Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,540
Listen, he was just nice to you out of pity.
2
00:00:03,540 --> 00:00:04,720
Out of pity.
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,180
Can I just stop?
4
00:00:06,180 --> 00:00:07,820
I can't go to school again!
5
00:00:07,820 --> 00:00:08,770
Jugyeong!
6
00:00:16,000 --> 00:00:19,240
Why is everyone treating me this way?
7
00:00:28,360 --> 00:00:31,220
What have I done wrong?
8
00:00:31,500 --> 00:00:34,100
What on earth have I done wrong?
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,520
Can you be loud and drunk
somewhere else?
10
00:00:45,220 --> 00:00:47,320
I want to be alone, in silence.
11
00:00:48,780 --> 00:00:51,430
T-The Han River is not yours alone, okay?
12
00:00:51,430 --> 00:00:53,350
But here's my favorite place.
13
00:00:53,640 --> 00:00:56,000
So, so I can't like it here too?
14
00:00:56,000 --> 00:00:58,700
Can't I do anything, just because I'm ugly?
15
00:01:05,460 --> 00:01:06,580
H-Hey …
16
00:01:20,300 --> 00:01:21,800
Are you trying to jump?
17
00:01:21,800 --> 00:01:23,020
Do you want to die?
18
00:01:23,600 --> 00:01:25,890
If you want to die,
don't die in front of me.
19
00:01:26,500 --> 00:01:28,800
Get lost while I'm still being nice.
20
00:01:30,160 --> 00:01:30,820
Argh …
21
00:01:34,540 --> 00:01:36,770
Can today be any worse?
22
00:01:42,020 --> 00:01:43,270
I can have it?
23
00:01:43,270 --> 00:01:47,900
Hm? Ah, the volume! I already read everything!
I'll get going.
24
00:01:47,900 --> 00:01:49,640
Have fun reading!
25
00:01:52,810 --> 00:01:54,350
You're the girl from the book store.
26
00:01:54,520 --> 00:01:55,260
Right?
27
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
W-What are you talking about?
28
00:01:59,340 --> 00:02:00,970
This is yours, isn't it?
29
00:02:03,060 --> 00:02:06,500
Oh no. Those are so common.
30
00:02:06,980 --> 00:02:09,100
Looks custom-made, though.
31
00:02:08,060 --> 00:02:09,060
Limited Edition
32
00:02:10,940 --> 00:02:13,960
They're not! What do you know!
33
00:02:22,920 --> 00:02:24,320
It's the same song.
34
00:02:24,600 --> 00:02:26,900
It's not unusual to listen to the same song!
35
00:02:26,900 --> 00:02:30,120
Everyone likes Heavy Metal, right?
36
00:02:31,360 --> 00:02:35,390
As an acting major, I have to tell you
that your acting skills suck.
37
00:02:37,420 --> 00:02:40,100
S-Stop talking nonsense!
38
00:02:40,100 --> 00:02:42,560
How can that face and this face
39
00:02:42,560 --> 00:02:44,390
belong to the same person?
40
00:02:46,080 --> 00:02:47,840
So you know what face I'm talking about.
41
00:02:53,500 --> 00:02:55,560
This can't be true!
42
00:03:01,640 --> 00:03:02,340
Hey!
43
00:03:02,860 --> 00:03:04,480
Someone from a cult?
44
00:03:04,480 --> 00:03:05,680
Young people nowadays...
45
00:03:15,500 --> 00:03:17,470
This time...
46
00:03:17,470 --> 00:03:22,470
I'm totally screwed!
47
00:03:18,760 --> 00:03:20,040
...I'm totally screwed!
48
00:04:58,480 --> 00:05:01,120
I'm finally enjoying my school life.
49
00:05:01,560 --> 00:05:03,220
If my bare face gets revealed...
50
00:05:03,470 --> 00:05:13,220
Goddess contestant Jugyeong Lim's
shocking truth has been revealed.
Goddess contestant Jugyeong Lim
Shocking truth
51
00:05:06,220 --> 00:05:13,220
Freakin ugly w/o makeup lol
52
00:05:06,240 --> 00:05:08,640
Freaking ugly without makeup! What a catfish!
