All language subtitles for The.Apartment.1996.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,700 --> 00:00:58,814 Look at this one. 2 00:00:59,033 --> 00:01:02,197 Simple, yet noble and discreet... 3 00:01:02,450 --> 00:01:03,907 ...without being ordinary. 4 00:01:04,283 --> 00:01:07,614 Its charm lies in the fact that it isn't frivolous. 5 00:01:08,907 --> 00:01:12,071 This one is more capricious... Sparkly, spicy. 6 00:01:12,658 --> 00:01:16,189 But brush up too close and you could get hurt. 7 00:01:17,158 --> 00:01:20,321 It's not meant to be caressed, simply looked at. 8 00:01:22,033 --> 00:01:24,438 More discreet than that last one... 9 00:01:24,991 --> 00:01:28,072 ...and yet full of surprises. It appears dull... 10 00:01:28,283 --> 00:01:30,320 ...but change the light 11 00:01:30,616 --> 00:01:32,441 ...and it burns like a star. 12 00:01:32,699 --> 00:01:34,240 See how it shines? 13 00:01:34,449 --> 00:01:35,610 Beautiful, isn't it? 14 00:01:37,074 --> 00:01:38,104 Yes. 15 00:01:38,699 --> 00:01:40,773 I don't know. I like all three. 16 00:01:42,407 --> 00:01:43,604 Can I call you? 17 00:01:44,074 --> 00:01:47,237 THE APARTMENT 18 00:02:39,446 --> 00:02:42,693 Mr Beccaria is expecting you with the Japanese. 19 00:02:42,905 --> 00:02:46,235 Yes, I know, I'm late. Tell me all I need to know. 20 00:02:46,738 --> 00:02:48,017 Well... 21 00:02:48,905 --> 00:02:50,314 Airport check-in, 7 p.m. 22 00:02:50,530 --> 00:02:53,232 - Arrival? - Tokyo, tomorrow at 2 p.m. 23 00:02:53,613 --> 00:02:54,526 Meridien Hotel... 24 00:02:54,738 --> 00:02:57,985 You'll be taking Mr Fumiko's jet the next day. 25 00:02:58,321 --> 00:02:59,897 That's a pretty suit. 26 00:03:00,112 --> 00:03:03,194 A taxi's waiting downstairs. You come back on the 24th. 27 00:03:03,404 --> 00:03:04,518 The 24th? 28 00:03:04,779 --> 00:03:05,940 Four days. 29 00:03:08,821 --> 00:03:11,902 - Without hearing your voice! - Don't forget the jeweler. 30 00:03:12,529 --> 00:03:13,903 Bye, Madeleine. 31 00:03:20,238 --> 00:03:21,268 Max! 32 00:03:21,529 --> 00:03:22,228 Lucien! 33 00:03:22,446 --> 00:03:24,022 Is it really you? 34 00:03:25,321 --> 00:03:27,145 You've changed your hair. 35 00:03:28,320 --> 00:03:31,353 - I thought you were in New York. - I came back. 36 00:03:31,570 --> 00:03:32,814 When? 37 00:03:33,695 --> 00:03:35,935 You'll be mad... Two months ago. 38 00:03:36,403 --> 00:03:37,730 Couldn't you have called? 39 00:03:38,028 --> 00:03:41,145 Look, don't take it like that. Let me explain. 40 00:03:41,987 --> 00:03:43,231 I'm getting married. 41 00:03:43,445 --> 00:03:44,772 Come off it! 42 00:03:45,029 --> 00:03:47,695 No, her name's Muriel. I met her in New York. 43 00:03:47,904 --> 00:03:48,685 Get out of it! 44 00:03:49,279 --> 00:03:50,475 No, it's true. 45 00:03:52,779 --> 00:03:55,017 All right! Fucking cars! 46 00:03:55,278 --> 00:03:57,067 I'm double-parked. 47 00:03:57,278 --> 00:03:59,896 I'm off to Japan tonight. I'll call you. 48 00:04:00,153 --> 00:04:01,017 In two years! 49 00:04:01,236 --> 00:04:04,566 I might not have the shop much longer. Keep the card. 50 00:04:04,944 --> 00:04:07,149 I'll call you in five days. 51 00:04:22,944 --> 00:04:23,725 Excuse me. 52 00:04:23,944 --> 00:04:26,148 Mr Noda, Ms Tami, Max Mayer. 53 00:04:30,485 --> 00:04:32,606 - Pleased to meet you. - Me, too. 54 00:04:34,610 --> 00:04:38,474 Mr Noda can get his pen ready. Max is the man for the job. 55 00:04:42,069 --> 00:04:43,230 Excuse me. 56 00:04:51,901 --> 00:04:53,643 This lad's going to go far. 57 00:04:55,526 --> 00:04:56,640 Hello. 58 00:04:57,193 --> 00:05:00,475 This is my sister Muriel Mr Noda, Ms Tami. 59 00:05:07,277 --> 00:05:10,228 - He's indispensable to us all! - Stop it, Alain. 60 00:05:10,485 --> 00:05:14,064 - For the plane. Half a pill. - OK, thanks. 61 00:05:14,735 --> 00:05:17,898 Sorry, but we have to be at the airport in an hour. 62 00:05:18,109 --> 00:05:20,016 To our project, then! 63 00:05:22,567 --> 00:05:26,775 Mr Noda proposes a toast to our companies' engagement. 64 00:05:28,734 --> 00:05:30,808 I have to make a phone call. 65 00:06:00,484 --> 00:06:03,482 Where are you? You were supposed to meet me. 66 00:06:04,192 --> 00:06:07,225 Look, I have to see you, right away. 67 00:06:11,566 --> 00:06:14,564 No, you listen to me! I'm leaving you. 68 00:06:14,816 --> 00:06:18,644 I called you just to say that. It's over. 69 00:06:19,066 --> 00:06:20,808 There's nothing to explain. 70 00:06:21,025 --> 00:06:24,935 I read about it in the paper. I don't believe it was an accident. 71 00:06:25,483 --> 00:06:28,185 Daniel, I shouldn't have called you. Goodbye. 72 00:06:29,066 --> 00:06:30,097 Lisa? 73 00:06:46,566 --> 00:06:47,845 Are you all right? 74 00:06:52,816 --> 00:06:55,386 - Mr Noda wants to pay. - No, I've got it. 75 00:06:57,482 --> 00:06:58,560 Thank you. 76 00:07:50,813 --> 00:07:54,226 You have to fix Mr Deville's mike for Monday. 77 00:07:54,438 --> 00:07:58,728 I can't do it for Monday. I'm waiting for the recorder... 78 00:07:58,938 --> 00:08:01,261 - What do you expect? - Sort it! 79 00:08:02,396 --> 00:08:04,185 You've got a nerve! 80 00:08:04,396 --> 00:08:05,225 Well? 81 00:08:05,563 --> 00:08:07,767 This camera needs hours of work. 82 00:08:08,021 --> 00:08:10,509 It'll never be ready for Wednesday. 83 00:08:46,062 --> 00:08:47,436 When's it for? 84 00:08:47,645 --> 00:08:49,304 Wednesday, I think. 85 00:09:07,353 --> 00:09:08,301 Sorry. 86 00:09:28,102 --> 00:09:30,472 - Hello, Michéle. - Hi, Lisa. 87 00:09:54,477 --> 00:09:58,091 Demetrius loves your fair. O happy fair! 88 00:09:58,602 --> 00:09:59,550 Your eyes 89 00:09:59,810 --> 00:10:02,050 are lode-stars 90 00:10:03,102 --> 00:10:06,302 Your tongue more tuneable than, lark to shepherd's ear. 91 00:10:06,852 --> 00:10:10,099 Were favour catching yours would I catch. 92 00:10:10,602 --> 00:10:13,516 My ear should catch your voice, 93 00:10:14,060 --> 00:10:16,134 my tongue should catch 94 00:10:16,644 --> 00:10:19,097 your tongue's sweet melody. 95 00:10:19,352 --> 00:10:22,847 Teach me with what art you sway 96 00:10:23,351 --> 00:10:25,721 the motion of Demetrius' heart. 97 00:12:02,890 --> 00:12:05,461 - Max, what are you doing? - Nothing. 98 00:12:06,848 --> 00:12:09,467 Come on, we've only got half an hour. 99 00:12:20,973 --> 00:12:22,134 Thanks. 100 00:12:23,764 --> 00:12:24,428 What? 101 00:12:25,306 --> 00:12:28,339 Think about me and call me when you get there. 102 00:12:32,389 --> 00:12:34,048 I'll call tomorrow. 103 00:13:42,512 --> 00:13:43,626 Good evening. 104 00:13:43,887 --> 00:13:47,170 - Can I speak to room 413, please? - Of course. 105 00:13:48,512 --> 00:13:52,341 I'm sorry, but room 413 doesn't want to be disturbed. 106 00:13:52,596 --> 00:13:53,923 Do you have a message? 107 00:13:54,137 --> 00:13:55,796 It's very important. 108 00:13:56,012 --> 00:13:59,627 I'm sorry, I have very strict instructions. 109 00:14:01,096 --> 00:14:02,007 OK, thanks. 110 00:14:02,845 --> 00:14:04,124 You're welcome. 111 00:14:23,387 --> 00:14:24,251 Sorry. 112 00:14:24,470 --> 00:14:26,176 No, it's my fault. 113 00:14:26,804 --> 00:14:29,800 Room 413 is along the corridor on the right. 114 00:14:30,553 --> 00:14:33,753 Oh, yes, sorry... Thanks. 115 00:14:34,053 --> 00:14:35,332 You're welcome. 116 00:16:30,342 --> 00:16:33,210 Straighten your leg out... Nice and straight. 117 00:16:34,300 --> 00:16:37,795 You have very exquisite ankles. 118 00:16:38,008 --> 00:16:39,169 Show them off! 119 00:16:39,383 --> 00:16:42,464 Can I see the same in brown? I'd never wear these. 120 00:16:42,674 --> 00:16:44,215 Just a minute. 121 00:16:46,049 --> 00:16:47,292 I've met someone! 122 00:16:47,507 --> 00:16:50,291 - That's great. Who? - A fabulous girl. 123 00:16:50,507 --> 00:16:51,455 Yes? And? 124 00:16:51,673 --> 00:16:53,463 Well, nothing. She's... 125 00:16:53,715 --> 00:16:56,038 She's dark, very dark, 126 00:16:56,257 --> 00:16:58,461 with a stubborn sort of look to her. 127 00:16:58,673 --> 00:17:02,039 She's got a high forehead and these really black eyes. 128 00:17:02,674 --> 00:17:05,162 - Something special about her. - What? 129 00:17:05,465 --> 00:17:10,206 I don't know, a sort of sadness, a tragic aspect... 