Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,900 --> 00:00:12,320
♪ I get anxious when love is around ♪
2
00:00:12,320 --> 00:00:16,700
♪ The little devil in me
turns into a nagger ♪
3
00:00:16,700 --> 00:00:20,460
♪ Quick, show me your smiling dimples ♪
4
00:00:20,460 --> 00:00:22,579
♪ I have a secret to tell you ♪
5
00:00:22,580 --> 00:00:25,710
♪ That is, I fancy you ♪
6
00:00:25,710 --> 00:00:34,720
Timing and Subtitles are brought to you by the
🦊 Fox and the Rabbit 🐰 Team @Viki.com
7
00:00:34,720 --> 00:00:39,040
♪ Your fragrance and smiling eyes ♪
8
00:00:39,040 --> 00:00:43,260
♪ I bump into you
in the corridor on purpose ♪
9
00:00:43,260 --> 00:00:47,760
♪ I even dream about
what to wear for our date ♪
10
00:00:47,760 --> 00:00:52,380
♪ It's okay
if you know nothing about all this ♪
11
00:01:08,940 --> 00:01:13,380
♪ I get anxious when love is around ♪
12
00:01:13,380 --> 00:01:17,760
♪ The little devil in me
turns into a nagger ♪
13
00:01:17,760 --> 00:01:21,460
♪ Quick, show me your smiling dimples ♪
14
00:01:21,460 --> 00:01:23,760
♪ I have a secret to tell you ♪
15
00:01:23,760 --> 00:01:27,260
♪ That is, I fancy you ♪
16
00:01:33,460 --> 00:01:37,039
Time and Him are Just Right
17
00:01:37,040 --> 00:01:40,090
Episode 12
18
00:01:40,090 --> 00:01:42,489
The municipal education bureau holds an English composition contest.
19
00:01:42,489 --> 00:01:44,908
The theme is the meaning of idolsand there's no range of the content
of your writing.
20
00:01:44,908 --> 00:01:47,168
Your participation is compulsory.Hope that all students
can take it seriously.
21
00:01:47,168 --> 00:01:52,588
According to Chinese-English Dictionary,
'idol' is defined as someone who is greatly admired and loved.
22
00:01:52,588 --> 00:01:55,868
What do you think? How do you define 'idol'?
23
00:01:55,868 --> 00:01:59,269
In my opinion, an idol is someone like Hawking.
24
00:01:59,269 --> 00:02:01,369
Though his body was confined
in the wheelchair,
25
00:02:01,369 --> 00:02:03,530
his mind soared freely
in the sky.
26
00:02:03,530 --> 00:02:06,448
He was the spiritual leader who led humans to explore the unknown.
27
00:02:06,448 --> 00:02:08,008
Why make it so complicated?
28
00:02:08,008 --> 00:02:10,729
I think an idol is a
projection of one's ideal.
29
00:02:10,729 --> 00:02:12,349
For example, I like playing basketball.
30
00:02:12,349 --> 00:02:15,449
So, my idol is Kobe. He's the ideal
basketball player to me.
31
00:02:15,449 --> 00:02:17,948
I agree with you. My idol is Jobs.
32
00:02:17,948 --> 00:02:21,429
I want to build a great
career like he did.
33
00:02:22,989 --> 00:02:26,669
To me,
my idol exists in the form of the Mirror principle.
34
00:02:26,669 --> 00:02:29,569
When I see my favorite band devote themselves to making good music
35
00:02:29,569 --> 00:02:30,949
and pursuing their dreams courageously,
36
00:02:30,949 --> 00:02:34,929
they spur me to strive harder
and be as good as them.
37
00:02:34,929 --> 00:02:37,889
That's what idols are for.
38
00:02:37,889 --> 00:02:39,469
Well said.
39
00:02:39,469 --> 00:02:41,749
You do have genuine feelings for idols.
40
00:02:41,749 --> 00:02:45,209
Anyway, 'idol' is a bespoke theme for me.
41
00:02:45,209 --> 00:02:47,688
I'm thrilled and my idea
keeps popping out like the surging river.
42
00:02:47,688 --> 00:02:50,369
I can compose a
long thesis in English.
43
00:02:50,369 --> 00:02:52,229
I'm going to write now.
44
00:02:55,669 --> 00:02:57,529
Gosh, she's writing now.
45
00:03:03,560 --> 00:03:06,820
Straight to the top
and outshine the world
46
00:03:19,429 --> 00:03:23,569
Naruto and Gaara are the perfect match.
47
00:03:25,529 --> 00:03:28,789
Do you still remember we came here searching for information about idols?
48
00:03:28,789 --> 00:03:30,829
Naruto is my idol.
49
00:03:32,720 --> 00:03:33,946
[The Art of Computer Programming]
50
00:03:34,609 --> 00:03:36,148
You are distracted too.
51
00:03:36,149 --> 00:03:37,749
Now, who is judging?
52
00:03:37,749 --> 00:03:39,428
I'm not distracted by something else.
53
00:03:39,429 --> 00:03:42,269
I'm finding the aspiration for my idol.
54
00:03:44,709 --> 00:03:46,529
Donald Ervin Knuth.
55
00:03:46,529 --> 00:03:48,769
The Art of Computer Programming.
56
00:03:48,769 --> 00:03:49,929
Donald Knuth.
57
00:03:49,929 --> 00:03:52,849
This is the bible of programming.
58
00:03:52,849 --> 00:03:57,428
Donald Knuth received the highest honor
in the programming field, Turing Award at
59
00:03:57,428 --> 00:03:58,809
the age of thirty-six.
60
00:03:58,809 --> 00:04:01,709
He still holds the record
of the youngest award winner.
61
00:04:04,389 --> 00:04:07,289
Well, to me, programming
62
00:04:07,289 --> 00:04:10,789
is kind of boring.
63
00:04:10,789 --> 00:04:12,569
Boring?
64
00:04:12,569 --> 00:04:16,628
One is trapped before the computer and hitting twenty-six alphabet keys
on the keyboard every day.
65
00:04:16,628 --> 00:04:18,908
Don't you find the activity repetitive
and dull?
66
00:04:18,909 --> 00:04:21,489
Who tells you programming is merely about
hitting the typing keys?
67
00:04:21,489 --> 00:04:24,409
It is a new method of
exploring the ways of life.
68
00:04:24,409 --> 00:04:29,688
You never know if humans can
expand knowledge boundaries via programming.
69
00:04:31,169 --> 00:04:32,668
Money.
70
00:04:32,669 --> 00:04:33,969
Money?
71
00:04:33,969 --> 00:04:36,789
Programming is not about earning money.
72
00:04:39,049 --> 00:04:42,628
Fortune is falling all over. Take it.
73
00:04:42,628 --> 00:04:44,909
What is going on?
74
00:04:44,909 --> 00:04:47,149
It is ten yuan.
75
00:04:47,149 --> 00:04:48,429
Where are these from?
76
00:04:48,429 --> 00:04:50,769
Gosh, the money drops.
77
00:04:50,769 --> 00:04:53,609
- They all fly away. - You are to blame.
78
00:04:55,809 --> 00:04:57,449
Thank you.
79
00:04:58,329 --> 00:04:59,469
- Mianmian, your money.
- Thank you, Jiachen.
80
00:04:59,470 --> 00:05:01,009
Thank you for returning the money.
81
00:05:01,109 --> 00:05:02,068
Feel free to drop by our snack bar. I give you twenty per cent off.
82
00:05:02,069 --> 00:05:03,028
I give you twenty per cent off.
83
00:05:03,029 --> 00:05:03,789
Bye-bye.
84
00:05:06,369 --> 00:05:09,028
465 yuan. Did I count it wrong? I count it again.
85
00:05:09,028 --> 00:05:10,289
It is already the third time.
