 01:59:00,800 And why I have come over this time? 1569 01:59:01,440 --> 01:59:04,960 Then I'll lie to her that Sandhya's exams are over.. 1570 01:59:05,080 --> 01:59:07,160 ..and she wished to visit Hyderabad. 1571 01:59:07,240 --> 01:59:09,760 Then she will tell me that I never brought my wife and.. 1572 01:59:09,840 --> 01:59:11,600 ..daughter to Hyderabad in all these years.. 1573 01:59:11,680 --> 01:59:12,840 ..and why have I brought you now? 1574 01:59:12,920 --> 01:59:13,760 What's the matter? What's the matter? 1575 01:59:13,840 --> 01:59:15,560 She will start investigating. Tell me? Will she or won't she? 1576 01:59:15,640 --> 01:59:16,680 Of course she will! 1577 01:59:16,920 --> 01:59:20,040 When I am like this can you imagine how my sister would be? 1578 01:59:20,160 --> 01:59:22,560 That too my own elder sister! 1579 01:59:23,320 --> 01:59:25,440 She will pester me and make me go crazy! 1580 01:59:25,520 --> 01:59:29,600 I will go mad with rage and then blurt out the truth! 1581 01:59:29,680 --> 01:59:31,720 That my daughter is going around with a boy and I am.. 1582 01:59:31,800 --> 01:59:33,520 ..worried that she will get pregnant with.. 1583 01:59:33,600 --> 01:59:35,760 ..his baby that is why I brought her here. 1584 01:59:37,120 --> 01:59:40,200 Then she will not wash my feet she will laugh aloud! 1585 01:59:40,480 --> 01:59:42,520 She will throw the water from the pot onto my face. 1586 01:59:42,640 --> 01:59:44,280 And wash off all my esteem. 1587 01:59:46,040 --> 01:59:48,880 Do you think I should go to Hyderabad to tell her all this? 1588 01:59:49,120 --> 01:59:51,200 But we have made all preparations to go. 1589 01:59:51,280 --> 01:59:54,360 I know. I know. I forced you out of the house. Got you ready. 1590 01:59:54,440 --> 01:59:57,280 Brought you to the bus stand. Got you seated in the bus. 1591 01:59:57,400 --> 01:59:59,640 And now that the bus is ready to leave for Hyderabad I am.. 1592 01:59:59,720 --> 02:00:02,560 ..asking you if we must go at all. 1593 02:00:02,920 --> 02:00:04,640 You must be thinking I have gone insane! 1594 02:00:04,720 --> 02:00:06,160 But I am not insane. 1595 02:00:06,240 --> 02:00:09,440 My brain is four times sharper than yours. 1596 02:00:09,520 --> 02:00:11,640 Because my name is Raj Patil Raja. 1597 02:00:11,720 --> 02:00:14,560 And. - And the subjects cannot cheat the ruler. 1598 02:00:14,640 --> 02:00:16,440 No. The subjects cannot understand the king. 1599 02:00:16,880 --> 02:00:19,000 Let's go. - Sir, ticket. 1600 02:00:19,120 --> 02:00:21,000 Are they tickets to Hyderabad? - Yes. Hyderabad. 1601 02:00:21,080 --> 02:00:22,800 We are not going to Hyderabad. - Then why did you tear the tickets? 1602 02:00:22,880 --> 02:00:25,760 When we wanted tickets to Hyderabad you tore the ticket. 1603 02:00:25,840 --> 02:00:29,040 Now that I don't want to go I tore the tickets. - What's there to ask? 1604 02:00:29,120 --> 02:00:31,400 Come on. Pick up the luggage. Make it fast. 1605 02:00:33,440 --> 02:00:35,760 How did you spend your entire life with this man? 1606 02:00:35,840 --> 02:00:37,520 Make it fast! Hey! - Come! 1607 02:00:37,640 --> 02:00:41,120 Who were you talking to? What were you doing for so long? 1608 02:00:41,200 --> 02:00:43,040 Come on fast. 1609 02:01:05,040 --> 02:01:06,640 One ticket to Hyderabad. 1610 02:01:10,160 --> 02:01:15,400 Get him down carefully. - My son! My child! 1611 02:01:16,960 --> 02:01:22,120 What do I do now? What have you done? What have you done? 1612 02:01:22,400 --> 02:01:26,080 What's the matter? - What's wrong? - He has consumed too much poison. 