All language subtitles for refined-hellride-blu720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:26,000 www.SWESUB.nu 2 00:00:37,066 --> 00:00:41,070 Jag vet att du h�ller ditt ord, �lskling. 3 00:00:42,112 --> 00:00:46,866 H�ll p� skatten �t min son... 4 00:01:15,434 --> 00:01:21,397 En j�vla pil...mitt i den j�vla �knen! 5 00:01:25,317 --> 00:01:29,238 Rena dr�mmen f�r en nihilist. 6 00:01:36,786 --> 00:01:42,249 Ett j�vla s�tt och st�lle att d� p�. 7 00:01:42,666 --> 00:01:47,753 -Totalt j�vla perfekt. -H�ll k�ften. 8 00:01:51,716 --> 00:01:58,639 -Lite whiskey innan jag drar ut pilen? -Det �r mitt �de att d� s� h�r. 9 00:01:58,847 --> 00:02:03,435 Med lite tur d�r Gent och Comanche skrattande... 10 00:02:14,444 --> 00:02:18,406 Jag kanske �verlever �nd�... 11 00:02:18,865 --> 00:02:22,827 -S� mycket fattar du i alla fall. -�, helvete... 12 00:02:26,747 --> 00:02:29,709 32 �r tidigare... 13 00:03:43,315 --> 00:03:48,236 32 �r senare... 14 00:03:57,704 --> 00:04:00,706 J�veln ska brinna! 15 00:04:34,986 --> 00:04:39,949 Kanske den b�sta stofth�g jag sett. 16 00:04:40,157 --> 00:04:44,036 Nog f�r att jag st�tt vid stofth�gar... 17 00:04:44,244 --> 00:04:50,918 ...men det h�r �r b�sta stoftet, som skickat fr�n en h�gre planet... 18 00:04:51,126 --> 00:04:56,131 -...jag vill bara stanna i stoftet. -H�ll k�ft, f�rfan. 19 00:05:02,302 --> 00:05:07,140 -Var �r Comanche? -D�r, han sl�r en drill. 20 00:05:07,848 --> 00:05:11,519 Han vill inte ha n�t damm p� dasen. 21 00:05:11,978 --> 00:05:16,816 Jag vill ha fram honom p� min v�nstra sida n�r vi �ker. 22 00:05:21,653 --> 00:05:24,614 Han heter Bix. 23 00:05:25,615 --> 00:05:32,079 Gl�m det. Fr�n och med nu heter du Comanche. 24 00:05:43,130 --> 00:05:49,052 Hade de tagit alla som ansvarade f�r St. Louis d�d - fr�gade sig Pistolero. 25 00:06:00,437 --> 00:06:04,900 Ledsen att jag tog alla, fingret gick ig�ng. 26 00:06:05,400 --> 00:06:08,528 Dela med dig n�sta g�ng. 27 00:06:25,126 --> 00:06:32,299 Trippelsexorna �r tillbaka. N�t �r ruttet i staten Pistolero. 28 00:06:39,890 --> 00:06:42,475 Ta den, din j�vel! 29 00:06:44,727 --> 00:06:49,023 Vi kapar skallarna och tar med oss. 30 00:06:49,356 --> 00:06:53,151 Vi tar n�gra porrblaskor och l�gger av f�r dan. 31 00:06:53,360 --> 00:06:58,698 Nej, vi l�nsar deras knarkg�mma och br�nner husvagnen. 32 00:07:16,464 --> 00:07:21,635 Kosta p� dig ett leende. Sl�pp in solen - livet �r gott! 33 00:07:25,471 --> 00:07:31,810 Du har risig frilla idag - be Comanche trimma lite d�r upptill. 34 00:07:34,480 --> 00:07:37,274 Tack f�r den. 35 00:07:41,778 --> 00:07:46,074 Danke sch�n...f�r den passiva r�kningen. 36 00:07:46,616 --> 00:07:52,245 Nu �r du n�ra gr�nsen...n�rmare �n r�vh�ret p� en mygga. 37 00:07:52,453 --> 00:07:55,624 -P� avgrundens rand? -Ja. 38 00:07:55,791 --> 00:07:59,335 Men om man kollar l�get... 39 00:07:59,544 --> 00:08:03,381 ...hur kan jag d� vara g�ngets ledare? 40 00:08:10,303 --> 00:08:18,269 Comanche... Pistolero har n�t viktigt att s�ga dig. 41 00:08:20,771 --> 00:08:25,900 Det finns ett jobb p� Superklippets salong ett par km nerf�r v�gen. 42 00:08:26,109 --> 00:08:30,404 De d�r j�vla asen var redan stekta. 43 00:08:30,780 --> 00:08:34,200 Louie var ett tv�tt�kta helgon. 44 00:08:34,409 --> 00:08:39,997 -Jag ska spr�tta upp alla skyldiga... -''Avtryckaren''? 45 00:08:40,706 --> 00:08:48,212 B�gen d�pt efter en h�st? Hur gammal �rAvtryckaren i h�st/mc-�r? 46 00:08:49,546 --> 00:08:53,508 Yngre �n bruden jag s�g dig med f�rra veckan... 47 00:08:54,217 --> 00:08:58,513 ...och inte ser hon ut som n�n h�st, heller. 48 00:08:58,764 --> 00:09:05,061 Pistolero vill att du �ker p� hans v�nstra sida. 49 00:09:07,855 --> 00:09:10,482 M�ll�s? 50 00:09:19,031 --> 00:09:23,952 -Till v�nster? -Snabbaste avancemang jag sett. 51 00:09:24,578 --> 00:09:31,876 -Det ska jag h�lla i minnet. -Om det �r n�t du vill tala ut om... 52 00:09:33,878 --> 00:09:37,340 ...�r vi din st�dgrupp. 53 00:09:38,216 --> 00:09:42,093 Det var som fan. Man tackar. 54 00:09:42,510 --> 00:09:45,471 Vi drarfr�n helvetetsh�lan. 55 00:12:06,389 --> 00:12:09,850 Bob, fyllot... 56 00:12:10,392 --> 00:12:17,733 -Vi �rfinansiellt solida. -Fylle-Bob, det l�ter bra. 57 00:12:22,279 --> 00:12:24,781 Kan vi snackas vid? 58 00:12:25,239 --> 00:12:28,783 -Om vi kan snacka? -Ja...det �r r�tt viktigt. 