86
00:05:10,289 --> 00:05:11,829
I bet there must be
someone keeping the money.
87
00:05:11,829 --> 00:05:12,948
I never expected students of Chunhui would take advantage of others,
be immoral
88
00:05:12,949 --> 00:05:14,788
would take advantage of others,
be immoral
89
00:05:14,789 --> 00:05:15,869
and be greedy for others' money.
90
00:05:17,469 --> 00:05:20,149
Are you looking for your money?
91
00:05:20,149 --> 00:05:21,689
I have it with me.
92
00:05:21,689 --> 00:05:24,928
I told you. Our Chunhui isn't that hopeless.
93
00:05:24,928 --> 00:05:26,769
480 yuan. The figure is correct.
94
00:05:26,769 --> 00:05:29,609
I thought you were giving
back to the community
95
00:05:29,609 --> 00:05:31,188
after earning a fortune
from the business.
96
00:05:31,189 --> 00:05:34,089
Why did you spread your
wealth from the high level?
97
00:05:34,089 --> 00:05:36,148
We didn't mean to. It is Xie Ang's fault.
98
00:05:36,148 --> 00:05:37,889
He said we shouldn't expose the money.
99
00:05:37,889 --> 00:05:40,029
We have to find somewhere private
to count the money.
100
00:05:40,029 --> 00:05:42,389
Look at what has happened. Everyone knows about it now.
101
00:05:42,389 --> 00:05:44,569
We were counting the money
for the concert ticket.
102
00:05:44,569 --> 00:05:47,709
We must get a romantic place
for such an important ritual.
103
00:05:47,709 --> 00:05:50,029
Hold on. Did you gather enough money
for the ticket?
104
00:05:50,029 --> 00:05:52,268
More than enough. The money issue is settled now.
105
00:05:52,268 --> 00:05:54,889
But,
there is only one missing piece
106
00:05:54,889 --> 00:05:57,369
of the puzzle and that is you.
107
00:05:58,866 --> 00:06:00,673
[Computer Room 122]
108
00:06:05,769 --> 00:06:07,769
Isn't grabbing tickets easy?
109
00:06:07,769 --> 00:06:09,570
Why do you need Ji Junxing here?
110
00:06:09,570 --> 00:06:11,969
Don't you know grabbing a ticket for
the music festival is challenging.
111
00:06:11,969 --> 00:06:14,369
All tickets are
sold out in a flash.
112
00:06:14,369 --> 00:06:17,249
I must get help
from a programming expert who has dexterous fingers.
113
00:06:17,249 --> 00:06:20,310
And he is the expert I said.
114
00:06:21,009 --> 00:06:22,849
Him?
115
00:06:22,849 --> 00:06:25,269
Xing is the ace member
of the programming team
116
00:06:25,269 --> 00:06:26,729
during junior high for
his speedy programming.
117
00:06:26,729 --> 00:06:28,628
If it wasn't for him to leave the club during Grade 3's summer break,
118
00:06:28,628 --> 00:06:30,329
he would've been listed
in the national team.
119
00:06:30,329 --> 00:06:32,788
I thought you just
took it as a hobby.
120
00:06:32,789 --> 00:06:35,149
I didn't know you were that amazing.
121
00:06:35,149 --> 00:06:39,009
It has been a long time
and I'm a little out of practice.
122
00:06:44,729 --> 00:06:47,788
Ten seconds from now. Get ready.
123
00:06:47,788 --> 00:06:50,029
Three, two, one.
124
00:06:50,029 --> 00:06:52,061
Start.
125
00:06:52,061 --> 00:06:53,509
[Time Band and Rock Ocean Music Festival in Yuezhou]
How come the page is not responding?
126
00:06:53,509 --> 00:06:55,529
Fill in the personal information.
127
00:07:02,500 --> 00:07:04,340
[Ticket is bought]
128
00:07:04,340 --> 00:07:06,329
I got it.
129
00:07:06,329 --> 00:07:08,089
You got it? You are fast.
130
00:07:08,089 --> 00:07:11,328
Ji Junxing, you are awesome.My goodness.
131
00:07:11,328 --> 00:07:13,169
Is this the legendary golden fingers?
132
00:07:13,169 --> 00:07:14,689
I must worship your fingers.
133
00:07:14,689 --> 00:07:17,309
Enough. Don't be exaggerating.
134
00:07:17,309 --> 00:07:22,009
I'm impressed by your
ability after witnessing this.
135
00:07:22,009 --> 00:07:23,589
This is just basic.
136
00:07:23,589 --> 00:07:27,429
If there is time,
I will show you the real programming.
137
00:07:28,789 --> 00:07:31,589
I have got enough
money as well as the ticket.
138
00:07:31,589 --> 00:07:34,289
Get out of my way. This is genuine bliss in life.
139
00:07:34,289 --> 00:07:38,808
Little Xi.My mum is taking me to a gathering
this weekend.
140
00:07:38,808 --> 00:07:40,709
Can you do me a favor?
141
00:07:40,709 --> 00:07:42,869
What again?
142
00:07:45,429 --> 00:07:47,809
What is our mission today?
143
00:07:47,809 --> 00:07:50,120
This is the shopping list
of Jiang Yimian.
144
00:07:50,769 --> 00:07:53,388
Music Basic Theory,
Fundamental of Music Theory,
145
00:07:53,389 --> 00:07:57,689
History of China's Ancient Music,
Jean-Christophe,
146
00:07:57,689 --> 00:07:59,769
and Music in Western Civilization.
147
00:07:59,769 --> 00:08:02,089
Are these necessary
just for a music festival?
148
00:08:02,089 --> 00:08:03,330
I doubt it too
149
00:08:03,330 --> 00:08:05,409
but she said she wanted to be equipped
with a highly music-educated mind
150
00:08:05,409 --> 00:08:06,829
to go to her favorite concert
151
00:08:06,829 --> 00:08:09,649
for a soul-interacting with music.
152
00:08:09,649 --> 00:08:12,169
Fine. Get on.
153
00:08:14,029 --> 00:08:15,848
Hold on to me tightly.
154
00:08:21,309 --> 00:08:23,349
I can't believe Yimian actually learns music theories
from all around the world
155
00:08:23,349 --> 00:08:26,569
for the sake of a music festival.
156
00:08:26,569 --> 00:08:29,129
I'm really impressed.
157
00:08:29,129 --> 00:08:31,569
Probably this is the power
of the role model.
158
00:08:31,569 --> 00:08:35,408
I remember I was as fanatic
as her when I first interacted
159
00:08:35,408 --> 00:08:36,449
with programming.
160
00:08:36,449 --> 00:08:39,909
I was apt to finish all
programming knowledge in one day.
161
00:08:39,909 --> 00:08:41,969
It seems you like programming very much.
162
00:08:41,969 --> 00:08:44,829
Why did you give it up?
163
00:08:46,849 --> 00:08:48,429
It is a long story.
164
00:08:48,429 --> 00:08:50,649
I will tell you later.
165
00:08:50,649 --> 00:08:52,869
Mysterious.
166
00:08:56,309 --> 00:08:58,169
Come and look for the books.
167
00:08:58,169 --> 00:09:00,549
Let's grab a meal after this.
168
00:09:01,709 --> 00:09:03,389
I'm hungry.
169
00:09:07,809 --> 00:09:09,629
Where is the book?
170
00:09:14,529 --> 00:09:16,789
Welcome.
171
00:09:16,789 --> 00:09:20,109
Hello. I want a combo set meal.
172
00:09:20,109 --> 00:09:22,109
Sure, coming right up.
173
00:09:22,109 --> 00:09:23,749
That's a lot. Can you finish all?
174
00:09:23,749 --> 00:09:27,029
I'm quite confident
about your huge appetite.
