Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,728 --> 00:00:34,882
The weather forecast
until tomorrow night.
2
00:00:35,652 --> 00:00:40,207
Heavy storms throughout the night,
especially on the coast.
3
00:00:40,656 --> 00:00:44,016
In addition, gale force winds...
4
00:00:44,180 --> 00:00:47,813
...veering from West
to North West and North.
5
00:00:48,304 --> 00:00:54,579
Bleak weather with some cloud and
occasional rain, hail or snow showers.
6
00:00:56,631 --> 00:01:00,264
Here is a gale warning for shipping.
7
00:01:00,676 --> 00:01:04,513
Above the northern and western parts
of the North Sea...
8
00:01:04,679 --> 00:01:08,676
...there's a severe storm between
north-west and north.
9
00:01:08,843 --> 00:01:15,288
The storm is spreading to the southern
and eastern part of the North Sea.
10
00:01:15,969 --> 00:01:20,570
The storm is expected to last all night.
11
00:01:21,294 --> 00:01:25,451
As a result, at 5:30 pm,
the regions Rotterdam...
12
00:01:25,619 --> 00:01:29,331
...Willemstad and Bergen op Zoom
were warned...
13
00:01:29,502 --> 00:01:33,100
...to expect dangerously
high water levels.
14
00:02:04,070 --> 00:02:09,350
THE STORM
15
00:02:34,443 --> 00:02:40,159
Oosterkerke, 31 January 1953
16
00:03:14,360 --> 00:03:17,434
Julia, I don't have anything to wear.
17
00:03:17,963 --> 00:03:19,875
I'm going like this.
18
00:03:20,645 --> 00:03:21,921
-No.
-I am.
19
00:03:22,087 --> 00:03:24,319
Julia, You can't! Wear this.
20
00:03:25,289 --> 00:03:28,444
You really don't have anything I can wear?
21
00:03:28,613 --> 00:03:30,765
-Well. Is that better?
-It is.
22
00:03:35,219 --> 00:03:36,858
May I wear this?
23
00:03:38,341 --> 00:03:40,812
-Can I borrow this?
-Very well.
24
00:03:50,794 --> 00:03:52,114
Little Ernest...
25
00:03:52,395 --> 00:03:54,034
...did it wake you?
26
00:03:54,317 --> 00:03:55,956
You want Mum?
27
00:03:56,158 --> 00:03:57,991
Here's Mum.
28
00:04:03,245 --> 00:04:04,759
I feel like dancing.
29
00:04:09,291 --> 00:04:14,164
-You won't forget to feed her at eight?
-Make sure you're home on time.
30
00:04:15,416 --> 00:04:18,616
Julia, really! Henny's coming at 8:30.
31
00:04:18,780 --> 00:04:22,662
-If you're not back, I'll leave.
-It's no weather for a party.
32
00:04:22,823 --> 00:04:24,975
Father wants you to stay home.
33
00:04:25,786 --> 00:04:28,747
We won't blow away.
We're not candyfloss.
34
00:04:29,149 --> 00:04:30,265
It's awful out.
35
00:04:31,111 --> 00:04:33,104
It's not just that...
36
00:04:39,158 --> 00:04:42,039
Emma, 8:30 remember?
37
00:05:41,176 --> 00:05:43,817
-Can't we give her a lift?
-No.
38
00:06:01,315 --> 00:06:03,906
Brass Band - 25th Anniversary
39
00:06:28,828 --> 00:06:30,582
Very unseemly!
40
00:06:32,751 --> 00:06:34,426
It's party time!
41
00:08:00,874 --> 00:08:02,672
Go on, say it!
42
00:08:06,199 --> 00:08:07,519
You're a whore!
43
00:08:20,852 --> 00:08:25,213
-That's no name for a dog: "Gouda"?
-Yes, Gouda. Just watch!
44
00:08:25,417 --> 00:08:28,058
Just watch this.
45
00:08:29,340 --> 00:08:30,376
Sausage...
46
00:08:32,423 --> 00:08:33,539
Cheese.
47
00:08:35,586 --> 00:08:38,102
You see? Gouda!
48
00:08:41,711 --> 00:08:43,943
-Sorry.
-What's the use of that?
49
00:08:44,394 --> 00:08:49,871
-I'll take it to the cleaner's for you.
-Others always pay for your foolishness.
50
00:08:50,039 --> 00:08:52,920
You mean that dress
that no longer fits you?
51
00:08:53,082 --> 00:08:58,207
-At least I don't disgrace my family.
-You're too busy disgracing others.
52
00:09:06,335 --> 00:09:09,249
Emma, you were going to
look after Ernest!
53
00:09:09,898 --> 00:09:13,211
-Mum's babysitting.
-You know I don't want her to.
54
00:09:13,381 --> 00:09:16,615
-She said it was okay.
-You don't understand!
55
00:09:17,024 --> 00:09:19,416
I say! Julia.
56
00:09:20,708 --> 00:09:21,858
Julia!
57
00:09:37,683 --> 00:09:39,084
Yes, drop it.
58
00:09:51,461 --> 00:09:52,691
It's out of hand!
59
00:09:53,543 --> 00:09:55,820
-Is the phone working?
-What?
60
00:09:55,985 --> 00:09:57,180
Your phone!
61
00:10:14,323 --> 00:10:17,796
Den Helder Naval Base
62
00:10:17,966 --> 00:10:19,605
Lieutenant Hendrickx.
63
00:10:20,808 --> 00:10:21,719
What?
64
00:10:21,970 --> 00:10:24,122
Telephone... It's your brother.
65
00:10:26,975 --> 00:10:29,969
-Hey kid...
-Hi. I'm back...
66
00:10:30,417 --> 00:10:32,809
That's great... Where are you now?
67
00:10:32,980 --> 00:10:35,212
-In the harbour...
-The harbour?
68
00:10:35,382 --> 00:10:38,536
-Things are getting out of hand...
-Out of hand?
69
00:10:38,745 --> 00:10:42,457
The storm. Bert thinks we can't cope.
70
00:10:43,069 --> 00:10:46,621
Koos? Been drinking?
That dike's lasted 100 years...
71
00:10:46,792 --> 00:10:50,471
I've never seen it like this.
I'm going to mother...
72
00:10:50,676 --> 00:10:54,832
...but I wanted to tell you.
In case it really goes wrong...
73
00:11:01,152 --> 00:11:02,587
Julia.
74
00:11:03,754 --> 00:11:05,236
Julia...
75
00:11:06,478 --> 00:11:08,914
Wake up, wake up!