130 00:17:10,424 --> 00:17:11,833 Have you spoken to her? 131 00:17:12,049 --> 00:17:14,915 No, that's the problem. She doesn't know I exist. 132 00:17:15,131 --> 00:17:16,375 I've been following her. 133 00:17:16,589 --> 00:17:20,121 She'll think I'm a stalker. I can't carry on like that. 134 00:17:20,339 --> 00:17:21,501 That's for sure. 135 00:17:21,714 --> 00:17:23,207 - Josiane. - Yes? 136 00:17:23,464 --> 00:17:24,744 Where are the Stadlers? 137 00:17:24,964 --> 00:17:27,204 Right in front of your face! 138 00:17:28,798 --> 00:17:32,329 I can't stop thinking about her. I haven't been to work. 139 00:17:32,548 --> 00:17:34,373 What should I do? 140 00:17:34,590 --> 00:17:38,832 Pull yourself together. Do something about it or forget her. 141 00:17:39,215 --> 00:17:41,252 Thanks! I try to talk to you... 142 00:17:41,465 --> 00:17:44,462 Look! Restricting yourself to one woman is bollocks! 143 00:17:44,672 --> 00:17:47,339 It means missing out on all the others. 144 00:17:47,547 --> 00:17:49,952 It's not just stupid, it's cowardly! 145 00:17:52,047 --> 00:17:55,413 Look around you. They all have "something special". 146 00:17:55,631 --> 00:17:58,463 Look at the little chubby one over there, 147 00:17:58,672 --> 00:18:00,213 the brunette outside... 148 00:18:00,422 --> 00:18:03,041 I spend all my day at their feet. 149 00:18:03,256 --> 00:18:05,211 Why do you think I do this job? 150 00:18:36,088 --> 00:18:37,083 Hello. 151 00:18:37,879 --> 00:18:40,747 I'd like to try on the court shoes in the window. 152 00:18:41,254 --> 00:18:44,122 The ones in the corner. Size 37. 153 00:18:44,796 --> 00:18:46,833 Max, take care of the lady. 154 00:18:47,546 --> 00:18:48,743 Colour! 155 00:18:50,254 --> 00:18:53,869 - What size? - 37. Do you have them in red? 156 00:18:54,504 --> 00:18:56,542 In red? I don't know. 157 00:18:58,921 --> 00:19:00,876 Could you go and check? 158 00:19:02,629 --> 00:19:05,461 Red, 37... Red, 37... 159 00:19:06,795 --> 00:19:09,544 - 37, red... - Go for it! Attack! 160 00:19:23,712 --> 00:19:25,288 - These seem OK. - Yes. 161 00:19:25,795 --> 00:19:28,462 Perfect. I'll take them... in red! 162 00:19:29,129 --> 00:19:30,159 In red? 163 00:19:31,754 --> 00:19:32,583 Look... 164 00:19:32,836 --> 00:19:35,751 Sorry. We don't have them in that colour. 165 00:19:39,836 --> 00:19:41,957 - A shame. - Yes, it is. 166 00:19:42,336 --> 00:19:45,583 But it doesn't matter, because... 167 00:19:45,836 --> 00:19:48,076 We'll be happy to... Just leave me... 168 00:19:48,336 --> 00:19:49,959 Leave us your number... 169 00:19:50,170 --> 00:19:52,658 Do you spy on people a lot? 170 00:19:53,753 --> 00:19:55,495 Sorry? I... 171 00:19:57,295 --> 00:19:58,539 Don't act innocent. 172 00:19:59,295 --> 00:20:01,000 Do you like stalking me? 173 00:20:01,836 --> 00:20:04,289 Haven't you got anything better to do? 174 00:20:04,502 --> 00:20:07,619 Look, you've got it wrong. Let me explain... 175 00:20:07,836 --> 00:20:09,826 Let me buy you a coffee and... 176 00:20:10,086 --> 00:20:12,160 Please! Just give me the time to... 177 00:20:12,377 --> 00:20:16,039 No explanations, and no coffee, not even over the road. 178 00:20:16,252 --> 00:20:17,911 Call me when the shoes come in. 179 00:20:19,836 --> 00:20:22,159 Red ones, OK? Goodbye. 180 00:20:33,877 --> 00:20:38,581 Rue de Paradis tomorrow at 7. You can stop stalking me now. 181 00:20:40,335 --> 00:20:42,824 - It lasted for a year. - Really? 182 00:20:44,335 --> 00:20:46,658 I fall for someone. Next day, it's over. 183 00:20:46,877 --> 00:20:49,661 As if I had two or three different personalities. 184 00:20:49,877 --> 00:20:51,156 Like a lunatic. 185 00:20:51,835 --> 00:20:53,376 Thanks very much! 186 00:20:53,835 --> 00:20:56,749 What I can't stand is half-heartedness. 187 00:20:56,959 --> 00:20:59,080 One of your rules of life? 188 00:21:01,709 --> 00:21:03,665 Let's talk about you. 189 00:21:04,418 --> 00:21:06,787 I'm waiting for some replies. 190 00:21:07,001 --> 00:21:08,163 Waiting? 191 00:21:08,834 --> 00:21:12,663 Yes. I might get offered a job in New York. 192 00:21:13,543 --> 00:21:16,706 But the thing I really want to do is write. 193 00:21:17,876 --> 00:21:19,120 A writer? 194 00:21:19,335 --> 00:21:22,083 Well, half of one. I've written half a novel. 195 00:21:22,292 --> 00:21:23,156 Can I read it? 196 00:21:23,416 --> 00:21:24,743 When it's finished. 197 00:21:24,958 --> 00:21:27,363 Hurry up, I don't have your patience! 198 00:21:41,958 --> 00:21:43,415 Thanks for the ride. 199 00:21:43,875 --> 00:21:45,071 See you. 200 00:21:52,790 --> 00:21:54,117 Asshole! 201 00:23:44,038 --> 00:23:45,365 Tragic Weekend 202 00:23:48,371 --> 00:23:50,741 Sir, we have a problem with 413. 203 00:23:58,496 --> 00:24:00,949 Art dealer Daniel de Fouquieres 204 00:24:01,163 --> 00:24:04,280 lost his wife in a car crash on Friday, 205 00:24:04,538 --> 00:24:06,445 as she was on her way to their country house. 206 00:24:06,705 --> 00:24:09,702 The funeral will be held on 21st September 207 00:24:09,912 --> 00:24:12,033 at Pére Lachaise crematorium. 208 00:24:12,995 --> 00:24:16,941 I read about it in the paper. I don't believe it was an accident. 209 00:24:32,454 --> 00:24:34,528 Get this door open, you idiots! 210 00:24:37,286 --> 00:24:38,448 She's gone! 211 00:24:38,703 --> 00:24:41,452 A whole week! You fools! 212 00:24:41,661 --> 00:24:44,232 See if she left anything, hurry up! 213 00:24:50,537 --> 00:24:51,946 Excuse me... 214 00:24:55,828 --> 00:24:58,577 - I found something here. - What? 215 00:24:59,870 --> 00:25:03,070 Some keys. I think they belong to a young woman. 216 00:25:03,745 --> 00:25:07,157 - When was this? - Yesterday at about 6. 217 00:25:07,702 --> 00:25:09,776 Pretty, dark, slender? 218 00:25:09,994 --> 00:25:11,617 She broke her heel. 219 00:25:12,161 --> 00:25:13,405 Yes, that was her. 220 00:25:13,619 --> 00:25:17,364 She took her shoes off and walked out barefoot. Classy! 221 00:25:17,703 --> 00:25:19,658 - I'll take the keys. - No. 222 00:25:20,203 --> 00:25:21,364 But... 223 00:25:23,328 --> 00:25:26,528 If she comes for them, could you... 224 00:25:28,786 --> 00:25:30,576 give her this note? 225 00:25:31,078 --> 00:25:33,114 - Please? - No problem, sir. 226 00:25:43,994 --> 00:25:45,901 - Excuse me. - What do you want? 227 00:25:46,119 --> 00:25:47,742 - You got a minute? - Now? 228 00:25:48,910 --> 00:25:50,486 Paola, take over here. 229 00:25:50,702 --> 00:25:51,864 Your place? 230 00:25:52,077 --> 00:25:54,151 - Shouldn't you be in Tokyo? - I didn't go. 231 00:25:54,369 --> 00:25:56,573 - Just pretending? - I've found Lisa. 232 00:26:03,701 --> 00:26:06,105 After two years you're still in love? 233 00:26:06,325 --> 00:26:08,992 It's not that simple. I just want to... 234 00:26:11,575 --> 00:26:12,440 Shit! 235 00:26:13,117 --> 00:26:14,361 I dropped it. 236 00:26:19,325 --> 00:26:21,233 Can't you be more careful? 237 00:26:21,742 --> 00:26:24,527 Sorry. You can always change the mirror. 238 00:26:30,116 --> 00:26:33,695 I just want to know why... She disappeared without a word! 239 00:26:34,325 --> 00:26:38,022 You're always complicating things. You're getting married. 240 00:26:38,575 --> 00:26:41,277 - What are you hoping for? - Nothing. 241 00:26:42,200 --> 00:26:44,735 I don't know, but I have to see her again. 242 00:26:44,950 --> 00:26:45,945 Yeah, right... 243 00:26:47,783 --> 00:26:50,698 - I just want your help. - No, not my car! 244 00:26:51,241 --> 00:26:52,521 - Not my car! - Please. 245 00:26:53,242 --> 00:26:54,272 Please! 246 00:26:56,907 --> 00:27:00,071 I have to go to this funeral. It's my only chance. 247 00:27:02,657 --> 00:27:04,280 You just won't listen. 