175
00:09:27,029 --> 00:09:28,049
I will let you down.
176
00:09:28,049 --> 00:09:32,029
I'm too hungry now and
I have lost my appetite.
177
00:09:32,849 --> 00:09:35,049
Mister, this is the combo seat meal.
178
00:09:35,049 --> 00:09:38,329
- Thank you.
- By the way,
we have a special promotion today.
179
00:09:38,329 --> 00:09:41,609
If you spend up to fifty yuan, you can get a mysterious toy box.
180
00:09:42,449 --> 00:09:44,669
A mysterious box? It is over here.
181
00:09:47,209 --> 00:09:50,708
This is adorable. Can I have this?
182
00:09:50,708 --> 00:09:53,489
I'm sorry,
but we have to act according to the rules.
183
00:09:53,489 --> 00:09:57,208
The probability isn't
low to get this toy from the mysterious box.
184
00:10:22,089 --> 00:10:25,468
I got it. It's the bunny and the fox.
185
00:10:25,468 --> 00:10:27,729
This is so cute.
186
00:10:30,929 --> 00:10:33,568
Do you like it? You can have it.
187
00:10:33,568 --> 00:10:37,629
If I'm not wrong,
I paid for the four set meals.
188
00:10:37,629 --> 00:10:40,208
You can't waste all the food.
189
00:10:40,208 --> 00:10:42,209
Pack them up and take them home.
190
00:10:42,209 --> 00:10:44,289
I was talking about the toy.
191
00:10:44,289 --> 00:10:45,849
Forget it if you don't want it.
192
00:10:45,849 --> 00:10:48,249
I want it.
193
00:10:49,529 --> 00:10:52,328
Why do you come here without the adults?
194
00:10:52,328 --> 00:10:55,849
Why do you come
here without the adults?
195
00:10:57,129 --> 00:10:58,728
Naughty boy.
196
00:10:58,728 --> 00:11:00,508
He promised to buy me a meal.
197
00:11:00,508 --> 00:11:03,109
My mother is waiting outside.
198
00:11:04,369 --> 00:11:06,249
It seems you get along quite well.
199
00:11:06,249 --> 00:11:08,769
Thanks to your help.
200
00:11:10,729 --> 00:11:12,609
Lin Xi.
201
00:11:12,609 --> 00:11:16,249
Can you give us the toys in your hands?
202
00:11:16,249 --> 00:11:19,089
This...
203
00:11:20,569 --> 00:11:22,649
I will give them to you if you want.
204
00:11:22,649 --> 00:11:24,489
- Thank you, Xi.
- Hey.
205
00:11:24,489 --> 00:11:25,849
You can't take them.
206
00:11:25,849 --> 00:11:28,008
These toys are so cute.
207
00:11:28,008 --> 00:11:29,329
Here, take these.
208
00:11:29,329 --> 00:11:31,728
Look at the toys. They are awfully made.
209
00:11:31,728 --> 00:11:33,788
We want that two.
210
00:11:33,789 --> 00:11:35,048
I just like them very much.
211
00:11:35,048 --> 00:11:36,268
She just offered to give it to you.
212
00:11:36,269 --> 00:11:37,808
Didn't you reject it?
213
00:11:37,808 --> 00:11:39,629
I'm taking it now.
214
00:11:39,629 --> 00:11:42,048
Why is the change?
215
00:11:42,048 --> 00:11:43,688
I want to give it to Wang Dong.
216
00:11:43,688 --> 00:11:45,128
Wang Dong likes it.
217
00:11:45,128 --> 00:11:48,029
Lin Xi likes it too.
218
00:11:51,049 --> 00:11:53,188
I'm not going to argue with grown-ups.
219
00:11:53,188 --> 00:11:54,869
Let's leave.
220
00:12:02,769 --> 00:12:04,649
Oh my.
221
00:12:04,649 --> 00:12:06,928
Why did you fight
over the toys with kids?
222
00:12:06,928 --> 00:12:08,448
Kids can't be spoiled.
223
00:12:08,448 --> 00:12:11,049
They must be taught how to show respect.
224
00:12:25,769 --> 00:12:27,409
Lin Xi.
225
00:12:29,129 --> 00:12:31,188
Why do you look anxious?
226
00:12:31,189 --> 00:12:32,269
Look at this.
227
00:12:32,269 --> 00:12:34,329
I've checked the link
written on the ticket website.
228
00:12:34,329 --> 00:12:37,008
And I found something weird about the ticket website's and the organizer's domain name.
229
00:12:37,008 --> 00:12:38,608
The webpage of the music festival
was weird too.
230
00:12:38,608 --> 00:12:41,108
I discovered that the
link was a fake one.
231
00:12:41,108 --> 00:12:42,909
What do you mean?
232
00:12:42,909 --> 00:12:46,368
If I'm not wrong, the ticket for this music festival is fake.
233
00:12:46,368 --> 00:12:47,648
Jiang Yimian got scammed.
234
00:12:47,648 --> 00:12:49,829
No way.
235
00:13:01,329 --> 00:13:03,149
What do we do now?
236
00:13:03,149 --> 00:13:05,648
Are you sure the music festival is fake?
237
00:13:05,648 --> 00:13:09,109
Lin Xi and I tried to call the organizer just now.
238
00:13:09,109 --> 00:13:10,228
No one answered it.
239
00:13:10,228 --> 00:13:12,208
Even the number is fake.
240
00:13:12,208 --> 00:13:15,009
The scammer is just bold.
241
00:13:15,009 --> 00:13:17,069
What do we do now?
242
00:13:17,069 --> 00:13:18,568
Why hesitate?
243
00:13:18,568 --> 00:13:20,328
Just tell her directly. Isn't it settled?
244
00:13:20,328 --> 00:13:22,249
Let's not be so direct.
245
00:13:22,249 --> 00:13:24,589
What if she can't come around to the truth?
246
00:13:25,609 --> 00:13:27,448
I'm afraid two people will be harmed
by this.
247
00:13:27,448 --> 00:13:28,988
What do you mean?
248
00:13:28,989 --> 00:13:32,649
If she's upset,
my heart breaks too.
249
00:13:32,649 --> 00:13:34,489
Don't be exaggerating.
250
00:13:34,489 --> 00:13:36,909
Still, we have to tell the truth.
251
00:13:39,889 --> 00:13:42,449
I think
252
00:13:42,449 --> 00:13:46,569
we can tell her in gradual stages.
253
00:13:46,569 --> 00:13:48,569
What do you mean?
254
00:13:49,569 --> 00:13:53,129
Plan A, remind her tactfully.
255
00:13:53,129 --> 00:13:54,708
Will it be possible
256
00:13:54,709 --> 00:13:56,168
that you fail to meet someone you expected to see
257
00:13:56,168 --> 00:13:57,688
in the concert?
258
00:13:57,688 --> 00:13:58,848
Impossible.
259
00:13:58,848 --> 00:14:02,009
I will shove over to the
front and I can see the band.
260
00:14:03,789 --> 00:14:05,648
There is always something unexpected
to occur, you know.
261
00:14:05,648 --> 00:14:07,408
What if your favorite band
doesn't show up?
262
00:14:07,408 --> 00:14:08,688
If so, I will watch the performance
of other bands.
263
00:14:08,688 --> 00:14:11,868
There are so many bands there. What if surprises happen?
264
00:14:12,789 --> 00:14:16,289
Plan B, hint her.
265
00:14:23,509 --> 00:14:25,169
The Magician card
is in reversed position.
266
00:14:25,169 --> 00:14:26,708
It indicates you have walked
in the wrong direction.
267
00:14:26,708 --> 00:14:28,188
Failure and scam.
268
00:14:28,188 --> 00:14:31,628
It means you can't
attend the music festival.
