All language subtitles for The.Dreamlife.Of.Angels.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,560 --> 00:00:54,870 The Dream Life Of Angels 4 00:00:58,440 --> 00:01:00,396 No one 5 00:01:01,200 --> 00:01:05,318 Hello. Sorry to bother you. l'm looking for Alain Bagnon 6 00:01:05,480 --> 00:01:08,711 He doesn't live here any more. He's left 7 00:01:08,880 --> 00:01:10,916 But his van is outside 8 00:01:11,080 --> 00:01:16,837 lt broke down and he just left it there. He's gone to Belgium 9 00:01:17,720 --> 00:01:19,836 Belgium? Do you know where? 10 00:01:20,000 --> 00:01:25,358 No. He went to work on a building site. They change all the time 11 00:01:25,520 --> 00:01:28,114 Did he leave an address or keys to the house? 12 00:01:28,280 --> 00:01:32,796 He left a month ago. Why, who are you? 13 00:01:32,960 --> 00:01:35,554 l'm a friend of his 14 00:01:35,720 --> 00:01:38,188 l can't tell you any more than that 15 00:01:39,920 --> 00:01:42,912 Well, never mind. Goodbye 16 00:02:22,360 --> 00:02:24,510 What language is that? 17 00:02:24,680 --> 00:02:27,148 Yugoslav 18 00:02:27,320 --> 00:02:30,118 l help foreigners 19 00:02:30,280 --> 00:02:34,558 We make these little cards to earn a bit of money... 20 00:02:34,720 --> 00:02:37,393 ...to help foreigners coming to France 21 00:02:37,560 --> 00:02:41,633 Pretty, aren't they? You can give one to your children. Do you have any? 22 00:02:41,800 --> 00:02:43,995 Yes, l have a daughter 23 00:02:44,160 --> 00:02:47,152 She's like you, same hair 24 00:02:47,320 --> 00:02:50,676 She went to work in The States - Boston 25 00:02:50,840 --> 00:02:53,479 l haven't seen her in ten years 26 00:02:53,640 --> 00:02:55,551 She works for The United States 27 00:02:55,720 --> 00:02:58,314 That's nice. What does she do? 28 00:02:58,480 --> 00:03:02,678 She makes lots of clothes for the Americans 29 00:03:02,840 --> 00:03:06,515 Clothes for the American army, uniforms 30 00:03:06,680 --> 00:03:10,514 - For the police? - The police too. All uniforms 31 00:03:10,680 --> 00:03:12,671 That can't be much fun 32 00:03:12,840 --> 00:03:15,513 - How old are you? - 21 . Why? 33 00:03:15,680 --> 00:03:18,990 - Where are you from? - A small place. Not Boston! 34 00:03:19,160 --> 00:03:21,310 But l move around 35 00:03:21,480 --> 00:03:24,074 Do you want to buy a card off me? 36 00:03:25,040 --> 00:03:27,873 Listen. You don't have a job, right? 37 00:03:28,040 --> 00:03:30,554 - No... Well, yes - l'll find you a real job 38 00:03:30,720 --> 00:03:34,235 You like working... l'll find you a real job 39 00:03:36,200 --> 00:03:39,397 Take this address. Come tomorrow at 8:00 40 00:03:39,560 --> 00:03:41,790 What sort of work is it? 41 00:03:42,600 --> 00:03:45,239 You know how to use a sewing machine? 42 00:03:45,400 --> 00:03:49,712 - Sewing machines? - Yes. Good work for you 43 00:03:51,440 --> 00:03:55,194 Here's the address. Come tomorrow at 8:00 44 00:03:55,360 --> 00:03:59,239 OK. So it's working on sewing machines? 45 00:03:59,400 --> 00:04:02,915 Sewing machines. You know how to sew? 46 00:04:03,080 --> 00:04:07,915 Fine. Come tomorrow at 8:00 and we'll give it a go 47 00:04:08,080 --> 00:04:11,959 Would you like to buy a card? Got no money? 48 00:04:12,120 --> 00:04:15,317 - l've got nothing on me - Never mind 49 00:04:15,480 --> 00:04:19,917 Hello, would you like to buy a card? lt's to help the elderly 50 00:04:20,080 --> 00:04:23,231 lt's to help children. lt's for a good cause 51 00:04:28,480 --> 00:04:30,436 That one's nice 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,996 Shit 53 00:05:00,560 --> 00:05:03,791 PANCAKES 54 00:05:14,920 --> 00:05:19,357 Sit up straight. Gently. Watch what you're doing 55 00:05:19,520 --> 00:05:22,478 - That one's no good - Of course it's no good 56 00:05:22,640 --> 00:05:25,757 That's the wrong way round. Here 57 00:05:26,680 --> 00:05:29,035 Sit up straight 58 00:05:29,200 --> 00:05:32,272 - Can you sew? - The machine's a bit fast 59 00:05:32,440 --> 00:05:37,468 Let's see then. Straight. Gently. Right up to the plate 60 00:05:37,640 --> 00:05:42,111 - l'll get the hang of it - Don't pull on the cloth. Go on 61 00:05:42,280 --> 00:05:45,078 There. Cut the thread. Pull it! 62 00:05:47,880 --> 00:05:49,836 Be careful 63 00:06:09,360 --> 00:06:11,316 Shit 64 00:06:14,800 --> 00:06:16,756 Christ 65 00:06:36,320 --> 00:06:39,357 - Do we bring our own lunch? - Didn't you bring anything? 66 00:06:39,520 --> 00:06:43,911 What are you going to do? Can we sort her out with something? 67 00:06:44,080 --> 00:06:46,230 Grab a plate 68 00:06:47,640 --> 00:06:50,393 Take a big one 69 00:06:50,560 --> 00:06:53,279 - Can l sit here? - Yes, of course 70 00:06:54,920 --> 00:06:58,196 Ham and rice. l'm having a cold lunch 71 00:06:58,360 --> 00:07:01,352 Otherwise l get hot flushes at work 72 00:07:03,480 --> 00:07:07,314 - Enjoy your meal - Thanks 73 00:07:13,360 --> 00:07:15,715 Getting to know your way round? 74 00:07:29,560 --> 00:07:33,348 Hi. Go ahead. Don't mind me 75 00:07:35,600 --> 00:07:38,751 - Are these the toilets? - They're out of order 76 00:07:38,920 --> 00:07:41,878 The ones that work are on the other side 77 00:07:42,960 --> 00:07:45,918 What time do we have to get back to work? 78 00:07:46,080 --> 00:07:49,834 At 1 :00. You can hear the machines starting up again 79 00:07:50,960 --> 00:07:53,235 They're great machines 80 00:07:53,400 --> 00:07:56,790 l said l knew how to use them, but actually... 81 00:07:59,600 --> 00:08:02,160 How many do you make a day? 82 00:08:02,320 --> 00:08:05,869 - A thousand - A thousand? Shit 83 00:08:07,680 --> 00:08:10,877 Have you been sewing for a long time? 84 00:08:13,080 --> 00:08:16,550 - Two weeks - Did you know how to sew before? 