248 00:27:09,199 --> 00:27:12,399 But get it back by seven. I'm going outwith a brunette. 249 00:27:12,782 --> 00:27:13,944 Understand? 250 00:27:16,657 --> 00:27:19,525 I've fallen for a brunette as if she's a blonde. 251 00:27:22,532 --> 00:27:23,562 Serious, eh? 252 00:27:36,698 --> 00:27:39,780 Agnés de Fouquiéres left us very suddenly, 253 00:27:39,990 --> 00:27:41,483 we won't see her again. 254 00:27:42,032 --> 00:27:44,106 Let us remember her face. 255 00:27:44,324 --> 00:27:47,108 Her eyes, mouth and forehead 256 00:27:47,365 --> 00:27:50,113 will lose their beauty, grace and colour, 257 00:27:50,364 --> 00:27:52,900 for our body is but dust, 258 00:27:53,364 --> 00:27:54,940 which cannot be reborn. 259 00:27:55,239 --> 00:27:56,981 Life withers, 260 00:27:57,198 --> 00:27:59,484 just as water trickles through grass. 261 00:28:00,114 --> 00:28:02,685 We are nothing but ashes. 262 00:28:02,906 --> 00:28:05,276 All that remains is the memory 263 00:28:05,989 --> 00:28:10,446 of what was and never shall be again. 264 00:28:11,240 --> 00:28:14,486 Agnés, you shall remain in our souls. 265 00:28:15,656 --> 00:28:17,066 You are on high, 266 00:28:17,323 --> 00:28:18,779 far from torment. 267 00:28:19,155 --> 00:28:23,101 You see our grief, you hear our cries. 268 00:28:24,197 --> 00:28:25,359 Farewell. 269 00:28:27,280 --> 00:28:28,738 Accept our tears, 270 00:28:29,239 --> 00:28:32,569 so that, alive or dead, 271 00:28:33,447 --> 00:28:36,149 your body shall be but roses... 272 00:30:06,112 --> 00:30:08,434 Hello, I left a key with you. 273 00:30:25,820 --> 00:30:27,277 - Here. - Thanks. 274 00:30:29,111 --> 00:30:31,019 - Shall I wrap it? - Don't bother. 275 00:33:09,731 --> 00:33:12,564 - What can I get you? - A glass of red wine. 276 00:33:19,773 --> 00:33:21,727 Lisa, I've lost you. Why? 277 00:33:21,939 --> 00:33:23,811 Your key is in your letterbox. 278 00:33:24,022 --> 00:33:26,855 In exchange, let me see you one last time. 279 00:33:27,064 --> 00:33:28,142 The very last. 280 00:33:28,356 --> 00:33:32,100 I'll be waiting for your call. I love you. Daniel. 281 00:34:08,564 --> 00:34:11,846 - Are you taking the piss? - Look, I'm really sorry... 282 00:34:12,855 --> 00:34:14,017 The keys! 283 00:34:21,438 --> 00:34:23,843 - I know where she lives. - You saw her? 284 00:34:24,229 --> 00:34:27,311 No, but I left a note. To meet her tomorrow. 285 00:34:27,521 --> 00:34:29,476 Great! Everything's fine, then. 286 00:34:29,813 --> 00:34:31,270 Stop sulking! I'm sorry. 287 00:34:31,521 --> 00:34:33,346 I'm not sulking, I'm thinking. 288 00:34:38,771 --> 00:34:40,928 You're an hour and a half late. 289 00:34:41,813 --> 00:34:44,136 I missed seeing Alice. 290 00:34:44,937 --> 00:34:46,892 What can I say? 291 00:34:47,104 --> 00:34:48,052 Aren't you going? 292 00:34:48,937 --> 00:34:50,679 She's not the sort to wait. 293 00:34:51,145 --> 00:34:51,927 Shit! 294 00:35:00,771 --> 00:35:01,884 It's Alice! 295 00:35:02,104 --> 00:35:02,933 Yes, Alice. 296 00:35:03,146 --> 00:35:04,935 I've been waiting an hour] 297 00:35:05,146 --> 00:35:06,638 Look, I can explain... 298 00:35:06,854 --> 00:35:09,603 I lent my car to someone and... 299 00:35:09,854 --> 00:35:12,555 When you knew you were seeing me? 300 00:35:12,770 --> 00:35:14,844 Well, it was... 301 00:35:15,603 --> 00:35:17,179 You're making it all up. 302 00:35:17,811 --> 00:35:20,265 - Look... - Have a nice evening] 303 00:35:21,770 --> 00:35:22,848 Come here. 304 00:35:31,270 --> 00:35:33,675 I'm Max, Lucien's friend. It's my fault. 305 00:35:38,519 --> 00:35:41,267 Listen, Alice, I can explain. 306 00:35:43,060 --> 00:35:45,927 He didn't lend me his car, I nicked the keys. 307 00:35:46,310 --> 00:35:49,142 Well, at least that's quite funny. 308 00:35:50,310 --> 00:35:53,640 No, it was stupid. But I was desperate. 309 00:35:53,852 --> 00:35:55,641 Sorry, I didn't mean... 310 00:35:55,852 --> 00:35:57,261 No, it's my fault. 311 00:35:57,477 --> 00:36:00,047 I was looking for someone. A woman. 312 00:36:00,477 --> 00:36:01,934 It sounds so trite. 313 00:36:02,143 --> 00:36:04,596 - Did you find her? - Almost. 314 00:36:05,768 --> 00:36:09,975 Well, I'll hand you back to Lucien. Kiss, kiss! 315 00:36:13,392 --> 00:36:16,675 - A weird friend! - Yes, he's very sentimental. 316 00:36:17,809 --> 00:36:19,088 Come and get me, then? 317 00:36:19,351 --> 00:36:22,384 Yeah. Ten o'clock, after your rehearsal? 318 00:36:22,893 --> 00:36:25,298 See you, darling. I love you. 319 00:36:40,350 --> 00:36:42,755 The grey or the black? 320 00:36:44,850 --> 00:36:46,177 The grey- 321 00:36:47,392 --> 00:36:48,885 What are you doing? 322 00:36:49,809 --> 00:36:51,218 I'm knackered. 323 00:36:52,475 --> 00:36:55,888 But I get the strange feeling that you're in my bed. 324 00:36:56,100 --> 00:36:57,262 My bed, right? 325 00:36:57,767 --> 00:37:00,635 Sorry, but it's a bit small for three. 326 00:37:01,350 --> 00:37:04,347 Oh, shit, Lucien, can't you go to her place? 327 00:37:04,558 --> 00:37:06,928 - She never invites me. - What? 328 00:37:07,683 --> 00:37:09,140 Look, she's... 329 00:37:09,933 --> 00:37:11,924 It's complicated. 330 00:37:12,183 --> 00:37:13,380 For once. 331 00:37:14,808 --> 00:37:15,921 This isn't like you. 332 00:37:16,141 --> 00:37:18,808 I know it isn't! Ready, then? 333 00:37:19,475 --> 00:37:20,553 You're in love. 334 00:37:22,058 --> 00:37:24,381 Switch the lights off when you leave. 335 00:37:26,308 --> 00:37:28,299 You're kicking me out, right? 336 00:37:58,931 --> 00:38:01,171 I love thee not, therefore pursue me not 337 00:38:01,432 --> 00:38:02,841 You draw me. 338 00:38:03,390 --> 00:38:06,921 My heart is true as steel. Leave you your power to draw, 339 00:38:07,890 --> 00:38:10,722 and I shall have no power to follow you. 340 00:38:10,932 --> 00:38:12,839 Do I entice you? 341 00:38:13,057 --> 00:38:15,343 Demetrius, only give me leave... 342 00:38:15,557 --> 00:38:18,508 Do I not tell you I do not, nor cannot, love you? 343 00:38:18,723 --> 00:38:21,638 And even for that do I love you the more. 344 00:38:22,432 --> 00:38:24,138 I am your spaniel. 345 00:38:24,432 --> 00:38:26,338 Beat me, I will fawn on you. 346 00:38:26,723 --> 00:38:28,464 - Spurn me... - Alice! 347 00:38:29,264 --> 00:38:30,722 That won't do at all! 348 00:38:31,723 --> 00:38:32,635 What's wrong? 349 00:38:33,598 --> 00:38:34,795 You're completely stiff. 350 00:38:35,264 --> 00:38:36,971 Helena's totally besotted... 351 00:38:37,223 --> 00:38:40,719 And stop messing about with her dress! Get away! 352 00:38:42,348 --> 00:38:43,971 What's the matter? 353 00:38:44,223 --> 00:38:46,462 Haven't you ever been in love, Alice? 354 00:38:46,681 --> 00:38:48,885 We open in two days! Wake up! 355 00:38:49,098 --> 00:38:49,927 All of you! 356 00:38:50,723 --> 00:38:53,046 It's those pills you gave me. 357 00:38:53,264 --> 00:38:55,966 I fell asleep fully dressed I just woke up. 358 00:38:56,180 --> 00:38:58,420 You sound so close. 359 00:38:58,972 --> 00:39:02,503 You're 10,000 kilometres away and you sound right next to me. 360 00:39:02,722 --> 00:39:04,796 Yeah, it's weird... 361 00:39:05,889 --> 00:39:07,796 I miss you, my love. 362 00:39:09,097 --> 00:39:11,633 - How's the weather? - Well, it's night... 363 00:39:11,847 --> 00:39:15,177 Night? It's 7 in the morning in Tokyo, isn't it? 364 00:39:16,972 --> 00:39:19,591 Yes, of course. What an idiot! 365 00:39:19,806 --> 00:39:22,589 I haven't drawn the curtains yet. 366 00:39:22,805 --> 00:39:25,128 Sorry, I'm really tired. 367 00:39:25,430 --> 00:39:27,053 Are you all right, Max? 368 00:39:27,263 --> 00:39:31,173 Yes, I'm fine. Look, you won't be able to get hold of me. 369 00:39:31,555 --> 00:39:33,629 Just tell your brother 370 00:39:34,180 --> 00:39:37,462 that everything's fine, OK? Will you tell him? 371 00:40:10,221 --> 00:40:11,844 Lisa, I've got your compact. 372 00:40:12,054 --> 00:40:15,337 I'll be in the small square at the Luxembourg, at 10. 