1613 02:01:26,160 --> 02:01:27,280 All right have a stomach wash. 1614 02:01:27,360 --> 02:01:30,160 Doctor! Doctor, my son has consumed poison. 1615 02:01:30,240 --> 02:01:32,680 Please save him. Do anything but save him. 1616 02:01:33,160 --> 02:01:35,560 Please save my son. Please. - I shall try our best. 1617 02:01:35,640 --> 02:01:37,640 Save my son. 1618 02:02:06,680 --> 02:02:08,680 Doctor, how is my son? 1619 02:02:10,280 --> 02:02:13,320 Why don't you say something, Doctor? 1620 02:02:13,960 --> 02:02:15,520 I'm sorry we couldn't save him. 1621 02:02:15,600 --> 02:02:22,720 Doctor! My son! 1622 02:02:23,400 --> 02:02:24,880 My son! 1623 02:02:24,960 --> 02:02:27,560 One minute. What had happened? - What happened? 1624 02:02:28,000 --> 02:02:32,800 He had only one son. He was studying B.Sc. 1625 02:02:32,920 --> 02:02:34,680 He had been madly in love with a.. 1626 02:02:34,760 --> 02:02:36,440 ..girl for the last three years. 1627 02:02:36,680 --> 02:02:40,000 But that girl had never loved him and.. 1628 02:02:40,200 --> 02:02:43,240 ..got married to someone else. 1629 02:02:43,760 --> 02:02:49,960 He couldn't bear it so he had poison and killed himself. 1630 02:02:53,120 --> 02:02:54,880 He had been madly in love with a.. 1631 02:02:54,960 --> 02:02:56,680 ..girl for the last three years. 1632 02:02:56,880 --> 02:02:59,960 But that girl had never loved him and.. 1633 02:03:00,120 --> 02:03:02,840 ..got married to someone else. 1634 02:03:04,440 --> 02:03:06,800 She is very nice and that's why brother.. 1635 02:03:06,880 --> 02:03:08,520 ..I am unable to forget her. 1636 02:03:17,240 --> 02:03:18,840 He had been madly in love with a.. 1637 02:03:18,920 --> 02:03:20,440 ..girl for the last three years. 1638 02:03:20,840 --> 02:03:23,640 She is very nice and that's why brother.. 1639 02:03:23,720 --> 02:03:25,640 ..I am unable to forget her. 1640 02:03:26,880 --> 02:03:28,840 He had been madly in love with a.. 1641 02:03:28,920 --> 02:03:30,840 ..girl for the last three years. 1642 02:03:32,040 --> 02:03:34,640 She is very nice and that's why brother.. 1643 02:03:34,720 --> 02:03:36,480 ..I am unable to forget her. 1644 02:04:33,960 --> 02:04:37,000 Looks like a famous man who was killed in this accident. 1645 02:04:37,120 --> 02:04:40,200 Yes. My Brother always said that all have to.. 1646 02:04:40,400 --> 02:04:43,640 ..complete their duties and die one fine day. 1647 02:05:17,840 --> 02:05:23,520 "Love is loyalty. It's a punishment." 1648 02:05:23,680 --> 02:05:26,560 "Love is loyalty. It's a punishment." 1649 02:05:26,640 --> 02:05:29,520 "Love is prayer. Love is God." 1650 02:05:29,600 --> 02:05:35,680 "O crazy, everyone has got love here." 1651 02:05:35,760 --> 02:05:41,360 "It happens in the world of love." 1652 02:05:41,480 --> 02:05:47,280 "It happens in the world of love." 1653 02:05:47,400 --> 02:05:53,080 "It happens in the world of love." 1654 02:05:53,200 --> 02:05:58,920 "You laugh once, but cry again and again." 1655 02:05:59,040 --> 02:06:05,120 "You laugh once, but cry again and again." 1656 02:06:06,760 --> 02:06:10,560 Iqbal, stick this poster on every bus going to Hyderabad. 1657 02:06:11,000 --> 02:06:14,360 When Rahul sees it he will learn about his Brother's death. 1658 02:06:14,600 --> 02:06:16,280 And then he will surely come. - All right. 1659 02:06:33,680 --> 02:06:36,320 "There are thorns on the path.. 1660 02:06:36,400 --> 02:06:39,520 ..and destination is not in sight." 