85 00:08:16,720 --> 00:08:20,508 No, l'm not a dressmaker. l'm just doing it for the time being 86 00:08:20,680 --> 00:08:24,150 You learn fast? l don't know if l will 87 00:08:24,320 --> 00:08:27,756 They're not computers, just sewing machines 88 00:08:27,920 --> 00:08:30,195 Can l have a drag? 89 00:08:33,520 --> 00:08:35,556 What did you do before? 90 00:08:35,720 --> 00:08:39,076 - l was working - What, sewing? 91 00:08:39,240 --> 00:08:41,595 Yeah, for Chanel 92 00:08:41,760 --> 00:08:44,035 No, l was a waitress at The Dukes 93 00:08:44,200 --> 00:08:47,670 - What's The Dukes? - lt's a big hotel in town 94 00:08:47,840 --> 00:08:50,513 Didn't you like being a waitress? 95 00:08:50,680 --> 00:08:53,194 The boss got to me in no time 96 00:08:53,360 --> 00:08:58,036 He treated us all like shit, just because he was the boss 97 00:08:58,200 --> 00:09:01,192 l punched him in the face. He didn't see it coming 98 00:09:01,360 --> 00:09:04,716 He had blood everywhere. He won't forget me in a rush! 99 00:09:04,880 --> 00:09:07,553 What had he done to you? 100 00:09:07,720 --> 00:09:10,792 Then l went back and scratched his car 101 00:09:10,960 --> 00:09:14,475 He was furious, not just with his stitched up face... 102 00:09:14,640 --> 00:09:16,915 ...but his scratched car as well 103 00:09:17,080 --> 00:09:21,835 l'm only sticking around long enough to get some cash together 104 00:09:22,000 --> 00:09:27,028 l don't think l'll be sticking around for long either 105 00:09:32,400 --> 00:09:34,630 We'd better go 106 00:09:59,880 --> 00:10:02,235 - Bye - See you tomorrow 107 00:10:12,800 --> 00:10:15,155 Could l get an advance, please? 108 00:10:15,320 --> 00:10:17,959 Not now, next week 109 00:10:18,120 --> 00:10:21,078 - But tomorrow... - You haven't worked enough 110 00:10:21,240 --> 00:10:23,595 - But l'll do loads... - Next week 111 00:10:43,680 --> 00:10:47,514 Do you know anywhere cheap to stay round here? 112 00:10:47,680 --> 00:10:50,114 l don't know. l don't live round here 113 00:10:50,280 --> 00:10:53,352 l froze my arse off last night 114 00:10:53,520 --> 00:10:57,877 Any chance l could stay at yours tonight? 115 00:10:58,040 --> 00:11:00,270 l was relying on a mate to put me up... 116 00:11:00,440 --> 00:11:04,069 ...but he's not around. l don't know anyone else in Lille 117 00:11:04,240 --> 00:11:08,392 - lf you've got nowhere to go - Great, that's kind of you 118 00:11:23,160 --> 00:11:25,196 lt's great here! 119 00:11:27,040 --> 00:11:28,996 Cool 120 00:11:32,080 --> 00:11:35,550 lt looks big. Can l have a look round? 121 00:11:35,720 --> 00:11:38,029 You can sleep on the sofa 122 00:11:38,200 --> 00:11:40,191 Great, thanks 123 00:11:41,320 --> 00:11:44,517 l'll sleep here with the TV. That TV is funny 124 00:11:53,040 --> 00:11:55,349 This place is huge! 125 00:11:56,840 --> 00:12:00,833 lt's great. Do you live on your own? 126 00:12:01,000 --> 00:12:03,639 - Yeah - Wow 127 00:12:04,400 --> 00:12:07,870 - What are you making? Can l help? - No. Hungry? 128 00:12:08,040 --> 00:12:10,600 Help yourself from the fridge 129 00:12:11,720 --> 00:12:16,475 l'm going out later. l don't like staying at home in the evening 130 00:12:27,360 --> 00:12:30,557 l said l'd never used a machine but it's not true 131 00:12:30,720 --> 00:12:34,793 l did an apprenticeship when l was 1 6. But l didn't stay on 132 00:12:34,960 --> 00:12:36,757 l thought as much! 133 00:12:36,920 --> 00:12:40,356 And the flat's not mine. lt belongs to a mother and daughter 134 00:12:40,520 --> 00:12:44,752 They're in hospital. l'm looking after the place for free 135 00:12:44,920 --> 00:12:48,674 - What happened? - They were in a car accident 136 00:12:48,840 --> 00:12:52,594 - Have you always lived in Lille? - l was born in the suburbs 137 00:12:52,760 --> 00:12:54,955 You never moved away? 138 00:12:55,120 --> 00:12:58,430 Once l've got some money together l'm going to split 139 00:12:58,600 --> 00:13:02,798 l don't like the grey and the cold here. lt's ugly 140 00:13:02,960 --> 00:13:05,315 - Want to go to a gig? lt's half price - Where? 141 00:13:05,480 --> 00:13:07,436 At The Plaza. 80 francs a ticket, 1 60 for two 142 00:13:07,600 --> 00:13:10,034 Half price, my arse! We're skint anyway 143 00:13:10,200 --> 00:13:13,078 How much do you have? 1 00 for two then 144 00:13:13,240 --> 00:13:19,156 l said we're skint. We don't want your tickets. OK? 145 00:13:19,320 --> 00:13:21,629 Where is it? ls it far? 146 00:13:21,800 --> 00:13:24,872 - Let's try to get in - How do reckon we'll get in? 147 00:13:25,040 --> 00:13:27,110 We'll come back if we can't 148 00:13:30,800 --> 00:13:35,351 We'd like to get in, but we're skint. Will you let us in? 149 00:13:35,520 --> 00:13:41,595 - You think money grows on trees? - l know but it's half way through 150 00:13:41,760 --> 00:13:45,639 Are you cool to let us in? Shall l move the barrier? 151 00:13:46,760 --> 00:13:50,594 Leave it. l said leave the barrier where it is 152 00:13:50,760 --> 00:13:54,036 - Got it? - l was asking for your permission 153 00:13:54,200 --> 00:13:56,555 Do you think l'm after a fight with you? 154 00:13:56,720 --> 00:13:59,154 Fredo, you can deal with this 155 00:14:00,800 --> 00:14:03,439 You've got no money and want to get in? 156 00:14:03,600 --> 00:14:06,160 Well, you can't 157 00:14:06,320 --> 00:14:10,836 The guys playing the music have worked hard 158 00:14:11,000 --> 00:14:12,991 They've come far and have to be paid 159 00:14:13,160 --> 00:14:17,233 - We'd like to see them - Same for the guys hiring the venue 160 00:14:17,400 --> 00:14:19,960 - Nothing's for free - Do you pay them? 161 00:14:20,120 --> 00:14:24,796 No, l don't. There are the technicians too 162 00:14:24,960 --> 00:14:28,873 We're just talking two girls. Who's going to notice? 