Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:04,745
- Help me with this.
- What are you doing ?
2
00:00:04,883 --> 00:00:06,400
Announcer: Previously
on "The Oval"...
3
00:00:06,538 --> 00:00:07,607
What could live
losing that much blood?
4
00:00:07,745 --> 00:00:09,055
Nothing.
5
00:00:09,193 --> 00:00:10,365
She wants to emancipate
from her parents.
6
00:00:10,503 --> 00:00:11,917
Is this the President's
daughter?
7
00:00:12,055 --> 00:00:14,262
Those two are the ones
that checked our bedroom.
8
00:00:14,400 --> 00:00:16,262
- I already told you I don't
want to be a part of this.
- You already are.
9
00:00:16,400 --> 00:00:17,641
He's not gonna drop
the charges, I'm telling you.
10
00:00:17,779 --> 00:00:19,331
Take care of this
Max and Yuma thing.
11
00:00:19,469 --> 00:00:21,607
You don't want to go down
this road, Maxwell.
12
00:00:21,745 --> 00:00:23,193
You tell me the truth!
13
00:00:23,331 --> 00:00:24,538
Man: What about her store?
14
00:00:24,676 --> 00:00:26,331
I saw a safe
behind the counter.
15
00:00:26,469 --> 00:00:27,779
- I'll go take a look.
- Stay alert.
16
00:00:27,917 --> 00:00:28,814
I always do.
17
00:00:28,952 --> 00:00:31,158
[Gunshots]
18
00:00:34,089 --> 00:00:35,917
See?
19
00:00:36,055 --> 00:00:38,089
You see?
You don't learn.
20
00:00:38,227 --> 00:00:39,538
- [Groaning]
- Yup!
21
00:00:39,676 --> 00:00:41,055
- Uh-uh!
- No, wait, wait, wait.
22
00:00:41,193 --> 00:00:42,676
Kyle: Come on.
23
00:00:42,814 --> 00:00:44,469
[Sighs]
Geez...
24
00:00:44,607 --> 00:00:46,883
- I need some help.
- Oh, no, no, no, no.
25
00:00:47,021 --> 00:00:48,986
- None of that for you.
- No!
26
00:00:49,124 --> 00:00:50,986
- You know...
- No!
27
00:00:51,124 --> 00:00:54,952
Kyle: Why weren't you
wearing your vest, agent, huh?
28
00:00:55,089 --> 00:00:58,779
Yeah, come on.
Here we go here.
29
00:00:58,917 --> 00:01:02,434
Come on,
sit over here!
30
00:01:02,572 --> 00:01:05,779
Now, you are going to be
nice and still.
31
00:01:05,917 --> 00:01:08,331
Yuma: OK, OK.
32
00:01:08,469 --> 00:01:11,124
- I need a--
- No! No!
33
00:01:11,262 --> 00:01:12,469
I saw you and Max talking.
34
00:01:12,607 --> 00:01:14,365
I saw that look on your face
35
00:01:14,503 --> 00:01:15,676
when you left
the President's bedroom.
36
00:01:15,814 --> 00:01:16,848
Yuma: I need some help!
37
00:01:16,986 --> 00:01:18,262
Get me some help!
38
00:01:18,400 --> 00:01:19,710
I'm sorry. It's too late
for that now.
39
00:01:19,848 --> 00:01:21,089
"I need some help."
40
00:01:21,227 --> 00:01:23,021
- Get--
- Ah! Ah!
41
00:01:23,158 --> 00:01:24,572
Yuma: No! Aah! Aah!
42
00:01:24,710 --> 00:01:31,745
Hey! Whoo hoo!
No one is gonna help you. OK?
43
00:01:31,883 --> 00:01:34,021
You don't get it,
do you? You don't get it.
44
00:01:34,158 --> 00:01:35,503
This is so much bigger
than you.
45
00:01:35,641 --> 00:01:37,952
Oh, God, you are making
this so easy.
46
00:01:38,089 --> 00:01:39,607
- [Muffled cries]
- Yeah, uh-huh, uh--huh.
47
00:01:39,745 --> 00:01:43,055
Ha ha! OK, I'm stronger
than you.
48
00:01:43,193 --> 00:01:45,296
Submit!
49
00:01:45,434 --> 00:01:47,572
Submit!
50
00:01:47,710 --> 00:01:49,917
[Muffled cries]
51
00:01:50,055 --> 00:01:51,572
Want to talk?
52
00:01:51,710 --> 00:01:53,124
Huh?
53
00:01:54,365 --> 00:01:56,331
Want to talk?
54
00:01:58,158 --> 00:02:01,124
[Groaning]
55
00:02:01,262 --> 00:02:05,400
Help you up.
Let's go.
56
00:02:05,538 --> 00:02:06,848
Up!
57
00:02:06,986 --> 00:02:08,572
[Gasping]
58
00:02:08,710 --> 00:02:10,676
Watch your head.
Watch your head.
59
00:02:14,607 --> 00:02:18,124
They know that I'm...
60
00:02:18,262 --> 00:02:19,641
[Gasping]
They know that I'm here.
61
00:02:19,779 --> 00:02:21,814
- Who's that?
- The FBI.
62
00:02:21,952 --> 00:02:24,538
The FBI and the DOJ. We were
working with them both.
63
00:02:24,676 --> 00:02:26,676
- Is that right?
- Yeah.
64
00:02:26,814 --> 00:02:29,124
You need to call this in
right now.
65
00:02:29,262 --> 00:02:31,296
They know that you're
here right now?
66
00:02:31,434 --> 00:02:33,365
Yes. You need to
call this in.
67
00:02:33,503 --> 00:02:35,538
- Call it in!
- Where's your backup?
68
00:02:35,676 --> 00:02:37,400
Sir, call it in!
69
00:02:37,538 --> 00:02:39,193
No!
70
00:02:39,331 --> 00:02:41,917
You know--OK, OK.
71
00:02:42,055 --> 00:02:44,986
This is what you get
for not behaving...
72
00:02:45,124 --> 00:02:48,917
No! No!
73
00:02:49,055 --> 00:02:50,848
- Come here!
- No! No!
74
00:02:50,986 --> 00:02:54,503
- There you go.
- No! No!
75
00:02:54,641 --> 00:02:57,434
- Aah! Aah!
- Shh...
76
00:02:57,572 --> 00:02:59,158
This will help with that.
77
00:02:59,296 --> 00:03:03,365
[Muffled screams]
78
00:03:03,503 --> 00:03:06,055
One more time. Up.
Up you go.
79
00:03:06,193 --> 00:03:07,917
Oh...
80
00:03:08,055 --> 00:03:11,262
[Yuma groaning]
81
00:03:11,400 --> 00:03:14,917
There you go.
Good girl.
82
00:03:15,055 --> 00:03:16,365
OK.
83
00:03:17,814 --> 00:03:19,883
[Sniffs]
84
00:03:25,365 --> 00:03:30,745
โช Feels like I'm
running out of time โช
85
00:03:30,883 --> 00:03:35,986
โช You gotta get yours,
I gotta get mine โช
86
00:03:36,124 --> 00:03:41,607
โช Not really sure
where we're headed to โช
87
00:03:41,745 --> 00:03:47,538
โช I just hope that
you make it when I do โช
88
00:04:02,779 --> 00:04:03,952
[Ringing]
89
00:04:04,089 --> 00:04:09,124
[Cell phone ringing]
90
00:04:09,262 --> 00:04:10,331
Hello?
91
00:04:10,469 --> 00:04:13,021
- Hi.
- Is this Gayle?
92
00:04:13,158 --> 00:04:14,848
Hi. Yes. Yes, it is.
93
00:04:14,986 --> 00:04:19,434
This is Brian Winters.
Got your e-mail.
94
00:04:19,572 --> 00:04:22,089
Hi, yes. Thank you
so much for your e-mail.
95
00:04:22,227 --> 00:04:23,538
How can I help you?
96
00:04:23,676 --> 00:04:25,607
Well, I want to emancipate
from my parents.
97
00:04:25,745 --> 00:04:29,055
OK.
Is there a reason?
98
00:04:29,193 --> 00:04:30,917
Gayle: Where do I start?
99
00:04:31,055 --> 00:04:32,434
Wherever you like.
100
00:04:32,572 --> 00:04:33,848
I just...
101
00:04:33,986 --> 00:04:37,227
Wait. You can't tell
anyone about this, right?
102
00:04:37,365 --> 00:04:40,745
Well, once you hire me
as your attorney,
103
00:04:40,883 --> 00:04:43,883
you have what's called
attorney-client privilege,
104
00:04:44,021 --> 00:04:47,710
which means I can't share
what you tell me with anyone.
105
00:04:47,848 --> 00:04:50,055
OK. Yeah, well, then,
how do I hire you?
106
00:04:50,193 --> 00:04:51,779
Are you at your computer?