59 00:12:31,619 --> 00:12:35,956 -Nu? -Det �r j�vligt viktigt. 60 00:12:36,749 --> 00:12:42,338 Kan det inte v�nta n�gra timmar, lodis? Vi tar det om en m�nad. 61 00:13:25,292 --> 00:13:30,047 Det var en g�ng 1976 62 00:13:47,188 --> 00:13:49,981 Det var USA:s 200-�rsjubileum... 63 00:13:50,273 --> 00:13:53,234 ...f�r Johnny, St. Louie... 64 00:13:53,442 --> 00:13:55,694 ...och Eddie Zero... 65 00:13:55,903 --> 00:14:00,241 ...l�g det �nnu uppror i luften. 66 00:14:04,161 --> 00:14:06,705 Donny... 67 00:14:54,789 --> 00:15:00,628 De tre i Victors hade lite aff�rer med Deuce och Billy Wings. 68 00:15:01,796 --> 00:15:06,008 Det var b�rjan p� tvisten. 69 00:15:21,980 --> 00:15:24,691 Vill du knulla? 70 00:15:31,113 --> 00:15:37,911 Fast n�r du h�rt de d�liga nyheterna l�r du aldrig vilja knulla igen. 71 00:15:43,833 --> 00:15:48,629 Ta mig ordentligt innan du tappar lusten f�r gott. 72 00:15:48,837 --> 00:15:52,966 Det �r jag som kommer med sorgebud, baby. 73 00:15:53,216 --> 00:15:59,138 Vi knullarf�rst. Sen �verl�mnar jag mitt el�ndiga meddelande. 74 00:16:20,990 --> 00:16:26,788 Vi knullar precis h�r- det har vi aldrig gjort f�rr, va? 75 00:16:27,330 --> 00:16:31,167 Ta mig rej�lt, h�r. 76 00:16:31,918 --> 00:16:35,670 Knulla mig nu ellerfar �t helvete. 77 00:16:36,045 --> 00:16:41,384 Jag �r redan i helvetet. Bokade visst plats i morse. 78 00:16:42,260 --> 00:16:46,013 Bokade du plats f�rtv�? 79 00:16:46,222 --> 00:16:51,768 De harfaktiskt stram kl�dkod i helvetet. Du kan inte bara valsa in... 80 00:16:51,893 --> 00:16:54,312 Raring... 81 00:16:54,562 --> 00:16:59,567 ...jag �r som gjord f�r helvetet. Jag �r din helvetes-babe. 82 00:17:00,735 --> 00:17:05,030 Din alldeles egen helveteskatta... 83 00:17:08,366 --> 00:17:11,911 Helvetesh�let... 84 00:17:22,880 --> 00:17:25,883 Du �r bra... 85 00:17:32,429 --> 00:17:35,348 Du �r en stygging, babe... 86 00:17:35,849 --> 00:17:39,143 Ge mig nyheterna... 87 00:17:39,352 --> 00:17:47,318 F�r jag fr�ga n�t f�rst? Vad f�r j�vla g�ngledare �r du? 88 00:17:47,819 --> 00:17:55,700 -Alla vill se dig d�d. -Pallar du inte bo i presidentsviten? 89 00:17:57,327 --> 00:18:01,371 Jag �r b�ttre �n ClA, lnternet, b�ttre �n ''Enquirer''... 90 00:18:01,580 --> 00:18:06,919 Jag har skaffat mer info �n n�gon du n�gonsin m�tt. 91 00:18:11,798 --> 00:18:14,842 Jag �r b�ttre �n ''Deep Throat''. 92 00:18:15,593 --> 00:18:20,848 S� hosta upp den j�vla informationen, d�. 93 00:18:25,519 --> 00:18:27,812 Okej... 94 00:18:28,396 --> 00:18:32,775 Trippelsexorna ombildas i �nglarnas stad... 95 00:18:32,942 --> 00:18:38,530 ...och Deuce och Billy Wings �rtillbaka f�r revansch. 96 00:18:48,665 --> 00:18:53,960 Alltid betala det man �r skyldig Billy Wings. 97 00:18:59,548 --> 00:19:04,679 lg�r fick alla Hellraisers veta, att Deuce skulle f�redra... 98 00:19:04,887 --> 00:19:10,517 -...ett gott liv p� Victors omr�de. -Knappast n�n nyhet. 99 00:19:10,726 --> 00:19:18,399 Hela Deuce-grejen har n�t med 1976 att g�ra... 100 00:19:18,608 --> 00:19:22,944 ...n�t att g�ra med Cherokee Kisum-kvinnan. 101 00:19:24,321 --> 00:19:27,574 Det var det jag ville h�ra... 102 00:19:27,782 --> 00:19:31,327 ...nu kan vi knulla. 103 00:19:57,058 --> 00:20:01,520 -F�tt ut n�t av Opium �n? -Japp. Blodet forsar d�rinne. 104 00:20:01,729 --> 00:20:04,607 -Som i ''BloodAlley''. -Vad sa han? 105 00:20:04,816 --> 00:20:08,778 -Hur mycket klarar du? -Jag kan hantera allt. 106 00:20:09,820 --> 00:20:13,157 -Speed och Machete �r med Deuce. -De �r k�rda... 107 00:20:13,365 --> 00:20:18,327 -Goody Two Shoes ringde nyss. -Speed och trippelsexorna... 108 00:20:18,535 --> 00:20:24,624 De riggade St. Louises crack-k�p med Opium. Vi har dem efter oss. 109 00:20:25,709 --> 00:20:31,381 -Deuce och Billy Wings �r p� v�g. -M�t mig p� Danis lnferno... 110 00:20:31,589 --> 00:20:35,134 l morgon vid 15.00. Uppfattat? 111 00:21:03,618 --> 00:21:09,374 Hur mycket fick du av Deuce f�r att s�tta dit gamle Louie? 112 00:21:11,083 --> 00:21:14,210 Res dig. 113 00:21:17,546 --> 00:21:21,508 Jag �r ledsen... Sn�lla... 114 00:21:35,855 --> 00:21:40,859 Och jag som behandlade dig som min egen son. 115 00:21:41,526 --> 00:21:46,406 Men...det finns annat �n familjen. 