163 00:14:29,040 --> 00:14:31,918 l will. And you're interrupting me 164 00:14:32,080 --> 00:14:34,435 l'm not. We're just talking 165 00:14:34,600 --> 00:14:37,068 - What's your problem? - Say yes or no 166 00:14:37,240 --> 00:14:40,516 What's it to you anyway? You're not the boss 167 00:14:40,680 --> 00:14:44,559 The brunette, you can go in, but not the other one 168 00:14:44,720 --> 00:14:47,951 - Got it? - l'm not going in on my own 169 00:14:48,120 --> 00:14:50,509 - We're together, so forget it - Bastards! 170 00:14:50,680 --> 00:14:53,513 - What did you say? - Let's get out of here 171 00:14:54,600 --> 00:14:56,830 Want a fight, fat arse? 172 00:15:09,800 --> 00:15:13,679 Marie, get up. We've got to get a move on 173 00:15:15,880 --> 00:15:18,189 What's this supposed to be? 174 00:15:19,400 --> 00:15:22,437 - How many have you done like this? - Loads 175 00:15:22,600 --> 00:15:24,830 What? See what you've done! 176 00:15:26,000 --> 00:15:29,913 How many have you done like this? 177 00:15:30,080 --> 00:15:34,517 - These are useless! - What's wrong with them? 178 00:15:34,680 --> 00:15:39,071 We don't need girls like you. Get your things and leave 179 00:15:39,240 --> 00:15:41,629 Tell me what's wrong with them 180 00:15:41,800 --> 00:15:43,756 - l don't get it - Get out 181 00:15:43,920 --> 00:15:47,959 - Stop! - Get your coat and leave! 182 00:15:48,120 --> 00:15:50,839 - Enough - The sleeves are all inside out 183 00:15:51,000 --> 00:15:54,515 What's this? They're all inside out! 184 00:15:54,680 --> 00:15:57,194 You're taking up a machine and doing hardly anything 185 00:15:57,360 --> 00:16:00,511 Plenty others could do your job 186 00:16:00,680 --> 00:16:04,150 - Stop using the machine - OK, l'm going 187 00:16:04,320 --> 00:16:08,711 - Leave. You're losing us money - To hell with this job 188 00:16:16,280 --> 00:16:18,430 Well, l'm not going back 189 00:16:18,600 --> 00:16:20,591 Come on. lt's a job 190 00:16:20,760 --> 00:16:24,309 Look at how they treat us. ''Shut up and sew!'' 191 00:16:25,400 --> 00:16:30,110 You can stay in the flat. At least you're not out on the street 192 00:16:31,200 --> 00:16:33,634 Do you have any money saved up? 193 00:16:33,800 --> 00:16:37,475 When l need money, l sell these cards. Have a look 194 00:16:41,800 --> 00:16:45,839 l make them myself. l sell them for 1 0 or 20 francs. lt depends 195 00:16:46,000 --> 00:16:49,879 - You stop people in the street - You tell them any old story 196 00:16:50,040 --> 00:16:53,635 - l'll give you some. Try it - No way. l'm not a beggar 197 00:16:53,800 --> 00:16:56,678 - lt's humiliating - No, it's not 198 00:16:56,840 --> 00:16:59,559 - And when people chuck them? - So what? 199 00:16:59,720 --> 00:17:03,918 Fredo, look. lt's those two cheapskates from last night 200 00:17:04,080 --> 00:17:08,278 - No one said you could sit there - l'll sit where l like where there's room 201 00:17:08,440 --> 00:17:13,719 Since we're here now, which one of you called me ''fat'' last night? 202 00:17:13,880 --> 00:17:16,474 - Fat? - Yes, that's what l heard 203 00:17:17,360 --> 00:17:19,430 lt wasn't me 204 00:17:19,600 --> 00:17:21,352 - Hi, Fredo - Hi, Luis 205 00:17:21,520 --> 00:17:23,272 So, what about Manu? 206 00:17:23,440 --> 00:17:27,638 l don't want to hear another word about Manu. Got that? 207 00:17:27,800 --> 00:17:30,314 What are you up to tonight, then? 208 00:17:30,480 --> 00:17:33,756 Can we work at your gigs? We'd be up for it 209 00:17:33,920 --> 00:17:36,673 Hear that? And what could you do? 210 00:17:36,840 --> 00:17:39,400 We could take care of the singers 211 00:17:39,560 --> 00:17:42,870 - What do the girls do at gigs? - There are no girls 212 00:17:43,040 --> 00:17:48,831 lt's quite simple. You drink the wine, load the trucks... 213 00:17:49,000 --> 00:17:51,468 ...and screw anything that moves! 214 00:17:53,200 --> 00:17:56,272 You should know what you're letting yourself in for 215 00:17:56,440 --> 00:17:59,000 - Have you ever been in the shit? - Me? 216 00:17:59,160 --> 00:18:02,516 So did you screw your mate to get your job? 217 00:18:02,680 --> 00:18:04,671 You're lucky you're just a chick 218 00:18:04,840 --> 00:18:08,355 Don't take that tone with Fredo. He'll do you in 219 00:18:08,520 --> 00:18:12,877 - He's not taking that tone with her? - She's the one twisting everything 220 00:18:13,040 --> 00:18:15,873 l never said l wanted to screw you 221 00:18:16,040 --> 00:18:20,511 Who are you anyway? Just a bouncer. You're not going to get us a job 222 00:18:20,680 --> 00:18:24,275 We'll leave you to it and see how you end up in 1 5 years! 223 00:18:24,440 --> 00:18:29,673 - Do you think we need you? - Don't try getting into any gigs 224 00:18:29,840 --> 00:18:32,308 You two are barred. Got it? 225 00:18:32,480 --> 00:18:35,119 Think you're in charge of everything, don't you? 226 00:18:35,280 --> 00:18:37,748 You're sitting at our table. Piss off! 227 00:18:37,920 --> 00:18:40,354 - Come on - We're cool 228 00:18:40,520 --> 00:18:43,910 You want a fight? Are you going to keep laying into me? 229 00:18:44,080 --> 00:18:47,959 - We're not having a go - We're going, OK? 230 00:18:48,120 --> 00:18:51,396 We've been acting like idiots and not introduced ourselves 231 00:18:51,560 --> 00:18:53,312 - Charly - Marie 232 00:18:53,480 --> 00:18:55,436 - Charly - lsa 233 00:18:56,600 --> 00:18:58,750 - Fredo - His name is Fredo 234 00:19:07,440 --> 00:19:09,590 - Can l come in? - Yeah 235 00:19:09,760 --> 00:19:14,038 - l've made breakfast - Cool 236 00:19:14,200 --> 00:19:15,918 Shall l put it there? 