76
00:11:09,600 --> 00:11:10,670
Come on.
77
00:12:42,166 --> 00:12:43,964
Behind you!
78
00:12:50,734 --> 00:12:51,770
It's out of hand.
79
00:13:03,345 --> 00:13:04,985
The water...
80
00:14:06,855 --> 00:14:09,053
Ernest, it's all right!
81
00:14:30,397 --> 00:14:32,630
It's stopped... it's stopped.
82
00:14:41,808 --> 00:14:43,800
Where is father?
83
00:14:44,931 --> 00:14:46,764
He was close to the dike...
84
00:15:19,363 --> 00:15:20,843
Julia, watch out!
85
00:15:51,432 --> 00:15:52,627
Julia!!
86
00:20:06,937 --> 00:20:08,371
Give me your hand.
87
00:20:12,302 --> 00:20:14,135
We're engaged, aren't we?
88
00:20:14,744 --> 00:20:16,224
More or less?
89
00:20:34,043 --> 00:20:35,875
I still feel sick.
90
00:20:36,845 --> 00:20:38,883
-Five weeks later?
-Yes.
91
00:21:16,481 --> 00:21:18,361
You haven't heard anything?
92
00:21:19,084 --> 00:21:21,760
Nowhere in Zeeland? No calls for help?
93
00:21:21,927 --> 00:21:25,525
From the North Sea...
for the coastguard.
94
00:21:26,011 --> 00:21:27,330
Wait.
95
00:21:27,532 --> 00:21:29,604
The private phone is in the hall.
96
00:21:40,424 --> 00:21:42,495
Aldo, see you next week.
97
00:21:45,028 --> 00:21:45,984
Theo!
98
00:21:46,230 --> 00:21:48,905
-Are you flying back?
-If I can take off.
99
00:21:49,072 --> 00:21:50,904
-Can you make a detour?
-Why?
100
00:21:51,073 --> 00:21:52,555
-Come on.
-What's up?
101
00:21:52,956 --> 00:21:55,951
-I'm worried about my brother.
-Why?
102
00:22:37,957 --> 00:22:40,029
Zeeland has gone...
103
00:22:40,200 --> 00:22:42,841
-We have to go back.
-Please go south.
104
00:22:43,002 --> 00:22:44,436
No one knows this...
105
00:22:44,604 --> 00:22:46,836
-We have to go back.
-Believe me.
106
00:22:47,006 --> 00:22:50,046
We're near my mother's house. Please...
107
00:23:08,505 --> 00:23:10,304
Here...
108
00:23:12,870 --> 00:23:14,145
Here...!
109
00:23:23,160 --> 00:23:25,277
There! There is it.
110
00:23:25,482 --> 00:23:27,235
Our house is still there!
111
00:23:31,367 --> 00:23:34,088
That's her! My mother!
112
00:23:34,610 --> 00:23:36,842
-Go down...
-What are you doing?
113
00:23:37,573 --> 00:23:39,007
Go down, closer!
114
00:23:40,135 --> 00:23:41,251
Hey...
115
00:23:43,298 --> 00:23:45,177
Hold on!
116
00:23:48,143 --> 00:23:50,898
-What are you doing?
-We have to warn people.
117
00:23:51,065 --> 00:23:52,580
Shut the door.
118
00:25:28,317 --> 00:25:31,279
Maybe it's better to stay home, Julia.
119
00:25:33,242 --> 00:25:34,677
But it's Christmas!
120
00:25:39,768 --> 00:25:42,888
There's enough disgrace on this family.
121
00:25:56,544 --> 00:25:58,342
Wait! There!
122
00:25:58,866 --> 00:26:00,665
I can see someone!
123
00:26:10,677 --> 00:26:12,157
Close the door!
124
00:26:12,518 --> 00:26:14,192
Wait a second.
125
00:26:14,840 --> 00:26:18,314
-She won't make it.
-Wait, I have to descend.
126
00:26:18,484 --> 00:26:19,679
No!
127
00:26:38,943 --> 00:26:40,060
Julia.
128
00:27:03,045 --> 00:27:04,446
Press hard...
129
00:27:07,970 --> 00:27:10,566
Come on. Good. You can do it.
130
00:27:19,140 --> 00:27:21,976
...uncircumcised in heart and ears...
131
00:27:22,143 --> 00:27:24,614
...ye do always resist...
132
00:27:24,906 --> 00:27:26,499
...the Holy Ghost...
133
00:27:27,308 --> 00:27:30,269
-...as your fathers did.
-It's a boy...
134
00:27:43,963 --> 00:27:46,526
I don't think they'll come, Julia.
135
00:28:13,448 --> 00:28:18,811
WOENSDRECHT AIRBASE
136
00:28:18,973 --> 00:28:19,928
Madam...
137
00:28:21,736 --> 00:28:24,013
You'd be better off in bed.
138
00:28:24,257 --> 00:28:26,409
Come on, I'll take you back.
139
00:28:28,822 --> 00:28:29,778
Doctor...
140
00:28:30,984 --> 00:28:32,384
...she won't listen.
141
00:28:32,545 --> 00:28:34,026
-No... No...
-Calm...
142
00:28:34,187 --> 00:28:36,225
Come on. Come.
143
00:28:46,478 --> 00:28:49,757
Unfortunately we need
all the pilots we have.
144
00:28:49,921 --> 00:28:54,954
Report to Captain Mulder right now
and if you fail to obey an order...
145
00:28:55,126 --> 00:28:58,644
...I'll haul you in front of
a court marshal myself.
146
00:28:59,330 --> 00:29:02,803
-Do I make myself clear, Lt Helmers?
-Yes, sir.
147
00:29:05,616 --> 00:29:08,850
I can't decide your fate,
Lt Hendrickx. Alas.
148
00:29:09,019 --> 00:29:13,016
I won't bother to say what I think
of your insubordination.
149
00:29:13,543 --> 00:29:18,463
I talked to your superior, who
mentions mitigating circumstances.
150
00:29:19,068 --> 00:29:21,426
...a state of emergency declared.
151
00:29:21,591 --> 00:29:26,350
A car is waiting for you.
Report to your base for further orders.
152
00:29:26,516 --> 00:29:27,915
Yes, sir.
153
00:29:33,001 --> 00:29:34,071
Wait!
154
00:29:35,324 --> 00:29:37,634
-I'm sorry it's necessary...
-Wait.
155
00:29:37,805 --> 00:29:39,604
-Julia!
-She's in shock...
156
00:29:39,767 --> 00:29:41,168
Can they let you free?