269
00:14:31,628 --> 00:14:32,708
You read it from the opposite direction.
270
00:14:32,708 --> 00:14:34,508
It is not reversed from my view.
271
00:14:34,508 --> 00:14:36,128
Even the heavens help me.
272
00:14:36,128 --> 00:14:38,509
Everything must go smoothly.
273
00:14:41,169 --> 00:14:42,509
Good girl.
274
00:14:42,509 --> 00:14:45,429
The final plan, tell her directly.
275
00:14:50,129 --> 00:14:51,188
You scared me.
276
00:14:51,188 --> 00:14:52,888
There is something I need to tell you.
277
00:14:52,888 --> 00:14:54,329
The ticket is fake.
278
00:14:54,329 --> 00:14:56,048
It can't be fake
even if you are fake.
279
00:14:56,048 --> 00:14:57,848
It's real that the ticket is fake. This ticket is fake for real.
280
00:14:57,848 --> 00:14:59,468
Even if you receive the ticket,
it is still a fake one.
281
00:14:59,469 --> 00:15:00,968
Are you doing some sort
of tongue twister?
282
00:15:00,968 --> 00:15:02,108
What if I receive the ticket?
283
00:15:02,108 --> 00:15:03,208
The thunder will strike me down.
284
00:15:03,208 --> 00:15:05,288
Jiang Yimian. Here is your parcel.
285
00:15:05,288 --> 00:15:06,368
I got it for you.
286
00:15:06,368 --> 00:15:09,548
Thank you. It must be the ticket.
287
00:15:13,769 --> 00:15:15,208
It's my ticket.
288
00:15:15,208 --> 00:15:16,388
I got it.
289
00:15:16,388 --> 00:15:18,209
Look at this with your eyes, Xie Ang.
290
00:15:18,209 --> 00:15:20,969
The thunder is going to strike you down.
291
00:15:22,769 --> 00:15:26,549
Even the ticket is forged delicately.
292
00:15:26,549 --> 00:15:28,668
It costs 388 yuan.
293
00:15:28,669 --> 00:15:30,609
Of course it is.
294
00:15:33,740 --> 00:15:35,020
[Grade 2, Class 1]
295
00:15:35,989 --> 00:15:37,689
Quiet.
296
00:15:37,689 --> 00:15:39,828
Haven't you seen rain before?
297
00:15:39,828 --> 00:15:41,990
Power cut-off, please.
298
00:15:41,990 --> 00:15:45,920
Class ends, please.
299
00:15:47,089 --> 00:15:49,729
The prayer does work.
300
00:15:51,049 --> 00:15:53,589
Stop making a fuss.
301
00:15:57,929 --> 00:15:59,949
Great. Perhaps the self-study session
will be cancelled.
302
00:15:59,949 --> 00:16:02,009
That's possible.
303
00:16:02,969 --> 00:16:04,908
You are too optimistic.
304
00:16:04,908 --> 00:16:09,448
I bet Mr. Xiewill ask us to continue our study with the torch on.
305
00:16:11,729 --> 00:16:15,289
Students who have torch lights,
switch them on.
306
00:16:15,289 --> 00:16:17,248
I will go and check it out.
307
00:16:17,248 --> 00:16:18,708
- Class representative.
- Jinx it.
308
00:16:18,708 --> 00:16:19,928
Look after the class.
309
00:16:19,928 --> 00:16:22,729
No problem. Don't worry.
310
00:16:26,289 --> 00:16:30,288
Students, the tea party begins.
311
00:16:31,109 --> 00:16:32,788
Keep your voice low. Hey.
312
00:16:32,788 --> 00:16:35,669
Don't you create grudges for me
and my father.
313
00:16:39,789 --> 00:16:40,848
What are you reading?
314
00:16:40,848 --> 00:16:42,128
It's the book you borrowed for me.
315
00:16:42,128 --> 00:16:44,029
Appreciation of Music.
316
00:16:52,209 --> 00:16:54,349
You shall advise her well.
317
00:16:58,589 --> 00:17:01,449
- Hi.
- Mianmian, the ticket...
318
00:17:01,449 --> 00:17:05,228
If you dare say it is a fake ticket, our friendship ends here.
319
00:17:05,228 --> 00:17:07,348
No, I'm not.
320
00:17:07,348 --> 00:17:08,648
I bring you some flower seeds.
321
00:17:08,648 --> 00:17:10,328
I can unshell it for you.
322
00:17:10,328 --> 00:17:11,989
Sure.
323
00:17:14,449 --> 00:17:16,928
Huh? He is eating flower seeds now.
324
00:17:16,928 --> 00:17:20,109
Xie Ang is defeated.
325
00:17:34,689 --> 00:17:36,509
My old tablemate.
326
00:17:37,129 --> 00:17:40,188
How do you feel returning here?
327
00:17:40,188 --> 00:17:41,628
My new seat is just half a meter
from here though.
328
00:17:41,628 --> 00:17:44,249
It is not far at all.
329
00:17:49,089 --> 00:17:51,009
It has been some time
since we've had such a leisure time
330
00:17:51,009 --> 00:17:53,088
during the self-study session.
331
00:17:53,088 --> 00:17:57,349
It will be great to
listen to a soothing song
332
00:17:57,349 --> 00:17:59,509
right now.
333
00:18:05,789 --> 00:18:08,109
Why did you take the phone out?
334
00:18:09,849 --> 00:18:11,089
Music?
335
00:18:11,089 --> 00:18:12,769
Sure.
336
00:18:27,649 --> 00:18:29,709
Oh, this song.
337
00:18:32,289 --> 00:18:33,909
It's nice, right?
338
00:18:33,909 --> 00:18:35,629
Yes.
339
00:18:37,929 --> 00:18:39,128
Hold on.
340
00:18:39,128 --> 00:18:41,469
I will build a soundproof environment
341
00:18:41,469 --> 00:18:44,449
with a surrounding sound.
342
00:18:45,366 --> 00:18:48,893
♪ Your gentleness
is like the afternoon breeze ♪
343
00:18:48,893 --> 00:18:50,665
♪ Amongst the crowd ♪
344
00:18:50,666 --> 00:18:53,940
♪ My gaze remains on you ♪
345
00:18:53,940 --> 00:18:55,933
♪ As if I were watching the starry sky ♪
346
00:18:55,933 --> 00:18:59,020
♪ I can't help blushing ♪
347
00:18:59,020 --> 00:19:04,660
♪ She's got such a gentle demeanor ♪
348
00:19:04,660 --> 00:19:07,219
♪ I'm not myself when talking to her ♪
349
00:19:07,219 --> 00:19:10,299
♪ Can I feel his heartbeat
at this very moment ♪
350
00:19:10,299 --> 00:19:12,599
♪ And play the most romantic love song? ♪
351
00:19:12,599 --> 00:19:14,994
♪ Can I reach his heart ♪
352
00:19:14,994 --> 00:19:17,909
♪ With just one look? ♪
353
00:19:17,910 --> 00:19:20,285
♪ Should I tell her
that I'm noticing her too ♪
354
00:19:20,286 --> 00:19:24,060
♪ When she tries to
steal a glance at me again? ♪
355
00:19:25,049 --> 00:19:27,749
Who did you write
356
00:19:27,749 --> 00:19:29,869
in that essay regarding your idol?
357
00:19:30,549 --> 00:19:33,569
It's not a particular person.
358
00:19:34,149 --> 00:19:37,989
Actually,
I admire doctors very much.
359
00:19:37,989 --> 00:19:42,148
I want to go to Jinghua University because of its medical school.
360
00:19:44,449 --> 00:19:46,149
What about you?
361
00:19:46,149 --> 00:19:48,829
Which university do you want to go to?