237 00:19:16,080 --> 00:19:17,957 - What time is it? - 1 2:00 238 00:19:18,120 --> 00:19:20,839 Shit! Have you eaten? 239 00:19:21,000 --> 00:19:24,072 - No - Sit yourself down 240 00:19:24,240 --> 00:19:27,232 - Shall we open the curtains a bit? - Yeah 241 00:19:30,400 --> 00:19:35,918 l'd been working there for a week. He didn't seem that interested in me 242 00:19:36,080 --> 00:19:39,516 One day, when he least expected, l took my chance 243 00:19:39,680 --> 00:19:42,353 He was having a nap, and bam! 244 00:19:43,480 --> 00:19:46,677 lt was a house l was doing up in the south 245 00:19:46,840 --> 00:19:51,391 He lived there with his mother. She was a painter 246 00:19:51,560 --> 00:19:53,835 Her work was great 247 00:19:54,000 --> 00:19:57,595 By the end l was practically living with them 248 00:19:57,760 --> 00:19:59,990 Then we finished the job 249 00:20:00,160 --> 00:20:04,153 During the last few days, l didn't know whether to talk to him 250 00:20:04,320 --> 00:20:08,518 l didn't know if he wanted me to stay or if he wanted it to just end 251 00:20:08,680 --> 00:20:12,798 We'd never talked about our feelings so it wasn't that simple 252 00:20:12,960 --> 00:20:17,715 On the last day, we were packing up with the mason 253 00:20:19,160 --> 00:20:23,676 l didn't know what to do. And the fool never said anything 254 00:20:23,840 --> 00:20:26,832 l said goodbye to him as with everyone else 255 00:20:27,000 --> 00:20:29,912 l walked up to the van 256 00:20:30,080 --> 00:20:33,914 With each step l prayed that he'd stop me 257 00:20:34,080 --> 00:20:38,232 He let me get into the van And that was it 258 00:20:41,960 --> 00:20:44,679 But l kept wishing l'd talked to him 259 00:20:44,840 --> 00:20:48,958 - But that wasn't up to you - You wouldn't have talked to him 260 00:20:49,120 --> 00:20:52,157 - Look at how it turned out - lt's not your fault 261 00:20:52,320 --> 00:20:55,392 lf he wanted to carry on he would have 262 00:20:55,560 --> 00:20:59,109 Maybe he was worried that l'd intrude in his life 263 00:20:59,280 --> 00:21:03,751 lf l'd had my own place, things might have been different 264 00:21:03,920 --> 00:21:09,711 You were available and he slept with you. A girl on the road is practical 265 00:21:10,720 --> 00:21:15,953 But maybe he was hoping l'd turn back with each step. l'll never know 266 00:21:17,520 --> 00:21:21,911 You're torturing yourself over nothing. You dream a lot 267 00:21:25,640 --> 00:21:28,473 - Are you with a guy? - No 268 00:21:28,640 --> 00:21:32,110 - Do you not like the bouncer? - No way 269 00:21:32,280 --> 00:21:36,114 You were in his bed. l never thought you'd sleep with him 270 00:21:36,280 --> 00:21:38,635 l didn't sleep with him 271 00:21:38,800 --> 00:21:42,156 We carried on drinking. You fell asleep 272 00:21:42,320 --> 00:21:46,871 - What about Fredo? He likes you - No thanks! 273 00:21:47,040 --> 00:21:50,589 l don't like him. He freaks me out. He's weird 274 00:21:50,760 --> 00:21:53,797 Charly said they don't just do gigs 275 00:21:53,960 --> 00:21:57,316 They're also bouncers at a nightclub called Blue 276 00:21:57,480 --> 00:22:00,438 He gave me his number but l'm not calling him 277 00:22:00,600 --> 00:22:05,469 l'm not the kind to get attached to guys. They get on my nerves in no time 278 00:22:12,160 --> 00:22:16,756 - Are you not answering? - lt will be for them anyway 279 00:22:16,920 --> 00:22:20,799 - Did you visit them in hospital? - l don't know them 280 00:22:20,960 --> 00:22:25,397 l got the flat through my aunt. They're in a coma in any case 281 00:22:25,560 --> 00:22:28,358 - Both of them? - Yeah, l think so 282 00:22:30,360 --> 00:22:34,672 Have you settled in? You can move her stuff out of the way 283 00:22:34,840 --> 00:22:37,798 Won't it be awkward if she comes back? 284 00:22:37,960 --> 00:22:39,916 We'll see 285 00:22:41,240 --> 00:22:46,917 We'll say l'm your cousin from Brittany and you're putting me up! 286 00:23:43,160 --> 00:23:45,116 RECORD OF GRADES 287 00:24:04,840 --> 00:24:07,798 l begin writing this diary on a sunny day 288 00:24:07,960 --> 00:24:11,236 As if looking in a mirror, to discover myself 289 00:24:12,600 --> 00:24:16,149 Overwhelming feelings are stirring inside me 290 00:24:16,320 --> 00:24:18,550 l can feel my pulse beating 291 00:24:18,720 --> 00:24:22,110 l am confused and restless. Something is lacking, a desire 292 00:24:24,040 --> 00:24:26,270 l don't quite know what it is 293 00:24:26,440 --> 00:24:32,231 l'm on the edge of a void. l feel a crazed desire to jump right in 294 00:24:43,480 --> 00:24:46,631 What are you doing, for Christ's sake? 295 00:24:46,800 --> 00:24:49,598 That's not a pancake... 296 00:24:51,080 --> 00:24:53,036 Classy! 297 00:24:56,240 --> 00:24:58,196 lt's not a sword fight! 298 00:24:58,360 --> 00:25:00,749 A bit higher. Practise. Let's see 299 00:25:03,640 --> 00:25:05,790 Do you like them? 300 00:25:10,880 --> 00:25:13,440 The painter gave them to me when l left 301 00:25:13,600 --> 00:25:15,909 l never expected her to 302 00:25:18,880 --> 00:25:21,110 Take one 303 00:25:23,560 --> 00:25:28,429 - l can't. lt was a present to you - No, really. l'd like you to have one 304 00:25:28,600 --> 00:25:31,512 Choose one. lt's yours 305 00:25:40,400 --> 00:25:43,278 - This one - lt's yours 306 00:25:45,640 --> 00:25:47,596 Thanks 307 00:25:52,720 --> 00:25:57,475 We'll find you someone with a car and we'll go for a long ride 308 00:25:57,640 --> 00:26:00,108 Let's have a drink anyway 309 00:26:00,280 --> 00:26:02,430 So... 310 00:26:06,600 --> 00:26:10,275 So, a guy for you... He's too old 311 00:26:10,440 --> 00:26:12,396 Marie, wait 312 00:26:19,840 --> 00:26:22,957 He's really hot 313 00:26:26,520 --> 00:26:29,512 - What about him? - He's so good-looking! 