53
00:05:07,220 --> 00:05:13,220
I feel betrayed, this should be illegal
54
00:05:08,220 --> 00:05:13,220
What a catfish! omg
55
00:05:08,640 --> 00:05:09,880
I want to puke!
56
00:05:09,220 --> 00:05:13,220
she is the mandu girl from dongin high
57
00:05:09,880 --> 00:05:11,440
The mandu girl from Dongin High!
58
00:05:10,220 --> 00:05:13,220
Ugh, I wanna puke!
59
00:05:10,980 --> 00:05:11,820
Goddess contestant?
60
00:05:11,220 --> 00:05:13,220
A goddess contestant? really? haha
61
00:05:11,820 --> 00:05:13,220
I'm speechless.
62
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
lol I'm speechless
63
00:05:13,220 --> 00:05:16,120
Jugyeong, you're really two-faced.
64
00:05:16,120 --> 00:05:18,040
Forget about our study group, okay?
65
00:05:18,880 --> 00:05:19,970
Sua!
66
00:05:19,970 --> 00:05:21,240
Please don't!
67
00:05:28,920 --> 00:05:30,600
Now, since things turned out this way,
68
00:05:31,100 --> 00:05:32,600
it's game on!
69
00:05:39,740 --> 00:05:41,120
Are you kidding me?
70
00:05:41,120 --> 00:05:42,920
First you run away, now this?
71
00:05:46,380 --> 00:05:48,280
Please keep my bare face a secret!
72
00:05:48,280 --> 00:05:50,640
None of my friends
have seen me without makeup!
73
00:05:51,200 --> 00:05:54,660
If anyone finds out,
I can't go to school anymore!
74
00:05:55,520 --> 00:05:57,270
Is it that serious?
75
00:06:00,520 --> 00:06:03,930
For me, it's like my life depends on it!
76
00:06:04,300 --> 00:06:07,430
People like you
could never understand!
77
00:06:07,430 --> 00:06:10,040
Beautiful and handsome people, that is!
78
00:06:11,100 --> 00:06:15,260
Please, if you keep my real face
a secret, I'll do anything for you!
79
00:06:15,260 --> 00:06:18,180
Ugh, there's no way this jerk
would simply agree...
80
00:06:17,540 --> 00:06:18,180
All right.
81
00:06:18,400 --> 00:06:20,120
Please, take some time to reconsi—
82
00:06:20,760 --> 00:06:22,300
Huh?! For real?
83
00:06:23,980 --> 00:06:26,160
That's surprisingly nice of you!
84
00:06:27,060 --> 00:06:30,350
So, you said you'd do anything?
85
00:06:35,850 --> 00:06:37,220
Damn it!
86
00:06:39,880 --> 00:06:41,520
Here, your comic books.
87
00:06:43,220 --> 00:06:44,310
You're late.
88
00:06:46,440 --> 00:06:47,920
Oh, come on …
89
00:06:51,460 --> 00:06:55,380
This is how I became Suho Lee's errand girl.
90
00:07:16,540 --> 00:07:21,060
It feels like I'm in my old school again.
91
00:07:20,680 --> 00:07:21,270
I'm thirsty!
92
00:07:21,840 --> 00:07:25,120
This guy doesn't
let me rest one bit!
93
00:07:26,080 --> 00:07:27,200
Here, your juice.
94
00:07:28,060 --> 00:07:30,420
But I wanted ginseng juice.
95
00:07:32,460 --> 00:07:33,640
Are you a grandpa or what?
96
00:07:39,660 --> 00:07:40,540
Better?
97
00:07:44,720 --> 00:07:46,020
Huh?
98
00:07:47,800 --> 00:07:49,810
You can have this.
99
00:07:52,600 --> 00:07:54,260
Oh, thank you …
100
00:08:01,620 --> 00:08:03,460
What's the deal with him?
101
00:08:03,460 --> 00:08:05,460
I should throw it away!
102
00:08:05,460 --> 00:08:08,180
He obviously just gave it to me
'cause he doesn't like it!
103
00:08:08,180 --> 00:08:10,180
She and Suho look good together, right?
104
00:08:11,040 --> 00:08:12,600
If they only knew!