1661 02:06:39,600 --> 02:06:45,320 "There is nobody to end loneliness." 1662 02:06:51,200 --> 02:06:56,840 "There is no ray of hope." 1663 02:06:56,960 --> 02:07:02,800 "There is only hardship." 1664 02:07:02,880 --> 02:07:08,320 "It's so dark on the path." 1665 02:07:08,680 --> 02:07:14,240 "Who will be your support?" 1666 02:07:14,520 --> 02:07:20,600 "It's so dark on the path." "Who will be your support?" 1667 02:07:20,720 --> 02:07:26,240 "Now there is no sun nor sunrise." 1668 02:07:26,520 --> 02:07:32,240 "Now there is no sun nor sunrise." 1669 02:07:32,360 --> 02:07:38,080 "Now there is no sun nor sunrise." 1670 02:07:38,200 --> 02:07:44,040 "Even moonlight is cross. There is only darkness." 1671 02:07:44,120 --> 02:07:50,400 "Even moonlight is cross. There is only darkness." 1672 02:08:29,480 --> 02:08:35,920 "O crazy lover." 1673 02:08:36,000 --> 02:08:38,320 "O crazy lover." 1674 02:08:38,400 --> 02:08:42,760 "You have to lose your life.." 1675 02:08:42,840 --> 02:08:44,800 "You have to lose your life.." 1676 02:08:44,880 --> 02:08:51,280 "In love, you've to pay your dues." 1677 02:08:51,400 --> 02:08:55,680 "Nobody has understood this love." 1678 02:08:55,760 --> 02:08:59,720 "You have to wipe your own existence." 1679 02:08:59,800 --> 02:09:07,760 "O crazy lover." 1680 02:09:07,840 --> 02:09:18,120 "O crazy lover." 1681 02:10:00,080 --> 02:10:02,440 There is no use of waiting for Rahul. 1682 02:10:03,480 --> 02:10:05,760 Doctor Sir doesn't have any relative. 1683 02:10:06,240 --> 02:10:09,760 Any one amongst you could light the funeral pyre. 1684 02:10:58,240 --> 02:11:01,160 Brother! 1685 02:11:01,400 --> 02:11:03,560 Rahul! Rahul! 1686 02:11:03,880 --> 02:11:10,200 Rahul! - Brother! No! No! No! 1687 02:11:11,040 --> 02:11:18,840 Rahul! Rahul! Rahul! Rahul! 1688 02:11:22,720 --> 02:11:26,400 Brother. 1689 02:11:28,640 --> 02:11:33,480 Brother. 1690 02:11:41,400 --> 02:11:42,640 Brother! 1691 02:11:45,480 --> 02:11:49,480 You told me that I will be your brother in every birth. 1692 02:11:49,800 --> 02:11:51,120 No, Brother. No! 1693 02:11:51,760 --> 02:11:54,360 A good for nothing like me should never be your Brother. 1694 02:11:54,440 --> 02:11:55,960 Never! 1695 02:11:58,160 --> 02:12:00,800 You lied to me. You lied to me. 1696 02:12:01,120 --> 02:12:04,320 You told me that you would never be angry with me! 1697 02:12:04,800 --> 02:12:06,720 You cheated me! You cheated! 1698 02:12:07,120 --> 02:12:08,880 You were so angry with me that you didn't.. 1699 02:12:08,960 --> 02:12:12,200 ..even allow me to light your funeral pyre! 1700 02:12:12,400 --> 02:12:15,800 Why did you do this? Why did you do this? 1701 02:12:27,920 --> 02:12:31,520 Sandhya, do you know that Rahul's brother passed away? 1702 02:12:32,640 --> 02:12:34,400 Yes, I heard. 1703 02:12:34,680 --> 02:12:37,120 He doesn't have any relatives. 1704 02:12:37,320 --> 02:12:39,360 Now he is absolutely lonely. 1705 02:12:43,000 --> 02:12:46,960 The stone turned to Ahalya by the touch of Lord Rama's feet. 1706 02:12:47,800 --> 02:12:50,320 Sandhya, which God do you want to come.. 1707 02:12:50,480 --> 02:12:53,200 ..down from heaven to melt your stone heart? 1708 02:12:55,480 --> 02:12:58,520 I know the psychology of boys too well. 1709 02:12:59,080 --> 02:13:01,200 Most men fall for the youthfulness of.. 1710 02:13:01,280 --> 02:13:03,240 ..women or for their beautiful body. 1711 02:13:03,440 --> 02:13:05,360 Rahul is very different from them. 1712 02:13:05,600 --> 02:13:08,320 He didn't fall in love for your looks or your beauty. 