314 00:26:29,680 --> 00:26:32,240 Hello. l need to talk to you 315 00:26:32,400 --> 00:26:37,520 Sorry to bother you. l have a message for you from my friend, Marie 316 00:26:37,680 --> 00:26:43,869 She's had her eye on you for a while but she's too shy to talk to you 317 00:26:44,040 --> 00:26:48,875 She knows all about you - you're a great guy, you've got money... 318 00:26:49,040 --> 00:26:54,273 But she's shy. She's from a more modest background than you 319 00:26:54,440 --> 00:26:57,989 She wants to know if class is an issue for you 320 00:26:58,160 --> 00:27:02,073 - Or is it love that really counts? - Sorry, l don't have time 321 00:27:02,240 --> 00:27:06,597 Her name's Marie. She's pretty. lt's like in fairytales 322 00:27:06,760 --> 00:27:09,672 Look how he walks! 323 00:27:09,840 --> 00:27:13,196 Let's follow him! Come on, run! 324 00:27:19,720 --> 00:27:22,632 - Hey, wait! - l have something to tell you 325 00:27:22,800 --> 00:27:26,634 Open the window, please! 326 00:27:30,320 --> 00:27:34,359 We're looking for a chauffeur for the afternoon 327 00:27:34,520 --> 00:27:38,479 - Sorry, it's my day off - Just a little ride, we don't have a car 328 00:27:38,640 --> 00:27:41,712 - l've just cleaned my car - How old are you? 329 00:27:41,880 --> 00:27:44,348 Have you got your licence? 330 00:27:48,560 --> 00:27:51,393 - Hi, Charly. Hi, Fredo - Hi, girls 331 00:27:51,560 --> 00:27:54,518 - You're outside tonight? - Got chucked out? 332 00:27:54,680 --> 00:27:58,275 - lt's not too cold? - No, we're used to it 333 00:27:58,440 --> 00:28:02,035 - Found a job yet? - We're following up a couple of things 334 00:28:02,200 --> 00:28:06,193 lf you're after a job, The Hollywood is looking for girls 335 00:28:06,360 --> 00:28:08,510 - What? - The Hollywood 336 00:28:08,680 --> 00:28:11,069 Do you know The Hollywood? 337 00:28:11,240 --> 00:28:16,394 lt's a club and restaurant in the shopping centre. Do you know it? 338 00:28:16,560 --> 00:28:19,711 They'll take us on as waitresses? 339 00:28:19,880 --> 00:28:22,110 ls that not good enough for you? 340 00:28:22,280 --> 00:28:25,909 - Watch out - Out of the way. Let us do our job 341 00:28:30,960 --> 00:28:34,396 - Agnes, have you got my bag? - Go in 342 00:28:34,560 --> 00:28:36,471 - How many? - Six 343 00:28:36,640 --> 00:28:38,790 OK, l get it 344 00:28:39,560 --> 00:28:43,678 - You separate the wheat from the chaff - That's right 345 00:28:43,840 --> 00:28:48,072 - Will you let us in? - How much is it to get in? 346 00:28:48,240 --> 00:28:54,349 That would mean leaving us outside and that wouldn't be nice, would it? 347 00:28:54,520 --> 00:28:58,069 lf you didn't know me, would you let me in? 348 00:28:58,240 --> 00:29:01,915 Not dressed like that. lf your friend grew her hair... 349 00:29:02,080 --> 00:29:05,595 ...you did your hair, put some make-up on and a dress... 350 00:29:05,760 --> 00:29:07,716 ...to look more lady-like... 351 00:29:07,880 --> 00:29:12,829 What kind of job is this? Judge people by appearances? 352 00:29:13,000 --> 00:29:15,833 lf you're going in, then go in 353 00:29:16,000 --> 00:29:19,629 ln that stuck up joint? l wouldn't been seen dead in there 354 00:29:19,800 --> 00:29:21,631 The boss is here 355 00:29:22,600 --> 00:29:26,434 Shit, it's the guy whose lights l smashed 356 00:29:33,360 --> 00:29:36,352 Hi, Fredo. Hi, Charly. Everything fine? 357 00:29:36,520 --> 00:29:38,875 Yeah, fine. See you later 358 00:29:41,600 --> 00:29:44,353 - ls he the boss? - Yes, that's him 359 00:29:44,520 --> 00:29:47,080 - Some get a good start in life - He's young 360 00:29:47,240 --> 00:29:50,073 - Yes, he's young - How did he get to be the boss? 361 00:29:50,240 --> 00:29:53,710 Easy. He was born into it 362 00:29:53,880 --> 00:29:59,193 See The Grande Brassserie over there? His dad owns that 363 00:29:59,360 --> 00:30:03,672 Listen, we're free on Thursday. Want to hook up? 364 00:30:03,840 --> 00:30:07,674 - We don't know what we're up to yet - You don't know 365 00:30:07,840 --> 00:30:11,276 - We'll call you - Yeah, like last time 366 00:30:11,440 --> 00:30:14,671 - See you, guys. Good night - Yeah, good night 367 00:30:14,840 --> 00:30:17,115 And stay where it's well-lit 368 00:30:49,960 --> 00:30:51,951 - ls Marie in? - Yes, she is 369 00:30:52,120 --> 00:30:54,873 - l'm her mother - Hello 370 00:30:55,040 --> 00:30:56,996 Come in 371 00:31:01,040 --> 00:31:03,110 l'll go and get her 372 00:31:04,960 --> 00:31:07,633 Your mum's here to see you 373 00:31:08,720 --> 00:31:11,678 - Why are you here? - l was in Lille 374 00:31:11,840 --> 00:31:16,038 l called this morning but no one answered. Hello, anyway 375 00:31:16,200 --> 00:31:18,555 l wanted to see how you're settling in 376 00:31:18,720 --> 00:31:21,757 lt's like any flat. lt's fine 377 00:31:21,920 --> 00:31:25,708 Shall we have a drink in the cafe just opposite? 378 00:31:25,880 --> 00:31:27,836 Wait 379 00:31:33,520 --> 00:31:36,512 lsa, l'm just going for a drink with my mum 380 00:31:36,680 --> 00:31:39,638 l came alone as he can't get about easily 381 00:31:39,800 --> 00:31:41,756 Sure. Let's go 382 00:31:42,920 --> 00:31:46,310 - Why don't we have lunch together? - OK 383 00:31:49,960 --> 00:31:51,916 Remi... l love you 384 00:31:52,080 --> 00:31:55,231 Does Remi know how to say ''l love you''? 