116 00:21:47,324 --> 00:21:48,950 Nej... 117 00:22:54,258 --> 00:22:58,137 Var �r Deuce, Doc? 118 00:23:03,350 --> 00:23:06,727 Och var �r Pistolero? 119 00:23:10,940 --> 00:23:17,487 -Jag �r v�l en j�vla loser, Billy. -Ja, det �r du. 120 00:23:18,363 --> 00:23:22,116 Dina tj�nster beh�vs inte mer. 121 00:23:22,450 --> 00:23:25,828 Du �r struken fr�n l�nelistan. 122 00:23:54,813 --> 00:23:57,273 -Tjena, Gigi. -Hej. 123 00:23:59,357 --> 00:24:03,277 S�g �t Yvonne att Victors ska ha V.l.P.-bordet. 124 00:24:03,486 --> 00:24:07,656 -Ge oss �l. -Antingen kn�cker v�rt �l dig... 125 00:24:07,865 --> 00:24:13,454 -...eller ocks� pissar du starkare. -Jag tar cowboytjejen. 126 00:24:37,475 --> 00:24:42,354 Hur m�nga av de h�r k�ta sm�j�vlarna har du satt p�? 127 00:24:42,688 --> 00:24:45,274 Yvonne, s� du sm�g fram! 128 00:24:46,233 --> 00:24:50,613 Herrar, h�r �r Yvonne, den blivande fru Gent. 129 00:24:50,946 --> 00:24:54,449 Du, vi l�r inte s�tta bo p� ett tag. 130 00:24:54,657 --> 00:25:00,162 F�rra m�naden var det Gigi som var din blivande. 131 00:25:04,791 --> 00:25:09,170 -Sk�l f�r den nya fru Gent. -Och n�r ni �r klara... 132 00:25:09,337 --> 00:25:15,343 -...�r det privat fest p� mitt kontor. -Jag �rfan redan d�r. 133 00:25:21,640 --> 00:25:24,016 Du �r ute! 134 00:25:29,855 --> 00:25:33,275 Pistolero h�ll sitt ord. 135 00:25:33,484 --> 00:25:36,486 Han f�rpliktade sig till de tre B:na... 136 00:25:36,695 --> 00:25:40,698 B�gar, B�rs och B�nka. 137 00:25:42,158 --> 00:25:46,578 Vi kan bli snorrika. T�nk fyra B:n. 138 00:25:46,787 --> 00:25:52,292 B�gar, B�rs, B�nka och Biljoner p� banken. 139 00:25:52,834 --> 00:25:56,170 Det var t.o.m. fem B:n. 140 00:25:56,337 --> 00:26:00,299 Det finns massor av deg d�rute. 141 00:26:00,466 --> 00:26:08,431 Deuce, trippelsexorna - d�r har du framtiden. Fast Pistolero m�ste bort. 142 00:26:08,973 --> 00:26:12,310 Det enda jag vet... 143 00:26:12,477 --> 00:26:16,731 ...�r att jag skulle sl�ss mot Satan f�r Pistolen. 144 00:26:17,231 --> 00:26:21,526 -G� upp mot hans arbetsgivare? -K�ft, j�vla besserwisser. 145 00:26:21,734 --> 00:26:28,157 -K�ft, vem d�? -K�ft alla. Tid att brottas med brudar. 146 00:26:31,577 --> 00:26:35,873 Jag m�ste nog hj�lpa honom med brottningen. 147 00:26:43,379 --> 00:26:47,048 -Kom med in. -Visst f�rfan. 148 00:26:49,801 --> 00:26:53,722 Jag ser inte m�nga fittor h�rinne... 149 00:26:56,641 --> 00:26:59,518 F�rst till kvarn... 150 00:27:05,982 --> 00:27:11,738 M�t mig p� Danis lnferno i Tucson i morgon, klockan sex. 151 00:28:28,473 --> 00:28:32,394 Kvinnor �r bara v�lkomna p� ''damernas kv�ll''. 152 00:28:32,811 --> 00:28:35,813 Vi ska ha ett snack med trippelsexorna. 153 00:28:36,022 --> 00:28:43,527 -Jaha. Men de �r inte h�r. -B�st f�r dig att vi inte �kt f�rg�ves. 154 00:28:45,946 --> 00:28:49,116 Jag m�ste sl� en drill. Var �r muggen? 155 00:28:49,658 --> 00:28:54,538 Puderrummet �r bara �ppet p� ''damernas kv�ll''. 156 00:29:04,754 --> 00:29:10,218 Nu har du en 38:a mot skallen, din. 157 00:29:11,260 --> 00:29:17,934 Ge mig ditt m�rke, pissr�tta. Annars tar jag din seger ifr�n dig. 158 00:29:21,520 --> 00:29:26,358 Och n�r jag v�grar, hurfixar du �tta till? 159 00:29:26,942 --> 00:29:30,361 D�...halstrar jag dem och f�r mig ett skrovm�l. 160 00:29:30,528 --> 00:29:34,323 Jag...ska visa dem Paris. 161 00:29:36,075 --> 00:29:40,328 Du borde f� se hur jag avl�gsnar dem. 162 00:29:42,205 --> 00:29:44,624 Du vet... 163 00:29:44,832 --> 00:29:51,755 ...ni m�ste acceptera att bikers br�draskap �r rent skitsnack. 164 00:29:51,964 --> 00:29:57,636 De tre B:na: Bikers, Br�draskap, Bullshit... 165 00:30:00,179 --> 00:30:05,726 Kan du n�t mer �n jiddra, din talangl�sa nolla? 166 00:30:07,477 --> 00:30:11,022 Visa oss till de j�vla sexorna. 167 00:30:12,106 --> 00:30:15,694 Visst, det �r lugnt. No problemo. 168 00:30:23,826 --> 00:30:28,496 -Hur l�nge har du haft b�gen? -Sen 1976. 169 00:30:30,497 --> 00:30:34,210 Haka p�. Om ni kan. 170 00:31:25,505 --> 00:31:28,674 -Han j�vlas bara med oss. -Lugn... 171 00:31:28,883 --> 00:31:35,014 Jag kan �knen som mina fem fingrar. Tappa inte bort mig, bara. 172 00:31:39,602 --> 00:31:44,439 Vilken j�vla pajas! H�r p�, n�r vi kommer ifatt gamlingen... 