157
00:29:41,409 --> 00:29:43,800
Give me a few minutes. I know her.
158
00:29:47,695 --> 00:29:48,811
It's okay.
159
00:29:51,418 --> 00:29:53,981
Stop or you'll be sedated for a week.
160
00:29:54,140 --> 00:29:56,611
Ernest... my baby...
161
00:30:13,079 --> 00:30:16,313
There's little chance
of reaching your house.
162
00:31:26,696 --> 00:31:28,848
You have something against me?
163
00:31:29,739 --> 00:31:33,371
-I didn't do anything to you?
-You could have saved him.
164
00:31:33,583 --> 00:31:36,895
I didn't see it.
I had no idea where you were going.
165
00:31:37,065 --> 00:31:40,344
-You could have thought.
-I saw you drowning...
166
00:31:40,509 --> 00:31:43,982
...and you'd die
if I didn't get you to a doctor.
167
00:31:45,874 --> 00:31:48,071
Could you give me a hand?
168
00:31:49,597 --> 00:31:50,998
I can't move it.
169
00:31:52,800 --> 00:31:54,520
Grab it...
170
00:31:54,882 --> 00:31:56,680
One, two, yes...
171
00:32:01,048 --> 00:32:02,607
Keep it straight.
172
00:32:09,175 --> 00:32:10,690
Sorry, I have to get on.
173
00:32:11,177 --> 00:32:12,452
You can't.
174
00:32:13,259 --> 00:32:14,853
There's nothing left.
175
00:32:22,107 --> 00:32:23,143
Stop!
176
00:32:23,348 --> 00:32:25,386
Stop! Please! Julia.
177
00:32:28,754 --> 00:32:31,509
-Have you gone mad!?
-I have to go back!!
178
00:32:31,676 --> 00:32:34,989
-You can't! There's nothing left!
-I have to!
179
00:32:49,773 --> 00:32:50,889
Julia...
180
00:33:35,215 --> 00:33:36,251
Mind the step.
181
00:33:40,500 --> 00:33:41,650
Look!
182
00:34:18,175 --> 00:34:19,450
Are you okay?
183
00:34:19,776 --> 00:34:21,735
Come and sit down.
184
00:34:23,179 --> 00:34:25,980
Krelis, I knew you'd make it.
185
00:34:26,583 --> 00:34:30,056
-I nearly didn't.
-Your wife and daughters?
186
00:34:30,226 --> 00:34:31,376
I don't know...
187
00:34:33,990 --> 00:34:36,826
I think this old man needs a tot?
188
00:34:37,673 --> 00:34:40,827
-I don't have any money.
-I didn't ask that.
189
00:34:42,838 --> 00:34:43,954
I'd like one too.
190
00:34:46,842 --> 00:34:48,720
Two...
-Two gins.
191
00:34:49,645 --> 00:34:53,482
The dry tables and chairs
can be taken upstairs, okay?
192
00:34:53,648 --> 00:34:57,041
Let's get as much as possible upstairs.
193
00:35:04,498 --> 00:35:06,570
Sir...
194
00:35:07,821 --> 00:35:09,654
You can't neglect that.
195
00:35:12,305 --> 00:35:14,138
It needs to be cleaned.
196
00:35:21,714 --> 00:35:24,026
There's still some milk...
197
00:35:24,196 --> 00:35:27,396
...but we have to save it
for the children.
198
00:35:28,240 --> 00:35:30,278
And your husband isn't here?
199
00:35:31,043 --> 00:35:32,636
He...
200
00:35:32,964 --> 00:35:35,401
There was a car crash...
201
00:35:35,567 --> 00:35:37,160
...three weeks ago.
202
00:35:37,809 --> 00:35:39,129
He died...
203
00:35:40,131 --> 00:35:41,406
I'm sorry.
204
00:35:43,935 --> 00:35:45,893
He's all I have left...
205
00:36:06,675 --> 00:36:07,826
Hey, neighbour.
206
00:36:10,640 --> 00:36:13,600
Did you pass my farm?
207
00:36:13,923 --> 00:36:15,152
Did you see...?
208
00:36:16,164 --> 00:36:18,316
There's only water, Krelis...
209
00:36:42,355 --> 00:36:43,995
You did your best.
210
00:36:45,998 --> 00:36:47,035
What was that?
211
00:36:48,681 --> 00:36:51,641
-Was that an apology?
-Watch out!
212
00:37:16,186 --> 00:37:17,256
There!
213
00:37:41,169 --> 00:37:42,809
Hey, get out of my boat!
214
00:37:44,012 --> 00:37:45,970
I have to go to Oosterkerke.
215
00:37:46,495 --> 00:37:48,931
You're crazy. There's nothing left.
216
00:37:50,578 --> 00:37:53,539
-Are you deaf?
-It's an emergency.
217
00:37:53,701 --> 00:37:55,659
It's all emergencies today.
218
00:37:57,345 --> 00:38:01,023
It's up to you. I won't bring you back.
219
00:38:35,180 --> 00:38:38,538
If we don't keep calm...
Reverend... Ladies...
220
00:38:38,703 --> 00:38:43,622
Please everyone, if you don't...
Please don't push. We have so little.
221
00:38:43,787 --> 00:38:45,700
One slice of bread...
222
00:38:48,592 --> 00:38:51,188
Sir, let the little boy go first.
223
00:38:54,878 --> 00:38:58,396
Are you charging restaurant prices,
Guus?
224
00:38:58,641 --> 00:39:02,843
-My family has to eat.
-I'll make sure you get paid.
225
00:39:04,006 --> 00:39:06,921
You shouldn't worry
about profits though.
226
00:39:07,090 --> 00:39:10,926
-The hotel isn't charity...
-We didn't do that in the war?
227
00:39:11,093 --> 00:39:12,368
I have a right to...
228
00:39:12,534 --> 00:39:16,087
Reverend, will you lead us in prayer?
229
00:39:25,587 --> 00:39:30,027
"The hair of my flesh stood up...
230
00:39:30,190 --> 00:39:33,026
"...and I feared your judgement."
231
00:39:41,721 --> 00:39:44,602
Come on. Keep rowing to the dike.
232
00:39:51,130 --> 00:39:52,450
Keep rowing.
233
00:40:11,789 --> 00:40:13,543
Have you seen my brother?
234
00:40:15,713 --> 00:40:17,546
-Koos Hendricks?
-No.
235
00:41:22,976 --> 00:41:25,207
Come on. We have to go back.
236
00:42:15,950 --> 00:42:18,227
I thought he'd be safe...
237
00:42:18,433 --> 00:42:20,026
...warm and dry...