107
00:04:51,917 --> 00:04:54,193
- Yes.
- OK.
108
00:04:54,331 --> 00:04:55,538
I'm going to send you
a document.
109
00:04:55,676 --> 00:04:58,400
You can read it
and sign it
110
00:04:58,538 --> 00:05:00,469
and we'll be engaged.
111
00:05:00,607 --> 00:05:02,021
OK.
112
00:05:02,158 --> 00:05:03,676
I'll have my secretary
send that to you right now.
113
00:05:03,814 --> 00:05:05,227
OK.
114
00:05:05,365 --> 00:05:07,193
Gayle, while we're waiting
for that to go through,
115
00:05:07,331 --> 00:05:09,124
may I ask you one question?
116
00:05:09,262 --> 00:05:11,400
Sure.
117
00:05:11,538 --> 00:05:13,779
Are you the
Gayle Ann Franklin?
118
00:05:13,917 --> 00:05:16,469
If there is
such a thing.
119
00:05:17,883 --> 00:05:20,607
I mean, are you
the President's daughter?
120
00:05:20,745 --> 00:05:22,779
Yes.
121
00:05:24,227 --> 00:05:26,469
OK.
122
00:05:26,607 --> 00:05:28,607
Do your parents know
what you're planning?
123
00:05:28,745 --> 00:05:31,262
I tried to tell them, but
they're not taking me serious.
124
00:05:31,400 --> 00:05:33,676
I see.
125
00:05:33,814 --> 00:05:36,262
Well, you should have
the e-mail.
126
00:05:37,917 --> 00:05:40,158
OK.
127
00:05:40,296 --> 00:05:41,814
Brian: Can you do
an e-signature?
128
00:05:41,952 --> 00:05:42,917
Yes.
129
00:05:43,055 --> 00:05:44,503
Go ahead
and read it over.
130
00:05:44,641 --> 00:05:46,469
and if there's anything
you don't understand,
131
00:05:46,607 --> 00:05:48,193
feel free to give me a--
- OK.
132
00:05:48,331 --> 00:05:49,572
I signed it.
It's sent back.
133
00:05:49,710 --> 00:05:52,676
- You sent it?
- Yeah.
134
00:05:52,814 --> 00:05:55,607
So how long until
I can get out of here?
135
00:05:55,745 --> 00:05:57,814
[Sighs]
136
00:05:59,814 --> 00:06:03,986
Well, all right. Why don't you
tell me what's going on?
137
00:06:04,124 --> 00:06:06,779
[Sighs]
Where do I start?
138
00:06:07,952 --> 00:06:09,538
What are your
parents like?
139
00:06:09,676 --> 00:06:12,296
Well, they're nothing like
you see in the public.
140
00:06:12,434 --> 00:06:13,917
They hate each other.
141
00:06:14,055 --> 00:06:15,469
Is that so?
142
00:06:15,607 --> 00:06:17,848
Gayle: Yes, and they
fight all the time.
143
00:06:17,986 --> 00:06:19,158
Lot of arguing?
144
00:06:19,296 --> 00:06:22,055
No, like fist fights.
145
00:06:22,193 --> 00:06:23,676
- Is that right?
- Yeah.
146
00:06:23,814 --> 00:06:25,676
And they abuse
me and my brother.
147
00:06:25,814 --> 00:06:27,745
- Your brother, too?
- Yeah.
148
00:06:27,883 --> 00:06:30,193
Brian: Does he want to
emancipate also?
149
00:06:30,331 --> 00:06:31,434
He's a loser.
150
00:06:31,572 --> 00:06:34,710
OK, go on.
Tell me more.
151
00:06:34,848 --> 00:06:36,365
Do you mind if I
record this?
152
00:06:36,503 --> 00:06:38,021
I don't care.
153
00:06:40,607 --> 00:06:43,641
Go on.
Tell me more.
154
00:06:47,021 --> 00:06:48,572
Kareem: Sharon.
155
00:06:48,710 --> 00:06:52,021
Ox tails, collard greens,
and the onions.
156
00:06:52,158 --> 00:06:53,641
Sharon: Well, thank you.
157
00:06:53,779 --> 00:06:55,469
Hey, I gotta
tell you something.
158
00:06:55,607 --> 00:06:57,986
Kareem: Wait, hold on.
They're not doing it right.
159
00:06:58,124 --> 00:06:59,572
Guys, what did we say?
160
00:06:59,710 --> 00:07:01,055
- Hi.
- Hey.
161
00:07:01,193 --> 00:07:03,607
Kareem: Uh, brother,
we're closed. I'm sorry.
162
00:07:03,745 --> 00:07:05,572
Sam: I know.
I wanted to talk to you.
163
00:07:05,710 --> 00:07:07,641
Oh, OK. Yeah, you're from
the insurance company.
164
00:07:07,779 --> 00:07:09,641
Sharon: No. This is what
I was trying to tell you.
165
00:07:09,779 --> 00:07:12,055
- This is Sam.
- Secret Service Agent.
166
00:07:13,607 --> 00:07:16,227
Secret...
Secret Service Agent.
167
00:07:16,365 --> 00:07:18,262
OK. What can I do for you?
168
00:07:18,400 --> 00:07:20,745
Can I talk to you
in private?
169
00:07:20,883 --> 00:07:23,572
Yeah, sure.
170
00:07:23,710 --> 00:07:25,365
Yeah, I'll just
be in the back.
171
00:07:25,503 --> 00:07:27,331
It's good to
see you, Sam. OK.
172
00:07:27,469 --> 00:07:30,607
Y'all two on a
first-name basis?
173
00:07:30,745 --> 00:07:34,917
He's Barry's godfather, so...
174
00:07:35,055 --> 00:07:37,055
- Yeah.
- Boy...
175
00:07:40,572 --> 00:07:43,641
What can I do for you,
Secret Service Agent?
176
00:07:43,779 --> 00:07:46,193
I wanted to talk
to you about Barry.
177
00:07:46,331 --> 00:07:49,055
What about Barry?
178
00:07:49,193 --> 00:07:50,883
I'll cut right to it.
179
00:07:51,021 --> 00:07:53,055
Knowing that he saw
the two of you having sex
180
00:07:53,193 --> 00:07:55,055
and he did all this damage,
181
00:07:55,193 --> 00:07:57,158
I was wondering
if there was any way
182
00:07:57,296 --> 00:08:00,469
that you would consider
dropping the charges?
183
00:08:01,986 --> 00:08:04,021
Why would I
drop the charges?
184
00:08:04,158 --> 00:08:07,676
He's a good kid,
and he's made some mistakes.
185
00:08:07,814 --> 00:08:11,365
"He's a good kid.
He's made some mistakes." OK.
186
00:08:11,503 --> 00:08:14,676
He's not above the law, right,
187
00:08:14,814 --> 00:08:16,952
Mister, uh...
what's your name?
188
00:08:17,089 --> 00:08:18,710
- Sam.
- Sam.
189
00:08:18,848 --> 00:08:20,607
- Sam what?
- Owen.
190
00:08:20,745 --> 00:08:22,676
Sam Owen.
OK, Mr. Sam Owen.
191
00:08:22,814 --> 00:08:26,296
I am not going to be dropping
the charges against Barry
192
00:08:26,434 --> 00:08:29,434
because I want him to be
locked up for a very long time.
193
00:08:29,572 --> 00:08:31,503
You don't see what...
194
00:08:33,469 --> 00:08:37,952
Well, you're gonna miss out
on a huge opportunity here.
195
00:08:38,089 --> 00:08:39,952
You threatening me?
196
00:08:40,089 --> 00:08:41,469
What do you mean?
197
00:08:41,607 --> 00:08:43,262
You think I don't see
what you're doing?
198
00:08:43,400 --> 00:08:45,572
You come in here,
you say you're Secret Service.
199
00:08:45,710 --> 00:08:47,365
You want to muscle up on me.
200
00:08:47,503 --> 00:08:50,400
Son, listen to me. I'm not
trying to intimidate you--
201
00:08:50,538 --> 00:08:52,607
- Then what is this?
- or threaten.
202
00:08:52,745 --> 00:08:55,365
This is me asking you
for a favor.
203
00:08:55,503 --> 00:08:57,400
Man to man.
204
00:08:57,538 --> 00:08:59,952
I don't know you
man to man, Sam.
205
00:09:00,089 --> 00:09:03,365
Why would I do you a favor?
Why would I do him a favor?
206
00:09:03,503 --> 00:09:06,124
Why? Explain that
to me, please.
207
00:09:06,262 --> 00:09:09,400
Because when you give favors
to people like me,
208
00:09:09,538 --> 00:09:11,503
you can cash in on 'em
later on.
209
00:09:13,469 --> 00:09:16,331
No, I don't think so, friend.
210
00:09:16,469 --> 00:09:18,400
I'm OK. I'll pass.
211
00:09:18,538 --> 00:09:21,538
Yes, sir.