373 00:40:15,554 --> 00:40:17,757 I'll wait for you, Max. 374 00:40:41,136 --> 00:40:42,333 Running away 375 00:40:43,344 --> 00:40:47,171 Water's like time, running away, running away 376 00:40:47,427 --> 00:40:50,757 Water's like time, running away all the time. .. 377 00:41:28,176 --> 00:41:28,875 What is it? 378 00:41:29,301 --> 00:41:31,920 - I wanted to tell you something. - Now? 379 00:41:32,176 --> 00:41:32,922 Coming, Lisa? 380 00:41:33,135 --> 00:41:35,042 Yes, I'll catch you up. 381 00:41:35,260 --> 00:41:36,208 Hurry, then! 382 00:41:37,051 --> 00:41:40,250 I tried calling you but it was always engaged, so... 383 00:41:41,050 --> 00:41:43,171 You see, I... Are you OK? 384 00:41:43,925 --> 00:41:44,790 Well? 385 00:41:49,134 --> 00:41:51,966 Look, can we go and have a drink? 386 00:41:52,967 --> 00:41:54,081 If you like. 387 00:41:56,926 --> 00:41:59,295 I've been offered that job in New York. 388 00:41:59,759 --> 00:42:00,707 That's great! 389 00:42:00,926 --> 00:42:04,505 Yeah, it's a big computer company, great pay... 390 00:42:04,842 --> 00:42:07,460 Three months ago I wouldn't have hesitated. 391 00:42:07,675 --> 00:42:08,623 Why? 392 00:42:08,841 --> 00:42:12,172 Because three months ago I hadn't met you. 393 00:42:13,425 --> 00:42:15,083 What will you do? 394 00:42:16,508 --> 00:42:18,831 I don't know, it all depends. 395 00:42:19,050 --> 00:42:21,752 It's complicated, going away like that. 396 00:42:23,008 --> 00:42:24,833 Can we move in together? 397 00:42:25,967 --> 00:42:27,045 No, look, I mean... 398 00:42:28,008 --> 00:42:30,710 Both of us in the same flat... 399 00:42:30,925 --> 00:42:32,299 I'm in a hurry. 400 00:42:32,842 --> 00:42:35,708 - Are you paying? - Yes. 401 00:42:38,007 --> 00:42:40,840 Wait! Lisa, do you want to live with me? 402 00:42:41,049 --> 00:42:43,419 I'm holding up the rehearsal. 403 00:42:43,758 --> 00:42:44,539 Wait... 404 00:42:46,008 --> 00:42:47,998 Same time, same place, tomorrow. 405 00:42:48,633 --> 00:42:49,545 Yeah. 406 00:43:43,590 --> 00:43:46,588 - For two months? - Yes, they left yesterday. 407 00:43:46,840 --> 00:43:49,044 - Late morning. - But she never said. 408 00:43:49,256 --> 00:43:53,380 Lisa stood in for someone. Do you want the phone number? 409 00:47:26,334 --> 00:47:28,490 No, really, stop it! 410 00:47:29,834 --> 00:47:31,161 I don't feel like it. 411 00:49:52,079 --> 00:49:53,537 Don't drop me! 412 00:49:53,746 --> 00:49:54,694 I've got you. 413 00:49:55,329 --> 00:49:56,738 I'm sopping! 414 00:50:12,079 --> 00:50:13,358 It's all right. 415 00:50:23,370 --> 00:50:24,151 Drink this. 416 00:50:26,578 --> 00:50:29,327 - Leave me alone! - Hey, calm down. 417 00:50:31,578 --> 00:50:34,493 - You've ruined everything. - Yeah, right! 418 00:50:34,745 --> 00:50:36,119 - Here. - Don't touch me! 419 00:50:36,328 --> 00:50:39,528 All right, I'll put it here. A clean hankie, for you. 420 00:50:40,078 --> 00:50:41,784 Do with it what you will. 421 00:50:41,995 --> 00:50:43,238 What are you doing here? 422 00:50:45,745 --> 00:50:50,485 I was waiting for someone. I'm a friend of Lisa. 423 00:50:51,411 --> 00:50:52,690 A friend of Lisa? 424 00:50:54,369 --> 00:50:55,862 Is that a joke? 425 00:50:57,244 --> 00:50:58,441 No, really... 426 00:50:59,536 --> 00:51:01,610 Look, I'm Lisa, I live here 427 00:51:01,869 --> 00:51:03,326 and I don't know you. 428 00:51:03,536 --> 00:51:04,448 Wait... 429 00:51:06,869 --> 00:51:08,278 What do you want? 430 00:51:09,994 --> 00:51:11,024 You live here alone? 431 00:51:11,286 --> 00:51:14,118 If you touch me, I'll wake the whole neighbourhood! 432 00:51:14,327 --> 00:51:15,904 No, trust me... 433 00:51:16,119 --> 00:51:16,900 No! 434 00:51:23,327 --> 00:51:26,574 All right, then. I'll sit down in the corner 435 00:51:28,243 --> 00:51:29,985 and I won't move. 436 00:51:31,202 --> 00:51:34,650 - Now let me explain. - No. 437 00:51:34,910 --> 00:51:36,984 I came here looking for someone. 438 00:51:39,493 --> 00:51:40,867 You see that letter? 439 00:51:43,244 --> 00:51:44,653 Did you write it? 440 00:51:47,243 --> 00:51:48,191 Have you read it? 441 00:51:49,993 --> 00:51:52,030 Did you really find my compact? 442 00:51:52,243 --> 00:51:52,942 Wait... 443 00:51:53,784 --> 00:51:55,360 It wasn't you in La Pergola? 444 00:51:56,784 --> 00:51:59,486 Wednesday? Yes, I was there. 445 00:52:00,451 --> 00:52:02,109 Can you explain now? 446 00:52:08,285 --> 00:52:09,825 My Compact! 447 00:52:10,493 --> 00:52:11,690 Thanks. 448 00:52:15,200 --> 00:52:17,156 What's happened to you? 449 00:52:19,784 --> 00:52:21,442 This is what you need. 450 00:52:25,825 --> 00:52:27,532 I mistook you for someone else. 451 00:52:28,825 --> 00:52:32,273 A girl I once knew, who I was madly in love with. 452 00:52:38,617 --> 00:52:40,525 The bloke with the Jag? 453 00:52:40,784 --> 00:52:44,824 - I think he killed his wife for me. - Not very nice! 454 00:52:46,908 --> 00:52:48,317 I'd better go. 455 00:52:49,908 --> 00:52:51,317 Yes, I'm going. 456 00:52:52,700 --> 00:52:54,904 It's pouring down. 457 00:52:55,116 --> 00:52:56,574 Wait for it to stop first. 458 00:52:56,783 --> 00:52:59,319 I should be in Tokyo right now. 459 00:52:59,533 --> 00:53:02,069 You saved my life, you're responsible for me. 460 00:53:02,283 --> 00:53:04,025 I don't have time. 461 00:53:04,658 --> 00:53:06,116 I have to go, and now! 462 00:53:07,575 --> 00:53:09,611 Look at the state you're in. 463 00:53:09,824 --> 00:53:11,696 You can't go out like that. 464 00:53:11,991 --> 00:53:13,448 You'll get run over. 465 00:53:25,199 --> 00:53:27,273 You'll never sleep in that chair. 466 00:53:27,491 --> 00:53:30,406 Don't be silly, come over here. 467 00:53:33,158 --> 00:53:34,437 I'll be all right. 468 00:53:35,824 --> 00:53:38,394 I'm starting to get used to odd situations. 469 00:53:38,865 --> 00:53:40,322 Let's get some sleep. 470 00:56:26,777 --> 00:56:27,641 Good morning. 471 00:56:29,694 --> 00:56:31,021 Coffee? 472 00:56:33,860 --> 00:56:36,064 I think you need some. 473 00:56:42,319 --> 00:56:45,068 I don't know where I am today, either! 474 00:56:50,943 --> 00:56:55,565 Well, actually, I think I'll have a shower. 475 00:57:15,402 --> 00:57:16,266 Max! 476 00:57:23,317 --> 00:57:25,107 Do you want tea or coffee? 477 00:57:33,026 --> 00:57:34,649 I've broken all my cups. 478 00:57:36,276 --> 00:57:37,650 It's original, anyway. 479 00:57:39,151 --> 00:57:41,900 - One sugar or two? - One. 480 00:57:50,067 --> 00:57:51,346 To us two? 481 00:58:05,650 --> 00:58:06,680 Are you going? 482 00:58:06,900 --> 00:58:10,064 Yes, I've got a busy day. 483 00:58:12,275 --> 00:58:14,229 What do you do? 484 00:58:16,524 --> 00:58:17,898 I'm a nurse. 485 00:58:19,066 --> 00:58:20,559 I'm going to the hospital, 486 00:58:21,149 --> 00:58:24,100 and then I have to buy some cups! 487 00:58:27,816 --> 00:58:29,771 I can't imagine you in your uniform. 488 00:58:30,191 --> 00:58:32,810 - Isn't it a hard job? - No. 489 00:58:33,066 --> 00:58:35,934 No, you get used to it. 490 00:58:42,732 --> 00:58:44,011 You can stay here. 491 00:58:44,232 --> 00:58:46,685 I'll be back about 10 o'clock. 492 00:58:48,399 --> 00:58:49,477 You've got a key. 493 00:59:01,691 --> 00:59:02,934 See you tonight? 494 00:59:06,566 --> 00:59:07,763 See you tonight. 495 00:59:56,897 --> 00:59:57,761 Yes! 496 01:00:00,272 --> 01:00:02,309 Lisa? It's me. 497 01:00:02,522 --> 01:00:04,393 You were supposed to meet me. 498 01:00:04,604 --> 01:00:07,057 I know. I couldn't get away. 499 01:00:07,271 --> 01:00:10,185 Look, I have to see you, right away. 500 01:00:10,396 --> 01:00:13,015 My place in an hour. How's that? 501 01:00:13,229 --> 01:00:14,852 Your place, OK. 502 01:02:50,142 --> 01:02:53,756 Stop it, Lisa! What the hell are you doing? 