362
00:19:50,409 --> 00:19:52,789
Dad, you asked for me?
363
00:19:52,789 --> 00:19:54,189
Have a seat.
364
00:19:57,289 --> 00:19:59,608
Get ready for this.
365
00:19:59,608 --> 00:20:01,668
Regarding the information
for applying to NIT,
366
00:20:01,669 --> 00:20:04,419
Mr. Chen has made a list for you.
367
00:20:04,420 --> 00:20:06,746
[Situ Institute of Technology]
368
00:20:08,089 --> 00:20:09,729
Dad.
369
00:20:10,769 --> 00:20:13,129
Must I go to this school?
370
00:20:13,129 --> 00:20:17,029
Situ's Business School is
the world's top university.
371
00:20:17,029 --> 00:20:19,688
We need people with
a business education background
372
00:20:19,688 --> 00:20:22,629
in the industry of
precision instruments.
373
00:20:22,629 --> 00:20:25,268
Even if you want to start up a business
in the future,
374
00:20:25,268 --> 00:20:30,028
the resource and background of this school is a great help to you.
375
00:20:33,429 --> 00:20:35,049
I know.
376
00:20:35,049 --> 00:20:39,109
But I don't feel like studying overseas.
377
00:20:43,349 --> 00:20:45,369
Junxing.
378
00:20:45,369 --> 00:20:50,949
I thought we had reached
a consensus on the NIT.
379
00:20:53,049 --> 00:20:54,608
I haven't made up my mind yet.
380
00:20:54,608 --> 00:20:55,849
No way.
381
00:20:55,849 --> 00:20:58,949
How could an ace student
like you have no goals?
382
00:21:00,889 --> 00:21:03,369
Well.
383
00:21:05,249 --> 00:21:07,789
Though I'm not willing,
I will invite you to my school.
384
00:21:07,789 --> 00:21:10,009
Let's go to Jinghua University together.
385
00:21:12,129 --> 00:21:14,289
Invite me to your school?
386
00:21:15,449 --> 00:21:17,769
I need time to consider it.
387
00:21:45,049 --> 00:21:46,409
Is the flower seed nice?
388
00:21:46,409 --> 00:21:48,249
Yes.
389
00:21:48,249 --> 00:21:50,929
Dad. How dare you!
390
00:21:50,929 --> 00:21:53,068
Put all the prohibited items
on the table.
391
00:21:53,069 --> 00:21:55,269
Put it on the table.
392
00:21:56,009 --> 00:21:57,289
What nonsense book is this?
393
00:21:57,289 --> 00:22:00,408
Mr. Xie. It's not a nonsense book. It's a reference book.
394
00:22:00,408 --> 00:22:02,189
Basic Music Theory.
395
00:22:02,189 --> 00:22:04,590
Do you like music?
396
00:22:05,869 --> 00:22:09,088
Jiang Yimian, should I transfer you to the art class?
397
00:22:09,088 --> 00:22:10,889
No, no need.
398
00:22:10,889 --> 00:22:12,989
- I will confiscate it.
- Mr. Xie.
399
00:22:12,989 --> 00:22:15,269
You better study the textbook.
400
00:22:15,269 --> 00:22:17,189
Game console.
401
00:22:26,269 --> 00:22:27,189
Lin Xi.
402
00:22:33,789 --> 00:22:35,929
It seems they are focused on the study
403
00:22:35,929 --> 00:22:38,569
and they are not aware
the light is on.
404
00:22:38,569 --> 00:22:40,829
What are you doing?
405
00:22:42,049 --> 00:22:43,889
Hey, you.
406
00:22:44,629 --> 00:22:46,069
Mr. Xie.
407
00:22:46,949 --> 00:22:49,568
The lights are on. Great.
408
00:22:51,089 --> 00:22:52,609
What are you up to?
409
00:22:53,429 --> 00:22:56,409
Mr. Xie,
I'm teaching her this question.
410
00:22:57,469 --> 00:23:00,269
I've tried it many times but it's still wrong.
411
00:23:00,269 --> 00:23:02,349
Oh, you're studying.
412
00:23:03,689 --> 00:23:06,009
This question is quite difficult.
413
00:23:07,909 --> 00:23:09,809
Look at them.
414
00:23:09,809 --> 00:23:11,468
You should learn from them.
415
00:23:11,469 --> 00:23:13,468
They are so
focused on the study.
416
00:23:13,469 --> 00:23:15,188
Look at yourself.
417
00:23:15,189 --> 00:23:17,068
When I was away,
look what you've done.
418
00:23:17,069 --> 00:23:19,869
You study knowledge
for your own good.
419
00:23:23,089 --> 00:23:24,849
Please study well.
420
00:23:27,189 --> 00:23:28,809
Give it to me.
421
00:23:28,809 --> 00:23:30,169
Surrender it.
422
00:23:31,429 --> 00:23:32,989
Surrender it.
423
00:23:38,389 --> 00:23:40,329
What are you laughing at?
424
00:23:40,329 --> 00:23:42,289
You are in grade two now.
Don't act like a child.
425
00:23:58,069 --> 00:24:00,629
I left my ticket in the book.
426
00:24:05,809 --> 00:24:07,749
What do I do now?
427
00:24:18,269 --> 00:24:20,129
Is everyone here?
428
00:24:20,129 --> 00:24:21,569
Answer me.
429
00:24:25,309 --> 00:24:28,628
Mr. Xie. Please return my book.
430
00:24:28,628 --> 00:24:31,428
I won't read it again
during the lectures. I promise.
431
00:24:31,428 --> 00:24:34,068
- Me too.
- Me too.
432
00:24:35,409 --> 00:24:37,529
You want your things back?
433
00:24:38,609 --> 00:24:41,909
Well, you can. But on a condition.
434
00:24:41,909 --> 00:24:44,988
You must get 130 marks at least in the maths paper
of the coming monthly test.
435
00:24:44,988 --> 00:24:46,789
- Huh?
- Huh?
436
00:24:47,649 --> 00:24:49,269
Do you still want your things back?
437
00:24:50,009 --> 00:24:53,389
- No.
- No.
438
00:24:53,389 --> 00:24:55,809
No.
439
00:24:57,969 --> 00:25:00,728
Mr. Xie. I want.
440
00:25:01,609 --> 00:25:03,429
Are you sure you can get 130 marks?
441
00:25:06,269 --> 00:25:09,269
How was it? Did my dad return the book?
442
00:25:09,269 --> 00:25:10,569
No.
443
00:25:16,969 --> 00:25:19,489
It's fine. You can go to the music festival
next time.
444
00:25:19,489 --> 00:25:20,569
I will go with you then.
445
00:25:20,569 --> 00:25:22,629
That's right. You can go next time.
446
00:25:23,509 --> 00:25:26,769
Who knows when
the music festival will be held again.
447
00:25:28,089 --> 00:25:30,589
I promised your dad that I
would achieve 130 marks
448
00:25:30,589 --> 00:25:33,749
in the upcoming maths test
and he would return the book.
449
00:25:34,689 --> 00:25:36,729
I need revision now. Please help me with the revision.
450
00:25:36,729 --> 00:25:38,489
Let's start today.
451
00:26:00,309 --> 00:26:03,389
Hence, y equals 3x.
452
00:26:07,269 --> 00:26:08,689
Got it?
453
00:26:09,989 --> 00:26:14,188
I don't get it. Can you please repeat it?
454
00:26:21,929 --> 00:26:23,649
It's late now and everyone is tired.
455
00:26:23,649 --> 00:26:25,209
and everyone is tired.
456
00:26:25,209 --> 00:26:28,049
Let's call it a day.
457
00:26:28,049 --> 00:26:31,549
That's right. Study in just one night won't help much.