Well, thank you.
212
00:09:21,676 --> 00:09:24,331
Yeah, thanks.
213
00:09:24,469 --> 00:09:26,745
I'll see you later, Sharon.
214
00:09:34,986 --> 00:09:37,262
See you!
215
00:09:37,400 --> 00:09:38,503
Hey.
216
00:09:38,641 --> 00:09:40,607
What the hell was that?
217
00:09:40,745 --> 00:09:42,400
You put him
up to this?
218
00:09:42,538 --> 00:09:44,124
What--no!
219
00:09:44,262 --> 00:09:45,779
Yeah? You sure?
220
00:09:45,917 --> 00:09:47,503
Honey, will you stop?
221
00:09:47,641 --> 00:09:48,745
You see what he just did.
222
00:09:48,883 --> 00:09:51,021
He came in here,
trying to...
223
00:09:51,158 --> 00:09:52,779
act like he was
gonna push me around
224
00:09:52,917 --> 00:09:55,193
because he's some
Secret Service man?
225
00:09:55,331 --> 00:09:59,089
All I'm gonna say is
he's a really good ally to have.
226
00:09:59,227 --> 00:10:01,089
So you want me
to drop the charges, too.
227
00:10:01,227 --> 00:10:04,124
- I didn't say that.
- No, but you do.
228
00:10:05,848 --> 00:10:08,952
Look, you know how I
feel about all this, OK?
229
00:10:11,262 --> 00:10:12,572
Yeah.
230
00:10:12,710 --> 00:10:16,089
Yeah, but what about
my store?
231
00:10:16,227 --> 00:10:20,296
Look, I am not trying to fight
with you about this, OK?
232
00:10:20,434 --> 00:10:22,503
I've had enough of that.
233
00:10:25,193 --> 00:10:26,641
OK.
234
00:10:26,779 --> 00:10:28,193
- All right.
- All right.
235
00:10:28,331 --> 00:10:29,641
Let's just drop it, then.
236
00:10:29,779 --> 00:10:31,676
- OK, good.
- OK.
237
00:10:31,814 --> 00:10:34,952
OK, let's go eat lunch.
238
00:10:35,089 --> 00:10:36,365
Yeah?
239
00:10:36,503 --> 00:10:38,676
- Yeah.
- OK, come on.
240
00:10:48,434 --> 00:10:51,158
[Exhales]
241
00:10:56,848 --> 00:10:58,917
Baby,
what are you doing?
242
00:10:59,055 --> 00:11:00,952
I had to go
to the bathroom.
243
00:11:01,089 --> 00:11:03,021
That's what bedpans
are for.
244
00:11:03,158 --> 00:11:04,745
No. I'm fine.
245
00:11:08,365 --> 00:11:10,365
Baby, you got to lay down.
246
00:11:10,503 --> 00:11:12,503
Oh, Nancy...
247
00:11:12,641 --> 00:11:14,158
Will you do it, please?
248
00:11:14,296 --> 00:11:15,986
[Exhales]
OK.
249
00:11:16,124 --> 00:11:18,124
Ugh...
250
00:11:25,262 --> 00:11:26,503
Come on.
251
00:11:26,641 --> 00:11:28,745
I need--
I need to sit up.
252
00:11:28,883 --> 00:11:31,607
I been laying down
for too long.
253
00:11:31,745 --> 00:11:33,469
Let me...just...
254
00:11:33,607 --> 00:11:34,607
Baby, come on.
255
00:11:34,745 --> 00:11:36,089
- Sit up.
- Lay down.
256
00:11:38,021 --> 00:11:39,917
- Ugh!
- You got it?
257
00:11:40,055 --> 00:11:42,848
OK, OK.
258
00:11:42,986 --> 00:11:44,400
All right.
259
00:11:44,538 --> 00:11:46,538
I know you want to
get out of here,
260
00:11:46,676 --> 00:11:48,607
but this is not
the quickest way to do it.
261
00:11:48,745 --> 00:11:51,779
OK. I have to see
about Barry.
262
00:11:51,917 --> 00:11:55,227
He's fine, but right now,
you gotta take care of yourself.
263
00:11:55,365 --> 00:11:57,365
Yeah, I understand that.
264
00:11:57,503 --> 00:11:59,745
Do you?
265
00:11:59,883 --> 00:12:03,055
I just don't want him
talking to the police.
266
00:12:03,193 --> 00:12:06,055
I know that.
I told him. I made it clear.
267
00:12:08,124 --> 00:12:10,400
Let me call Sam.
Let me just--
268
00:12:10,538 --> 00:12:12,952
Sam: No need to call.
I'm here.
269
00:12:13,089 --> 00:12:15,124
[Door closes]
Hey, man.
270
00:12:15,262 --> 00:12:17,365
You up and around?
271
00:12:17,503 --> 00:12:19,021
Yeah. I had to...
272
00:12:19,158 --> 00:12:21,124
- I had to check on Barry.
- Yeah, he shouldn't be.
273
00:12:21,262 --> 00:12:23,434
That's what I need to
talk to you about.
274
00:12:23,572 --> 00:12:25,952
What is it?
Is he OK?
275
00:12:26,089 --> 00:12:29,227
He's fine. He has a chance
to get out on bail.
276
00:12:29,365 --> 00:12:31,158
Oh!
277
00:12:31,296 --> 00:12:33,572
- You pull some strings?
- No, no, no.
278
00:12:33,710 --> 00:12:37,503
Two things--
1--That body was not Ruth's.
279
00:12:37,641 --> 00:12:38,883
- It's not?
- Oh, thank you, God.
280
00:12:39,021 --> 00:12:40,779
Sam: Some woman out of Ohio.
281
00:12:40,917 --> 00:12:42,331
And 2--The blood on the knife
is animal blood.
282
00:12:42,469 --> 00:12:46,055
Oh, see, baby, I told you
he couldn't do this.
283
00:12:46,193 --> 00:12:47,848
Praise God!
284
00:12:48,986 --> 00:12:51,641
Now, w-what about
the shooting?
285
00:12:53,021 --> 00:12:54,641
I'll talk to you
about that later.
286
00:12:54,779 --> 00:12:57,434
No, go ahead.
Tell me now.
287
00:12:57,572 --> 00:13:00,227
Richard...
288
00:13:00,365 --> 00:13:01,331
Tell me.
289
00:13:01,469 --> 00:13:03,676
[Sighs]
290
00:13:04,745 --> 00:13:06,538
The gun was found
at the crime scene.
291
00:13:06,676 --> 00:13:09,365
And if Barry says that he let
that person borrow his car,
292
00:13:09,503 --> 00:13:10,848
then he could walk.
293
00:13:10,986 --> 00:13:12,745
- What?
- Yeah.
294
00:13:12,883 --> 00:13:14,607
So you just gonna let
somebody else
295
00:13:14,745 --> 00:13:18,158
take the blame
for what he did?
296
00:13:18,296 --> 00:13:20,400
The other person is dead,
so he wouldn't be punished.
297
00:13:20,538 --> 00:13:23,331
Oh, so that's what
we're teaching him now--to lie?
298
00:13:23,469 --> 00:13:24,883
Is that what we're doing?
299
00:13:25,021 --> 00:13:28,055
If it'll help him
to start over clean...
300
00:13:28,193 --> 00:13:29,986
What...
301
00:13:30,124 --> 00:13:31,883
It don't make it right,
Richard.
302
00:13:32,021 --> 00:13:34,262
Baby, I'm just trying to
protect our son.
303
00:13:34,400 --> 00:13:36,365
I don't like it.
304
00:13:36,503 --> 00:13:38,365
I know you don't like it.
305
00:13:38,503 --> 00:13:41,641
Baby, like I said, if it
help him start over clean...
306
00:13:41,779 --> 00:13:43,262
Richard, no.
307
00:13:43,400 --> 00:13:46,331
Listen, listen to me.
308
00:13:46,469 --> 00:13:48,227
I was with him.
309
00:13:48,365 --> 00:13:50,331
We both had
our hands on the gun.
310
00:13:50,469 --> 00:13:52,365
Hell, I could have been
the one who did it.
311
00:13:52,503 --> 00:13:56,365
We need to let
the police handle this.
312
00:13:56,503 --> 00:14:00,193
I mean...
kid is dead.
313
00:14:00,331 --> 00:14:01,814
Who is this kid?
314
00:14:01,952 --> 00:14:04,503
[Sighs]
Baby.
315
00:14:04,641 --> 00:14:07,952
I mean, who is he
and where did he get the gun?
316
00:14:09,917 --> 00:14:13,296
It was Picky, baby.
317
00:14:17,607 --> 00:14:21,124
Wha--my nephew?
318
00:14:22,434 --> 00:14:23,952
Yes.
319
00:14:25,814 --> 00:14:27,400
I'm so sorry.
320
00:14:29,607 --> 00:14:31,158
He's dead?