173 00:31:44,648 --> 00:31:48,568 ...kn�pper vi indianj�veln med. Vi beh�ver honom inte. 174 00:31:48,735 --> 00:31:53,196 -Jag �r p� Deuces sida. -Helt okej i mina �gon. 175 00:31:53,405 --> 00:31:59,786 Jag �r med dig. Deuce! Trippelsexorna! Billy Wings! 176 00:32:10,337 --> 00:32:16,510 Fruntimmer ska inte k�ra en lndian! Utom p� damernas kv�ll. 177 00:32:20,346 --> 00:32:25,225 V�nta, jag ska pumpa honom p� lite info... 178 00:32:25,642 --> 00:32:31,314 ...innan vi skickar honom till de s�lla jaktmarkerna. 179 00:32:39,822 --> 00:32:42,741 Hoppas du �rf�rs�krad, gamling. 180 00:32:45,744 --> 00:32:49,872 -Lugn, s�tnos. -H�lsningarfr�n Pistolero! 181 00:33:12,226 --> 00:33:17,063 lngen sa n�t om piss p� mina boots! 182 00:33:17,689 --> 00:33:22,860 Johnny ''Pissed-off' ska f� h�ra att jag �r mer lack �n han! 183 00:33:23,069 --> 00:33:26,613 Comanche, det h�r �r Eddie Zero. 184 00:33:48,174 --> 00:33:50,697 Ge mig en hand med cykeln, jag har saker att utr�tta. 185 00:33:50,732 --> 00:33:53,220 Ge mig en hand med cykeln, jag har saker att utr�tta. 186 00:35:03,492 --> 00:35:06,452 Perfekt. 187 00:35:07,495 --> 00:35:14,251 S�g aldrig s�. Den perfekta dagen �r ens sista dag p� jorden. 188 00:35:22,342 --> 00:35:27,263 D� blir helvetet �nnu j�vligare fr�n nu. 189 00:35:28,139 --> 00:35:32,476 Jag tror jag har hittat Cherokee Kisums grabb. 190 00:35:32,893 --> 00:35:39,023 De som d�dade henne var de som d�dade St. Louie ocks�. 191 00:37:09,937 --> 00:37:15,651 Gent? Pistolero vill snacka med dig och Comanche. 192 00:37:15,859 --> 00:37:22,283 -Schyst med f�rska nyheter, Wolf Blitzer. -Danis lnferno klockan sex. 193 00:37:22,491 --> 00:37:26,452 H�ll dig borta fr�n trafiklederna, sexorna kryssar runt. 194 00:37:26,619 --> 00:37:32,457 Det �rfarligt som satan nu. Hur har du det med vapen? 195 00:37:32,624 --> 00:37:38,796 -Direktf�rs�ljning, cykel till cykel? -Jag �r ju Eddie Zero! 196 00:37:40,173 --> 00:37:45,678 -Jag trodde han dog -86 i en krasch. -De kan du dr�mma om. 197 00:37:45,887 --> 00:37:52,934 S�g till Pistolero att jag m�ste snacka med honom... 198 00:37:53,267 --> 00:37:57,646 ...om hans ovana att h�lla saker hemliga f�r mig. 199 00:37:57,855 --> 00:38:01,609 S�g det till honom sj�lv. 200 00:38:19,707 --> 00:38:22,794 Min fitta brinner. 201 00:38:24,671 --> 00:38:29,425 Din omtanke ger mig ''den brinnande busken''. 202 00:38:29,633 --> 00:38:33,053 Tur att brandkapten anl�nde. 203 00:38:34,596 --> 00:38:37,849 Sl�ck elden, brandkapten. 204 00:38:38,975 --> 00:38:43,230 Vad s�gs om att ta fram brandslangen? 205 00:38:47,275 --> 00:38:50,735 Brand�vning...sen plugga mig. 206 00:38:50,944 --> 00:38:56,782 F�rst har brandkapten ett �rende i �knen. Sen sl�cker han elden. 207 00:38:57,033 --> 00:39:01,913 -Vad �r det h�rf�r brandk�r? -Brandv�rnet. 208 00:39:03,081 --> 00:39:08,752 -Du �r inte �r stans enda brandman. -Skitsnack. Jag �r brands�ker. 209 00:39:10,462 --> 00:39:15,674 Tog du med dig peyote? Jag beh�vert�nka djupt. 210 00:39:22,890 --> 00:39:26,518 H�r har du lite att l�sa. 211 00:39:29,270 --> 00:39:33,190 H�r har det g�tt �t m�nga tr�d. 212 00:39:37,069 --> 00:39:41,531 -666 sidor. -N�r jag kommer tillbaka... 213 00:39:41,739 --> 00:39:45,660 ...kanske din eldslukare kan betj�na dig. 214 00:39:45,868 --> 00:39:49,121 S� ska det l�ta, eldpojken. 215 00:41:24,957 --> 00:41:28,293 Jag vet att du h�ller ditt ord, �lskling. 216 00:41:29,127 --> 00:41:33,423 H�ll p� skatten �t min son... 217 00:41:53,149 --> 00:41:57,319 Uppror mot allt Av John Pistolle 218 00:42:03,031 --> 00:42:06,744 Portabel Pistolero! 219 00:42:08,287 --> 00:42:14,000 Dina svinerier g�r sig p� papper. Existentiellt, men sexigt. 220 00:42:14,250 --> 00:42:17,545 Det �r ''sexistentiellt''! 221 00:42:18,045 --> 00:42:21,715 Och det �r inte peyoten som snackar nu. 222 00:42:21,924 --> 00:42:26,304 K�r ig�ng fyrverkeriet. M�ste snart dra. 223 00:42:26,470 --> 00:42:31,557 Det �r avslutat. G�r vad du vill med det n�r jag �r d�d. 224 00:42:31,849 --> 00:42:38,522 Droppa nu byxorna och luta dig tillbaka medan min tunga bek�mpar din brand. 225 00:42:38,814 --> 00:42:42,650 Ska vi spr�ka lite n�r eldstungan gjort sitt? 226 00:42:42,859 --> 00:42:48,865 Vad om lite brassprak medan jag jobbar? Tv� flugor i en sm�ll. 227 00:42:49,074 --> 00:42:52,118 F�rs�ker du nobba mig? 228 00:42:52,410 --> 00:42:58,873 Du slickar inte fitta. Du har aldrig gjort det f�r mig, s� varf�r nu? 229 00:43:01,250 --> 00:43:03,627 lngen dumpar mig. 230 00:43:03,836 --> 00:43:07,882 Det �r jag som sk�ter dumpandet. 