238
00:42:34,648 --> 00:42:36,322
It's dry!
239
00:42:37,611 --> 00:42:39,604
It's dry!
240
00:42:40,894 --> 00:42:43,171
So it didn't tip over.
241
00:42:43,856 --> 00:42:46,658
He can't climb out, so...
242
00:42:47,060 --> 00:42:50,020
Maybe someone came and rescued him.
243
00:42:50,302 --> 00:42:52,694
-It's possible.
-They must have.
244
00:42:52,864 --> 00:42:57,784
-Otherwise he'd still be here.
-You don't know what happened to it.
245
00:42:58,150 --> 00:43:01,064
The lid was shut. The lid was shut.
246
00:43:03,314 --> 00:43:04,635
Come on.
247
00:43:06,958 --> 00:43:09,349
He must have been crying.
248
00:43:09,520 --> 00:43:11,797
Someone heard him.
249
00:43:12,643 --> 00:43:15,524
If you're right, your baby is safe.
250
00:43:15,686 --> 00:43:17,679
And we can leave here. Okay?
251
00:43:18,542 --> 00:43:20,055
I know...
252
00:43:20,703 --> 00:43:22,058
I know where he is.
253
00:43:23,666 --> 00:43:27,379
You won't drag it around.
If it's not your child...
254
00:43:27,830 --> 00:43:31,269
...you'll take it to a dry spot
as soon as possible.
255
00:43:31,554 --> 00:43:34,229
Where there's food... and mothers.
256
00:43:35,037 --> 00:43:38,076
-Where do you want to go?
-To the hotel.
257
00:43:38,400 --> 00:43:41,873
-We're going to the pumping station!
-That's okay!
258
00:43:42,044 --> 00:43:43,637
It's close by there.
259
00:43:58,538 --> 00:44:01,659
We're taking them
to the pumping station.
260
00:44:02,222 --> 00:44:03,942
They were hand-in-hand.
261
00:44:08,067 --> 00:44:09,661
Could you help?
262
00:44:09,909 --> 00:44:12,710
We're being flooded...
263
00:44:13,112 --> 00:44:16,152
Sorry! I didn't mean it like that.
264
00:44:16,395 --> 00:44:19,629
It's better to keep busy,
don't you agree?
265
00:44:25,123 --> 00:44:26,558
No nappies.
266
00:44:26,648 --> 00:44:29,039
But maybe you can use something here.
267
00:44:29,290 --> 00:44:31,044
You have grandchildren?
268
00:44:33,654 --> 00:44:37,287
I hope his grandpa, my father, is safe.
269
00:44:38,018 --> 00:44:40,137
He lives in South Beveland.
270
00:44:51,231 --> 00:44:53,906
Don't you want to see your grandson?
271
00:44:54,073 --> 00:44:55,906
I don't have a grandson.
272
00:44:56,075 --> 00:44:58,512
There you are. Can you give me a hand?
273
00:44:58,678 --> 00:45:00,158
-I can't...
-You can.
274
00:45:00,720 --> 00:45:04,193
-No Stien, I won't.
-I'll help you.
275
00:45:04,363 --> 00:45:06,754
We have to take things to the attic.
276
00:46:23,637 --> 00:46:25,708
Yes, yes. Come on.
277
00:46:25,959 --> 00:46:29,078
-You have to get warm, Julia.
-Indeed. Indeed.
278
00:46:42,775 --> 00:46:46,852
I realise you think
God punished you more than others...
279
00:46:47,019 --> 00:46:51,140
...but remember,
he tests those dear to him...
280
00:46:51,742 --> 00:46:53,861
...most severely.
281
00:46:59,429 --> 00:47:01,627
We can't give up hope.
282
00:47:01,792 --> 00:47:06,587
We'll always be here for you.
In times like these, all Christians...
283
00:47:13,883 --> 00:47:16,958
We're one big family.
284
00:47:18,087 --> 00:47:22,482
We can only hope and pray
that God will mercifully spare us.
285
00:47:51,998 --> 00:47:54,720
Has a little baby being brought here?
286
00:48:05,528 --> 00:48:06,928
Your mother...
287
00:48:11,613 --> 00:48:14,529
-And Emma?
-No...
288
00:48:35,596 --> 00:48:38,066
I'm still looking for Ernest...
289
00:48:38,919 --> 00:48:40,512
...your grandson...
290
00:48:40,720 --> 00:48:43,032
...if you're interested.
291
00:48:48,488 --> 00:48:50,720
Has anyone seen my baby?
292
00:48:53,413 --> 00:48:55,530
Has a baby been brought in?
293
00:48:58,817 --> 00:49:00,936
Has anyone seen my baby?
294
00:49:01,460 --> 00:49:03,099
I already asked.
295
00:49:04,182 --> 00:49:07,258
You have to rest... it's already dark.
296
00:49:07,426 --> 00:49:09,703
There's nothing else you can do.
297
00:49:11,790 --> 00:49:14,670
-Is there some way she can sleep?
-Stien?
298
00:49:16,795 --> 00:49:19,550
I suppose so. But I don't know where.
299
00:49:19,717 --> 00:49:24,636
-There isn't a spot in the hotel?
-Maybe in the attic, up those stairs.
300
00:49:36,172 --> 00:49:37,892
-Ouch!
-I'm sorry.
301
00:49:43,139 --> 00:49:44,812
Here, come and sit down.
302
00:49:45,701 --> 00:49:48,059
Go away. This spot is mine.
303
00:49:48,904 --> 00:49:50,054
Sorry.
304
00:50:03,998 --> 00:50:05,911
What great solidarity!
305
00:50:10,364 --> 00:50:13,564
Some people think
I'm the devil's daughter.
306
00:50:13,727 --> 00:50:16,927
I expect I'll be blamed
for this disaster.
307
00:50:17,090 --> 00:50:18,764
God's punishment...
308
00:50:23,216 --> 00:50:25,778
I look for some food and dry clothes...
309
00:50:41,833 --> 00:50:44,030
Your attention please.
310
00:50:44,195 --> 00:50:46,757
I have two lists here.
311
00:50:47,118 --> 00:50:51,354
Fill your name in on one.
The other list is the missing.
312
00:50:51,523 --> 00:50:54,996
I'll hang them up here.
313
00:50:56,287 --> 00:50:59,885
There's no contact
with the outside world.
314
00:51:00,050 --> 00:51:04,491
From now on food is rationed.
That was it.
315
00:51:04,654 --> 00:51:07,695
Aren't you the brother
of Koos Hendrickx?