321
00:14:33,262 --> 00:14:34,434
Yes.
322
00:14:36,503 --> 00:14:38,296
Sam: Yes.
323
00:14:39,641 --> 00:14:42,641
And y-you didn't
tell me? How?
324
00:14:42,779 --> 00:14:45,676
[Sighs]
Gang shooting.
325
00:14:45,814 --> 00:14:48,227
W-what happened?
326
00:14:50,848 --> 00:14:52,193
Look, you had a lot
going on.
327
00:14:52,331 --> 00:14:58,227
So you want Picky
to take the blame?
328
00:14:58,365 --> 00:15:01,400
Baby, Picky's shot
a lot of people.
329
00:15:01,538 --> 00:15:04,365
Richard, that don't
make it right.
330
00:15:04,503 --> 00:15:07,641
Babe, I'm just trying
to protect our son.
331
00:15:07,779 --> 00:15:09,469
And give up my--
332
00:15:11,538 --> 00:15:13,124
my sister's son?
333
00:15:22,262 --> 00:15:23,883
Baby.
334
00:15:26,883 --> 00:15:28,848
Hey.
335
00:15:28,986 --> 00:15:30,814
Richard: Nancy...
336
00:15:30,952 --> 00:15:32,814
Baby.
337
00:15:34,089 --> 00:15:35,676
[Door closes]
338
00:15:35,814 --> 00:15:38,021
[Sighs]
I'm sorry.
339
00:15:38,158 --> 00:15:41,745
Oh, man.
She'll be all right, man.
340
00:15:43,055 --> 00:15:45,089
Can you go down there
and bail him out?
341
00:15:45,227 --> 00:15:47,262
Yeah, I gotta get back
to the White House,
342
00:15:47,400 --> 00:15:49,641
but I'll go
as soon as I'm off.
343
00:15:49,779 --> 00:15:51,262
He should be
processed by then.
344
00:15:52,676 --> 00:15:55,089
OK. Thanks.
345
00:15:56,917 --> 00:15:59,089
Feel better.
346
00:15:59,227 --> 00:16:00,883
Yeah.
347
00:16:05,848 --> 00:16:07,158
[Door closes]
348
00:16:14,917 --> 00:16:17,331
- You listen to me.
- Yes, ma'am?
349
00:16:17,469 --> 00:16:19,503
No one is to go
into that room.
350
00:16:19,641 --> 00:16:21,952
- Do you understand me?
- Yes, ma'am.
351
00:16:34,986 --> 00:16:37,089
- Ms. Wilmont?
- What is it?
352
00:16:37,227 --> 00:16:39,055
There's a very strange person
on the phone
353
00:16:39,193 --> 00:16:41,572
asking if I care to comment
on a rumor
354
00:16:41,710 --> 00:16:43,848
that the President's daughter
has phoned a lawyer
355
00:16:43,986 --> 00:16:47,262
and is asking him to
help her emancipate.
356
00:16:47,400 --> 00:16:48,710
Put him through.
357
00:16:48,848 --> 00:16:50,469
Right away, ma'am.
358
00:16:55,503 --> 00:16:57,055
Hello?
359
00:16:57,193 --> 00:16:59,848
Hi. Is this Diane Wilmont,
acting Press Secretary?
360
00:16:59,986 --> 00:17:01,538
Yes, it is.
And who is this?
361
00:17:01,676 --> 00:17:03,089
My name is Brian Winters.
362
00:17:03,227 --> 00:17:05,365
I'm an attorney representing
Gayle Franklin.
363
00:17:05,503 --> 00:17:06,917
I just wanted to give you
a heads up
364
00:17:07,055 --> 00:17:09,262
that she's contacted
our offices
365
00:17:09,400 --> 00:17:12,227
and leveled some extreme
claims of abuse
366
00:17:12,365 --> 00:17:14,296
against the President
and First Lady.
367
00:17:14,434 --> 00:17:16,227
Nothing could be
further from the truth.
368
00:17:16,365 --> 00:17:17,710
Well, she was
quite convincing.
369
00:17:17,848 --> 00:17:19,124
Diane: Well, I'm telling you,
370
00:17:19,262 --> 00:17:20,607
nothing can be further
from the truth.
371
00:17:20,745 --> 00:17:22,538
And there's no way
that you spoke to her.
372
00:17:22,676 --> 00:17:27,055
No, ma'am. She e-mailed me,
and we videochatted.
373
00:17:27,193 --> 00:17:29,262
Brian, right?
374
00:17:29,400 --> 00:17:31,572
Can you let me
call you back?
375
00:17:31,710 --> 00:17:32,986
How long?
376
00:17:33,124 --> 00:17:35,089
Diane: I need 24 hours.
377
00:17:35,227 --> 00:17:36,814
I'm sorry. I'm going to
a judge in the morning
378
00:17:36,952 --> 00:17:38,193
to get an emergency hearing.
379
00:17:38,331 --> 00:17:40,503
I would hold up on that,
if I were you.
380
00:17:40,641 --> 00:17:41,952
Why would I do that?
381
00:17:42,089 --> 00:17:43,572
Diane: Because you seem
like a man who
382
00:17:43,710 --> 00:17:45,296
no doubt values his career.
383
00:17:47,434 --> 00:17:49,158
Is that a threat?
384
00:17:49,296 --> 00:17:50,917
Absolutely not,
Mr. Winters.
385
00:17:51,055 --> 00:17:54,710
I'm simply suggesting that maybe
you should proceed with caution.
386
00:17:54,848 --> 00:17:56,331
I always do.
387
00:17:56,469 --> 00:17:58,745
Diane: Well, this child is
a bit of a wild card.
388
00:17:58,883 --> 00:18:02,021
You are aware of her reputation
for making false statements?
389
00:18:02,158 --> 00:18:04,158
Well, I'm willing
to take that chance.
390
00:18:04,296 --> 00:18:06,538
Diane: Well, then,
give me 24 hours.
391
00:18:06,676 --> 00:18:09,503
I'll be back in touch
in exactly 24 hours.
392
00:18:09,641 --> 00:18:11,469
Diane: Thank you.
393
00:18:14,331 --> 00:18:15,952
- Sir?
- Yes.
394
00:18:16,089 --> 00:18:18,021
The press secretary called.
She needs to speak with you.
395
00:18:18,158 --> 00:18:20,055
OK. Did you get my wife
on the line?
396
00:18:20,193 --> 00:18:21,641
- She's not answering, sir.
- Try again.
397
00:18:21,779 --> 00:18:23,538
I have Agent Flint
on the secure line.
398
00:18:23,676 --> 00:18:25,952
- OK, just put him through.
- Right away.
399
00:18:26,089 --> 00:18:27,676
- Oh, and close the door.
- Yes, sir.
400
00:18:27,814 --> 00:18:29,538
Thank you.
401
00:18:32,089 --> 00:18:33,952
[Phone rings]
402
00:18:35,848 --> 00:18:38,296
- Sir.
- Hey.
403
00:18:38,434 --> 00:18:39,434
Hi.
404
00:18:39,572 --> 00:18:41,055
Donald:
Did you take care of it?
405
00:18:41,193 --> 00:18:42,607
Did you have lunch
with your wife?
406
00:18:42,745 --> 00:18:44,607
No.
407
00:18:44,745 --> 00:18:45,952
Kyle: Why not?
408
00:18:46,089 --> 00:18:47,469
No. She didn't come.
409
00:18:47,607 --> 00:18:50,572
- Well, did you call her?
- Have you seen her?
410
00:18:50,710 --> 00:18:51,917
Kyle: No.
411
00:18:52,055 --> 00:18:54,400
- Kyle.
- I have not.
412
00:18:54,538 --> 00:18:57,400
Maybe it's time I stop in
for a welfare check.
413
00:18:57,538 --> 00:18:59,089
No. You need to take out
the trash
414
00:18:59,227 --> 00:19:00,503
that's in the President's
bedroom.
415
00:19:00,641 --> 00:19:02,193
Yeah, I've got that
covered, sir.
416
00:19:02,331 --> 00:19:03,986
Donald:
Well, it's still in there.
417
00:19:04,124 --> 00:19:06,400
- One fight at a time, lover.
- OK.
418
00:19:06,538 --> 00:19:09,710
- But, Don...
- Yes?
419
00:19:09,848 --> 00:19:11,124
Is Lilly a problem?
420
00:19:11,262 --> 00:19:12,710
No, she's not.
421
00:19:12,848 --> 00:19:15,469
You and this soft spot
for this woman.
422
00:19:15,607 --> 00:19:17,572
Donald: Well, as long as
I have a hard spot for you,
423
00:19:17,710 --> 00:19:18,917
don't worry about it.
424
00:19:19,055 --> 00:19:21,779
Yes, sir!
425
00:19:21,917 --> 00:19:23,848
Are you taking care
of our second problem?