231 00:43:11,510 --> 00:43:16,306 Rensa f�r fan Cherokee Kisum ur skallen! 232 00:43:26,023 --> 00:43:29,109 Puta Madre! 233 00:43:30,610 --> 00:43:36,699 Begrav mig n�ra St. Louie, bredvid kaktusblomman. 234 00:43:36,866 --> 00:43:41,411 H�ll p� skatten �t grabben... 235 00:43:57,842 --> 00:44:01,554 -Ska det vara n�t, Deuce? -Nej. 236 00:44:59,189 --> 00:45:06,487 -Du m�ste vara Gent. -Hur listade du ut det? Munderingen? 237 00:45:06,738 --> 00:45:12,493 Jag kallas Dani h�r i trakten, v�n med Pistolero. 238 00:45:12,702 --> 00:45:18,831 En farlig v�nskap i dessa tider, �r det inte? 239 00:45:23,127 --> 00:45:27,882 Hur vill du ha det? Med drickat, allts�. 240 00:45:28,382 --> 00:45:32,594 -Vilket land �r du fr�n? -Tv�tt�kta amerikan. 241 00:45:32,886 --> 00:45:39,684 En blandning av lrland, ltalien och Arapahoefolket - en ''lrlitahoe''. 242 00:45:41,102 --> 00:45:44,854 Gud v�lsigne Amerika. 243 00:45:45,980 --> 00:45:50,443 Jag f�r ta mig en amerikansk �l. 244 00:45:54,280 --> 00:45:57,283 Vilket ''country''! 245 00:46:01,078 --> 00:46:06,082 -Tack. Vad sk�lar vi f�r. Columbus? -F�rAmerigo Vespucci. 246 00:46:10,462 --> 00:46:14,840 Varf�r drog du? Det ingick inte i planen! 247 00:46:15,215 --> 00:46:21,053 Vi skulle snacka med Pistolero ihop. Sen han knullat klart. 248 00:46:21,929 --> 00:46:28,436 Det vore enklare att f�rklara om du inte riktade pistolen mot mig. 249 00:46:43,281 --> 00:46:46,951 B�gar och b�nka, s�nt var mitt liv. 250 00:46:47,160 --> 00:46:52,207 Men du och Pistolero har gjort det till en j�vla chopper-opera. 251 00:46:52,415 --> 00:46:57,628 Jag kan g�ra ditt liv till en operett ocks�... 252 00:47:04,301 --> 00:47:08,680 Varf�r dr�mde du flaskan i skallen p� mig? 253 00:47:12,975 --> 00:47:14,935 FRl FR�N F�NGELSET 254 00:47:15,102 --> 00:47:19,397 -Hur m�nga har du? -Bara det d�r. 255 00:47:19,606 --> 00:47:24,694 -F�rbrukade det just. -Det gjorde du, grabben. 256 00:47:26,028 --> 00:47:29,491 -�ppna en �l. -Vad har du? 257 00:47:29,699 --> 00:47:33,452 -Vad vill du ha? -H�romkring... 258 00:47:33,661 --> 00:47:36,829 ...dricker vi amerikanskt! 259 00:47:50,050 --> 00:47:53,011 En amerikansk �l. 260 00:48:03,436 --> 00:48:08,107 -Ett tips var du kan stoppa upp den... -K�r p�. 261 00:48:08,315 --> 00:48:12,654 Va fan? Vad g�r du f�r att fixa l�get? 262 00:48:12,862 --> 00:48:16,866 Allt du g�r �r samla brudars telefonnummer! 263 00:48:37,008 --> 00:48:42,013 Varligt... Apacheuppror. En medicinkvinna r�ddade mig- 264 00:48:42,179 --> 00:48:45,182 -efter att hon n�stan d�dat mig. 265 00:48:46,100 --> 00:48:48,602 -�l? -Ja. 266 00:48:57,069 --> 00:49:03,323 -Vilket arsle satsar du p�? -Ditt. St�rre �n deras tillsammans. 267 00:49:03,532 --> 00:49:07,076 -Det sk�lar jag f�r. -Arslenas ledare. 268 00:49:10,372 --> 00:49:15,501 Det tog mig flera �r att fatta om du var schyst eller ett svin. 269 00:49:15,710 --> 00:49:22,341 -�r det bra eller d�ligt? -Det �r d�rf�r jag �r ledaren. 270 00:49:24,634 --> 00:49:30,806 Jag t�nker d�da er b�da, bara ni tr�ttar ut varandra lite till. 271 00:49:31,015 --> 00:49:33,809 Vilka sl�a k�mpar! 272 00:49:42,066 --> 00:49:49,239 J�vlar... Mitt liv brukade vara ett enda l�ngt hoj�karparty... 273 00:49:50,073 --> 00:49:54,327 ...villiga muttor �verallt, floder av whiskey... 274 00:49:54,536 --> 00:50:01,875 Nu verkar mitt liv ha blivit n�n slags psyko-symfoni. 275 00:50:02,709 --> 00:50:06,922 En symfoni i 666 satser. 276 00:50:07,547 --> 00:50:11,552 En 666-kubiks cykelsymfoni... 277 00:50:11,760 --> 00:50:16,056 -...utan intermezzon. -H�ll f�rfan k�ft! 278 00:50:17,432 --> 00:50:22,393 Vad t�nkte ni tv� puckon p�? 279 00:50:22,602 --> 00:50:27,898 Dani, ge mig en privat stund med mina tv� arslen. 280 00:50:31,276 --> 00:50:37,616 lngen Victor g�r n�got utan att f�rst ha mitt klartecken. 281 00:50:38,200 --> 00:50:43,538 Du sa faktiskt att aldrig st�ra dig i ett knull! 282 00:50:44,747 --> 00:50:50,210 -Jag hade full koll. -lnfiltrat�rer? Tjallare? 283 00:50:50,752 --> 00:50:54,506 -�verl�pare �ver hela st�llet! -Jag hade koll! 284 00:50:54,923 --> 00:51:01,971 Koll p� ditt, kanske! Satan, jag �ngrar dagen jag gick med i Victors. 