1713 02:13:08,480 --> 02:13:12,040 He loved for your heart. True love. 1714 02:13:12,440 --> 02:13:14,400 Do you know why he meets me so often? 1715 02:13:14,760 --> 02:13:16,800 Because I am your friend. 1716 02:13:16,960 --> 02:13:20,640 All the time that he spends with me he only talks about you. 1717 02:13:24,600 --> 02:13:28,280 When I made the false cassette of your conversation.. 1718 02:13:28,360 --> 02:13:32,320 ..with Rahul in order to obtain you do you know what he did? 1719 02:13:33,040 --> 02:13:36,160 He snatched the cassette from me forcibly.. 1720 02:13:36,440 --> 02:13:38,960 ..and said that he didn't want to malign you. 1721 02:13:39,280 --> 02:13:42,960 And that he wanted to get your love not acquire it. 1722 02:13:44,040 --> 02:13:46,920 He was very upset that day and then.. 1723 02:13:47,000 --> 02:13:49,280 ..returned it to you himself. 1724 02:13:50,360 --> 02:13:53,080 Such love is very difficult to come by, Sandhya. 1725 02:13:58,240 --> 02:13:59,760 Tell me one thing? 1726 02:14:00,400 --> 02:14:03,800 Do you want to become Annie Besant or Mother Teresa? 1727 02:14:04,480 --> 02:14:06,280 Some day or the other you will get married.. 1728 02:14:06,360 --> 02:14:08,320 ..and become someone's wife, won't you? 1729 02:14:08,960 --> 02:14:12,160 For a girl it is not important to get a gold medal. 1730 02:14:12,520 --> 02:14:15,720 It is more important to get a husband like a gold medal. 1731 02:14:20,800 --> 02:14:26,040 Sandhya, every man in this world is not like your father. 1732 02:14:27,880 --> 02:14:29,800 It's right that a girl cares about.. 1733 02:14:29,880 --> 02:14:31,520 ..the happiness of her parents. 1734 02:14:32,840 --> 02:14:35,800 And marries the man as per their wishes. 1735 02:14:36,640 --> 02:14:39,320 But those are other kind of parents. 1736 02:14:40,600 --> 02:14:42,880 Don't think about us, Sandhya. 1737 02:14:43,400 --> 02:14:48,520 Think about yourself. You have your whole life ahead of you. 1738 02:14:49,760 --> 02:14:53,000 It should not be ruined like my life. 1739 02:14:54,640 --> 02:15:00,040 Neha is right. Gold medals are easy to get. 1740 02:15:01,480 --> 02:15:05,560 But a good companion comes only if you are lucky. 1741 02:15:06,840 --> 02:15:12,760 Now Rahul is your gold medal, child. He loves you very much. 1742 02:16:03,640 --> 02:16:07,120 What are you looking at? 1743 02:16:08,440 --> 02:16:09,960 Come here. 1744 02:16:10,520 --> 02:16:16,760 Hadn't I told you? Love is part of life. 1745 02:16:17,920 --> 02:16:19,640 Not heart of life. 1746 02:16:31,840 --> 02:16:33,040 Rahul. 1747 02:16:37,480 --> 02:16:41,320 I came to know of everything. I'm really sorry. 1748 02:16:42,600 --> 02:16:45,080 Sandhya wants to speak to you, Rahul. 1749 02:16:48,440 --> 02:16:50,360 She wants to meet you. 1750 02:16:52,160 --> 02:16:55,800 She has called you tomorrow morning at 8 am at the beach. 1751 02:17:26,000 --> 02:17:30,040 Rahul, there are so many things I want to tell. 1752 02:17:30,799 --> 02:17:34,159 I don't understand where to begin with. 1753 02:17:35,000 --> 02:17:38,160 It is very difficult to remove the.. 1754 02:17:38,240 --> 02:17:41,000 ..curtains that cover our soul. 1755 02:17:42,320 --> 02:17:46,960 All my life I believed I am nothing. 1756 02:17:47,400 --> 02:17:49,480 I thought my world is my mother. 1757 02:17:49,680 --> 02:17:51,440 I have never lifted my head from.. 1758 02:17:51,520 --> 02:17:53,240 ..my books to see a world where.. 