316
00:51:07,858 --> 00:51:10,693
That's right. Aldo.
317
00:51:12,541 --> 00:51:14,579
Is Julia all right?
318
00:51:16,185 --> 00:51:19,225
I wanted to thank you...
for helping her.
319
00:51:20,309 --> 00:51:23,109
I'm terribly sorry about your family.
320
00:51:26,235 --> 00:51:27,430
It's God's will.
321
00:51:29,518 --> 00:51:30,553
God's will...
322
00:51:36,404 --> 00:51:39,159
I'm sorry, women and children first.
323
00:51:39,326 --> 00:51:41,638
-Everyone's already eaten?
-No.
324
00:51:42,290 --> 00:51:45,683
Not yet. Food is now rationed.
325
00:51:46,013 --> 00:51:47,447
You'll have to wait.
326
00:51:47,614 --> 00:51:50,973
-Okay. Just for Julia then.
-You'll have to wait.
327
00:51:51,137 --> 00:51:53,608
You saw her. She has to eat!
328
00:51:53,820 --> 00:51:55,140
I'm sorry.
329
00:51:56,783 --> 00:51:58,297
Serve it!
330
00:52:06,192 --> 00:52:07,512
Communist!
331
00:52:41,944 --> 00:52:43,220
You don't want any?
332
00:52:44,947 --> 00:52:46,348
I already had some.
333
00:52:48,912 --> 00:52:50,062
Thank you.
334
00:52:51,594 --> 00:52:53,233
You said that already.
335
00:52:53,395 --> 00:52:54,876
For everything.
336
00:52:57,680 --> 00:53:00,560
I shouldn't have saved you, should I?
337
00:53:00,722 --> 00:53:02,282
That's true.
338
00:53:08,770 --> 00:53:10,090
You must be tired.
339
00:53:40,800 --> 00:53:44,398
If Ernest was found
by someone without a boat...
340
00:53:44,563 --> 00:53:46,760
...then he can't get here.
341
00:53:48,447 --> 00:53:51,600
Tomorrow we'll get a boat and find him.
342
00:54:11,348 --> 00:54:12,748
It's a reminder...
343
00:54:17,473 --> 00:54:19,545
...that men can't be trusted.
344
00:54:27,522 --> 00:54:29,355
That's what I thought.
345
00:54:40,855 --> 00:54:44,818
It was always difficult for me too,
with my father.
346
00:54:45,259 --> 00:54:48,891
He was always so certain
and was good at everything.
347
00:54:49,062 --> 00:54:51,943
You'll see, if you persevere...
348
00:54:52,626 --> 00:54:55,621
...it'll work out with your daughter..
349
00:54:56,869 --> 00:54:59,262
God, in his mercy, will help you...
350
00:55:01,594 --> 00:55:04,156
God is going to have his hands full.
351
00:55:06,399 --> 00:55:09,394
You'll see. I'm convinced.
352
00:55:11,603 --> 00:55:13,084
That's sweet of you.
353
00:55:15,928 --> 00:55:17,408
We're going to sleep.
354
00:55:43,033 --> 00:55:44,149
Ernest?
355
00:55:45,956 --> 00:55:48,392
-Dammit...
-You startled me.
356
00:55:50,120 --> 00:55:52,682
-Hey, what are you doing?
-Get lost.
357
00:55:53,002 --> 00:55:54,800
Stop it, now. Stop it...
358
00:55:55,845 --> 00:55:56,834
Go away.
359
00:55:59,888 --> 00:56:01,039
Stop that.
360
00:56:09,698 --> 00:56:10,654
Quiet.
361
00:56:10,819 --> 00:56:13,096
Quiet. It's a misunderstanding.
362
00:56:13,261 --> 00:56:16,495
-Get lost.
-She suffered. Tomorrow we'll...
363
00:56:16,664 --> 00:56:18,702
Tomorrow you're out of here!
364
00:56:25,031 --> 00:56:27,993
He's here. He's here. I'm not crazy.
365
00:56:28,275 --> 00:56:30,916
No. He's here, I'm sure. I heard him.
366
00:56:31,077 --> 00:56:33,196
I know. Quiet.
367
00:56:33,840 --> 00:56:38,680
Tomorrow we'll look when it's light.
All right?
368
00:56:59,226 --> 00:57:02,539
Think first,
before you interrogate everyone.
369
00:57:18,844 --> 00:57:20,359
MISSING:
370
00:57:23,809 --> 00:57:27,487
Ernest, 5 five weeks, dark hair.
371
00:58:05,947 --> 00:58:07,268
No. He's here!
372
00:58:07,428 --> 00:58:11,949
You can't check all babies.
You'll be lynched by the mothers.
373
00:58:12,153 --> 00:58:13,348
What then?
374
00:58:13,754 --> 00:58:16,431
-Keep looking.
-No. He's here!
375
00:58:16,598 --> 00:58:18,908
Everyone has their own worries.
376
00:58:19,080 --> 00:58:22,712
No one would take a crying baby
and hide it from you.
377
00:58:37,817 --> 00:58:39,171
Little brother...
378
00:58:40,860 --> 00:58:43,171
-And mother?
-Safe.
379
00:58:44,984 --> 00:58:46,418
That's why you came!
380
00:58:46,705 --> 00:58:48,186
What do you mean?
381
00:58:51,190 --> 00:58:53,581
Found what you were looking for?
382
00:58:53,752 --> 00:58:56,143
Julia... A baby was found...
383
00:58:57,075 --> 00:58:58,634
...in a chest...
384
00:59:00,558 --> 00:59:04,077
I heard it on the way.
Job found a baby in a chest.
385
00:59:04,281 --> 00:59:06,400
-How far away?
-It's quite a way.
386
00:59:06,564 --> 00:59:08,955
About two hours if we're lucky.
387
00:59:09,126 --> 00:59:13,281
Why are you angry?
Because I looked for my own brother?
388
00:59:15,332 --> 00:59:18,805
You were lying to me all along.
And I believed you.
389
00:59:19,015 --> 00:59:21,771
I almost forgot:
You helped Koos to flee!
390
00:59:21,938 --> 00:59:24,535
-That's what you think?
-Isn't it true?
391
00:59:24,740 --> 00:59:27,211
Didn't you get him work as a sailor?
392
00:59:31,507 --> 00:59:33,465
I was in the merchant navy.
393
00:59:33,869 --> 00:59:37,182
Cape Town, Singapore, Sidney...
394
00:59:40,303 --> 00:59:44,424
I always thought about you
wherever I was. And about...
395
00:59:44,906 --> 00:59:46,341
...about our child.