426
00:19:23,986 --> 00:19:25,434
Kyle: As soon as
I get back,
427
00:19:25,572 --> 00:19:27,676
but this may be easier
than I thought.
428
00:19:27,814 --> 00:19:30,952
Surely he is stupid enough
to go looking for her.
429
00:19:31,089 --> 00:19:32,848
Then good. That will
make it easier.
430
00:19:32,986 --> 00:19:34,779
Yes, sir.
431
00:19:34,917 --> 00:19:36,469
I've got a plan.
432
00:19:36,607 --> 00:19:37,917
You always do.
433
00:19:38,055 --> 00:19:39,572
I'll see you in a bit.
434
00:19:48,296 --> 00:19:50,503
Here you go.
435
00:19:52,607 --> 00:19:55,158
Oh! So now
you bring it back.
436
00:19:55,296 --> 00:19:57,227
Do you want it or not?
437
00:19:57,365 --> 00:20:00,296
You better be glad
I have a tablet.
438
00:20:00,434 --> 00:20:03,917
OK, well,
guess what I did.
439
00:20:04,055 --> 00:20:05,331
What's that?
440
00:20:05,469 --> 00:20:08,158
I talked to a lawyer.
441
00:20:08,296 --> 00:20:10,021
- What?
- Yeah.
442
00:20:10,158 --> 00:20:11,400
He said he could
help me.
443
00:20:11,538 --> 00:20:14,365
Oh! Yeah, well,
you have no money.
444
00:20:14,503 --> 00:20:16,021
I don't need any money.
445
00:20:16,158 --> 00:20:18,193
Yo, everybody
wants money.
446
00:20:18,331 --> 00:20:20,193
You are so stupid.
447
00:20:20,331 --> 00:20:21,917
Don't you know some people
will do things for us
448
00:20:22,055 --> 00:20:23,434
because we're famous?
449
00:20:23,572 --> 00:20:27,021
Ha ha! OK, so what's
he doing for you,
450
00:20:27,158 --> 00:20:29,296
Miss I'm So Famous?
451
00:20:29,434 --> 00:20:31,745
Well, he's filing
my emancipation.
452
00:20:31,883 --> 00:20:33,641
What?
453
00:20:33,779 --> 00:20:35,089
Yeah.
454
00:20:35,227 --> 00:20:36,745
You were serious?
455
00:20:36,883 --> 00:20:38,986
Gayle: Yes.
456
00:20:39,124 --> 00:20:40,710
How much did you tell him?
457
00:20:40,848 --> 00:20:43,503
Everything.
458
00:20:43,641 --> 00:20:45,262
Gayle, you need to
call him back
459
00:20:45,400 --> 00:20:46,745
and tell him
that you lied.
460
00:20:46,883 --> 00:20:48,572
Why would I do that?
461
00:20:48,710 --> 00:20:50,400
You just don't learn.
462
00:20:50,538 --> 00:20:52,158
Gayle: And what is there
to learn?
463
00:20:52,296 --> 00:20:54,641
They're going to be furious,
464
00:20:54,779 --> 00:20:56,193
and that'll affect me.
465
00:20:56,331 --> 00:20:58,296
OK, so come with me.
466
00:20:58,434 --> 00:20:59,710
No.
467
00:20:59,848 --> 00:21:02,538
Come on. He said I'm gonna
need witnesses.
468
00:21:02,676 --> 00:21:04,227
Oh, OK.
469
00:21:04,365 --> 00:21:05,710
Yeah, I was wondering why
you're being so nice to me.
470
00:21:05,848 --> 00:21:07,296
Jason, come on.
471
00:21:07,434 --> 00:21:09,021
Jason: You're only nice
when you want something.
472
00:21:09,158 --> 00:21:10,848
Oh, come on!
473
00:21:10,986 --> 00:21:13,400
Please?
474
00:21:13,538 --> 00:21:15,400
No.
475
00:21:15,538 --> 00:21:18,676
OK, I have something
that you might like.
476
00:21:18,814 --> 00:21:20,572
Yeah? What's that?
477
00:21:20,710 --> 00:21:21,917
Will you join me?
478
00:21:22,055 --> 00:21:23,848
OK, will you tell me
what it is?
479
00:21:23,986 --> 00:21:26,814
OK, fine.
You like Jean, right?
480
00:21:28,607 --> 00:21:29,779
And?
481
00:21:29,917 --> 00:21:31,262
Gayle: And you know how
Mom and Dad
482
00:21:31,400 --> 00:21:32,503
always say
leverage is everything?
483
00:21:32,641 --> 00:21:34,055
- Will you just tell me?
- OK.
484
00:21:34,193 --> 00:21:35,710
So when I was in
the trunk of the car,
485
00:21:35,848 --> 00:21:38,503
I heard her saying terrible
things about Mom and Dad.
486
00:21:38,641 --> 00:21:40,503
And you know she's not
supposed to do that, right?
487
00:21:40,641 --> 00:21:43,745
She could get fired,
and she really needs this job.
488
00:21:43,883 --> 00:21:46,469
She lives in, like,
a little pathetic apartment.
489
00:21:49,296 --> 00:21:51,055
You are so cruel.
490
00:21:51,193 --> 00:21:53,607
So will you come?
491
00:21:56,779 --> 00:21:57,710
No.
492
00:21:57,848 --> 00:22:00,124
Gayle: All right, fine.
493
00:22:00,262 --> 00:22:04,227
Then you stay here and suffer
the wrath of those assholes.
494
00:22:04,365 --> 00:22:07,779
Oh. And don't use
my information.
495
00:22:07,917 --> 00:22:10,193
I'm gonna use it.
496
00:22:13,365 --> 00:22:15,089
[Door slams]
497
00:22:18,296 --> 00:22:20,572
Jones, can I have
the room, please?
498
00:22:22,055 --> 00:22:24,745
Jones.
499
00:22:24,883 --> 00:22:26,572
Jones!
500
00:22:26,710 --> 00:22:28,193
Kick it.
501
00:22:33,296 --> 00:22:34,572
Can I talk to you, Max?
502
00:22:34,710 --> 00:22:36,089
I don't have anything
to say to you.
503
00:22:36,227 --> 00:22:37,883
This is really important.
504
00:22:38,021 --> 00:22:39,917
- I said I don't have any--
- You want to hear this, Max.
505
00:22:40,055 --> 00:22:41,365
It's about all you know.
506
00:22:41,503 --> 00:22:44,089
I want to tell you
everything.
507
00:22:45,986 --> 00:22:48,814
Kyle,
get away from me.
508
00:22:51,814 --> 00:22:55,227
Look, I just had a secret
meeting with the
Attorney General,
509
00:22:55,365 --> 00:22:57,227
and I need some help. OK?
510
00:22:57,365 --> 00:23:00,400
Just listen.
511
00:23:00,538 --> 00:23:04,434
OK, you want to know
what happened?
512
00:23:04,572 --> 00:23:06,779
He was on drugs
that she brought.
513
00:23:06,917 --> 00:23:09,089
You know that she
always brought him drugs.
514
00:23:09,227 --> 00:23:11,572
And he was outside
of himself,
515
00:23:11,710 --> 00:23:13,745
and I think he
accidentally killed her.
516
00:23:15,193 --> 00:23:17,434
I don't believe you.
517
00:23:17,572 --> 00:23:19,400
Kyle: You saw that
mattress, didn't you?
518
00:23:19,538 --> 00:23:22,158
It's got her DNA
all over it.
519
00:23:22,296 --> 00:23:24,227
Max, you saw that
amount of blood.
520
00:23:24,365 --> 00:23:26,124
No one can survive that.
521
00:23:27,779 --> 00:23:30,262
Now, we took an oath
to protect him,
522
00:23:30,400 --> 00:23:31,710
but this is a murder
committed by
523
00:23:31,848 --> 00:23:33,641
the most powerful man
in the world.
524
00:23:33,779 --> 00:23:37,469
And we took that oath, but we
owe a duty to this country
525
00:23:37,607 --> 00:23:39,124
to do what's right.
526
00:23:42,434 --> 00:23:44,262
I--I know that
you don't like me,
527
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
but I'm working with
the DOJ.
528
00:23:46,538 --> 00:23:48,227
We're building a case, OK,
529
00:23:48,365 --> 00:23:51,986
and I need someone
that I can trust.
530
00:23:52,124 --> 00:23:54,331
I don't trust you.
531
00:23:54,469 --> 00:23:57,193
We both serve
the same flag.
532
00:23:57,331 --> 00:24:00,089
We're both soldiers.
533
00:24:00,227 --> 00:24:03,745
Max, I was a Ranger,
you a Marine.
534
00:24:03,883 --> 00:24:06,745
Please help me
and don't blow this for me.
535
00:24:06,883 --> 00:24:08,021
Help me build this case.
536
00:24:08,158 --> 00:24:10,710
I need someone
that I can trust.