458
00:26:31,549 --> 00:26:33,868
Why not? I found
459
00:26:33,868 --> 00:26:35,868
that there were thirty key points
that I wasn't familiar with.
460
00:26:35,869 --> 00:26:38,129
I should master more
than five of them every day
461
00:26:38,129 --> 00:26:40,709
in order to achieve 130
marks before the music festival.
462
00:26:40,709 --> 00:26:41,929
Besides, I need to do exercises later.
463
00:26:41,929 --> 00:26:44,629
Every night is crucial for me.
464
00:26:44,629 --> 00:26:48,209
If you are going to study in this way, probably we will be sent to the hospital
465
00:26:48,209 --> 00:26:50,429
even before the test starts.
466
00:26:52,269 --> 00:26:54,788
You will never know this is a blessing
in disguise.
467
00:26:54,789 --> 00:26:57,928
Perhaps something good will happen if you can't achieve the score.
468
00:26:58,028 --> 00:26:58,988
That's right. You can go to the
concert next time.
469
00:26:58,989 --> 00:27:01,989
You can go to the
concert next time.
470
00:27:08,669 --> 00:27:10,629
Do you think it is just a whimsy thought
to go to the concert?
471
00:27:10,629 --> 00:27:12,629
No, it's not.
472
00:27:12,629 --> 00:27:16,249
I've been waiting for
years for this opportunity
473
00:27:16,249 --> 00:27:18,669
to listen to their song
in a live concert.
474
00:27:22,769 --> 00:27:24,649
Let's go to the concert next time.
475
00:27:24,649 --> 00:27:26,769
I will help you with the ticket money.
476
00:27:26,769 --> 00:27:29,209
How long will it take
for the next concert to come?
477
00:27:31,009 --> 00:27:34,769
The guitarist got sick and
passed away a year before.
478
00:27:34,769 --> 00:27:37,369
There won't be many chances left.
479
00:27:38,009 --> 00:27:40,369
I won't want my youth to be left
with regrets
480
00:27:40,369 --> 00:27:43,229
because I sit idly by.
481
00:27:45,669 --> 00:27:49,548
Mianmian. Actually,
the music festival... Lin Xi,
482
00:27:49,548 --> 00:27:51,749
you want to go to Jinghua University.
483
00:27:52,369 --> 00:27:56,189
Ji Junxing, you like programming.
484
00:27:58,529 --> 00:28:02,069
Gao Yunlang, you like playing basketball.
485
00:28:02,069 --> 00:28:03,929
And Chen Mo,
486
00:28:03,929 --> 00:28:06,089
you are obsessed with physics.
487
00:28:07,809 --> 00:28:09,729
Xie Ang.
488
00:28:09,729 --> 00:28:12,029
You have been wanting to start up
a business.
489
00:28:13,689 --> 00:28:16,009
Everything you like
490
00:28:16,549 --> 00:28:18,789
and are passionate about
491
00:28:19,869 --> 00:28:22,029
is respected by others.
492
00:28:23,789 --> 00:28:27,529
All I want
493
00:28:27,529 --> 00:28:32,249
is to go to a live concert
because I love music.
494
00:28:33,049 --> 00:28:35,289
Why doesn't my wish
495
00:28:36,149 --> 00:28:38,289
deserve your respect?
496
00:28:38,289 --> 00:28:40,949
Why do you keep denying it?
497
00:28:40,949 --> 00:28:42,169
Mianmian.
498
00:28:42,849 --> 00:28:44,389
Don't cry, Mianmian.
499
00:28:46,389 --> 00:28:48,009
We didn't mean to hurt you.
500
00:28:48,009 --> 00:28:49,469
It's fine.
501
00:28:51,969 --> 00:28:54,569
Anyway, I won't allow any regrets.
502
00:28:58,329 --> 00:29:00,109
It's fine if you don't want to help me.
503
00:29:00,109 --> 00:29:02,029
I can do it myself.
504
00:29:05,889 --> 00:29:09,129
Mianmian. Jiang Yimian.
505
00:29:09,129 --> 00:29:10,709
Mianmian.
506
00:29:31,369 --> 00:29:34,469
I think we should help her with the revision.
507
00:29:35,569 --> 00:29:37,109
Are you sure?
508
00:29:37,849 --> 00:29:41,309
If she is given hope now,
she will be even more disappointed
509
00:29:41,309 --> 00:29:42,729
when she knows the truth.
510
00:29:42,729 --> 00:29:44,789
She is trying every possible mean
511
00:29:44,789 --> 00:29:46,329
to enhance herself to be up
to mark for the beautiful hope
512
00:29:46,329 --> 00:29:49,069
that is to meet them.
513
00:29:49,069 --> 00:29:50,989
She is trying really hard
to improve herself.
514
00:29:50,989 --> 00:29:53,849
Don't you think she's brave?
515
00:29:57,329 --> 00:29:58,949
We all know
516
00:29:58,949 --> 00:30:02,009
that we should go all out
for something we yearn for.
517
00:30:02,009 --> 00:30:04,229
Nothing can halt us.
518
00:30:05,269 --> 00:30:09,128
So,regardless of whether the music festival
is fake or not,
519
00:30:09,128 --> 00:30:12,109
we shall stay beside her
when she is pursuing her goal.
520
00:30:12,109 --> 00:30:14,489
Isn't that more important?
521
00:30:19,529 --> 00:30:21,089
Where are you going?
522
00:30:22,409 --> 00:30:24,989
I will sort out the maths notes
for Jiang Yimian.
523
00:30:24,989 --> 00:30:26,389
Wait for me, Xie Ang.
524
00:30:27,909 --> 00:30:29,449
I'm in too.
525
00:30:30,169 --> 00:30:31,349
And me.
526
00:30:32,249 --> 00:30:33,729
We will join too.
527
00:30:35,729 --> 00:30:37,289
I didn't know
528
00:30:37,289 --> 00:30:39,769
the East Gate
Squad is so united.
529
00:30:39,769 --> 00:30:41,529
Of course.
530
00:30:47,449 --> 00:30:48,849
Are you done?
531
00:30:53,369 --> 00:30:55,029
This is done too.
532
00:30:57,809 --> 00:30:59,069
Chen Mo.
533
00:31:23,066 --> 00:31:26,840
[Time Band New Album]
534
00:31:35,149 --> 00:31:37,869
Jiang Yimian, you can do it.
535
00:31:47,949 --> 00:31:51,388
All right. Time is up. Stop writing.
536
00:32:12,469 --> 00:32:12,989
Come on.
537
00:32:13,709 --> 00:32:15,069
Come on.
538
00:32:19,069 --> 00:32:19,629
Come in.
539
00:32:19,629 --> 00:32:20,429
Mr. Xie.
540
00:32:20,430 --> 00:32:22,669
I would like to ask
about my test result.
541
00:32:25,349 --> 00:32:27,188
Do you wish that she can get 130?
542
00:32:27,189 --> 00:32:28,469
I'm having mixed feelings now.
543
00:32:29,149 --> 00:32:30,388
It's my first time seeing her
striving so hard for a goal.
544
00:32:30,389 --> 00:32:32,868
But, even if she got the marks,
545
00:32:32,869 --> 00:32:33,948
the ticket is still a fake one.
546
00:32:33,949 --> 00:32:35,508
It's still a false hope.
547
00:32:35,509 --> 00:32:37,509
Here, check it yourself.
548
00:32:40,909 --> 00:32:42,748
132 marks.
549
00:32:42,749 --> 00:32:43,269
Thank you, Mr. Xie.
550
00:32:43,270 --> 00:32:44,588
Here. Take this back.
551
00:32:44,589 --> 00:32:45,548
Thank you, Mr. Xie.
552
00:32:45,549 --> 00:32:46,989
Thank you so much.