396
00:59:47,309 --> 00:59:48,709
I was stupid.
397
00:59:50,111 --> 00:59:51,181
Yes.
398
00:59:51,793 --> 00:59:53,672
I thought maybe...
399
01:00:06,126 --> 01:00:07,607
...that you and I...
400
01:00:18,458 --> 01:00:19,811
Can it wait?
401
01:00:20,860 --> 01:00:24,458
High tide is in an hour
and we're only halfway.
402
01:00:26,826 --> 01:00:28,419
Where does Job live?
403
01:00:28,587 --> 01:00:32,219
By the locks.
It's a cottage with a windmill.
404
01:00:32,831 --> 01:00:33,742
Thank you.
405
01:00:39,242 --> 01:00:43,205
It's hard enough
without a girl getting hysterical.
406
01:00:44,447 --> 01:00:46,404
Everyone's complaining.
407
01:00:48,450 --> 01:00:49,851
She's your daughter.
408
01:00:50,412 --> 01:00:52,609
You have to intervene.
409
01:00:53,936 --> 01:00:57,614
-That girl brought disgrace on you.
-That's enough.
410
01:00:59,661 --> 01:01:03,373
You don't understand me.
I'm under great pressure here.
411
01:01:03,545 --> 01:01:04,979
Who from?
412
01:01:07,909 --> 01:01:10,948
People shouldn't interfere
in everything.
413
01:01:12,232 --> 01:01:13,826
So you'll do something?
414
01:01:14,434 --> 01:01:18,351
I can't cope. I just renovated
the hotel. I lost everything.
415
01:01:18,518 --> 01:01:23,438
She lost her mother, sister and child.
And you complain about money?
416
01:01:23,763 --> 01:01:27,840
-I wasn't just talking about money.
-Listen. I've had enough.
417
01:01:28,007 --> 01:01:31,286
If anyone complains, send them to me.
418
01:01:31,450 --> 01:01:32,645
Understood?
419
01:01:32,931 --> 01:01:34,571
-Yes...
-Fine.
420
01:01:37,136 --> 01:01:38,490
Here.
421
01:01:39,257 --> 01:01:41,934
-Clean nappies.
-Shall I wash Wiebeke?
422
01:01:42,101 --> 01:01:44,013
-I did it myself.
-Okay.
423
01:01:45,944 --> 01:01:47,219
How old is he?
424
01:01:47,385 --> 01:01:48,819
Two months...
425
01:01:49,107 --> 01:01:50,905
Keep a close eye on him.
426
01:01:51,068 --> 01:01:52,503
Why?
427
01:01:52,670 --> 01:01:54,742
Weren't you here this morning?
428
01:01:54,952 --> 01:01:58,186
Krelis Verschoor's girl.
She lost her baby.
429
01:01:59,036 --> 01:02:00,915
That must be terrible.
430
01:02:03,240 --> 01:02:06,121
-It was her own fault.
-What do you mean?
431
01:02:07,003 --> 01:02:08,404
Didn't you know?
432
01:02:08,886 --> 01:02:11,481
-No, I lived in Assen...
-Unmarried.
433
01:02:11,647 --> 01:02:14,403
And she acts as if it's normal...
434
01:02:14,851 --> 01:02:19,770
The whole village was up in arms.
It's no surprise she paid the price...
435
01:02:19,935 --> 01:02:21,689
I don't know.
436
01:02:22,377 --> 01:02:25,053
I think God is merciful.
437
01:02:30,642 --> 01:02:32,635
I'm sorry, I have to go.
438
01:02:43,294 --> 01:02:45,526
I don't want you to come along.
439
01:02:48,298 --> 01:02:51,499
You don't even know his name.
What's his name?
440
01:02:52,703 --> 01:02:55,014
He's my son, not yours.
441
01:02:56,146 --> 01:03:00,223
Go back and find a nice fisherwoman.
Get yourself a life.
442
01:03:04,473 --> 01:03:06,067
What would you do?
443
01:03:06,275 --> 01:03:08,108
Koos, that's irrelevant.
444
01:03:08,357 --> 01:03:09,507
Are you going on?
445
01:03:10,880 --> 01:03:14,671
-We won't make it before high tide.
-That's quite possible.
446
01:03:14,843 --> 01:03:16,563
And you carry on?
447
01:03:20,288 --> 01:03:21,517
Is that so?
448
01:03:24,252 --> 01:03:25,287
Well?
449
01:03:41,748 --> 01:03:43,546
What are you doing here?
450
01:03:44,270 --> 01:03:46,228
You can't imagine, can you?
451
01:03:46,392 --> 01:03:49,068
-What?
-That you might be wrong.
452
01:03:51,798 --> 01:03:57,513
-Everyone deserves a second chance.
-Are you talking about Koos or yourself?
453
01:03:57,683 --> 01:04:01,600
You had two. You lied to me.
And you helped Koos to flee.
454
01:04:01,767 --> 01:04:05,126
I didn't lie! Koos never told me
you were pregnant!
455
01:04:05,290 --> 01:04:06,690
Why didn't you say so?
456
01:04:06,851 --> 01:04:09,926
Because I know how Koos feels about you.
457
01:04:10,094 --> 01:04:12,816
But I didn't know what you felt for him.
458
01:04:13,017 --> 01:04:16,251
-I thought maybe you two...
-You thought wrong.
459
01:04:16,420 --> 01:04:20,337
You have no idea what it's like
to be alone and pregnant.
460
01:04:20,504 --> 01:04:23,817
-The whole village looks at you.
-Julia! I'm not Koos.
461
01:04:23,987 --> 01:04:25,786
I don't need anyone.
462
01:04:37,560 --> 01:04:41,522
Julia, we won't make it.
The water is rising too fast!
463
01:04:43,406 --> 01:04:46,640
Julia, stop!
We have to go back to the dike.
464
01:04:47,129 --> 01:04:49,565
Maybe we can carry on that way.
465
01:04:54,095 --> 01:04:58,138
What's the point if your baby's alive
but you're dead?
466
01:04:58,500 --> 01:04:59,934
You go ahead!
467
01:05:20,994 --> 01:05:22,222
Job!
468
01:05:35,607 --> 01:05:36,723
Job!
469
01:05:49,020 --> 01:05:50,089
Job?
470
01:05:56,506 --> 01:05:57,736
Job!
471
01:06:50,797 --> 01:06:52,949
There's a tin behind you.
472
01:06:55,602 --> 01:06:59,757
Julia, you have to bail out,
otherwise we'll be swimming.