537
00:24:10,848 --> 00:24:13,986
And, Max, this could make
our career.
538
00:24:14,124 --> 00:24:15,572
We could run the FBI.
539
00:24:15,710 --> 00:24:17,676
Not one of us has ever
taken down a President.
540
00:24:17,814 --> 00:24:19,262
Come on, man.
541
00:24:22,848 --> 00:24:24,572
What would you
want me to do?
542
00:24:24,710 --> 00:24:28,296
[Sighs]
Thank God, man. Thank God.
543
00:24:28,434 --> 00:24:29,814
They want the Secret Service
544
00:24:29,952 --> 00:24:31,331
to get that mattress
out of the room,
545
00:24:31,469 --> 00:24:33,193
but we need to preserve it.
546
00:24:33,331 --> 00:24:35,572
Can you put it somewhere
for safekeeping?
547
00:24:35,710 --> 00:24:37,469
[Sighs]
548
00:24:39,503 --> 00:24:41,503
Why would I trust you?
549
00:24:43,055 --> 00:24:46,434
Look, just get
the van around back,
550
00:24:46,572 --> 00:24:48,917
get that mattress
somewhere where it's safe.
551
00:24:49,055 --> 00:24:50,814
Don't even tell me. You will
hold all the cards.
552
00:24:50,952 --> 00:24:52,607
You trust yourself,
don't you?
553
00:24:52,745 --> 00:24:54,572
Now, we are going to
have to move fast.
554
00:24:54,710 --> 00:24:57,262
First Lady's watching it
like a hawk.
555
00:24:57,400 --> 00:24:58,745
She in on it, too?
556
00:24:58,883 --> 00:25:00,986
Kyle: Yeah, man. Come on,
you know that.
557
00:25:06,952 --> 00:25:08,814
I don't trust you.
558
00:25:08,952 --> 00:25:11,158
But you trust
this country
559
00:25:11,296 --> 00:25:13,986
and you love it.
560
00:25:14,124 --> 00:25:16,262
Help me, please.
561
00:25:16,400 --> 00:25:18,814
Just help me.
562
00:25:18,952 --> 00:25:20,848
Max, I can't get this
done alone.
563
00:25:20,986 --> 00:25:23,848
I need someone
that I can trust.
564
00:25:23,986 --> 00:25:25,365
Hey?
565
00:25:25,503 --> 00:25:26,883
Now, look,
I will call you,
566
00:25:27,021 --> 00:25:28,193
but we have to move fast.
567
00:25:28,331 --> 00:25:30,814
We only have
a small window.
568
00:25:30,952 --> 00:25:33,986
Please, get that van
to the east exit.
569
00:25:34,124 --> 00:25:36,262
I'm counting on you.
570
00:25:49,089 --> 00:25:50,365
Ellie: Is the Chief of Staff in?
571
00:25:50,503 --> 00:25:52,055
Carolyn: No, he's not.
572
00:25:52,193 --> 00:25:54,089
Ellie: OK. Can you let him know
that the press secretary
573
00:25:54,227 --> 00:25:56,158
needs to speak to him
right away, please?
574
00:25:56,296 --> 00:25:59,193
- Sure.
- Hey!
575
00:25:59,331 --> 00:26:01,710
Yes, sir?
576
00:26:01,848 --> 00:26:03,296
No. You.
577
00:26:03,434 --> 00:26:06,296
- Me, sir?
- Yeah.
578
00:26:06,434 --> 00:26:08,021
Come in.
579
00:26:12,124 --> 00:26:13,365
Yes, sir?
580
00:26:13,503 --> 00:26:15,434
Close the door.
581
00:26:20,158 --> 00:26:21,572
Yes, sir?
582
00:26:21,710 --> 00:26:24,538
Come on in.
I haven't met you.
583
00:26:24,676 --> 00:26:27,021
Your name is Callie?
584
00:26:27,158 --> 00:26:28,434
- Ellie.
- Ellie.
585
00:26:28,572 --> 00:26:31,055
Yeah, I saw your--
I saw your resume.
586
00:26:31,193 --> 00:26:32,676
- Really?
- Yeah.
587
00:26:32,814 --> 00:26:35,227
I told Donald you'd make
a great new press secretary.
588
00:26:35,365 --> 00:26:39,296
Oh, no, sir.
Um, I'm an aide.
589
00:26:39,434 --> 00:26:41,779
Yeah, so?
590
00:26:41,917 --> 00:26:45,607
You went to school. You see
how things work around here.
591
00:26:45,745 --> 00:26:46,848
You could do the job.
592
00:26:46,986 --> 00:26:49,365
- You think so?
- Yeah.
593
00:26:49,503 --> 00:26:51,986
I mean, half the job
is looking the part,
594
00:26:52,124 --> 00:26:54,400
and you look the part.
595
00:26:54,538 --> 00:26:56,952
Thank you.
596
00:26:57,089 --> 00:26:58,676
Have a seat.
597
00:26:58,814 --> 00:27:00,779
Oh, actually, the press
secretary is waiting for me--
598
00:27:00,917 --> 00:27:02,503
Acting?
599
00:27:04,055 --> 00:27:08,365
Acting press secretary
is waiting for me?
600
00:27:08,503 --> 00:27:11,055
Pretty sure
she works for me.
601
00:27:16,089 --> 00:27:17,538
Have a seat.
602
00:27:18,883 --> 00:27:20,434
Oh.
603
00:27:20,572 --> 00:27:22,124
Yes, sir?
604
00:27:22,262 --> 00:27:23,917
Thank you.
605
00:27:27,607 --> 00:27:30,227
Tell me all about yourself.
606
00:27:30,365 --> 00:27:31,848
Is he in?
607
00:27:31,986 --> 00:27:33,848
Yes, but, ma'am,
I told you--
608
00:27:33,986 --> 00:27:36,572
And I believe that you were told
that I need to see him.
609
00:27:36,710 --> 00:27:39,503
Just a moment.
610
00:27:42,193 --> 00:27:44,503
- Sir?
- Donald, I need to see you!
611
00:27:44,641 --> 00:27:46,434
Allan: Sir, she, uh--
612
00:27:49,055 --> 00:27:50,434
- Well, come on in.
- Sir, she--
613
00:27:50,572 --> 00:27:52,848
No, no, thank you, Allan.
614
00:27:52,986 --> 00:27:54,745
We've been trying
to reach you.
615
00:27:54,883 --> 00:27:57,193
Yes, I have been busy
with this agenda--
616
00:27:57,331 --> 00:27:58,572
I need to speak to you now.
617
00:27:58,710 --> 00:28:00,917
Well, I can schedule you
for a moment--
618
00:28:01,055 --> 00:28:02,538
Diane: Now!
619
00:28:03,745 --> 00:28:05,469
OK, what is it, hmm?
620
00:28:05,607 --> 00:28:07,607
I got a call
about the First Daughter.
621
00:28:07,745 --> 00:28:08,917
We need to meet
with the President
622
00:28:09,055 --> 00:28:11,400
and the First Lady
right now.
623
00:28:11,538 --> 00:28:13,848
What is it?
624
00:28:13,986 --> 00:28:17,193
Come on. I'll fill you in
as we head to the Oval.
625
00:28:19,262 --> 00:28:22,469
- Is it a level 5, level 6--
- Yes.
626
00:28:23,607 --> 00:28:26,952
OK. Allan!
627
00:28:27,089 --> 00:28:29,227
Have the First Lady meet me
in the Oval right away,
628
00:28:29,365 --> 00:28:31,883
and make sure that her aide
knows that we need
her right now.
629
00:28:32,021 --> 00:28:33,400
Allan: Yes, sir.
630
00:28:33,538 --> 00:28:36,021
Give me a moment.
631
00:28:38,158 --> 00:28:39,469
Kyle: Sir?
632
00:28:39,607 --> 00:28:41,676
- Yes.
- Yes, sir.
633
00:28:41,814 --> 00:28:44,296
The window is open
right now.
634
00:28:44,434 --> 00:28:46,262
- Copy that, sir.
- Hmm.
635
00:28:46,400 --> 00:28:48,572
Tell me everything.
636
00:28:53,710 --> 00:28:55,124
Hey, Yuma.
637
00:28:55,262 --> 00:28:56,848
Call me back.
638
00:29:01,710 --> 00:29:03,607
[Cell phone rings]
639
00:29:05,952 --> 00:29:07,296
Max.
640
00:29:07,434 --> 00:29:08,676
Kyle: Now or never, Max.
641
00:29:08,814 --> 00:29:11,296
- I don't trust--
- Now or never.
642
00:29:19,676 --> 00:29:21,572
Damn it.
643
00:29:22,883 --> 00:29:24,676
Take over, Lee.
644
00:29:28,331 --> 00:29:33,710
Um, sir, I really should
be getting back. So, um...
645
00:29:33,848 --> 00:29:35,572
Yeah, no, I understand.