503 01:02:55,309 --> 01:02:57,513 Come back! Stop it! 504 01:03:00,225 --> 01:03:02,761 Will you just stop it now! Come on! 505 01:03:03,100 --> 01:03:03,882 Come back in. 506 01:03:04,100 --> 01:03:06,008 No, don't do it! 507 01:03:07,100 --> 01:03:08,048 I'm going, OK? 508 01:03:08,475 --> 01:03:10,265 Come back in! Lisa! 509 01:03:18,850 --> 01:03:20,177 May I? 510 01:03:25,183 --> 01:03:26,640 You scared me to death. 511 01:03:28,100 --> 01:03:29,723 I'm not afraid of heights. 512 01:03:29,933 --> 01:03:33,548 And, anyway, I wanted to meet you. 513 01:04:36,806 --> 01:04:37,884 Is it about us? 514 01:04:39,223 --> 01:04:40,596 A diary? 515 01:04:42,597 --> 01:04:44,469 It's sort of autobiographical. 516 01:04:48,513 --> 01:04:49,971 It's nice of you to come here. 517 01:04:50,388 --> 01:04:53,007 Besides working here, what do you do? 518 01:04:53,222 --> 01:04:55,757 Lots of things. I read... 519 01:04:57,013 --> 01:04:58,257 More books! 520 01:04:58,472 --> 01:05:00,178 What? I love books. 521 01:05:00,389 --> 01:05:03,303 I also listen to the radio, enter competitions... 522 01:05:03,514 --> 01:05:04,544 Do you win? 523 01:05:04,764 --> 01:05:07,169 Sometimes. Last week I won a holiday. 524 01:05:07,389 --> 01:05:09,674 - Where? - I don't know yet. 525 01:05:10,013 --> 01:05:12,003 I don't feel like going, anyway. 526 01:05:12,221 --> 01:05:15,302 - It's no fun travelling alone. - Why do you say that? 527 01:05:15,513 --> 01:05:18,345 - If you had a boyfriend... - That's not it! 528 01:05:18,638 --> 01:05:20,095 It's important, though. 529 01:05:20,304 --> 01:05:23,468 For some women, maybe. But we're not all the same. 530 01:05:23,680 --> 01:05:25,421 Do you never fall in love? 531 01:05:26,430 --> 01:05:27,839 Let's drop it, OK? 532 01:05:29,305 --> 01:05:30,845 OK. See you tonight. 533 01:05:46,679 --> 01:05:49,463 There's a flight to Tokyo at 11 every night. 534 01:05:49,679 --> 01:05:51,385 - When? - Tonight. 535 01:05:51,637 --> 01:05:54,304 Tonight? You don't plan ahead, do you? 536 01:05:56,304 --> 01:05:58,176 The ticket will be ready at 6. 537 01:05:58,512 --> 01:05:59,377 Thank you. 538 01:06:55,761 --> 01:06:58,379 Alice, there's someone to see you. 539 01:06:59,052 --> 01:07:01,126 Not now! Tell him I'm not here. 540 01:07:01,385 --> 01:07:02,759 I didn't hear that. 541 01:07:03,135 --> 01:07:05,339 Just five seconds. All right? 542 01:07:06,427 --> 01:07:07,588 What are you doing here? 543 01:07:07,802 --> 01:07:09,793 We had a date last night. 544 01:07:10,302 --> 01:07:13,335 You just disappeared without a word... 545 01:07:15,052 --> 01:07:18,169 It's these rehearsals... I don't know where I am. 546 01:07:19,094 --> 01:07:21,084 You could have phoned. 547 01:07:21,885 --> 01:07:22,833 You don't care. 548 01:07:23,052 --> 01:07:26,499 Stop it! You don't understand... 549 01:07:27,634 --> 01:07:30,881 I can't talk right now! This is the last run-through. 550 01:07:31,093 --> 01:07:33,249 I won't bother you any longer. 551 01:07:33,968 --> 01:07:35,165 Concentrate! 552 01:07:43,301 --> 01:07:47,342 I'm sure you'll be brilliant tonight. Break a leg! 553 01:07:53,592 --> 01:07:57,586 Never wear green in a theater, especially the first night. 554 01:07:57,801 --> 01:07:59,210 Why? 555 01:08:00,176 --> 01:08:02,462 Because green is the devil's colour. 556 01:08:04,801 --> 01:08:05,630 Let's do it. 557 01:08:06,967 --> 01:08:08,709 I'm a seagull! 558 01:08:09,884 --> 01:08:11,293 It's not that... 559 01:08:12,884 --> 01:08:14,258 I'm an actress. 560 01:08:14,717 --> 01:08:17,834 He was always making fun of my dreams, 561 01:08:18,051 --> 01:08:21,049 and in the end I stopped believing in them, too. 562 01:08:21,633 --> 01:08:22,877 I lost my nerve. 563 01:08:23,300 --> 01:08:26,712 And the torments of love, the jealousy, the fear... 564 01:08:27,258 --> 01:08:28,585 No, stop! 565 01:08:28,800 --> 01:08:30,755 - Why? - No... 566 01:08:31,175 --> 01:08:32,502 Give it here. 567 01:08:32,758 --> 01:08:36,254 - You were really good. - It's my turn now. 568 01:08:38,758 --> 01:08:40,548 - Is it broken? - There's no sound. 569 01:08:41,008 --> 01:08:42,382 I don't believe it! 570 01:08:44,467 --> 01:08:45,746 Show me. 571 01:08:46,967 --> 01:08:49,632 - Do you know what to do? - Not at all. 572 01:08:50,090 --> 01:08:51,287 Nor me. 573 01:08:55,757 --> 01:08:57,084 It doesn't matter. 574 01:08:58,173 --> 01:09:00,211 I know where I can get it fixed. 575 01:09:01,340 --> 01:09:03,875 You're not in love, are you? 576 01:09:04,340 --> 01:09:05,502 Not at all. 577 01:09:06,048 --> 01:09:07,873 I'm just interested. 578 01:09:08,840 --> 01:09:11,163 - You'd tell me? - Of course. 579 01:09:12,007 --> 01:09:14,246 Well, I've got some things to do. 580 01:09:14,465 --> 01:09:17,581 - Shall I come with you? - No. I'll get the camera. 581 01:09:18,673 --> 01:09:21,042 - See you tonight. - Yeah, tonight. 582 01:09:37,964 --> 01:09:38,663 Sorry. 583 01:10:24,421 --> 01:10:26,626 I'm supposed to see Max this afternoon. 584 01:10:26,838 --> 01:10:28,994 But I have to go to Italy. 585 01:10:29,546 --> 01:10:31,703 - What for? - A two-month tour. 586 01:10:33,422 --> 01:10:36,289 I explain it all in this letter. Here. 587 01:10:36,505 --> 01:10:37,453 No! I... 588 01:10:37,672 --> 01:10:40,124 I couldn't find a stamp. 589 01:10:43,712 --> 01:10:45,917 My train leaves in 15 minutes. 590 01:10:48,962 --> 01:10:52,328 He asked me to live with him! I'll keep you informed. 591 01:10:54,421 --> 01:10:55,665 Are you going to? 592 01:10:56,129 --> 01:10:58,167 Yes, if he can wait two months. 593 01:11:28,045 --> 01:11:29,372 Why Rome? 594 01:11:29,670 --> 01:11:33,367 I've got a friend there who's lending me his house. 595 01:11:34,045 --> 01:11:35,039 When are you going? 596 01:11:35,253 --> 01:11:38,867 Tomorrow. Are you sure you don't want to come with me? 597 01:11:39,961 --> 01:11:42,710 I can't leave the hospital just like that. 598 01:11:42,919 --> 01:11:44,542 I've got responsibilities. 599 01:11:44,753 --> 01:11:46,743 You can't spend your life in a hospital! 600 01:11:48,670 --> 01:11:50,743 It's good to care for others. 601 01:11:51,836 --> 01:11:55,830 Yes. Especially when they send you roses! 602 01:11:57,128 --> 01:11:58,372 Is he nice? 603 01:11:58,920 --> 01:12:00,163 Not bad. 604 01:12:01,461 --> 01:12:03,996 We made love in the staff room last night. 605 01:12:04,377 --> 01:12:08,323 The problem is, I'm already going outwith his colleague, 606 01:12:08,544 --> 01:12:10,997 who works days. A dermatologist. 607 01:12:11,210 --> 01:12:14,125 He's lovely and he adores me. 608 01:12:14,669 --> 01:12:16,078 The serious sort. 609 01:12:16,377 --> 01:12:17,574 So, to sum up, 610 01:12:18,461 --> 01:12:21,542 she has the same name and shoe size, but it's not her. 611 01:12:22,627 --> 01:12:24,701 What's she like, though? 612 01:12:31,376 --> 01:12:33,581 I don't know how I confused the two. 613 01:12:35,668 --> 01:12:37,078 Have you...? 614 01:12:38,751 --> 01:12:39,699 What? 615 01:12:44,877 --> 01:12:46,369 No. We were... 616 01:12:47,668 --> 01:12:50,999 Well, I couldn't leave her on her own. 617 01:12:51,918 --> 01:12:54,407 I slept in an armchair. 618 01:12:55,543 --> 01:12:57,036 She fell fast asleep. 619 01:12:57,252 --> 01:12:59,076 Fast asleep? 620 01:12:59,751 --> 01:13:02,749 Yes. And when I woke up 621 01:13:03,667 --> 01:13:07,199 she'd already gone. Like I'd dreamt it. 622 01:13:08,043 --> 01:13:09,239 No regrets? 623 01:13:10,668 --> 01:13:11,995 What do you mean? 624 01:13:12,209 --> 01:13:14,413 Nothing. Just a feeling. 625 01:13:14,626 --> 01:13:16,700 No, hang on just a minute! 626 01:13:17,168 --> 01:13:18,993 - Lucien, I... - Max! 627 01:13:20,959 --> 01:13:22,333 I know you. 628 01:13:23,043 --> 01:13:25,080 I'm going to Tokyo tonight. 629 01:13:26,042 --> 01:13:29,490 All I care about is Muriel. I'm sure about that now. 630 01:13:31,292 --> 01:13:32,700 If you say so. 631 01:13:38,041 --> 01:13:42,497 How did it go with Alice the other night'? You never said. 632 01:13:43,374 --> 01:13:44,571 It was fine. 633 01:13:45,916 --> 01:13:48,831 - Fine? - Yes. Do you want a diagram? 