473
01:07:20,810 --> 01:07:22,928
Did you look at the list?
474
01:07:25,855 --> 01:07:29,168
There's a missing baby on it.
Five weeks old.
475
01:07:33,623 --> 01:07:36,218
-It could be him.
-I don't think so...
476
01:07:36,384 --> 01:07:39,778
My baby is older, Stien.
At least two months...
477
01:07:41,029 --> 01:07:42,510
Your baby is dead...
478
01:07:47,395 --> 01:07:49,786
...after that terrible accident.
479
01:07:50,678 --> 01:07:52,636
Felix is dead.
480
01:07:53,521 --> 01:07:54,796
Krina...
481
01:07:55,803 --> 01:07:57,557
Felix is dead.
482
01:08:01,968 --> 01:08:05,327
I know it's like a gift from God
and I would...
483
01:08:05,491 --> 01:08:09,124
...be very happy for you
if you can keep the baby...
484
01:08:09,296 --> 01:08:11,288
... but you do have to ask.
485
01:08:16,101 --> 01:08:17,377
I know.
486
01:08:19,305 --> 01:08:20,580
I know.
487
01:08:32,585 --> 01:08:34,179
You're a gift...
488
01:08:56,849 --> 01:08:57,964
I have to go back.
489
01:08:58,169 --> 01:09:02,884
-You're crazy. The dikes will burst.
-The polder is already flooded.
490
01:09:03,055 --> 01:09:04,250
I know it's hard.
491
01:09:04,735 --> 01:09:08,334
But Gouda is waiting for me.
I can't leave the dog.
492
01:09:37,526 --> 01:09:40,760
I was just planning... It's cold here.
493
01:09:47,695 --> 01:09:49,973
Don't you worry.
494
01:09:50,858 --> 01:09:53,375
She'll be back. I know she will.
495
01:09:53,941 --> 01:09:56,059
I would have gone with her...
496
01:09:57,545 --> 01:09:59,502
...but she'd already left.
497
01:09:59,666 --> 01:10:02,661
There were two men with her,
weren't they?
498
01:10:02,990 --> 01:10:04,424
Two boys...
499
01:10:05,072 --> 01:10:07,634
They must know what they're doing.
500
01:10:21,007 --> 01:10:22,441
Where's Julia?
501
01:10:22,608 --> 01:10:24,999
-She didn't want me to go...
-Where is she?
502
01:10:25,170 --> 01:10:28,370
-Going to Job Bakker's house.
-You left her there?
503
01:10:28,534 --> 01:10:29,490
Aldo is...
504
01:10:29,775 --> 01:10:33,087
Dammit. If she doesn't come back...
505
01:10:35,740 --> 01:10:37,140
Dammit!
506
01:10:50,594 --> 01:10:51,550
Listen.
507
01:10:51,755 --> 01:10:56,355
Job found Ernest and took him
somewhere. Or gave him to someone.
508
01:10:57,281 --> 01:10:58,476
Yes.
509
01:10:58,882 --> 01:11:03,243
And you only give a baby to someone
who can get away safely.
510
01:11:03,446 --> 01:11:05,325
Of course. That's logical.
511
01:11:10,772 --> 01:11:13,688
But we can't row around Zeeland forever.
512
01:11:18,660 --> 01:11:22,816
We have to get to the mainland
to where refugees are taken.
513
01:11:23,384 --> 01:11:27,506
If Job gave the baby to someone,
that will get recorded.
514
01:11:27,908 --> 01:11:31,029
We're going back to the hotel.
He's there.
515
01:11:31,552 --> 01:11:33,670
You're so stubborn.
516
01:11:35,836 --> 01:11:37,111
Shall I row?
517
01:11:38,078 --> 01:11:40,389
God bless you and have a safe trip.
518
01:11:40,560 --> 01:11:44,603
-Hurry. The men's boats leave first.
-The army's here!
519
01:11:44,924 --> 01:11:46,678
Men in the inflatables.
520
01:11:47,406 --> 01:11:51,962
Women have to wait for the sloops.
Only men to the inflatables.
521
01:12:05,790 --> 01:12:10,025
Only one piece of baggage per person.
Nothing heavy.
522
01:12:16,600 --> 01:12:18,239
Nothing heavy.
523
01:12:19,242 --> 01:12:20,756
Are you full?
524
01:12:21,604 --> 01:12:23,085
You can't take that.
525
01:12:57,558 --> 01:12:59,869
Your boats can arrive any minute.
526
01:13:00,040 --> 01:13:03,274
-No women and children in inflatables.
-Why not?
527
01:13:03,443 --> 01:13:07,041
Three have sunk.
There's barbed wire everywhere.
528
01:13:09,089 --> 01:13:11,480
-Check all the babies.
-You can't.
529
01:13:11,651 --> 01:13:14,850
-They'll give you a straitjacket.
-Straitjacket?
530
01:13:15,013 --> 01:13:17,006
I want to see all the babies.
531
01:13:17,176 --> 01:13:20,535
Everyone is known.
No one can steal your baby.
532
01:13:20,699 --> 01:13:23,011
Go aboard. The boat's leaving.
533
01:13:23,462 --> 01:13:24,498
I'm staying.
534
01:13:24,823 --> 01:13:28,580
-The evacuation is not voluntary.
-I'm staying too.
535
01:13:28,787 --> 01:13:30,461
That's impossible.
536
01:13:30,629 --> 01:13:35,423
I'm Lt Hendrickx. We have our own craft.
I take responsibility.
537
01:13:35,593 --> 01:13:37,074
As you wish.
538
01:13:37,995 --> 01:13:39,988
We do have our own boat?
539
01:13:40,678 --> 01:13:42,351
Not anymore.
540
01:13:50,727 --> 01:13:52,127
Stien...
541
01:13:52,849 --> 01:13:54,728
May I have the list?
542
01:13:55,811 --> 01:13:57,212
I just want to look...
543
01:13:58,454 --> 01:14:02,451
The sloops. The sloops are here!
544
01:14:03,139 --> 01:14:04,938
All go outside.
545
01:14:09,225 --> 01:14:11,376
No heavy things, only babies.
546
01:14:42,158 --> 01:14:44,720
What can we do when everyone's gone?
547
01:14:46,562 --> 01:14:49,398
Ernest has either been evacuated or...
548
01:14:50,608 --> 01:14:51,725
...or he's dead.
549
01:14:56,015 --> 01:14:57,370
I can't leave here.
550
01:14:58,458 --> 01:15:00,337
I won't know what happened.
551
01:15:00,500 --> 01:15:05,055
-Maybe he's been taken somewhere else.