285 00:51:02,221 --> 00:51:07,017 -Och att jag tog med Bix. -Det gjorde du inte. 286 00:51:07,225 --> 00:51:12,523 Han kl�ngde p� dig f�r att f� bli presenterad f�r mig. 287 00:51:18,777 --> 00:51:24,616 -lngen vill bli utnyttjad. -Ta det lite varligt. 288 00:51:34,542 --> 00:51:37,378 -Den k�ndes faktiskt. -Bra. 289 00:51:37,753 --> 00:51:43,550 Det blir en j�vla uppg�relse med Billy Wings. �r ni med eller inte? 290 00:51:45,884 --> 00:51:48,387 -Hugget som stucket. -Hur blir det? 291 00:51:49,054 --> 00:51:52,432 Ole dole doff-jag �r med. 292 00:51:53,392 --> 00:51:55,435 Bra. 293 00:51:55,644 --> 00:52:00,315 Tv� �ss p� hand. Och en dus. 294 00:52:00,523 --> 00:52:06,070 Jag har en dus p� spelh�la 6, just intill Route 66. 295 00:52:06,737 --> 00:52:12,242 Jag hade koll. Jag hade fanimej t�ckt allt. 296 00:52:12,409 --> 00:52:19,290 M�t mig vid lnn 6, Route 66 i morgon 6. Kan du memorera s� mycket? 297 00:52:19,498 --> 00:52:22,563 -Kanske du ska repetera sex g�nger? -En sex�ring skulle minnas det. 298 00:52:22,598 --> 00:52:25,629 -Kanske du ska repetera sex g�nger? -En sex�ring skulle minnas det. 299 00:53:12,712 --> 00:53:17,258 Du...vad betyder de vita vingarna? 300 00:53:18,134 --> 00:53:21,304 Slicka fitta p� en oskuld. 301 00:53:25,182 --> 00:53:29,227 R�da vingarf�r att slicka fittor som bl�der. 302 00:53:29,561 --> 00:53:34,858 Och bl�-gula vingarf�r att slicka fitta p� en kvinnlig snut. 303 00:53:35,317 --> 00:53:39,611 Med bruna vingar: slicka snutkvinnans arsle. 304 00:53:41,029 --> 00:53:44,365 Gr�na vingar: fitta med flatl�ss. 305 00:53:44,616 --> 00:53:50,246 De lila vingarna... n�r man slickat en d�d fitta. 306 00:53:54,082 --> 00:54:01,757 Se den: ''Knaprare, fittslickare, brajr�kare, morsknullare'' 307 00:54:02,549 --> 00:54:06,301 Men haja...p� ett bra s�tt. 308 00:54:09,096 --> 00:54:11,222 Ge dig av. 309 00:54:11,681 --> 00:54:14,559 Kom hit. 310 00:54:26,195 --> 00:54:30,407 Comanche, h�r �r Maria. 311 00:54:30,949 --> 00:54:33,242 Hej. 312 00:54:33,992 --> 00:54:38,414 Vem fan �r du? Ge mig din story. 313 00:54:38,706 --> 00:54:42,084 Bara en snubbe som heter Comanche. 314 00:54:42,251 --> 00:54:47,672 En av Victors vid namn Comanche - det �r storyn. 315 00:54:47,881 --> 00:54:52,551 -Vet du n�t om en nyckel? -Nej, ber�tta du. 316 00:54:58,057 --> 00:55:05,104 -Vet du n�t om ett kassaskrin? -Nej... 317 00:55:05,271 --> 00:55:08,357 ...ber�tta om det. 318 00:55:15,363 --> 00:55:20,118 H�rt talas om Cherokee Kisum? 319 00:55:21,203 --> 00:55:25,915 En g�ng k�nde jag en cherokeekvinna. 320 00:55:26,290 --> 00:55:30,626 Det gjorde Deuce ocks�, sen l�ngt tillbaka. 321 00:55:30,835 --> 00:55:38,801 N�r de inte ledde den sexuella frig�relsen, tj�nade de fett p� LSD. 322 00:55:39,010 --> 00:55:44,264 Sen blev det koks. Enda problemet var... 323 00:55:44,473 --> 00:55:49,769 ...hon bl�ste Deuce medan hon knullade honom. Och jag ska s�ga dig... 324 00:55:49,978 --> 00:55:57,318 ...att hon g�mde undan en j�vla massa st�lar. Den 4 juli 1976... 325 00:55:57,526 --> 00:56:01,113 ...gick hon upp i l�gor. 326 00:56:01,279 --> 00:56:08,452 Hon hade en grabb som ingen s�g skymten av sen. 327 00:56:11,538 --> 00:56:17,086 Hur ska jag kunna vara s�ker p� att du �r du? 328 00:56:18,045 --> 00:56:19,609 St�ll dig upp. 329 00:56:19,644 --> 00:56:21,173 St�ll dig upp. 330 00:56:37,646 --> 00:56:41,816 Hej, Deuce. Hur �r l�get? 331 00:56:42,025 --> 00:56:46,945 Hej Johnny. Det har g�tt m�nga m�nvarv. 332 00:56:58,330 --> 00:57:02,125 Tack f�r sviten, Johnny. 333 00:57:02,334 --> 00:57:09,882 Vill inte vara jobbig, men ingen cash vid s�ngkudden ig�r heller. 334 00:57:10,091 --> 00:57:13,510 lngen kudde heller, faktiskt. 335 00:57:13,719 --> 00:57:20,183 Johnny, att l�gga cashen p� h�g �r inte bra f�r aff�rerna. 336 00:57:20,350 --> 00:57:25,354 Nyckeln till bra aff�rsrelationer �r att alla �r n�jda. 337 00:57:25,563 --> 00:57:29,316 Och jag �r inte n�jd, Johnny. 338 00:57:29,525 --> 00:57:34,029 Snygg svid, det d�r. 339 00:57:34,237 --> 00:57:40,452 �tminstone tills jag blev shanghajad f�r tv� n�tter sen. 340 00:57:45,123 --> 00:57:48,333 Trodde du blev �verk�rd 1976! 341 00:57:52,503 --> 00:57:58,593 -Jag �r inte n�jd, Johnny. -Vem �r v�l det, Deuce? 