105
00:08:12,600 --> 00:08:16,930
This evil sociopath jerk
is just abusing me!
106
00:08:23,160 --> 00:08:26,360
Hey Jugyeong,
you and Suho hang out a lot lately.
107
00:08:26,360 --> 00:08:28,020
Is there really something going on?
108
00:08:28,020 --> 00:08:29,960
When did you two become so close?
109
00:08:30,320 --> 00:08:33,180
What? We're not close!
Not at all!
110
00:08:33,180 --> 00:08:35,180
He's just being annoying!
111
00:08:35,180 --> 00:08:38,220
Well, Suho is known
for his lousy personality.
112
00:08:38,220 --> 00:08:39,180
Hm?
113
00:08:39,180 --> 00:08:40,380
Maybe...
114
00:08:40,380 --> 00:08:43,720
if I tell everyone in school
that Suho is bothering me,
115
00:08:43,720 --> 00:08:45,940
he'll have no choice
but to leave me alone!
116
00:08:47,060 --> 00:08:49,000
That could work!
117
00:08:49,000 --> 00:08:52,080
But everyone is going crazy over his looks.
118
00:08:52,080 --> 00:08:54,380
Many say they wouldn't mind
being bullied by him.
119
00:08:54,760 --> 00:08:58,420
Right? He has a handsome face
and smarts.
120
00:08:58,720 --> 00:09:00,660
Leave out his personality, and he's perfect!
121
00:09:01,100 --> 00:09:04,120
With that face,
you can cut him some slack!
122
00:09:06,360 --> 00:09:08,720
Handsome people
get away with everything.
123
00:09:10,560 --> 00:09:14,390
But I heard Suho was quite nice
back in middle school.
124
00:09:14,760 --> 00:09:17,360
There were rumors
about him being an idol trainee
125
00:09:17,360 --> 00:09:19,890
and he used to be very well liked by others.
126
00:09:20,660 --> 00:09:23,740
That was until he suddenly
went abroad and left school.
127
00:09:23,740 --> 00:09:27,080
When he came back to Korea,
he was a totally different person!
128
00:09:37,400 --> 00:09:40,340
Suho Lee …
Why does it bother me?
129
00:09:42,000 --> 00:09:43,260
Have you seen my new post?
130
00:09:49,310 --> 00:09:51,140
Acting department studio. Now.
131
00:09:50,980 --> 00:09:55,400
Go without me. I just remembered
I have something important to do!
132
00:10:03,220 --> 00:10:06,260
Hey, Suho! I was already on my way home!
133
00:10:07,460 --> 00:10:08,340
Hey...
134
00:10:18,640 --> 00:10:21,140
I have a video assignment. Film me.
135
00:10:21,980 --> 00:10:24,640
O-Oh, all right.
136
00:10:33,620 --> 00:10:34,680
I like you!
137
00:10:37,600 --> 00:10:41,100
I like you, so why bother about others?
138
00:10:42,760 --> 00:10:44,900
You're not allowed to be happy?
139
00:10:44,900 --> 00:10:46,900
Please don't say such a thing!
140
00:10:46,900 --> 00:10:50,120
You could be a swindler,
a spy, or even an alien
141
00:10:50,120 --> 00:10:52,420
and I wouldn't care at all!
142
00:10:53,040 --> 00:10:53,810
So please,
143
00:10:54,360 --> 00:10:55,840
only trust my words.
144
00:10:56,680 --> 00:10:59,340
I like you a lot...
145
00:11:03,320 --> 00:11:05,480
In real-life he's a total sociopath,
146
00:11:05,480 --> 00:11:07,660
but can act so sweet in front of the camera...
147
00:11:10,920 --> 00:11:13,720
Why can't he always be like this?
148
00:11:15,220 --> 00:11:17,720
Every word you said was recorded.
149
00:11:17,720 --> 00:11:18,980
Oh, oops...
150
00:11:19,200 --> 00:11:21,660
The mood is ruined, I can't act like this.
151
00:11:21,660 --> 00:11:22,560
So I can leave now?
152
00:11:23,060 --> 00:11:23,960
Nope.
153
00:11:23,960 --> 00:11:25,310
We have to go somewhere.