-Come on. Let's go.
552
01:15:05,545 --> 01:15:07,184
We lost everything...
553
01:15:34,131 --> 01:15:36,010
Can you hold her?
554
01:16:19,173 --> 01:16:20,368
It's a girl.
555
01:16:39,557 --> 01:16:40,958
It wasn't him.
556
01:16:42,360 --> 01:16:43,919
It was a girl.
557
01:16:45,363 --> 01:16:47,515
I was sure I heard him...
558
01:16:48,045 --> 01:16:51,678
It's not strange for you to hear him...
in your head.
559
01:16:56,974 --> 01:16:57,930
I'm crazy...
560
01:16:58,095 --> 01:17:00,327
We can take you if you want.
561
01:17:02,379 --> 01:17:03,859
It's your decision.
562
01:17:04,941 --> 01:17:06,979
Low tide is in an hour or two.
563
01:17:07,464 --> 01:17:09,661
We could carry on searching.
564
01:17:15,791 --> 01:17:17,067
No.
565
01:17:17,954 --> 01:17:19,069
We're going.
566
01:17:28,924 --> 01:17:32,123
-She can't go with us!
-She can't be trusted.
567
01:17:32,406 --> 01:17:34,639
-What?
-Rubbish.
568
01:17:36,050 --> 01:17:37,644
I vouch for her.
569
01:17:40,494 --> 01:17:42,054
I don't agree.
570
01:17:42,816 --> 01:17:44,011
How dare she!
571
01:18:26,497 --> 01:18:29,093
I wouldn't have made it without you.
572
01:20:08,592 --> 01:20:12,588
-Krina... Krina... Did you ask?
-He's not hers.
573
01:20:13,917 --> 01:20:16,034
She saw him, Stien.
574
01:20:16,239 --> 01:20:19,279
She came and tore him from my arms.
575
01:20:20,322 --> 01:20:22,680
Really, it was terrible.
576
01:20:22,885 --> 01:20:26,005
Ask anyone who...
if you don't believe me...
577
01:20:26,168 --> 01:20:28,365
I think she's really confused.
578
01:21:30,388 --> 01:21:33,940
Today, during the opening
of the Haringvliet Dam...
579
01:21:34,392 --> 01:21:39,710
...it is apt to honour those who were
so brave in times of great danger...
580
01:21:39,916 --> 01:21:45,474
...and who's great courage and vigour,
in the 1953 disaster...
581
01:21:46,402 --> 01:21:50,604
...helped with their bravery
to save many...
582
01:21:50,766 --> 01:21:54,524
...from drowning, hypothermia,
hunger and thirst.
583
01:21:54,731 --> 01:21:59,934
It's thanks to these people that
many of you can be here today...
584
01:22:05,840 --> 01:22:09,439
-Thank you, on behalf of the Queen.
-Thank you.
585
01:22:17,531 --> 01:22:20,890
-Thanks on behalf of the Queen.
-Thank you too.
586
01:22:37,789 --> 01:22:40,784
-Thanks on behalf of the Queen.
-Thank you.
587
01:23:07,217 --> 01:23:10,257
-I didn't think you were coming?
-Surprise.
588
01:23:22,071 --> 01:23:23,630
Are you all right, Mum?
589
01:23:32,320 --> 01:23:34,836
I don't know if you remember me...
590
01:23:37,966 --> 01:23:42,121
I never apologised
for that incident with your daughter.
591
01:23:42,289 --> 01:23:44,852
My mother doesn't have a daughter.
592
01:23:47,254 --> 01:23:48,575
You're mistaken.
593
01:23:48,936 --> 01:23:50,974
No, I'm sure.
594
01:23:52,580 --> 01:23:54,890
How old are you? Eighteen?
595
01:23:59,426 --> 01:24:01,577
May I speak to your mother alone?
596
01:24:17,642 --> 01:24:18,997
Tell me...
597
01:24:19,885 --> 01:24:21,035
I...
598
01:24:23,007 --> 01:24:24,681
I was very confused...
599
01:24:25,770 --> 01:24:26,806
My...
600
01:24:28,133 --> 01:24:30,170
...my husband, my child...
601
01:24:30,455 --> 01:24:33,210
I'd just lost them... in a car crash.
602
01:24:38,061 --> 01:24:40,373
I didn't know it was your child.
603
01:24:40,824 --> 01:24:42,862
I didn't know any more.
604
01:24:43,546 --> 01:24:45,380
-I forgot.
-Stop it!
605
01:24:47,871 --> 01:24:49,430
I forgot.
606
01:24:49,992 --> 01:24:51,142
I didn't know.
607
01:24:53,876 --> 01:24:55,310
What's your name?
608
01:24:56,879 --> 01:24:57,995
Felix.
609
01:24:59,802 --> 01:25:00,758
Felix.
610
01:25:04,366 --> 01:25:06,359
Can I talk to him?
611
01:25:41,151 --> 01:25:43,907
And she knew... all that time.
612
01:25:44,234 --> 01:25:46,431
You have to ask her.
613
01:25:50,119 --> 01:25:51,952
And... what now?
614
01:25:55,364 --> 01:25:57,037
I don't know.
615
01:25:59,007 --> 01:26:00,966
It was 18 years ago...
616
01:26:05,053 --> 01:26:06,807
...and now you're a man.
617
01:26:08,536 --> 01:26:11,417
She's been your mother all your life.
618
01:26:13,782 --> 01:26:16,251
I don't know what to do.
619
01:26:16,664 --> 01:26:18,418
I don't know what I can do.
620
01:26:19,026 --> 01:26:20,746
What's my real name?
621
01:26:21,028 --> 01:26:21,984
Ernest.
622
01:26:22,349 --> 01:26:24,546
Ernest? That sounds serious.
623
01:26:26,273 --> 01:26:27,946
It was serious.
624
01:26:29,316 --> 01:26:30,591
And is he...?
625
01:26:31,157 --> 01:26:32,228
No.
626
01:26:35,762 --> 01:26:37,880
But you brought us together.
627
01:26:40,366 --> 01:26:42,437
I'll tell you some other time.
628
01:26:46,692 --> 01:26:48,126
I really have to...
629
01:27:00,104 --> 01:27:01,095
Sorry...
630
01:28:11,200 --> 01:28:18,200
this film is dedicated to all those
affected by the great flood of 1953
631
01:28:18,210 --> 01:28:24,300
in 1986, the delta works were completed
632
01:28:26,300 --> 01:28:32,000
Subrip: easytobeaman
Sync: dutch
43679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.