342 00:58:01,637 --> 00:58:07,350 Kanske inte min ensak, men du l�r ha rest mycket under �ren. 343 00:58:07,559 --> 00:58:12,438 Jo. Byggt mig ett imperium h�r iAmerika. 344 00:58:12,647 --> 00:58:17,775 Det var v�l...runt sommaren 1976... 345 00:58:18,025 --> 00:58:23,448 ...du l�mnade trippelsexorna? 346 00:58:24,449 --> 00:58:30,746 Jo, b�gar �r en stor bransch... 347 00:58:30,955 --> 00:58:36,960 ...jag menar, b�cker, tidningar, butiksinredning... 348 00:58:37,168 --> 00:58:41,214 S� stort att jag fick l�gga ner �kandet- 349 00:58:41,422 --> 00:58:46,802 -och koncentrera mig p� mc-aff�rerna. 350 00:58:47,010 --> 00:58:54,976 �verallt i USA. Staterna ''Keystone'', ''Treasure'' och ''Show me''. 351 00:58:55,268 --> 00:59:01,816 Startade verksamheter... Men jag besl�t komma tillbaka- 352 00:59:02,024 --> 00:59:05,861 -p.g.a. oavslutade aff�rer h�r. 353 00:59:06,070 --> 00:59:13,700 J�sses... Jag ska s�ga att jag inte hade en aning om Keystone- 354 00:59:13,909 --> 00:59:19,164 -Treasure, eller Show me. Jag vet inte... 355 00:59:19,373 --> 00:59:24,294 ...jag har bara sett till att sk�ta mitt. 356 00:59:24,461 --> 00:59:28,089 -S� hur g�r det? -Som vanligt. 357 00:59:28,339 --> 00:59:33,302 Bra. D� kanske vi kan snacka aff�rer, d�? 358 00:59:33,469 --> 00:59:37,346 Hur l�ter det h�r som avtal: 359 00:59:37,513 --> 00:59:42,769 Jag plockar bort sexorna som h�nger dig och Gent i ryggen- 360 00:59:42,977 --> 00:59:50,942 -och du ger mig det du tycker mina tj�nster �r v�rda. 361 00:59:51,693 --> 00:59:57,782 Alla blir n�jda. Avtalet hartre huvudpunkter... 362 00:59:57,990 --> 01:00:04,038 ...jag f�rfri lejd tillbaka till L.A. med min ers�ttning. 363 01:00:04,247 --> 01:00:11,460 Du och Gent f�r leva alla era dar. Det skulle vara huvudpunkterna. 364 01:00:14,505 --> 01:00:18,300 Jag �rtr�tt p� dig. 365 01:00:19,176 --> 01:00:22,763 L�gg ner dubbelsnacket. 366 01:00:24,723 --> 01:00:29,769 Han vet ingenting om n�n nyckel eller kassaskrin. 367 01:00:30,603 --> 01:00:36,733 Nyckel...? Vad... vad f�r nyckel snackar du om? 368 01:00:37,233 --> 01:00:42,697 -Nyckeln som Cherokee Kisum l�t g�ra. -Vem �r det? 369 01:00:49,787 --> 01:00:56,084 Cherokee Kisum var den unga kvinna du s�llskapade med. 370 01:01:00,545 --> 01:01:07,427 Den unga kvinna som stacks i brand den 4 juli 1976. 371 01:01:21,274 --> 01:01:24,944 Deuce, hon ska brinna. 372 01:01:29,447 --> 01:01:35,243 Beklagar. Jag har inget minne av det d�r. 373 01:01:36,536 --> 01:01:40,206 -Det �r l�nge sen. -N�, minns du... 374 01:01:40,415 --> 01:01:44,961 ...br�nningen av St. Louie f�r n�gra dar sen? 375 01:01:49,590 --> 01:01:55,469 Jag sv�r Deuce. Pistolero sa aldrig n�t om ett kassaskrin. 376 01:01:56,304 --> 01:01:59,932 lnget minne av n�t s�nt... 377 01:02:00,140 --> 01:02:05,271 ...men sen heter jag inte Marcel Proust heller. 378 01:02:07,022 --> 01:02:11,526 Har du bevis f�r n�t av det du s�ger? 379 01:02:11,693 --> 01:02:17,990 -Jag? Bevis? -Tja, annars vore jag v�l redan d�d. 380 01:02:18,949 --> 01:02:26,206 Du leverf�r att jag ville h�ra om Sonny Kisum vill sk�ra halsen av dig. 381 01:02:33,921 --> 01:02:36,590 Visst f�r helvete. 382 01:03:15,500 --> 01:03:21,338 l alla �r har jag v�ntat p� att f� d�da honom med dig. 383 01:03:23,299 --> 01:03:27,469 Jag harfortfarande aff�rer med Billy Wings. 384 01:03:27,677 --> 01:03:30,596 Par i maskopi heter det, va? 385 01:03:30,631 --> 01:03:33,516 Par i maskopi heter det, va? 386 01:03:39,563 --> 01:03:44,568 l flera �r l�t jag Eddie Zero s�ka sp�ra Sonny Kisum. 387 01:03:44,902 --> 01:03:51,073 Du kanske hade hittat honom om din man inte r�kte p� dygnet runt. 388 01:03:53,492 --> 01:03:59,247 Nej... Man hittar inte Sonny Kisum med mindre han vill bli funnen. 389 01:03:59,455 --> 01:04:02,249 Precis vad jag t�nkte. 390 01:04:06,504 --> 01:04:09,715 Cherokee Kisum... 391 01:04:10,716 --> 01:04:15,886 ...var vild som en kvinna fr�n helvetet. 392 01:04:16,387 --> 01:04:19,139 En bra kvinna... 393 01:04:19,348 --> 01:04:23,185 ...men s� vild... 394 01:04:25,229 --> 01:04:30,567 Jag gav mitt ord, att om n�got h�nde henne, skulle jag- 395 01:04:30,776 --> 01:04:34,988 -h�lla skatten �t hennes pojke. 396 01:04:35,655 --> 01:04:42,868 Skyddas den b�ttre d�, b�ttre �n hon sj�lv blev skyddad? 