1759 02:17:53,320 --> 02:17:58,280 ..laughter echoes, flowers blossom, where people fall is.. 1760 02:17:58,680 --> 02:18:00,560 ..love and keep the promise of love. 1761 02:18:02,120 --> 02:18:06,600 I kept telling myself that I am a stone and.. 1762 02:18:06,840 --> 02:18:11,080 ..a stone neither has a heart nor feelings. 1763 02:18:12,959 --> 02:18:14,919 But I don't know how you found out.. 1764 02:18:15,000 --> 02:18:16,880 ..that there is heart inside this.. 1765 02:18:17,000 --> 02:18:22,720 ..stone too and it can also beat in love for someone. 1766 02:18:24,760 --> 02:18:27,640 Today I have found out what the yearning of a heart is. 1767 02:18:27,760 --> 02:18:30,600 I know the restlessness of the eyes. 1768 02:18:30,879 --> 02:18:34,319 What is the longing to meet and to see someone? 1769 02:18:35,040 --> 02:18:39,560 I couldn't wait even for 24 hours to meet you, Rahul. 1770 02:18:40,040 --> 02:18:41,040 Every moment. 1771 02:18:41,120 --> 02:18:44,680 All night I kept thinking why the day doesn't dawn. 1772 02:18:44,959 --> 02:18:47,359 Why isn't the sun rising? 1773 02:18:47,480 --> 02:18:48,680 And you? 1774 02:18:48,959 --> 02:18:51,199 You yearned for me and burnt your self.. 1775 02:18:51,280 --> 02:18:53,120 ..in love for me for four years. 1776 02:18:53,639 --> 02:18:55,239 You have won, Rahul. 1777 02:18:55,559 --> 02:18:58,399 You have shattered my stone heart to pieces. 1778 02:18:59,040 --> 02:19:04,200 And today I am not ashamed to accept that I love you. 1779 02:19:05,480 --> 02:19:07,120 I love you. 1780 02:19:16,160 --> 02:19:19,120 What did you say? - I love you! 1781 02:19:19,559 --> 02:19:24,039 Say it again. - I love you! 1782 02:19:25,280 --> 02:19:27,160 I.. love.. you. 1783 02:19:27,920 --> 02:19:31,120 I was alive so far to hear these three words. 1784 02:19:31,440 --> 02:19:34,000 And if it required then I was ready to die for it too. 1785 02:19:34,680 --> 02:19:37,200 To hear these three words I wanted to be like your shadow.. 1786 02:19:37,280 --> 02:19:40,040 ..your heart beat and your breathe and stay near you. 1787 02:19:40,760 --> 02:19:43,640 And for the very three words I have lost all that was.. 1788 02:19:43,760 --> 02:19:45,760 ..mine and am left alone to be orphaned. 1789 02:19:48,520 --> 02:19:50,360 10 months are sufficient to make out if the.. 1790 02:19:50,440 --> 02:19:52,920 ..baby in the mother's womb is a boy or a girl. 1791 02:19:53,240 --> 02:19:54,840 But it has taken me four years to.. 1792 02:19:54,920 --> 02:19:56,560 ..find out what was in your heart. 1793 02:19:56,760 --> 02:19:57,960 Four years. 1794 02:20:00,040 --> 02:20:02,920 But it is not your mistake. It is mine. 1795 02:20:03,000 --> 02:20:05,320 To find out if a girl feels love in her heart one hour, one day.. 1796 02:20:05,400 --> 02:20:09,120 ..one month or one year is sufficient. 1797 02:20:09,760 --> 02:20:13,560 But I followed you for four years. I am mad. 1798 02:20:16,680 --> 02:20:19,200 But I am not the only prey to this madness. 1799 02:20:19,560 --> 02:20:21,760 There many young men like me. Lacs and crores of them.. 1800 02:20:21,840 --> 02:20:23,400 ..who wander as mad men in search of true love on the.. 1801 02:20:23,480 --> 02:20:25,320 ..Marine drive of Mumbai, Park street of Kolkatta.. 1802 02:20:25,400 --> 02:20:27,000 ..Marina beach of Chennai or.. 1803 02:20:27,240 --> 02:20:30,400 ..Connaught place of Delhi and in every city and every street. 1804 02:20:32,280 --> 02:20:35,400 No girl understands the heart filled with true love. 1805 02:20:38,080 --> 02:20:41,680 Love renders a man insane, passionate, and murderous! 