646
00:29:35,710 --> 00:29:39,434
But you, um...you think about
what I said.
647
00:29:39,572 --> 00:29:41,296
Yes, absolutely.
648
00:29:41,434 --> 00:29:44,641
You have definitely given me
a lot to think about.
649
00:29:44,779 --> 00:29:46,710
What is this about?
650
00:29:46,848 --> 00:29:48,952
Oh, hi. I'm Ellie.
651
00:29:49,089 --> 00:29:50,538
Hi.
652
00:29:50,676 --> 00:29:52,641
Hello.
653
00:30:01,055 --> 00:30:03,296
What are you doing
in here...
654
00:30:03,434 --> 00:30:05,021
alone...
655
00:30:05,158 --> 00:30:08,572
with him, Ellie?
656
00:30:08,710 --> 00:30:10,434
Um, the President
and I were--
657
00:30:10,572 --> 00:30:12,262
That will be all, Ellie.
658
00:30:12,400 --> 00:30:14,572
I asked her a question.
659
00:30:14,710 --> 00:30:18,021
And I said
she was just leaving.
660
00:30:25,641 --> 00:30:27,745
[Whispering]
Excuse me.
661
00:30:38,469 --> 00:30:41,572
You are the stupidest
asshole!
662
00:30:41,710 --> 00:30:44,331
Mmm. Already
with the name-calling.
663
00:30:44,469 --> 00:30:47,986
I have a bloody mattress
that I'm trying to get rid of
664
00:30:48,124 --> 00:30:50,917
to protect you,
and you're down here
665
00:30:51,055 --> 00:30:53,676
interviewing your next victim.
666
00:30:53,814 --> 00:30:56,193
- Victim?
- Yes.
667
00:30:56,331 --> 00:30:58,538
Does she know that
you will get high
668
00:30:58,676 --> 00:31:00,296
and decapitate a bitch?
669
00:31:00,434 --> 00:31:01,848
Oh...
670
00:31:01,986 --> 00:31:03,952
you think
this is funny.
671
00:31:04,089 --> 00:31:06,779
I'm upstairs trying to keep
the staff out of our room
672
00:31:06,917 --> 00:31:09,814
when Secret Service rushes in
and escorts me down here
673
00:31:09,952 --> 00:31:11,331
like I'm some sort of criminal.
674
00:31:11,469 --> 00:31:12,917
What the hell is going on?
675
00:31:13,055 --> 00:31:15,400
I don't know.
I didn't call you.
676
00:31:15,538 --> 00:31:19,365
I would never call you.
677
00:31:19,503 --> 00:31:21,538
This is bullshit.
678
00:31:21,676 --> 00:31:23,572
[Sighs]
679
00:31:27,538 --> 00:31:29,365
[Knock on door]
680
00:31:29,503 --> 00:31:31,641
Come in!
681
00:31:34,055 --> 00:31:35,917
- Did you call her down here?
- Yes, sir, we did.
682
00:31:36,055 --> 00:31:38,262
Well, what the hell is it?
683
00:31:38,400 --> 00:31:41,883
Sir, you remember Diane,
your press secretary?
684
00:31:42,021 --> 00:31:44,193
Victoria: What is it?
685
00:31:44,331 --> 00:31:47,124
Diane: Ma'am,
it's your daughter.
686
00:31:47,262 --> 00:31:48,503
What about her?
687
00:31:48,641 --> 00:31:50,814
Apparently,
she contacted an attorney
688
00:31:50,952 --> 00:31:54,572
and asked him to file
an emancipation on her behalf.
689
00:31:54,710 --> 00:31:56,503
Is this why
you called me down here?
690
00:31:56,641 --> 00:31:59,814
Ma'am, she's made some
pretty damaging allegations
691
00:31:59,952 --> 00:32:02,193
against you and your husband.
692
00:32:02,331 --> 00:32:04,021
May we sit down?
693
00:32:07,952 --> 00:32:09,538
Victoria:
Such as...
694
00:32:09,676 --> 00:32:10,986
She said that
you beat her
695
00:32:11,124 --> 00:32:13,641
and that the two of you
fight physically.
696
00:32:15,365 --> 00:32:16,607
Go on.
697
00:32:16,745 --> 00:32:18,710
I'm sorry.
698
00:32:20,262 --> 00:32:21,883
Speak, bitch!
699
00:32:23,021 --> 00:32:24,538
She said that she was raped
700
00:32:24,676 --> 00:32:27,021
and that neither of you
did anything about it.
701
00:32:27,158 --> 00:32:30,952
She also states that you both
are unfit and sick people.
702
00:32:31,089 --> 00:32:34,021
Tsk.
Anything else?
703
00:32:34,158 --> 00:32:36,538
He recorded
the entire conversation,
704
00:32:36,676 --> 00:32:39,089
and she says she has much more
to say when they meet.
705
00:32:39,227 --> 00:32:41,296
Well, that will
never happen.
706
00:32:41,434 --> 00:32:42,779
Diane: But it can.
707
00:32:42,917 --> 00:32:45,434
He said he's going
to the courts in 24 hours
708
00:32:45,572 --> 00:32:46,986
for an emergency hearing.
709
00:32:47,124 --> 00:32:50,021
This little bitch is hell-bent
on destroying us.
710
00:32:50,158 --> 00:32:54,262
Yeah, well, maybe if you weren't
so much of who you are,
711
00:32:54,400 --> 00:32:56,158
she wouldn't be this way.
712
00:32:56,296 --> 00:32:59,400
And maybe if you spent
more time with your kids
713
00:32:59,538 --> 00:33:02,400
rather than in some whore's
cheap-ass underwear--
714
00:33:02,538 --> 00:33:04,262
Ahem. May I suggest that--
715
00:33:04,400 --> 00:33:07,572
Speaking of underwear...
716
00:33:07,710 --> 00:33:09,227
What is it?
717
00:33:09,365 --> 00:33:11,745
Ma'am, the insults
are not necessary.
718
00:33:11,883 --> 00:33:13,503
Well, they come
2 for 1.
719
00:33:13,641 --> 00:33:15,089
You want more?
720
00:33:15,227 --> 00:33:16,779
Hunter:
Oh, give it a rest.
721
00:33:16,917 --> 00:33:19,021
Oh, shut up!
I'll handle this
722
00:33:19,158 --> 00:33:20,952
like I handle
everything else.
723
00:33:21,089 --> 00:33:22,986
I may as well be
a single parent.
724
00:33:23,124 --> 00:33:25,883
Yeah. Forgive me
for running the country.
725
00:33:26,021 --> 00:33:28,952
You really believe
you run anything?
726
00:33:29,089 --> 00:33:30,883
- Mmm.
- Please!
727
00:33:31,021 --> 00:33:33,814
- Ma'am, if I may--
- Shut up!
728
00:33:33,952 --> 00:33:36,021
Dumb bitch can't even
spin a story.
729
00:33:36,158 --> 00:33:38,503
- Well, this isn't about spin--
- I said...
730
00:33:38,641 --> 00:33:40,434
Shut up.
731
00:33:40,572 --> 00:33:43,745
The First Lady is talking.
732
00:33:46,021 --> 00:33:49,710
Wait. How the hell
did she get in touch
733
00:33:49,848 --> 00:33:51,434
with this ambulance chaser?
734
00:33:51,572 --> 00:33:54,089
Ma'am, we are checking
into it right now.
735
00:33:54,227 --> 00:33:59,779
Oh, this entire administration
should be fired.
736
00:33:59,917 --> 00:34:02,883
You all are the worst.
737
00:34:14,089 --> 00:34:15,917
Diane, would you
excuse us, please?
738
00:34:16,055 --> 00:34:17,400
- Yes, sir.
- Thank you.
739
00:34:17,538 --> 00:34:18,986
What if he calls back?
740
00:34:19,124 --> 00:34:21,262
I will have something
for you within an hour.
741
00:34:21,400 --> 00:34:23,952
- Yes, sir.
- Thank you.
742
00:34:33,986 --> 00:34:35,193
Sir--
743
00:34:35,331 --> 00:34:36,641
I don't like her
as press secretary.
744
00:34:36,779 --> 00:34:38,503
- Sir?
- She's fat.
745
00:34:38,641 --> 00:34:40,572
Sir...
746
00:34:40,710 --> 00:34:42,158
she's the best.
747
00:34:42,296 --> 00:34:44,193
I have an idea
for a new one.
748
00:34:44,331 --> 00:34:47,745
Sir, maybe we should just focus
on the matter at hand, huh?
749
00:34:47,883 --> 00:34:49,469
What? Why?
Let Victoria handle it.
750
00:34:49,607 --> 00:34:51,400
So this is what I'm thinking
about for press secretary.
751
00:34:51,538 --> 00:34:54,469
Sir, I think we should deal
with this matter right now.
752
00:34:54,607 --> 00:34:56,296
How?