154
00:11:27,780 --> 00:11:30,340
Hey, you should go
to the cinema with your friends!
155
00:11:30,340 --> 00:11:31,420
But I have none.
156
00:11:31,420 --> 00:11:32,280
Huh?!
157
00:11:33,180 --> 00:11:34,390
What movie do you wanna watch?
158
00:11:35,200 --> 00:11:37,200
A movie a sociopath would like.
159
00:11:37,920 --> 00:11:39,360
He's so petty!
160
00:11:40,160 --> 00:11:43,800
Well then, let's watch
the new Monster Apartment movie!
161
00:11:44,720 --> 00:11:48,760
We horror comic fans should team up for once!
162
00:11:44,720 --> 00:11:52,470
Monster Apartment{empty in video}
163
00:11:48,760 --> 00:11:52,470
After all we once got into a fight
over a Monster Scenario comic.
164
00:11:53,180 --> 00:11:54,500
Team up for once?
165
00:11:55,080 --> 00:11:56,500
Well, forget it then.
166
00:11:59,160 --> 00:12:00,700
Let's go watch it.
167
00:12:05,220 --> 00:12:06,430
Suho Lee?
168
00:12:14,020 --> 00:12:15,720
You can have this.
169
00:12:19,240 --> 00:12:20,320
Suho
170
00:12:20,720 --> 00:12:23,240
actually doesn't seem to be so bad?
171
00:12:23,740 --> 00:12:26,890
And he keeps my secret too …
172
00:12:26,890 --> 00:12:28,560
Hey, two-faced swindler.
173
00:12:29,040 --> 00:12:30,560
Go buy me a hamburger.
174
00:12:31,420 --> 00:12:33,060
Don't scare me!
And why would I?
175
00:12:33,060 --> 00:12:35,980
Because your bare-faced pics are on my phone!
176
00:12:35,980 --> 00:12:38,100
Hey, I told you to delete it!
177
00:12:38,100 --> 00:12:40,060
Ugh, that's so …!
178
00:12:43,840 --> 00:12:47,860
Customer number 120,
your avocado bacon set is ready.
179
00:12:49,760 --> 00:12:52,180
No way, Jugyeong Lim?
180
00:12:52,180 --> 00:12:54,720
I thought you ran away,
and now we meet here?
181
00:12:56,520 --> 00:12:59,800
Looks like you're still running errands.
Upgraded to hamburgers?
182
00:13:03,880 --> 00:13:05,600
Where did you transfer to?
183
00:13:06,500 --> 00:13:09,880
We should hang out again, dumpling.
184
00:13:10,900 --> 00:13:11,920
Move aside!
185
00:13:11,920 --> 00:13:14,740
All right. Crawl away, little cockroach.
186
00:13:14,740 --> 00:13:16,640
Cockroach, that's funny!
187
00:13:24,380 --> 00:13:26,720
Hey, go buy us dumplings.
188
00:13:27,540 --> 00:13:29,860
Dumpling.
189
00:13:30,660 --> 00:13:33,220
This bitch doesn't know her place.
190
00:13:35,960 --> 00:13:37,220
So you like their music?
191
00:13:37,220 --> 00:13:40,380
So, you said you'd do anything?
192
00:13:44,180 --> 00:13:47,380
Listen, he was just nice to you out of pity.
193
00:13:47,380 --> 00:13:48,860
Out of pity!
194
00:13:53,580 --> 00:13:55,480
I'm so pathetic...
195
00:13:56,300 --> 00:13:59,360
I thought you were being nice to me,
despite the bothering.
196
00:13:59,360 --> 00:14:01,400
But I was mistaken.
197
00:14:01,680 --> 00:14:03,220
I'm truly an idiot...
198
00:14:05,600 --> 00:14:06,470
What do you want?
199
00:14:06,780 --> 00:14:09,260
Why didn't you answer my text?
200
00:14:09,260 --> 00:14:10,780
There is a new Monster Scenario...
201
00:14:09,800 --> 00:14:10,780
Enough.
202
00:14:10,780 --> 00:14:11,160
What?
203
00:14:11,160 --> 00:14:12,350
I told you it's enough!