634 01:13:49,041 --> 01:13:52,407 Hey, sorry for taking an interest in your life! 635 01:13:54,373 --> 01:13:56,530 We went for something to eat... 636 01:13:58,374 --> 01:14:01,786 I told her about your weird story. It made her laugh. 637 01:14:02,665 --> 01:14:04,075 Then we went home. 638 01:14:06,040 --> 01:14:07,154 Shall we eat? 639 01:14:08,165 --> 01:14:09,741 How did your pal get on'? 640 01:14:09,957 --> 01:14:13,619 How did he get on'? He found Lisa. 641 01:14:15,499 --> 01:14:16,612 What? 642 01:14:17,832 --> 01:14:19,739 He saw her? 643 01:14:20,706 --> 01:14:25,363 No, not her, but the building she lives in. 644 01:14:25,581 --> 01:14:27,074 Will he see her, then? 645 01:14:29,290 --> 01:14:31,529 Yeah, he left her a note. 646 01:14:33,998 --> 01:14:35,740 Indian or Japanese? 647 01:14:38,206 --> 01:14:39,699 Indian or Japanese? 648 01:14:41,873 --> 01:14:46,116 I don't feel very well. Can you take me home? 649 01:14:57,456 --> 01:14:59,695 - Don't you want... - Do you love me? 650 01:15:04,497 --> 01:15:08,573 - I want to come up with you. - Stop it! You can't! 651 01:15:09,747 --> 01:15:12,615 Sorry, I'm really tired tonight. 652 01:15:13,164 --> 01:15:14,621 Tomorrow, maybe. 653 01:15:18,497 --> 01:15:20,155 What do you mean by that? 654 01:15:20,372 --> 01:15:23,204 Don't shout. I'll call you tomorrow. 655 01:15:23,455 --> 01:15:28,326 I won't be here. I'm fed up of your cold showers! 656 01:15:28,830 --> 01:15:31,117 Please! Tomorrow. 657 01:16:12,787 --> 01:16:14,280 We made love all night. 658 01:16:17,370 --> 01:16:21,743 Then at dawn she fell asleep in my arms. Really sweet... 659 01:16:23,620 --> 01:16:24,864 Really sweet. 660 01:16:26,329 --> 01:16:28,817 When are you going to introduce us? 661 01:16:30,412 --> 01:16:32,367 Her play opens tonight. 662 01:16:35,079 --> 01:16:36,323 Why don't you come? 663 01:16:36,579 --> 01:16:39,149 Do you know who I dreamt about last night? 664 01:16:39,536 --> 01:16:42,534 Max... Max Mayer. Do you remember? 665 01:16:43,161 --> 01:16:46,657 Two years ago, before Daniel. You must remember. 666 01:16:46,953 --> 01:16:48,232 Vaguely. 667 01:16:49,370 --> 01:16:51,574 Well, we met in the street... 668 01:16:51,870 --> 01:16:54,868 I wonder if he's forgotten me. 669 01:16:56,537 --> 01:16:58,657 Do you believe in premonitions? 670 01:16:59,245 --> 01:17:02,824 I bet he's married now with two or three kids. 671 01:17:05,370 --> 01:17:09,149 He left just like that, without even saying goodbye. 672 01:17:11,077 --> 01:17:13,696 The one time I felt like getting serious. 673 01:17:14,786 --> 01:17:18,282 You see, you should never go against your true nature. 674 01:17:20,119 --> 01:17:22,442 Try not to think about it. 675 01:17:22,786 --> 01:17:24,444 I no longer care about anything. 676 01:17:26,661 --> 01:17:28,070 Travel! 677 01:17:31,286 --> 01:17:33,442 Travel? And go where? 678 01:17:39,785 --> 01:17:40,815 Here. 679 01:17:42,077 --> 01:17:43,072 What's that? 680 01:17:44,160 --> 01:17:46,198 It's the trip I won. 681 01:17:46,993 --> 01:17:48,273 Aren't you going? 682 01:17:49,369 --> 01:17:50,861 So I'll go instead? 683 01:17:54,119 --> 01:17:55,280 Dear A,-'foe, 684 01:17:55,702 --> 01:17:58,321 One should never question fate. 685 01:17:58,535 --> 01:18:02,030 Thanks to you, I met the man for me. 686 01:18:02,451 --> 01:18:03,612 His name's Daniel. 687 01:18:04,034 --> 01:18:07,945 He's rich, handsome... and married. 688 01:18:08,159 --> 01:18:09,735 I love you. Lisa. 689 01:18:11,618 --> 01:18:13,857 Alice, what is it? 690 01:18:14,743 --> 01:18:15,987 Nothing. 691 01:18:16,826 --> 01:18:19,776 I need your car again tonight. Do you mind? 692 01:18:20,492 --> 01:18:22,068 Night shift again? 693 01:18:23,492 --> 01:18:25,566 Well, if it's an emergency. 694 01:18:26,117 --> 01:18:28,901 But don't go near my place. 695 01:18:29,241 --> 01:18:33,235 Daniel knows my car. I wouldn't like him showing up here. 696 01:18:33,616 --> 01:18:35,192 Aren't you overdoing it? 697 01:18:36,616 --> 01:18:38,737 You think I'm mad, do you? 698 01:18:38,949 --> 01:18:40,359 I'm imagining it? 699 01:18:42,158 --> 01:18:43,699 I never said that. 700 01:18:44,658 --> 01:18:47,063 But you've got no proof. 701 01:18:48,158 --> 01:18:51,488 I know Daniel. I think he's capable of anything. 702 01:18:52,491 --> 01:18:55,324 But you didn't even give him a chance to explain. 703 01:18:56,491 --> 01:18:58,813 You don't love him any more? 704 01:18:59,032 --> 01:19:03,571 Maybe he simply lost his wife and wants to start again with you. 705 01:19:09,241 --> 01:19:11,776 Where are you? I couldn't hurt you. 706 01:19:11,991 --> 01:19:14,561 - I know, but... - So why are you hiding? 707 01:19:15,032 --> 01:19:16,573 Did you see my letter? 708 01:19:17,866 --> 01:19:19,738 Letter? What letter? 709 01:19:20,324 --> 01:19:21,865 I haven't been home for a week. 710 01:19:22,199 --> 01:19:24,485 Don't take me for a bloody fool! 711 01:19:24,698 --> 01:19:28,313 - It's the truth. - The truth? You want the truth? 712 01:19:29,115 --> 01:19:30,738 You love someone else] 713 01:19:30,948 --> 01:19:33,104 I don't know what you mean. 714 01:19:33,448 --> 01:19:36,281 I saw him at your window! 715 01:19:36,532 --> 01:19:37,526 I saw him, Lisa. 716 01:19:37,740 --> 01:19:40,311 Daniel, stop it! You're crazy! 717 01:19:41,532 --> 01:19:42,645 Where are you? 718 01:20:02,781 --> 01:20:03,610 Miss! 719 01:20:05,739 --> 01:20:07,066 Wait, miss! 720 01:20:09,323 --> 01:20:11,230 I have a letter for you. 721 01:20:13,156 --> 01:20:14,732 You dropped your keys. 722 01:20:15,073 --> 01:20:17,644 A young man left this note for you. 723 01:20:19,073 --> 01:20:20,979 Here, it's for you. 724 01:20:22,072 --> 01:20:23,316 Are you all right? 725 01:21:17,362 --> 01:21:19,815 Can I delay my flight to Rome? 726 01:21:20,362 --> 01:21:23,645 I can't do anything by telephone. You'll have to come here. 727 01:21:23,987 --> 01:21:27,353 - We close at seven. - OK, I'll be right there. 728 01:21:32,737 --> 01:21:34,527 They really suit you. 729 01:21:34,779 --> 01:21:36,983 I don't want them damaging my feet. 730 01:21:37,196 --> 01:21:37,895 Lucien. 731 01:21:42,321 --> 01:21:43,066 What is it? 732 01:21:43,278 --> 01:21:46,111 I have to get my ticket at the agency. 733 01:21:46,362 --> 01:21:48,731 - You're going now? - Yeah. 734 01:21:49,570 --> 01:21:51,691 Aren't you coming tonight? 735 01:21:52,153 --> 01:21:55,733 I told you I couldn't. I'm sorry, but I really can't. 736 01:21:57,778 --> 01:22:00,729 I'll call you, all right? 737 01:22:01,903 --> 01:22:02,685 Wait! 738 01:22:03,945 --> 01:22:06,564 You have to come. I'd really like you to. 739 01:22:07,195 --> 01:22:09,518 Help me... I'm nervous. 740 01:22:09,737 --> 01:22:10,600 For her? 741 01:22:11,069 --> 01:22:12,064 And me. 742 01:22:13,278 --> 01:22:15,150 Things aren't going too well. 743 01:22:15,694 --> 01:22:18,017 She's acting really weird... 744 01:22:18,611 --> 01:22:20,767 - I'm losing control and... - It scares you. 745 01:22:20,986 --> 01:22:22,313 You've got it! 746 01:22:23,653 --> 01:22:25,892 - OK, see you later. - 7.30? 747 01:23:00,861 --> 01:23:03,395 Charles de Gaulle, terminal B, right? 748 01:23:03,610 --> 01:23:06,144 Yes, sir. One hour before take-off. 749 01:23:33,733 --> 01:23:37,561 Sorry, you have to change this sort of ticket 48 hours beforehand. 750 01:23:37,775 --> 01:23:38,888 Are you sure? 751 01:23:44,150 --> 01:23:46,389 Excuse me, have you got a light? 752 01:23:53,858 --> 01:23:54,888 Taxi! 753 01:24:14,024 --> 01:24:16,228 Stay on thy peril. 754 01:24:16,774 --> 01:24:19,227 I am out of breath in this fond chase. 755 01:24:19,524 --> 01:24:21,479 The more my prayer, the lesser my grace. 756 01:24:21,691 --> 01:24:25,306 Happy is Hermia wheresoe'er she lies. 757 01:24:25,983 --> 01:24:27,689 But who is here? 758 01:24:31,273 --> 01:24:32,268 Lysander! 759 01:24:38,899 --> 01:24:40,806 - Sorry I'm late. - Look, it's Alice. 