553
00:32:48,709 --> 00:32:50,629
I got 132 marks.
554
00:32:51,349 --> 00:32:53,108
I got 132 marks.
555
00:32:53,109 --> 00:32:54,468
Thank you, everyone.
556
00:32:54,469 --> 00:32:55,388
Thank you so much. I mean it.
557
00:32:55,389 --> 00:32:59,268
Without you,
it is impossible for me to get this mark
558
00:32:59,269 --> 00:33:02,269
as well as to get
back the ticket.
559
00:33:03,069 --> 00:33:06,868
Well,
I need to go back and get ready for the concert.
560
00:33:06,869 --> 00:33:07,669
I shall leave first.
561
00:33:08,349 --> 00:33:11,348
Today is a great day.
562
00:33:11,349 --> 00:33:14,748
All dreams have come true.
563
00:33:14,749 --> 00:33:17,108
It seems we have to think of something
564
00:33:17,109 --> 00:33:18,989
to minimize the harm to her.
565
00:33:20,509 --> 00:33:21,829
I have Plan B.
566
00:33:22,789 --> 00:33:24,189
But I need your cooperation.
567
00:33:39,309 --> 00:33:42,028
♪ Before the summer wind blows past me ♪
568
00:33:42,029 --> 00:33:44,879
♪ I have not finished my Coke ♪
569
00:33:44,880 --> 00:33:47,079
♪ 818 Bus Station ♪
570
00:33:47,080 --> 00:33:49,639
♪ Is with me while waiting ♪
571
00:33:49,640 --> 00:33:55,240
♪ It is my life ♪
572
00:33:55,789 --> 00:33:58,029
Stop.
573
00:33:58,549 --> 00:33:59,828
What's wrong with you all?
574
00:33:59,829 --> 00:34:00,668
Gao Yunlang.
575
00:34:00,669 --> 00:34:02,589
You are playing the bass,
not the electric guitar.
576
00:34:03,109 --> 00:34:04,468
Use two fingers only.
577
00:34:04,469 --> 00:34:07,588
Well,
I just play it for fun at home.
578
00:34:07,589 --> 00:34:09,509
I have never collaborated with someone
in the band.
579
00:34:10,909 --> 00:34:12,588
And you too, Lin Xi.
580
00:34:12,589 --> 00:34:14,349
Didn't you learn to play the drum
for three years?
581
00:34:15,109 --> 00:34:16,468
I learned it
when I was in elementary school.
582
00:34:16,469 --> 00:34:17,429
I'm out of practice.
583
00:34:19,549 --> 00:34:21,868
Only the vocalist and keyboardist
do better.
584
00:34:21,869 --> 00:34:23,789
We just have no talents in this.
585
00:34:26,029 --> 00:34:28,628
I don't think we can prepare
a watchable performance
586
00:34:28,629 --> 00:34:30,909
for Jiang Yimian in
such a short period.
587
00:34:34,589 --> 00:34:35,669
I have no confidence either.
588
00:34:43,829 --> 00:34:44,709
Are you playing band here?
589
00:34:45,709 --> 00:34:46,908
Are you in trouble?
590
00:34:46,909 --> 00:34:48,429
You can seek help from me.
591
00:34:49,189 --> 00:34:50,389
I can help you.
592
00:34:51,349 --> 00:34:52,469
What can you do?
593
00:35:15,549 --> 00:35:17,148
Not bad.
594
00:35:17,149 --> 00:35:18,108
How is it?
595
00:35:18,109 --> 00:35:20,308
My friends are quite professional,
right?
596
00:35:20,309 --> 00:35:21,388
Yes, they are.
597
00:35:21,389 --> 00:35:23,669
However, we can't master the instrument
598
00:35:24,549 --> 00:35:26,868
in such a short period.
599
00:35:26,869 --> 00:35:28,908
Take your time to learn it.
600
00:35:28,909 --> 00:35:30,469
You will do better one day.
601
00:35:31,509 --> 00:35:34,828
We are lacking skills and
this song is too hard for us.
602
00:35:34,829 --> 00:35:36,228
As for the ensemble in the last part,
603
00:35:36,229 --> 00:35:37,709
I suppose we need three months
to practice.
604
00:35:38,709 --> 00:35:40,148
Not really.
605
00:35:40,149 --> 00:35:40,909
Well.
606
00:35:40,910 --> 00:35:42,988
There is a saying spreading
amongst artists like us,
607
00:35:42,989 --> 00:35:45,749
"instead of performing,
it's better to imitate".
608
00:35:46,509 --> 00:35:49,628
I think you don't have
to really perform the song
609
00:35:49,629 --> 00:35:50,349
but you act as if you can perform it.
610
00:35:55,589 --> 00:35:56,629
I think I get it.
611
00:36:05,029 --> 00:36:05,789
Jiang Yimian.
612
00:36:06,349 --> 00:36:07,509
Have a great day.
613
00:36:08,029 --> 00:36:10,389
Today will be the
happiest day for me.
614
00:36:29,069 --> 00:36:30,268
Miss.
615
00:36:30,269 --> 00:36:31,508
Where are you going?
616
00:36:31,509 --> 00:36:33,028
I'm going to a music festival, sir.
617
00:36:33,029 --> 00:36:34,788
I'm going to meet my favorite band.
618
00:36:34,789 --> 00:36:36,308
Have you heard of their new song before?
619
00:36:36,309 --> 00:36:36,909
Life and me.
620
00:36:36,910 --> 00:36:38,108
It is my life.
621
00:36:38,109 --> 00:36:39,629
It is going to be a great show for sure.
622
00:36:40,269 --> 00:36:42,708
♪ Before the summer wind blows past me ♪
623
00:36:42,709 --> 00:36:45,228
♪ I have not finished my Coke ♪
624
00:36:45,229 --> 00:36:47,188
♪ 818 Bus Station ♪
625
00:36:47,189 --> 00:36:49,748
♪ Is waiting for me ♪
626
00:36:49,749 --> 00:36:50,748
What's the problem now?
627
00:36:50,749 --> 00:36:52,029
What should I do with this?
628
00:36:53,069 --> 00:36:54,268
We travelled far to here.
629
00:36:54,269 --> 00:36:55,069
That's right.
630
00:36:55,070 --> 00:36:56,228
Obviously, this is a fake ticket.
631
00:36:56,229 --> 00:36:56,949
Something is wrong
with the date mentioned on the ticket.
632
00:36:56,950 --> 00:36:57,948
We didn't receive any information
633
00:36:57,949 --> 00:36:59,428
about the concert event today.
634
00:36:59,429 --> 00:37:00,388
What's wrong with the ticket you bought?
635
00:37:00,389 --> 00:37:01,948
How could it be possible?
636
00:37:01,949 --> 00:37:03,268
What the hell is this?
637
00:37:03,269 --> 00:37:04,148
We spent 200 yuan to reach here.
638
00:37:04,149 --> 00:37:05,908
Your ticket isn't printed with the official seal,
date
639
00:37:05,909 --> 00:37:06,868
and the address.
640
00:37:06,869 --> 00:37:08,068
What do we do now?
641
00:37:08,069 --> 00:37:10,469
We bought the ticket
from the official channel.
642
00:37:13,349 --> 00:37:15,308
Hello.
643
00:37:15,309 --> 00:37:16,508
What's going on now?
644
00:37:16,509 --> 00:37:18,348
You are here for the music festival,
right?
645
00:37:18,349 --> 00:37:19,429
We got scammed.
646
00:37:19,949 --> 00:37:21,308
What do you mean?
647
00:37:21,309 --> 00:37:21,869
How could it be possible?
648
00:37:21,870 --> 00:37:22,908
I even got the ticket with me.