204
00:14:14,600 --> 00:14:18,640
Are you having fun taking advantage
of me and calling me all day long?
205
00:14:18,640 --> 00:14:20,060
Am I your toy?
206
00:14:20,520 --> 00:14:23,810
You're just like my bullies back then.
207
00:14:24,660 --> 00:14:26,920
You'd never understand
208
00:14:26,920 --> 00:14:29,100
what being bullied and called ugly
209
00:14:29,100 --> 00:14:30,740
feels like.
210
00:14:35,680 --> 00:14:37,520
I called because I got the new volume.
211
00:14:41,920 --> 00:14:43,600
I lost my wallet!
212
00:14:43,600 --> 00:14:46,120
My school ID is in that wallet!
213
00:14:46,600 --> 00:14:48,390
Oh no!
214
00:14:50,260 --> 00:14:50,980
Oh?
215
00:14:52,820 --> 00:14:53,600
Hey!
216
00:14:54,480 --> 00:14:55,940
I found a wallet!
217
00:14:55,940 --> 00:14:58,900
Oh, maybe the owner will give us a reward!
218
00:15:00,740 --> 00:15:03,780
Why are you taking it?
Just give it to an employee.
219
00:15:04,540 --> 00:15:05,420
Hey there!
220
00:15:06,020 --> 00:15:07,720
That's my wallet!
221
00:15:08,400 --> 00:15:09,390
It's yours?
222
00:15:10,970 --> 00:15:12,440
Is it really yours?
223
00:15:12,440 --> 00:15:14,400
Let's look at the ID to find out!
224
00:15:14,900 --> 00:15:17,400
But I look totally different on my student ID!
225
00:15:25,440 --> 00:15:27,900
I-It's really mine …
226
00:15:32,700 --> 00:15:33,760
What's wrong with her?
227
00:15:38,060 --> 00:15:41,560
Jugyeong, you have the most likes
among all contestants!
228
00:15:41,560 --> 00:15:45,240
Really? Wow, our Jugyeong is amazing!
229
00:15:45,240 --> 00:15:48,500
I'm thinking about not participating …
230
00:15:49,480 --> 00:15:53,120
Hey, Jugyeong Lim! Don't lose your focus!
231
00:15:53,120 --> 00:15:55,100
We're on a mission here!
232
00:15:55,100 --> 00:15:56,340
A mission?
233
00:15:56,340 --> 00:15:57,480
We will help you!
234
00:15:57,480 --> 00:16:00,900
We will be your Goddess
managers this semester!
235
00:16:01,960 --> 00:16:07,060
It's not only about you, you have to make us,
no, the entire art department proud!
236
00:16:11,400 --> 00:16:13,920
Suho Lee and Seojun Han?
237
00:16:14,430 --> 00:16:15,680
What are they up to?
238
00:16:15,680 --> 00:16:17,260
Don't stare at them!
239
00:16:17,260 --> 00:16:18,700
You'll get into trouble!
240
00:16:18,700 --> 00:16:21,080
What's going on?
Are they going to fight?
241
00:16:22,400 --> 00:16:25,540
I heard we have a new student named
Suho Lee. Didn't think it would be you,
242
00:16:25,540 --> 00:16:26,350
but here you are.
243
00:16:26,800 --> 00:16:28,350
If you're bothered, just avoid me
244
00:16:28,760 --> 00:16:30,160
and don't get on my nerves.
245
00:16:31,820 --> 00:16:33,520
What will you do if I don't?
246
00:16:33,520 --> 00:16:35,520
Wasn't avoiding me always your thing?
247
00:16:35,520 --> 00:16:37,100
You freaking murderer!
248
00:16:37,500 --> 00:16:38,390
What?
249
00:16:46,640 --> 00:16:48,480
What's going on?
250
00:16:53,160 --> 00:16:54,270
The guy
251
00:16:54,270 --> 00:16:55,770
from the burger shop?
252
00:16:55,770 --> 00:16:57,620
He's also going to our school?
253
00:17:01,300 --> 00:17:04,220
It's serious. Now there are
already two people
254
00:17:04,220 --> 00:17:05,920
who saw me without makeup!
17545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.