385 00:31:55,400 --> 00:31:57,675 Remi has blue eyes and white legs 386 00:31:57,840 --> 00:31:59,796 He has a scrawny neck... 387 00:31:59,960 --> 00:32:02,315 ...ears like cabbages, and a dick shaped like... 388 00:32:07,720 --> 00:32:11,269 l woke up, sure that something would happen 389 00:32:11,440 --> 00:32:14,398 l waited all day. Nothing. Excitement 390 00:32:14,560 --> 00:32:17,120 l'm sure she'll bring him here to fuck 391 00:32:17,280 --> 00:32:21,239 l'm sure l'll hear her say again, ''Quiet, Sandrine's asleep'' 392 00:32:21,400 --> 00:32:25,154 lt pisses me off, seeing my mother with a guy like that 393 00:32:25,320 --> 00:32:30,269 A butcher's knife under the mattress will stop him getting it up 394 00:33:12,480 --> 00:33:14,869 - Hello - l'm here to see Sandrine Val 395 00:33:15,040 --> 00:33:18,157 - Which department is she in? - She's in a coma 396 00:33:18,320 --> 00:33:21,357 Neurology. Professor De Lacour's department 397 00:33:21,520 --> 00:33:27,675 Take the lift to the second floor, corridor B and ask for the nurses' office 398 00:33:27,840 --> 00:33:31,958 She's not conscious which means she's not communicating 399 00:33:32,120 --> 00:33:35,078 She can't talk or move. She won't answer you 400 00:33:35,240 --> 00:33:40,872 We're watching closely for signs of her waking up or any improvement 401 00:33:41,040 --> 00:33:44,476 When you see her, if the sound of your voice... 402 00:33:44,640 --> 00:33:47,393 ...or anything else triggers off a sign... 403 00:33:47,560 --> 00:33:50,518 ...please come and see me or one of the nurses 404 00:33:50,680 --> 00:33:53,399 lt's very important 405 00:33:54,640 --> 00:33:58,758 Her mother died a few days after the accident 406 00:34:00,960 --> 00:34:05,397 - Excuse me, Doctor - l'll be right back 407 00:34:38,680 --> 00:34:43,071 Hello, Sandrine. You've been eating well again today 408 00:34:44,560 --> 00:34:48,678 That's good. Having visits seems to give you an appetite 409 00:34:48,840 --> 00:34:53,152 l'll make you comfortable. There you are 410 00:34:53,320 --> 00:34:58,075 You'll catch a cold like that. Her fingertips are always freezing! 411 00:35:01,680 --> 00:35:04,592 She still has a slight temperature 412 00:35:04,760 --> 00:35:08,514 - Are you a relative? - No 413 00:35:09,760 --> 00:35:12,877 - One of her friends? - Yes 414 00:35:43,840 --> 00:35:48,311 Do you know what l just did? l gave my mother 1 ,000 francs 415 00:35:48,480 --> 00:35:52,268 l'm the one who's skint and l have to give her money 416 00:35:52,440 --> 00:35:54,874 All because she's with a jerk 417 00:35:56,440 --> 00:35:59,159 - Your father? - Yes 418 00:36:00,880 --> 00:36:03,633 She says he wants to see me now 419 00:36:05,120 --> 00:36:09,989 - Has it been long? - Four years, since l left 420 00:36:12,600 --> 00:36:14,795 Your mum seems nice 421 00:36:14,960 --> 00:36:18,032 No, she's a victim. lt's not the same thing 422 00:36:18,200 --> 00:36:22,557 Did you notice how she never looks you in the eye? 423 00:36:27,160 --> 00:36:29,799 Do you still see your folks? 424 00:36:29,960 --> 00:36:35,432 l see my mum when l can and l write to her. We get on well 425 00:36:35,600 --> 00:36:40,594 - What does she do? - She works in a shoe factory in Valence 426 00:36:40,760 --> 00:36:44,309 - And your dad? - They were only together a year 427 00:36:44,480 --> 00:36:47,870 My dad settled with another woman. They've got kids 428 00:36:48,040 --> 00:36:53,751 l stayed with them for a bit but it was better with my mum 429 00:36:53,920 --> 00:36:58,516 You're lucky your parents separated. Mine didn't 430 00:36:58,680 --> 00:37:01,797 Maybe he's changed if he wants to see you now 431 00:37:01,960 --> 00:37:05,157 My dad's a raving lunatic. People don't change 432 00:37:05,320 --> 00:37:08,198 He's sick so he's calmed down 433 00:37:09,880 --> 00:37:12,235 What did you do today? 434 00:37:13,520 --> 00:37:16,034 l went to see Sandrine in hospital 435 00:37:18,640 --> 00:37:22,713 Her mother's dead. She's in a coma. She's got burns 436 00:37:24,200 --> 00:37:27,351 They don't know how long the coma might last 437 00:37:27,520 --> 00:37:31,718 She may be like that all her life and grow old in her bed 438 00:37:37,000 --> 00:37:40,356 - l'm going to visit her now and again - What for? 439 00:37:42,640 --> 00:37:47,668 No one seems to be visiting her. lt might help her 440 00:37:47,840 --> 00:37:52,595 Shit. lf her mother's dead, that means we'll get thrown out 441 00:37:56,600 --> 00:38:01,754 Those who've just arrived, fill in the form and attach your photo 442 00:38:01,920 --> 00:38:04,070 Think of your favourite star - 443 00:38:04,240 --> 00:38:06,754 Lauren Bacall, Marlene Dietrich, Greta Garbo... 444 00:38:06,920 --> 00:38:11,471 lf you've been a waitress before, say where and for how long 445 00:38:11,640 --> 00:38:14,598 You're both in the photo. How do we know who's who? 446 00:38:20,040 --> 00:38:23,749 You're both in the photo. Who's lsabelle Tostin? 447 00:38:23,920 --> 00:38:26,115 l'm lsabelle Tostin 448 00:38:26,280 --> 00:38:30,114 You worked at The Dukes, like Marie Thomas. ls that you? 449 00:38:30,280 --> 00:38:33,909 - Yeah - lnseparable like a couple of lovebirds 450 00:38:35,320 --> 00:38:39,916 Does the idea of working at The Hollywood make you feel like stars? 451 00:38:40,080 --> 00:38:42,230 Yeah, it really does 452 00:38:43,080 --> 00:38:45,992 Who's your favourite star, lsabelle? 453 00:38:50,000 --> 00:38:52,309 Madonna 454 00:38:52,480 --> 00:38:56,075 Can you do anything in the style of Madonna? 455 00:38:59,040 --> 00:39:02,555 Like something from a concert? 