1806 02:20:42,240 --> 02:20:44,400 But this very love has made a mad.. 1807 02:20:44,480 --> 02:20:46,520 ..man like me into a human being. 1808 02:20:48,840 --> 02:20:52,120 When I was in love with love then I liked you very much. 1809 02:20:52,960 --> 02:20:56,080 But now that I don't like love how I would like you. 1810 02:21:01,440 --> 02:21:04,880 When we follow love and yearn for it, it moves away from us. 1811 02:21:05,280 --> 02:21:09,760 And when we walk away from it, it comes back to us. 1812 02:21:10,160 --> 02:21:12,520 Instead of dying without understanding love it is better.. 1813 02:21:12,600 --> 02:21:16,520 ..that we understand it and forget it. 1814 02:21:18,880 --> 02:21:22,520 In a man's life four years is a long time. 1815 02:21:22,640 --> 02:21:25,080 It could have been used to study.. 1816 02:21:25,200 --> 02:21:27,400 ..to make parents dreams come true. 1817 02:21:27,920 --> 02:21:30,720 I lost the four years of my life running behind love. 1818 02:21:31,040 --> 02:21:33,440 Not just that. I lost everything. 1819 02:21:33,520 --> 02:21:35,440 To the extent of not being able to light the pyre.. 1820 02:21:35,520 --> 02:21:37,400 ..of my Brother who was like a father to me. 1821 02:21:38,040 --> 02:21:40,960 If one gets love only after losing all this.. 1822 02:21:41,160 --> 02:21:43,120 ..then I don't want this kind of love, Sandhya. 1823 02:21:47,080 --> 02:21:49,720 Sandhya, I haven't taken decision only for myself but.. 1824 02:21:49,840 --> 02:21:52,480 ..also for the scores of young men like me who have gone so.. 1825 02:21:52,720 --> 02:21:54,560 ..insane in love that they have forgotten.. 1826 02:21:54,640 --> 02:21:55,880 ..their responsibilities. 1827 02:21:55,960 --> 02:21:58,840 Probably what has come out of my.. 1828 02:21:59,040 --> 02:22:01,200 ..heart today will affect their hearts too. 1829 02:22:01,680 --> 02:22:04,960 I don't want love. Good Bye! 1830 02:22:06,120 --> 02:22:07,960 Rahul! Rahul! 1831 02:22:08,640 --> 02:22:10,720 Don't take a hasty decision! 1832 02:22:11,400 --> 02:22:17,640 I agree I hurt you a lot. But today I love you very much. 1833 02:22:18,280 --> 02:22:21,920 And tomorrow I shall wait for you at the same bus stop.. 1834 02:22:22,200 --> 02:22:25,880 ..where you have waited for me for the last four years. 1835 02:22:26,400 --> 02:22:29,800 And I am sure you will definitely come. 1836 02:22:31,760 --> 02:22:35,960 Rahul! Rahul! Rahul! One minute! Just listen to me. 1837 02:22:36,080 --> 02:22:37,880 Rahul! Rahul! 1838 02:23:55,320 --> 02:23:56,560 What's the matter Rahul? 1839 02:23:56,640 --> 02:23:58,720 Are you going back to the same computer class? 1840 02:23:59,360 --> 02:24:02,760 No. Job. 1841 02:24:09,120 --> 02:24:13,440 'Love is not the heart of life. It is only a part of life.' 1842 02:24:13,760 --> 02:24:16,560 'We are not against love. Do love.' 1843 02:24:16,960 --> 02:24:19,800 'But first realize your parents dreams.' 1844 02:24:20,040 --> 02:24:21,760 'Build a future for yourself.' 1845 02:24:21,840 --> 02:24:24,400 'Make yourself worthy of love then.. 1846 02:24:24,720 --> 02:24:27,760 ..ask your heart is this love?' 1847 02:24:28,200 --> 02:24:32,400 'Then every heart beat will reply that yes, this is love." 1848 02:24:32,960 --> 02:24:36,880 'Friends, after watching this movie if this thought from our.. 1849 02:24:37,200 --> 02:24:40,360 ..heart reaches your heart then we would consider. 1850 02:24:40,480 --> 02:24:42,440 ..that our efforts have succeeded.' 134253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.