760 01:24:43,357 --> 01:24:45,561 If you live, good sir, awake. 761 01:24:47,232 --> 01:24:49,899 Run through fire I will for thy sweet sake. 762 01:24:50,732 --> 01:24:52,390 Transparent Helena. 763 01:24:52,649 --> 01:24:54,272 Nature shows art. 764 01:24:55,024 --> 01:24:59,147 Demetrius. How fit a word is that vile name to perish on my sword. 765 01:25:00,689 --> 01:25:02,099 Do not say so. 766 01:25:03,356 --> 01:25:05,643 - For... - Go on! 767 01:25:05,856 --> 01:25:06,721 Yet Hermia loves you. 768 01:25:07,523 --> 01:25:08,897 Content with Hermia! 769 01:25:09,356 --> 01:25:11,845 I repent the minutes I with her have spent. 770 01:25:14,648 --> 01:25:18,428 Not Hermia but Helena I love. 771 01:25:19,565 --> 01:25:22,100 - But... - What's the matter with her? 772 01:25:22,356 --> 01:25:23,552 Do not say so... 773 01:25:26,772 --> 01:25:28,562 Hermia, sleep thou there. 774 01:25:29,814 --> 01:25:31,888 Francis, lower the curtain! 775 01:25:33,231 --> 01:25:34,640 Help me, Lysander! 776 01:25:35,231 --> 01:25:37,719 Pluck this crawling serpent from my breast] 777 01:25:46,606 --> 01:25:48,098 Calm down. Shall I come? 778 01:25:48,314 --> 01:25:49,890 No, I'll go on my own. 779 01:25:51,730 --> 01:25:53,187 Go and catch your plane. 780 01:26:06,647 --> 01:26:07,808 Thanks a lot! 781 01:26:08,022 --> 01:26:09,728 You made us look ridiculous, 782 01:26:10,313 --> 01:26:11,687 destroyed our work, 783 01:26:12,563 --> 01:26:14,139 and put my career on the line! 784 01:26:17,355 --> 01:26:19,012 I'm sorry, I don't know... 785 01:26:19,229 --> 01:26:21,931 You're out! Brigitte will replace you. 786 01:26:22,271 --> 01:26:25,719 You're more suited to the circus than the theater! 787 01:26:49,520 --> 01:26:52,554 It's Lucien. Can I come in? 788 01:26:53,645 --> 01:26:57,473 Leave me alone, Lucien I want to be on my own. 789 01:26:57,812 --> 01:26:59,554 Don't be silly. Let me in. 790 01:27:01,187 --> 01:27:05,560 No. I don't want your friend to see me in this state. 791 01:27:05,854 --> 01:27:08,259 I'm on my own. He's gone. 792 01:27:14,853 --> 01:27:16,725 He thought I was useless. 793 01:27:17,478 --> 01:27:19,682 I drove everyone away, eh? 794 01:27:22,311 --> 01:27:24,053 What are you talking about? 795 01:27:25,103 --> 01:27:27,259 He had to catch a plane for Tokyo. 796 01:27:29,186 --> 01:27:30,265 Tokyo? 797 01:27:32,186 --> 01:27:33,300 But I thought... 798 01:27:37,020 --> 01:27:38,560 Are you all right? 799 01:27:43,227 --> 01:27:44,720 I was terrible! 800 01:27:45,519 --> 01:27:47,674 I don't know what happened. 801 01:27:53,976 --> 01:27:56,595 Get dressed, I'll take you to dinner. 802 01:28:00,768 --> 01:28:02,261 I'm not hungry. 803 01:28:03,351 --> 01:28:04,513 Yes, you are. 804 01:28:10,142 --> 01:28:12,761 You'll have to help me here. 805 01:28:15,017 --> 01:28:16,724 How do you prefer me'? 806 01:28:17,559 --> 01:28:18,803 With or without? 807 01:28:20,476 --> 01:28:21,755 Or half made-up? 808 01:28:25,309 --> 01:28:27,099 Did he find that woman? 809 01:28:27,309 --> 01:28:30,224 'Who? 810 01:28:32,226 --> 01:28:34,596 Your friend who's going to Japan. 811 01:28:34,809 --> 01:28:36,302 He found some nutter. 812 01:28:39,308 --> 01:28:42,804 I'm a nutter, too! Haven't you realised? 813 01:28:48,725 --> 01:28:49,887 Calm down. 814 01:30:00,265 --> 01:30:02,718 I've never loved anyone like I love you. 815 01:30:03,348 --> 01:30:05,469 I so wanted you to come here. 816 01:30:07,056 --> 01:30:09,510 I want to see you every day, 817 01:30:10,473 --> 01:30:12,096 I want to live with you. 818 01:30:13,307 --> 01:30:14,503 I love you. 819 01:30:22,515 --> 01:30:25,299 Let me guide your steps through life 820 01:30:25,515 --> 01:30:28,049 Give me a chance to win your love 821 01:30:28,264 --> 01:30:31,297 Rest your head on my shoulder like a child 822 01:30:31,514 --> 01:30:35,757 Let me help you to forget 823 01:30:36,181 --> 01:30:40,803 The time that passes and slumbers, the joyless time 824 01:30:41,014 --> 01:30:44,048 The time of marvels, the time of a day 825 01:30:44,264 --> 01:30:47,179 Like a second, the time that speeds by 826 01:30:47,389 --> 01:30:48,799 Or groans by 827 01:30:49,014 --> 01:30:52,345 Time, time and nothing else 828 01:30:52,556 --> 01:30:55,672 Your time, my time. .. 829 01:31:10,764 --> 01:31:12,340 A,-'foe, it's Lisa 830 01:31:13,139 --> 01:31:15,888 Lisa, where are you? 831 01:31:16,097 --> 01:31:17,175 In Paris. 832 01:31:18,264 --> 01:31:19,294 But you said... 833 01:31:19,514 --> 01:31:23,293 I'll explain. Look, can we meet today? 834 01:31:24,971 --> 01:31:28,467 - I don't know if... - At La Pergola in two hours? 835 01:31:29,471 --> 01:31:32,635 - If it's urgent, I can make it. - It's urgent] 836 01:31:33,596 --> 01:31:36,132 - Kiss your friend for me. - You don't know her. 837 01:31:38,680 --> 01:31:40,303 Why not introduce her? 838 01:31:43,180 --> 01:31:44,341 See you tonight. 839 01:32:08,012 --> 01:32:12,504 Land the contract, and Mr Noda will come in for 50%. 840 01:32:12,721 --> 01:32:15,884 Mr Noda can get his pen ready. Max is the man for the job. 841 01:32:25,845 --> 01:32:27,670 This lad's going to go far. 842 01:33:07,302 --> 01:33:09,043 I'm not here right now. 843 01:33:10,468 --> 01:33:12,957 Lucien, it's Maxi Pick the phone up 844 01:33:15,343 --> 01:33:16,670 Max, didn't you go? 845 01:33:16,884 --> 01:33:19,799 No, I came and slept in the apartment again. 846 01:33:20,551 --> 01:33:22,956 I don't understand. What's going on? 847 01:33:23,176 --> 01:33:24,799 She didn't come. 848 01:33:25,009 --> 01:33:28,256 - Who are you talking about? - The girl in the apartment. 849 01:33:28,509 --> 01:33:29,623 I don't believe it! 850 01:33:35,093 --> 01:33:36,716 I didn't tell you everything. 851 01:33:37,968 --> 01:33:41,498 We made love. I thought nothing of it, but... 852 01:34:04,092 --> 01:34:06,415 Lucien, I don't know what to do. 853 01:34:08,425 --> 01:34:10,332 - Tell me! - Calm down. 854 01:34:10,800 --> 01:34:12,506 And come here, OK? 855 01:34:31,050 --> 01:34:32,957 Could I speak to Max, please? 856 01:34:33,175 --> 01:34:36,207 - Who's speaking? - My name is Lisa. 857 01:34:36,674 --> 01:34:40,419 I'm a friend of Max. I'm phoning about my compact. 858 01:34:42,757 --> 01:34:43,456 Which one? 859 01:34:53,007 --> 01:34:56,918 Sorry about last night. I got held up at the hospital. 860 01:34:57,466 --> 01:34:59,089 I couldn't get away. 861 01:34:59,883 --> 01:35:01,079 Are you mad? 862 01:35:01,341 --> 01:35:03,959 No, really. I had a great evening. 863 01:35:04,340 --> 01:35:06,745 Well, apart from my breakfast... 864 01:35:07,632 --> 01:35:09,622 - Where are you? - Now? 865 01:35:10,423 --> 01:35:13,090 In a café by the hospital. 866 01:35:13,507 --> 01:35:16,458 I'm coming now. Will you wait? 867 01:35:17,132 --> 01:35:20,414 I'm expecting him any minute. Can I have your number? 868 01:35:21,632 --> 01:35:24,299 - Do you have a pen? - Yes, go on. 869 01:35:38,673 --> 01:35:42,169 No, just tell him I'll wait at the Luxembourg, 870 01:35:42,381 --> 01:35:44,372 between four and five. 871 01:35:44,673 --> 01:35:46,580 The small square. Did you get that? 872 01:35:46,798 --> 01:35:48,291 Yes, I'll tell him. 873 01:35:49,173 --> 01:35:50,749 What a surprise, eh? 874 01:35:51,756 --> 01:35:52,870 Hang on, I think... 875 01:35:54,631 --> 01:35:55,828 No, it's not him. 876 01:36:02,172 --> 01:36:03,962 I went to get some cigarettes. 877 01:36:05,547 --> 01:36:07,703 - What is it? - It's amazing. 878 01:36:08,172 --> 01:36:12,497 I just spoke to Max. He's not in Tokyo, he's here. 879 01:36:12,714 --> 01:36:16,080 He spent the night in that girl's apartment, the idiot! 880 01:36:16,297 --> 01:36:17,327 Really? 881 01:36:18,256 --> 01:36:19,535 Yeah, but hang on... 882 01:36:19,881 --> 01:36:22,583 The real Lisa just phoned! 883 01:36:22,797 --> 01:36:25,499 His ex, the one he really loves. 884 01:36:26,546 --> 01:36:29,379 The other one pretended to be her. A nutter! 