456 00:39:03,520 --> 00:39:06,034 - Or something off the TV? - OK 457 00:39:27,240 --> 00:39:28,992 Or ''Like A Virgin'' 458 00:39:34,920 --> 00:39:37,753 OK, that's great 459 00:39:37,920 --> 00:39:40,195 Marie, who's your favourite star? 460 00:39:40,360 --> 00:39:43,591 No one. l just came along with my friend 461 00:39:43,760 --> 00:39:46,035 You don't have a favourite star? 462 00:39:46,200 --> 00:39:48,191 You do. Lauren Bacall 463 00:39:48,360 --> 00:39:51,955 - She doesn't know me that well - You said Lauren Bacall 464 00:39:52,120 --> 00:39:54,395 OK, Lauren Bacall 465 00:40:05,080 --> 00:40:07,310 That's Lauren Bacall 466 00:40:17,280 --> 00:40:20,238 You're not very affectionate, are you? 467 00:40:20,400 --> 00:40:23,392 - No - Well, l am 468 00:40:23,560 --> 00:40:26,950 Well, you've had me. You should be happy 469 00:40:29,480 --> 00:40:32,870 Why do you say it like that? You've had me too 470 00:40:33,040 --> 00:40:36,953 - Well, no - What do you mean, no? 471 00:40:37,120 --> 00:40:39,475 l don't fancy you 472 00:40:41,000 --> 00:40:46,120 So, you sleep with a guy you don't fancy? ls that it? 473 00:40:46,280 --> 00:40:49,317 - You just screw, right? - l guess so 474 00:40:49,480 --> 00:40:51,835 With everyone? 475 00:40:53,960 --> 00:40:58,590 l didn't expect to find myself in bed with you 476 00:40:58,760 --> 00:41:02,719 l didn't see myself with a fat guy like you! 477 00:41:03,720 --> 00:41:07,429 Big or fat. l don't see myself as fat 478 00:41:07,600 --> 00:41:10,034 lt's how you express it 479 00:41:25,680 --> 00:41:28,353 You all right? 480 00:41:28,520 --> 00:41:32,832 Yes! What about you? You weren't flattened? 481 00:41:33,000 --> 00:41:36,117 Did you sleep with Fredo? 482 00:41:37,320 --> 00:41:39,550 He really fancies you 483 00:41:42,880 --> 00:41:46,634 - Shall we go? - Are we going on your motorbike? 484 00:41:51,880 --> 00:41:54,030 Shit, my scarf 485 00:41:54,200 --> 00:41:58,159 What are you doing? Hurry up. We're late 486 00:41:58,320 --> 00:42:02,438 - Want to meet tomorrow? - l don't want to take things too fast 487 00:42:02,600 --> 00:42:05,876 Can you look me in the eyes and say that? 488 00:42:06,040 --> 00:42:09,669 - Are you OK for money? - l'm fine 489 00:42:09,840 --> 00:42:11,796 Take this 490 00:42:18,480 --> 00:42:20,994 - He just gave me 200 francs - Cool! 491 00:42:41,800 --> 00:42:45,759 Hello. Can you wait outside for a moment? 492 00:42:45,920 --> 00:42:50,072 l won't be long. Just wait outside. Thank you 493 00:43:03,520 --> 00:43:06,830 Follow my finger to the left 494 00:43:07,000 --> 00:43:09,798 You've done really well today. Excellent 495 00:43:09,960 --> 00:43:13,032 Follow my finger again. Go on 496 00:43:13,200 --> 00:43:15,714 Go on. Keep going 497 00:43:15,880 --> 00:43:17,836 That's great. Well done 498 00:43:18,000 --> 00:43:22,118 And again. Follow my finger to the left 499 00:43:59,800 --> 00:44:02,553 lt's OK, you can stay there 500 00:44:03,640 --> 00:44:06,871 You can talk to her. She'd like that 501 00:44:07,040 --> 00:44:10,828 She's sleeping, but she can hear you 502 00:44:56,920 --> 00:44:59,070 1 0th January 503 00:45:05,880 --> 00:45:09,429 You've been in hospital... 504 00:45:13,520 --> 00:45:16,034 ...in a room... 505 00:45:19,760 --> 00:45:21,478 ...for a month 506 00:45:33,040 --> 00:45:36,999 Your mother is dead 507 00:45:44,920 --> 00:45:48,037 My name is lsabelle 508 00:45:48,200 --> 00:45:53,433 l'm 21 years old and l'm staying in your home 509 00:45:53,600 --> 00:45:56,273 l have a friend, Marie 510 00:46:46,200 --> 00:46:49,158 Do you have the receipt for your jacket? 511 00:46:50,440 --> 00:46:53,159 l wouldn't do that if l were you 512 00:46:55,680 --> 00:46:57,910 You'll have to pay for it 513 00:46:58,080 --> 00:47:02,358 Do you have the money to pay for it? Take if off and come with us 514 00:47:02,520 --> 00:47:04,670 l'll pay for it. l know her 515 00:47:04,840 --> 00:47:08,833 - You're going to pay? - That's what l said 516 00:47:09,000 --> 00:47:11,070 - 1 ,000 francs - Only?! 517 00:47:11,240 --> 00:47:13,276 l don't want it anyway 518 00:47:13,440 --> 00:47:17,115 - You steal clothes - Where do l pay, please? 519 00:47:17,280 --> 00:47:19,475 Follow me, sir 520 00:47:25,200 --> 00:47:27,236 You're not the grateful kind 521 00:47:27,400 --> 00:47:30,392 l don't have the money to pay you back 522 00:47:32,240 --> 00:47:35,949 And what do you do when you're not shoplifting? 523 00:47:36,120 --> 00:47:40,272 - l work - Really? What do you do? 524 00:47:41,280 --> 00:47:44,397 lt depends. lt varies 525 00:47:44,560 --> 00:47:47,028 - Do you live on your own? - Meaning? 526 00:47:47,200 --> 00:47:51,591 - Do you have a fiancee? - That's none of your business 527 00:47:55,160 --> 00:47:59,392 l own a club on Place Carnot. Blue 528 00:48:00,440 --> 00:48:03,000 - Do you know it? - No 529 00:48:03,160 --> 00:48:05,196 Place Carnot 530 00:48:07,200 --> 00:48:09,589 l'd like to see you again 531 00:48:09,760 --> 00:48:12,228 l'm not interested 532 00:48:12,400 --> 00:48:16,791 lf l'm not at Blue in the afternoon, l'll be at The Grande Brasserie. 533 00:48:16,960 --> 00:48:20,111 Drop by tomorrow afternoon. l'll buy you a drink 534 00:48:20,280 --> 00:48:23,556 - l said l'm not interested - Pity 535 00:48:25,560 --> 00:48:28,597 This is the last time you'll see me 536 00:48:28,760 --> 00:48:30,990 Who do you think you are? 537 00:48:31,160 --> 00:48:34,630 l don't think you understand. Let me explain 538 00:48:35,720 --> 00:48:37,472 Are you crazy? 