753
00:34:56,434 --> 00:35:01,124
Perhaps we should send someone
to have a meeting with him, hmm?
754
00:35:01,262 --> 00:35:03,262
Someone?
755
00:35:03,400 --> 00:35:04,883
I'll do it.
756
00:35:05,021 --> 00:35:06,400
Cool. Handle it.
757
00:35:06,538 --> 00:35:08,055
Yes, sir.
758
00:35:08,193 --> 00:35:11,710
I want a new
press secretary.
759
00:35:11,848 --> 00:35:14,055
Yes, sir.
760
00:35:24,158 --> 00:35:26,469
[Cell phone rings]
761
00:35:32,124 --> 00:35:34,124
Where the hell are you?
762
00:35:34,262 --> 00:35:36,365
- I need you.
- What is it?
763
00:35:36,503 --> 00:35:38,296
Yuma: I'm at
the clothing store.
764
00:35:38,434 --> 00:35:39,986
What's going on?
765
00:35:40,124 --> 00:35:41,848
Yuma:
I've--I've been hurt.
766
00:35:41,986 --> 00:35:44,124
- What happened?
- Come alone.
767
00:35:44,262 --> 00:35:46,089
I'll get backup
and be right over.
768
00:35:46,227 --> 00:35:48,158
Yuma: No! No, come alone.
769
00:35:48,296 --> 00:35:49,572
Yuma, what happened?
770
00:35:49,710 --> 00:35:53,848
I'm at the store, please.
Please just hu...
771
00:35:53,986 --> 00:35:56,296
hurry up and get here, OK?
772
00:35:56,434 --> 00:35:58,469
OK.
773
00:36:03,331 --> 00:36:08,434
- [Coughs]
- You better hope he shows.
774
00:36:08,572 --> 00:36:10,193
He's gonna show.
775
00:36:13,089 --> 00:36:14,503
I need you to get me
to an ambulance.
776
00:36:14,641 --> 00:36:16,814
I'm not gonna--
I'm not gonna make it, OK.
777
00:36:16,952 --> 00:36:20,952
No. Come on.
You're tough.
778
00:36:21,089 --> 00:36:22,331
Remember?
779
00:36:22,469 --> 00:36:24,917
You want to taste it
a little bit?
780
00:36:30,262 --> 00:36:32,400
All right, Maxie.
781
00:36:32,538 --> 00:36:34,917
I'm bleeding out.
You can't leave me here.
782
00:36:35,055 --> 00:36:37,676
You can't...
You can't leave me here.
783
00:36:37,814 --> 00:36:40,227
Oh, come on.
784
00:36:40,365 --> 00:36:43,641
I assure you
that you will not bleed out.
785
00:36:43,779 --> 00:36:45,641
That's not how
you're gonna go.
786
00:36:47,503 --> 00:36:49,538
Jason, where's your sister?
787
00:36:49,676 --> 00:36:51,400
In her room.
788
00:36:53,848 --> 00:36:55,883
Why is my bedroom door open?
789
00:36:56,021 --> 00:36:57,434
I don't know.
790
00:36:57,572 --> 00:37:00,572
Jason, I asked you a question.
Pay attention!
791
00:37:00,710 --> 00:37:01,779
What?
792
00:37:01,917 --> 00:37:03,538
Why is my bedroom
door open?
793
00:37:03,676 --> 00:37:07,607
Secret Service must have
left it open. I don't know.
794
00:37:07,745 --> 00:37:09,641
- What?
- Yeah.
795
00:37:17,710 --> 00:37:18,883
What the hell?
796
00:37:19,021 --> 00:37:20,365
Ma'am?
797
00:37:20,503 --> 00:37:22,296
I told you not to let
anyone in there.
798
00:37:22,434 --> 00:37:25,158
Well, the Secret Service
ordered us to clean the room.
799
00:37:25,296 --> 00:37:28,021
- Who?
- Ma'am?
800
00:37:28,158 --> 00:37:30,745
What agent?
801
00:37:30,883 --> 00:37:32,710
- Uh...
- Speak!
802
00:37:32,848 --> 00:37:34,331
It was Agent Carter.
803
00:37:34,469 --> 00:37:37,296
You've got to be
kidding me.
804
00:37:37,434 --> 00:37:39,848
Did we do something
wrong, ma'am?
805
00:37:39,986 --> 00:37:41,400
No.
806
00:37:41,538 --> 00:37:43,434
That would have been
your parents.
807
00:37:43,572 --> 00:37:45,986
Get the hell
out of here.
808
00:37:46,124 --> 00:37:48,227
Go!
809
00:38:03,917 --> 00:38:06,021
- Ellie.
- Yes?
810
00:38:06,158 --> 00:38:08,089
Where were you?
811
00:38:08,227 --> 00:38:10,745
Um, the President called me
into the Oval.
812
00:38:10,883 --> 00:38:12,607
For what?
813
00:38:12,745 --> 00:38:15,400
He was just asking me
about my job and school.
814
00:38:15,538 --> 00:38:19,710
And you found that
entertaining?
815
00:38:19,848 --> 00:38:21,607
He's the President.
816
00:38:21,745 --> 00:38:22,952
Stop smiling.
817
00:38:23,089 --> 00:38:25,296
Sorry.
818
00:38:25,434 --> 00:38:27,055
Raise up your dress.
819
00:38:27,193 --> 00:38:30,676
- Excuse me?
- You heard me.
820
00:38:30,814 --> 00:38:32,917
Ma'am, I'm not going to
raise my--
821
00:38:33,055 --> 00:38:34,676
Do it now, Ellie.
822
00:38:34,814 --> 00:38:36,227
Ma'am, I--
823
00:38:36,365 --> 00:38:37,986
Or I will do it
for you.
824
00:38:38,124 --> 00:38:39,676
Ma'am, this is
extremely inappropriate.
825
00:38:39,814 --> 00:38:42,814
So is ... the President
in the Oval Office.
826
00:38:42,952 --> 00:38:44,227
Excuse me?
827
00:38:44,365 --> 00:38:46,296
So why is your
lipstick smudged?
828
00:38:46,434 --> 00:38:48,883
My lipstick?
Oh--I would never--
829
00:38:49,021 --> 00:38:51,952
What are you saying?
830
00:38:52,089 --> 00:38:53,883
Fine.
831
00:38:54,021 --> 00:38:58,365
Then I will just
take these
832
00:38:58,503 --> 00:38:59,710
to the FBI crime lab
833
00:38:59,848 --> 00:39:00,986
and have them tested
834
00:39:01,124 --> 00:39:03,193
against your DNA.
835
00:39:04,952 --> 00:39:06,434
Those aren't mine!
836
00:39:06,572 --> 00:39:08,848
Those aren't mine,
and I didn't even do anything!
837
00:39:10,745 --> 00:39:14,158
OK, fine.
838
00:39:14,296 --> 00:39:16,331
Go back to your desk.
839
00:39:18,469 --> 00:39:21,814
But when I get
the results back,
840
00:39:21,952 --> 00:39:23,434
you're fired.
841
00:39:30,814 --> 00:39:32,124
Oh...
842
00:40:22,883 --> 00:40:24,607
Yuma!
843
00:40:24,745 --> 00:40:26,227
Yuma!
844
00:40:27,607 --> 00:40:29,848
Yuma!
845
00:40:29,986 --> 00:40:31,883
Kyle: Aah!
846
00:40:32,021 --> 00:40:34,572
[Grunting]
847
00:40:34,710 --> 00:40:36,400
[Crash]
848
00:40:38,710 --> 00:40:40,331
Aah!
849
00:41:13,814 --> 00:41:15,676
[Grunting]
850
00:41:18,641 --> 00:41:20,262
[Crash]
851
00:41:21,469 --> 00:41:23,641
Announcer: Next on "The Oval"...
852
00:41:23,779 --> 00:41:25,710
The mattress--
they took it.
853
00:41:25,848 --> 00:41:28,745
Can you keep me safe
and hidden and protected?
854
00:41:28,883 --> 00:41:29,952
I got you.
855
00:41:30,089 --> 00:41:32,055
- Are you out?
- I'm out.
856
00:41:32,193 --> 00:41:33,710
- Um...
- Hey.
857
00:41:33,848 --> 00:41:35,676
[Nancy sobbing]
858
00:41:35,814 --> 00:41:37,227
- Honey...
- We love you.
859
00:41:37,365 --> 00:41:38,676
What the hell
is going on?
860
00:41:38,814 --> 00:41:40,814
Victoria, just stop it, OK?
Stop it!
861
00:41:40,952 --> 00:41:42,538
- Who the hell do you think
you're talking--
- Enough!
862
00:41:42,676 --> 00:41:45,089
You told them that
your cousin did it.
863
00:41:45,227 --> 00:41:46,469
We didn't have no choice.
864
00:41:46,607 --> 00:41:47,848
Get ready to put on a show?
58179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.