885 01:36:30,005 --> 01:36:32,126 - Did you tell her? - What? 886 01:36:32,380 --> 01:36:34,003 About the nutter? 887 01:36:34,213 --> 01:36:36,085 No, it's a bit delicate. 888 01:36:41,088 --> 01:36:42,166 Where are you going? 889 01:36:43,005 --> 01:36:44,628 I'll call you later. 890 01:37:29,211 --> 01:37:30,324 Where are you going? 891 01:37:31,378 --> 01:37:32,835 I can't stay. 892 01:37:36,086 --> 01:37:38,160 Wait, wait... 893 01:37:43,211 --> 01:37:44,704 Do you like me, at least? 894 01:37:46,419 --> 01:37:48,327 You're round the bend! 895 01:37:55,710 --> 01:37:57,037 Are you free tonight? 896 01:37:59,419 --> 01:38:00,449 We could meet here. 897 01:38:04,419 --> 01:38:05,497 All right. 898 01:38:09,627 --> 01:38:12,032 You this time, not your shadow! 899 01:38:12,502 --> 01:38:14,078 Silly! 900 01:38:21,293 --> 01:38:22,490 What's that? 901 01:38:22,793 --> 01:38:23,823 A present. 902 01:38:25,251 --> 01:38:26,413 For me? 903 01:38:26,751 --> 01:38:28,410 Sit down and try them on. 904 01:38:51,251 --> 01:38:54,083 You should have asked first. I take a 39. 905 01:38:56,751 --> 01:38:57,994 It doesn't matter. 906 01:38:58,417 --> 01:38:59,958 It's really sweet of you. 907 01:39:13,708 --> 01:39:17,156 Something crazy's happened, I have to tell you... 908 01:39:17,375 --> 01:39:18,916 I've something to tell you. 909 01:39:19,333 --> 01:39:20,956 I feel terrible. 910 01:39:21,458 --> 01:39:24,741 I'm doing all these awful things and I can't stop myself. 911 01:39:25,583 --> 01:39:27,621 I can't stop lying... 912 01:39:28,458 --> 01:39:30,081 What's going on? 913 01:39:30,833 --> 01:39:32,824 It's too complicated. 914 01:39:34,000 --> 01:39:36,370 I want to just stop it all. 915 01:39:36,833 --> 01:39:40,163 Look, I'm not going away any more. 916 01:39:40,499 --> 01:39:41,992 Use my ticket. 917 01:39:42,249 --> 01:39:44,406 Go to Rome for a bit. 918 01:39:46,583 --> 01:39:47,826 I have to tell you... 919 01:39:48,749 --> 01:39:50,954 I've never been near a hospital] 920 01:39:52,083 --> 01:39:53,326 Ma che did? 921 01:40:31,582 --> 01:40:32,956 What are you doing here? 922 01:40:33,374 --> 01:40:34,915 I said my place. 923 01:40:37,290 --> 01:40:38,368 What's wrong? 924 01:40:39,456 --> 01:40:42,158 - I saw that girl again. - Shit! 925 01:40:42,998 --> 01:40:47,157 Come on, I'll introduce you to Alice. Come on! 926 01:41:04,497 --> 01:41:06,950 Thanks for calling. I didn't take too long? 927 01:41:07,664 --> 01:41:10,199 Max, this is Alice. Alice, Max. 928 01:41:12,331 --> 01:41:14,819 It's like you already knew each other. 929 01:41:15,122 --> 01:41:16,698 What're you having'? 930 01:41:17,997 --> 01:41:18,910 Double vodka. 931 01:41:20,998 --> 01:41:23,071 Two large vodkas, Roger. 932 01:41:23,998 --> 01:41:25,574 Tell us what happened. 933 01:41:25,789 --> 01:41:27,863 Alice knows the whole story. 934 01:41:29,289 --> 01:41:34,029 Nothing. I had my doubts about her. That's why I went. 935 01:41:34,247 --> 01:41:35,905 I'm curious like that. 936 01:41:36,122 --> 01:41:38,408 Yes, a very curious boy! 937 01:41:40,413 --> 01:41:43,365 It's like when you see a pretty girl 938 01:41:44,080 --> 01:41:46,450 from behind. You should never check. 939 01:41:46,747 --> 01:41:48,026 Nine times out often... 940 01:41:49,080 --> 01:41:50,703 Did you see her again? 941 01:41:52,955 --> 01:41:55,740 Just long enough to find out she's a liar. 942 01:41:55,955 --> 01:41:57,069 Pathological! 943 01:41:58,579 --> 01:41:59,989 A fuss about nothing. 944 01:42:01,162 --> 01:42:03,199 - Not very much. - I'm reassured. 945 01:42:04,370 --> 01:42:07,072 Didn't you leave a message at the bar? 946 01:42:08,787 --> 01:42:10,363 How do you know'? 947 01:42:10,620 --> 01:42:13,025 Lisa told me. Your Lisa! 948 01:42:13,579 --> 01:42:16,612 She wants to see you at the Luxembourg at 4. 949 01:42:17,329 --> 01:42:18,028 Shit! 950 01:42:18,662 --> 01:42:21,494 It was her compact, anyway. 951 01:42:22,120 --> 01:42:23,945 And I almost believed her. 952 01:42:24,495 --> 01:42:25,656 She seemed so helpless. 953 01:42:25,869 --> 01:42:28,618 Beware of people who seem too sincere. 954 01:42:31,203 --> 01:42:34,900 What do you think, Alice? You seem the trustworthy type! 955 01:42:35,244 --> 01:42:36,654 It's easy to judge. 956 01:42:37,578 --> 01:42:39,154 What do you know about her? 957 01:42:39,953 --> 01:42:42,524 She's a liar, and totally without scruples. 958 01:42:42,745 --> 01:42:44,321 She might still be sincere. 959 01:42:44,911 --> 01:42:47,400 You're the same, but a hypocrite, too! 960 01:42:48,620 --> 01:42:49,899 How do you make that out'? 961 01:42:50,161 --> 01:42:52,235 Hey, you two! Cool it, Alice. 962 01:42:52,453 --> 01:42:54,822 No, leave her. Go on, I'm interested. 963 01:42:55,619 --> 01:42:57,775 Maybe she's loved you for ages. 964 01:42:59,160 --> 01:43:01,400 She was just trying everything. 965 01:43:02,285 --> 01:43:04,739 You sound like an agony aunt! 966 01:43:07,327 --> 01:43:09,946 She just wanted to get close to you. 967 01:43:11,494 --> 01:43:14,824 You don't know the damage you do when you're in love. 968 01:43:17,369 --> 01:43:21,658 You found yourself a real nutter, that's all there is to it. 969 01:43:25,201 --> 01:43:26,742 I'll get some cigarettes. 970 01:43:31,577 --> 01:43:32,986 This is me. 971 01:43:34,660 --> 01:43:36,283 I don't regret a thing. 972 01:43:38,577 --> 01:43:40,816 That was my farewell in the apartment. 973 01:43:42,868 --> 01:43:45,238 I'll be gone in a few hours. 974 01:43:45,452 --> 01:43:47,110 I'm flying to Rome. 975 01:43:48,534 --> 01:43:49,813 It's a lovely city. 976 01:43:51,326 --> 01:43:53,530 Well, according to Lisa. 977 01:43:56,409 --> 01:43:58,696 - Look, I... - Stop! 978 01:43:59,784 --> 01:44:01,360 I don't want to hear it. 979 01:44:05,951 --> 01:44:07,148 This is for you. 980 01:44:10,451 --> 01:44:12,276 You both look miserable! 981 01:44:14,409 --> 01:44:15,571 Got a fag? 982 01:44:16,825 --> 01:44:18,199 You smoking again? 983 01:44:19,158 --> 01:44:20,486 Want anything else? 984 01:44:22,242 --> 01:44:23,320 Ricardo! 985 01:44:24,284 --> 01:44:29,071 I'll have a JB whisky with a drop of... not too much! 986 01:44:29,284 --> 01:44:30,942 OK. Coming up. 987 01:44:36,409 --> 01:44:37,570 I have to go. 988 01:44:39,284 --> 01:44:41,156 Let me know what happens, OK? 989 01:44:53,408 --> 01:44:55,778 He doesn't have much luck with women. 990 01:44:56,450 --> 01:44:58,736 This'll never work. Let's end it! 991 01:44:59,366 --> 01:45:00,610 What? 992 01:45:02,075 --> 01:45:04,112 I'm not the right woman for you. 993 01:45:04,325 --> 01:45:06,114 We can never live together. 994 01:45:07,325 --> 01:45:09,114 We haven't tried yet. 995 01:45:09,450 --> 01:45:10,777 I used you! 996 01:45:11,033 --> 01:45:14,896 I don't love you, I'm not who you think I am, it's over! 997 01:45:16,782 --> 01:45:18,986 Understand? Over! 998 01:45:20,241 --> 01:45:23,239 I don't understand. Can't you explain? 999 01:45:28,282 --> 01:45:29,479 Tell me why. 1000 01:45:31,074 --> 01:45:32,615 I'll be right back. 1001 01:45:35,824 --> 01:45:37,447 A drop of water... 1002 01:46:19,114 --> 01:46:20,737 Good luck. 1003 01:46:21,823 --> 01:46:23,730 I'm really nervous. I don't know why. 1004 01:46:23,948 --> 01:46:26,567 I'm getting sentimental with age. 1005 01:46:26,781 --> 01:46:27,646 Silly! 1006 01:46:33,448 --> 01:46:38,188 Look at the angel on your ticket. It'll help you to fly. 1007 01:46:38,405 --> 01:46:41,190 We'll see. I'll call you. 1008 01:46:56,030 --> 01:46:59,442 - Long, dark hair. - No, nobody of that description. 1009 01:50:44,690 --> 01:50:46,349 Got here just in time, eh? 1010 01:50:47,774 --> 01:50:49,101 Ten minutes later and... 1011 01:50:49,315 --> 01:50:52,183 What? I'd have been on the next plane to Rome. 1012 01:50:54,149 --> 01:50:57,561 Wait here, I'll go and get my luggage. 1013 01:50:59,440 --> 01:51:00,602 Watch my bag. 69793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.