539 00:48:38,200 --> 00:48:40,509 l just wanted to see 540 00:48:42,560 --> 00:48:45,836 - Well, you've seen now - Christ 541 00:48:49,240 --> 00:48:52,676 - l could do the same thing - Go on, try it 542 00:48:57,920 --> 00:49:01,708 l'll take you home. Where do you live? 543 00:49:01,880 --> 00:49:03,836 lt's worth 1 ,000 francs 544 00:49:08,680 --> 00:49:12,229 - You've forgotten something - l said l don't want it 545 00:49:12,400 --> 00:49:16,313 No problem. One of my staff can have it 546 00:49:34,080 --> 00:49:36,913 You can look round and then we're quits 547 00:49:37,080 --> 00:49:41,073 This is lsa, and l don't know what he's called 548 00:49:41,240 --> 00:49:44,516 Go on, have a look round 549 00:49:51,720 --> 00:49:54,314 That's the bedroom. lt's private 550 00:49:57,960 --> 00:50:03,273 - He's got a cheek - What's he doing here? 551 00:50:03,440 --> 00:50:07,433 l met him in a bar. He got me a drink and wanted to see the flat 552 00:50:07,600 --> 00:50:12,469 He said nothing about the lights? Didn't he recognise you? 553 00:50:12,640 --> 00:50:16,394 What do you think then? You were expecting a dump, right? 554 00:50:16,560 --> 00:50:19,358 There's a bathroom and a kitchen, too. 555 00:50:21,480 --> 00:50:25,234 l've made a chicken curry. Does he want to eat with us? 556 00:50:25,400 --> 00:50:27,994 l'd prefer a restaurant. l'll treat you 557 00:50:28,160 --> 00:50:31,152 You've got money to burn 558 00:50:31,320 --> 00:50:33,880 lt's both us or neither of us 559 00:50:34,040 --> 00:50:39,433 lf you change you mind come to Blue or The Grande Brasserie, Place Carnot 560 00:50:46,200 --> 00:50:50,557 Didn't they teach you to close the door behind you? Little rich kid! 561 00:50:51,960 --> 00:50:54,394 Arsehole! 562 00:50:54,560 --> 00:50:57,279 We're going on tour for a fortnight 563 00:50:57,440 --> 00:50:59,590 - When? - This Thursday 564 00:50:59,760 --> 00:51:04,470 - Can we come? - lt's work. We can't take anyone 565 00:51:04,640 --> 00:51:07,791 But when l come back, l'll have a job for you 566 00:51:07,960 --> 00:51:11,270 - At the gigs? - Yeah 567 00:51:11,440 --> 00:51:14,113 ln the meantime take this 568 00:51:14,280 --> 00:51:19,434 - Thanks - Half is for lsa from Fredo 569 00:51:21,040 --> 00:51:24,157 - He doesn't dare tell her - She doesn't fancy him 570 00:51:24,320 --> 00:51:27,710 That's their problem. They can sort it out 571 00:51:31,240 --> 00:51:35,552 4th January First visit to see Sandrine 572 00:51:42,520 --> 00:51:44,829 What are you doing? 573 00:51:45,000 --> 00:51:47,912 Nothing. l'm just drawing 574 00:51:48,720 --> 00:51:51,075 l'm sick of it here. Shall we go out? 575 00:51:51,240 --> 00:51:53,834 We're fine here 576 00:52:31,760 --> 00:52:34,433 l'll be with you right away 577 00:52:43,080 --> 00:52:46,675 So it's your turn to come and see my place? 578 00:52:46,840 --> 00:52:50,628 - l'm just looking - Do you like it? 579 00:52:50,800 --> 00:52:53,439 lt's OK. Well, it's just a bar 580 00:53:03,040 --> 00:53:07,556 l can't stay here. l've got stuff to do. What are you up to? 581 00:53:07,720 --> 00:53:09,676 l don't know 582 00:53:10,640 --> 00:53:14,269 - Come with me - Where? 583 00:53:14,440 --> 00:53:17,989 lnto town. We can go for a wander 584 00:53:19,800 --> 00:53:21,836 Coming? 585 00:53:37,000 --> 00:53:40,231 - Hello. A room, please - No problem 586 00:53:40,400 --> 00:53:43,836 ls it just for one night? Room 302 587 00:53:44,000 --> 00:53:46,309 We'll take you up to your room 588 00:53:46,480 --> 00:53:48,869 Hello, sir 589 00:53:49,040 --> 00:53:51,315 Miss 590 00:53:52,840 --> 00:53:56,310 Come on. This is starting to look awkward 591 00:54:31,960 --> 00:54:36,033 ''The grass which was wet 592 00:54:36,200 --> 00:54:38,760 ''because it often rained 593 00:54:38,920 --> 00:54:41,798 ''The trees, so old and tall 594 00:54:45,200 --> 00:54:49,955 ''The sound of the invisible river beneath the bramble bushes 595 00:54:50,120 --> 00:54:52,236 ''The black crows 596 00:54:52,400 --> 00:54:54,994 ''Their yellow beaks 597 00:54:55,160 --> 00:54:58,755 ''The bracing air stinging our cheeks'' 598 00:55:05,440 --> 00:55:09,638 ''1 8th February. The sun is here at last 599 00:55:09,800 --> 00:55:13,270 ''School trip to Honfleur 600 00:55:13,440 --> 00:55:15,749 ''We all went together 601 00:55:15,920 --> 00:55:19,799 ''l felt completely at one with the others 602 00:55:20,960 --> 00:55:24,555 ''l was Lau, Marc and Remi 603 00:55:26,480 --> 00:55:31,474 ''Maybe it was the strong wind on the beach that brought us together 604 00:55:31,640 --> 00:55:35,758 ''l sat next to Remi in the bus 605 00:55:35,920 --> 00:55:41,597 ''l fell asleep and when l woke up, my head was resting on his shoulders 606 00:55:41,760 --> 00:55:44,069 ''He was asleep too'' 607 00:55:58,160 --> 00:56:00,720 Jesus, you scared me 608 00:56:01,480 --> 00:56:05,837 - What are you doing in the dark? - Nothing, l just got in 609 00:56:06,000 --> 00:56:09,151 - What time is it? - lt's 1 1 :00 610 00:56:11,080 --> 00:56:14,834 Charly called for you. He said he'd call back 611 00:56:15,000 --> 00:56:18,436 Sounds like their tour's going well 612 00:56:18,600 --> 00:56:21,512 What have you been doing? 613 00:56:21,680 --> 00:56:24,035 Not much. Just hanging around 614 00:56:24,200 --> 00:56:27,158 l'm tired. l'm going to bed 615 00:56:34,720 --> 00:56:37,757 l wonder if she can hear anything 616 00:56:37,920 --> 00:56:42,357 l wonder if she understands what we're saying to her 617 00:56:44,640 --> 00:56:46,676 l tried something yesterday 618 00:56:46,840 --> 00:56:49,957 l found her diary on her desk 619 00:56:50,120 --> 00:56:53,556 l read it to her. Maybe she can hear me 620 00:56:53,720 --> 00:56:55,870 W45700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.