649
00:37:22,909 --> 00:37:24,748
Police said it was the
scammer who spread
650
00:37:24,749 --> 00:37:27,708
the fake link on the website
and many people were scammed.
651
00:37:27,709 --> 00:37:29,788
At least I bought the ticket
that was only worth 188 yuan.
652
00:37:29,789 --> 00:37:30,549
What about yours?
653
00:37:31,149 --> 00:37:31,789
I...
654
00:37:34,429 --> 00:37:35,349
Let's go.
655
00:37:36,149 --> 00:37:37,269
Darn it.
656
00:38:42,269 --> 00:38:45,068
♪ Before the summer wind blows past me ♪
657
00:38:45,069 --> 00:38:47,748
♪ I have not finished my Coke ♪
658
00:38:47,749 --> 00:38:49,908
♪ 818 Bus Station ♪
659
00:38:49,909 --> 00:38:52,548
♪ Is waiting for me ♪
660
00:38:52,549 --> 00:38:58,549
♪ It is my life ♪
661
00:39:03,709 --> 00:39:06,508
♪ I won't be shaken by the world ♪
662
00:39:06,509 --> 00:39:09,068
♪ Paint with my own colors ♪
663
00:39:09,069 --> 00:39:11,188
♪ I like standing by the window ♪
664
00:39:11,189 --> 00:39:14,348
♪ Watching people on the road and sea.
665
00:39:14,349 --> 00:39:15,868
♪ I want crystal clear sky ♪
666
00:39:15,869 --> 00:39:17,668
♪ Release me from the shackles,
so I can run forward ♪
667
00:39:17,669 --> 00:39:18,948
♪ Failure means ♪
668
00:39:18,949 --> 00:39:20,388
♪ Nothing to me ♪
669
00:39:20,389 --> 00:39:21,868
♪ With perseverance,
nothing is impossible ♪
670
00:39:21,869 --> 00:39:22,868
♪ The rainbow at the next exit ♪
671
00:39:22,869 --> 00:39:24,588
♪ Will never be missed ♪
672
00:39:24,589 --> 00:39:25,628
♪ When you are ready for it ♪
673
00:39:25,629 --> 00:39:27,868
♪ If you can remember ♪
674
00:39:27,869 --> 00:39:30,548
♪ The day or dawn ♪
675
00:39:30,549 --> 00:39:37,868
♪ Let's go on a traveling ♪
676
00:39:37,869 --> 00:39:40,548
♪ Sunlight leads my way ♪
677
00:39:40,549 --> 00:39:43,788
♪ Leaving the luggage aside ♪
678
00:39:43,789 --> 00:39:48,548
♪ Carrying the only old acoustic guitar
on my back ♪
679
00:39:48,549 --> 00:39:51,228
♪ Evening clouds accompany
alongside my youth ♪
680
00:39:51,229 --> 00:39:54,388
♪ Fireworks in the night sky,
let it bloom ♪
681
00:39:54,389 --> 00:39:55,788
♪ We are on a journey ♪
682
00:39:55,789 --> 00:39:59,188
♪ Guiding us towards the light of future ♪
683
00:39:59,189 --> 00:40:04,389
♪ It is my life ♪
684
00:40:12,909 --> 00:40:15,229
I knew you were lips-syncing.
685
00:40:18,540 --> 00:40:22,220
♪ I get anxious when love is around ♪
686
00:40:24,629 --> 00:40:26,189
Well, don't cry.
687
00:40:27,200 --> 00:40:30,620
♪ Quick, show me your smiling dimples ♪
688
00:40:31,829 --> 00:40:33,268
What does an idol mean to us?
689
00:40:33,269 --> 00:40:35,428
It is the process when we try
to approach the idol
690
00:40:35,429 --> 00:40:38,429
as well as to approach the
best version of ourselves.
691
00:40:39,029 --> 00:40:40,388
What does an idol mean to us?
692
00:40:40,389 --> 00:40:42,948
Even the passion towards
the idol fades away,
693
00:40:42,949 --> 00:40:46,188
our friendship will still
stand and never be broken
694
00:40:46,189 --> 00:40:48,189
despite space and time.
695
00:40:49,069 --> 00:40:50,468
What does an idol mean to us?
696
00:40:50,469 --> 00:40:52,228
It's the time
when we are pursuing the light,
697
00:40:52,229 --> 00:40:54,028
we are glowing with light too.
698
00:40:54,029 --> 00:40:56,629
And it shines on
everyone we love.
699
00:40:57,309 --> 00:40:58,268
Idol.
700
00:40:58,269 --> 00:41:00,428
I-D-O-L.
701
00:41:00,429 --> 00:41:02,512
I do love myself.
702
00:41:02,513 --> 00:41:07,052
♪ I even dream about
what to wear for our date ♪
703
00:41:07,053 --> 00:41:10,260
♪ It's okay
if you know nothing about all this ♪
704
00:41:10,926 --> 00:41:14,620
♪ I get anxious when love is around ♪
705
00:41:15,146 --> 00:41:19,228
♪ The little devil in me
turns into a nagger ♪
706
00:41:19,229 --> 00:41:19,909
Lin Xi.
707
00:41:24,029 --> 00:41:26,789
Didn't you ask me which
university I want to go to?
708
00:41:28,629 --> 00:41:29,669
I've made up my mind.
709
00:41:30,909 --> 00:41:32,349
Let's go to Jinghua University.
710
00:41:35,869 --> 00:41:36,669
Sure.
711
00:41:50,180 --> 00:41:53,419
♪ Your gentleness
is like the afternoon breeze ♪
712
00:41:53,420 --> 00:41:55,699
♪ Amongst the crowd ♪
713
00:41:55,700 --> 00:41:58,579
♪ My gaze remains on you ♪
714
00:41:58,580 --> 00:42:00,819
♪ As if I were watching the starry sky ♪
715
00:42:00,820 --> 00:42:03,779
♪ I can't help blushing ♪
716
00:42:03,780 --> 00:42:08,500
♪ She's got such a gentle demeanour ♪
717
00:42:09,260 --> 00:42:11,979
♪ I'm not myself when talking to her ♪
718
00:42:11,980 --> 00:42:15,299
♪ Can I feel his heartbeat
at this very moment ♪
719
00:42:15,300 --> 00:42:17,379
♪ And play the most romantic love song? ♪
720
00:42:17,380 --> 00:42:19,819
♪ Can I reach his heart ♪
721
00:42:19,820 --> 00:42:22,340
♪ With just one look? ♪
722
00:42:22,860 --> 00:42:24,979
♪ Should I tell her
that I'm noticing her too ♪
723
00:42:24,980 --> 00:42:27,859
♪ When she tries to
steal a glance at me again? ♪
724
00:42:27,860 --> 00:42:30,459
♪ Catch the most gentle wind ♪
725
00:42:30,460 --> 00:42:33,179
♪ And never let it go ♪
726
00:42:33,180 --> 00:42:36,019
♪ Many of our love whispers ♪
727
00:42:36,020 --> 00:42:38,259
♪ Are hidden in this city ♪
728
00:42:38,260 --> 00:42:39,699
♪ Let the wind hear them ♪
729
00:42:39,700 --> 00:42:41,339
♪ No matter how far
we are from one another ♪
730
00:42:41,340 --> 00:42:43,779
♪ The cheeks are always blushing ♪
731
00:42:43,780 --> 00:42:46,739
♪ That beating heart ♪
732
00:42:46,740 --> 00:42:49,659
♪ Is like the rainbow
that appears after rain ♪
733
00:42:49,660 --> 00:42:51,019
♪ Listen to it closely ♪
734
00:42:51,020 --> 00:42:52,259
♪ I'm about to fall in love ♪
735
00:42:52,260 --> 00:42:55,620
♪ Yes, I'm sure it is you ♪
50488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.