397 01:04:43,160 --> 01:04:48,082 Det var inte skydd hon s�kte hos mig. 398 01:04:48,583 --> 01:04:54,421 Jag visste aldrig vad som h�nde n�r hon dog. lngen visste n�t. 399 01:04:54,630 --> 01:05:02,595 Det var en g�ta p� 36 karat solitt guld med diamantinl�ggningar. 400 01:05:06,224 --> 01:05:09,644 Se, jag �r en uggla. 401 01:05:18,234 --> 01:05:20,903 Stick h�rifr�n. 402 01:05:23,363 --> 01:05:25,950 l korgen. 403 01:05:45,217 --> 01:05:51,306 -Pistolero �r d� en ondsint j�vel. -F�lj efter mig till Pistolero... 404 01:05:51,514 --> 01:05:55,142 ...om ni har nerverna. 405 01:05:57,394 --> 01:06:03,858 Som jag ser det... Jag var n�ra skatten en enda g�ng. 406 01:06:04,651 --> 01:06:09,697 Och den j�vla morsknullaren ska inte f� strula till det igen. 407 01:06:12,658 --> 01:06:14,826 Vi �ker. 408 01:07:42,738 --> 01:07:48,452 �k hem igen. Det �r l�nl�st. 409 01:08:03,840 --> 01:08:07,385 Pistolero �r p� v�g hit. 410 01:08:08,053 --> 01:08:12,932 Klanta er inte. Jag vill ha honom levande. 411 01:08:32,574 --> 01:08:37,078 Hall�, harpun�kar'n. 412 01:09:25,537 --> 01:09:28,916 Lila vingar... 413 01:09:29,834 --> 01:09:33,796 Vet ni vilken d�d fitta det var? 414 01:10:17,209 --> 01:10:21,671 Ni kan inte g�ra n�t jag inte pallar. 415 01:10:22,297 --> 01:10:26,133 Du har inte sett ett skit �n. 416 01:11:47,998 --> 01:11:54,213 Ge Comanche b�da dina nycklar. Han f�r sitta p� dem ett tag. 417 01:11:54,379 --> 01:12:00,927 L�t Comanche f�rvara nycklarna ett tag, f�rfan. 418 01:12:10,309 --> 01:12:16,732 Kika p� St. Louie, se om han vilar i frid. Kolla efter kaktusblomman. 419 01:12:22,154 --> 01:12:28,701 Var inte s� h�rd mot dig sj�lv. J�vlas man med Deuce blir man br�nd av honom. 420 01:12:28,910 --> 01:12:33,456 Jag m�tte henne f�re hon m�tte Deuce. 421 01:12:34,289 --> 01:12:39,044 M�tte henne redan 1969, genom Eddie Zero. 422 01:12:39,252 --> 01:12:43,714 Hon var 16, jag 14. Bet�nk det, du. 423 01:13:29,671 --> 01:13:34,051 -Du... M�r du bra? -Nada? 424 01:13:34,969 --> 01:13:39,389 -Ja, sir. -Tog du med min jacka? 425 01:13:42,100 --> 01:13:46,104 Varf�r har inte vi setts f�rr? Jag �r Eddie. 426 01:13:46,312 --> 01:13:51,275 Jag vet. Tr�tt p� att fejka din egen d�d, �n? 427 01:13:51,442 --> 01:13:55,196 -Har du en joint? -Visst. 428 01:13:58,323 --> 01:14:03,452 Jo, spejar'n, hur mycket fanns det f�r oss i cherokeekvinnans skrin? 429 01:14:04,036 --> 01:14:07,706 -''Oss''? -Ja, som i ''du och jag''. 430 01:14:07,914 --> 01:14:13,879 -Jag visste vi skulle hamna d�r. -Det �r inte s� att jag vill ha en del. 431 01:14:14,087 --> 01:14:18,675 -Jag �r bara nyfiken p� summan. -''Nyfiken''? 432 01:14:18,883 --> 01:14:22,887 -Men vill inte ha n�got? -Nej... 433 01:14:23,763 --> 01:14:29,308 -Skrinets inneh�ll ang�r oss inte. -S� vad du s�ger, �r... 434 01:14:29,475 --> 01:14:37,358 ...att bytet - som jag som sagt inte vill ha n�t av- inte ang�r mig? 435 01:15:00,462 --> 01:15:08,427 F�r att f� det klart... Skrinet och bytet som jag, vilket jag redan sagt- 436 01:15:08,594 --> 01:15:12,931 -jag inte vill ha n�t av, inte �r min ensak? 437 01:15:13,139 --> 01:15:18,061 -Gl�m hela bytesgrejen. -Nu �r du direkt ov�nlig. 438 01:15:18,270 --> 01:15:24,733 Var �r cashen Fylle-Bob h�ll i n�r han fick halsen avskuren? 439 01:15:24,941 --> 01:15:28,027 De st�larna f�rvaltar jag. 440 01:15:29,570 --> 01:15:34,200 Jag f�rvarar dem. Det �r mitt �de. 441 01:15:34,409 --> 01:15:39,538 -Men det kanske inte �r din ensak. -Jag ska nog ha en hand med d�r. 442 01:15:39,747 --> 01:15:43,042 Jag vill inte tvingas d�da dig. 443 01:15:43,250 --> 01:15:48,587 Jag vill att du r�cker �ver Fylle-Bobs cash just nu. 444 01:16:33,503 --> 01:16:38,258 Var ska du d�da mig? H�r? Mellan �gonen? 445 01:16:38,466 --> 01:16:41,094 �gonen blir bra. 446 01:16:41,302 --> 01:16:45,388 G�r det! S�tt den mellan mina j�vla �gon. 447 01:16:55,898 --> 01:17:00,569 Jag r�knade med dig f�r att f� stopp p� den h�r sm�rjan. 448 01:17:00,778 --> 01:17:06,824 Hur fan kunde du tro att jag skulle...vad fan t�nkte du p�... 449 01:17:07,033 --> 01:17:09,785 F�r att jag �lskar dig. 450 01:17:12,453 --> 01:17:15,540 Va fan...? 451 01:17:25,466 --> 01:17:29,136 Du sk�tte dig fint, Sonny. 452 01:17:29,594 --> 01:17:36,977 Du f�r nog heta ''Son'' fr�n nu. S�ga hela namnet tarf�r l�ng tid.38429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.