Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,700 --> 00:00:58,814
Look at this one.
2
00:00:59,033 --> 00:01:02,197
Simple, yet noble and discreet...
3
00:01:02,450 --> 00:01:03,907
...without being ordinary.
4
00:01:04,283 --> 00:01:07,614
Its charm lies in the fact
that it isn't frivolous.
5
00:01:08,907 --> 00:01:12,071
This one is more capricious...
Sparkly, spicy.
6
00:01:12,658 --> 00:01:16,189
But brush up too close
and you could get hurt.
7
00:01:17,158 --> 00:01:20,321
It's not meant to be caressed,
simply looked at.
8
00:01:22,033 --> 00:01:24,438
More discreet than that last one...
9
00:01:24,991 --> 00:01:28,072
...and yet full of surprises.
It appears dull...
10
00:01:28,283 --> 00:01:30,320
...but change the light
11
00:01:30,616 --> 00:01:32,441
...and it burns like a star.
12
00:01:32,699 --> 00:01:34,240
See how it shines?
13
00:01:34,449 --> 00:01:35,610
Beautiful, isn't it?
14
00:01:37,074 --> 00:01:38,104
Yes.
15
00:01:38,699 --> 00:01:40,773
I don't know. I like all three.
16
00:01:42,407 --> 00:01:43,604
Can I call you?
17
00:01:44,074 --> 00:01:47,237
THE APARTMENT
18
00:02:39,446 --> 00:02:42,693
Mr Beccaria is expecting you
with the Japanese.
19
00:02:42,905 --> 00:02:46,235
Yes, I know, I'm late.
Tell me all I need to know.
20
00:02:46,738 --> 00:02:48,017
Well...
21
00:02:48,905 --> 00:02:50,314
Airport check-in, 7 p.m.
22
00:02:50,530 --> 00:02:53,232
- Arrival?
- Tokyo, tomorrow at 2 p.m.
23
00:02:53,613 --> 00:02:54,526
Meridien Hotel...
24
00:02:54,738 --> 00:02:57,985
You'll be taking Mr Fumiko's jet
the next day.
25
00:02:58,321 --> 00:02:59,897
That's a pretty suit.
26
00:03:00,112 --> 00:03:03,194
A taxi's waiting downstairs.
You come back on the 24th.
27
00:03:03,404 --> 00:03:04,518
The 24th?
28
00:03:04,779 --> 00:03:05,940
Four days.
29
00:03:08,821 --> 00:03:11,902
- Without hearing your voice!
- Don't forget the jeweler.
30
00:03:12,529 --> 00:03:13,903
Bye, Madeleine.
31
00:03:20,238 --> 00:03:21,268
Max!
32
00:03:21,529 --> 00:03:22,228
Lucien!
33
00:03:22,446 --> 00:03:24,022
Is it really you?
34
00:03:25,321 --> 00:03:27,145
You've changed your hair.
35
00:03:28,320 --> 00:03:31,353
- I thought you were in New York.
- I came back.
36
00:03:31,570 --> 00:03:32,814
When?
37
00:03:33,695 --> 00:03:35,935
You'll be mad...
Two months ago.
38
00:03:36,403 --> 00:03:37,730
Couldn't you have called?
39
00:03:38,028 --> 00:03:41,145
Look, don't take it like that.
Let me explain.
40
00:03:41,987 --> 00:03:43,231
I'm getting married.
41
00:03:43,445 --> 00:03:44,772
Come off it!
42
00:03:45,029 --> 00:03:47,695
No, her name's Muriel.
I met her in New York.
43
00:03:47,904 --> 00:03:48,685
Get out of it!
44
00:03:49,279 --> 00:03:50,475
No, it's true.
45
00:03:52,779 --> 00:03:55,017
All right! Fucking cars!
46
00:03:55,278 --> 00:03:57,067
I'm double-parked.
47
00:03:57,278 --> 00:03:59,896
I'm off to Japan tonight.
I'll call you.
48
00:04:00,153 --> 00:04:01,017
In two years!
49
00:04:01,236 --> 00:04:04,566
I might not have the shop
much longer. Keep the card.
50
00:04:04,944 --> 00:04:07,149
I'll call you in five days.
51
00:04:22,944 --> 00:04:23,725
Excuse me.
52
00:04:23,944 --> 00:04:26,148
Mr Noda, Ms Tami, Max Mayer.
53
00:04:30,485 --> 00:04:32,606
- Pleased to meet you.
- Me, too.
54
00:04:34,610 --> 00:04:38,474
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
55
00:04:42,069 --> 00:04:43,230
Excuse me.
56
00:04:51,901 --> 00:04:53,643
This lad's going to go far.
57
00:04:55,526 --> 00:04:56,640
Hello.
58
00:04:57,193 --> 00:05:00,475
This is my sister Muriel
Mr Noda, Ms Tami.
59
00:05:07,277 --> 00:05:10,228
- He's indispensable to us all!
- Stop it, Alain.
60
00:05:10,485 --> 00:05:14,064
- For the plane. Half a pill.
- OK, thanks.
61
00:05:14,735 --> 00:05:17,898
Sorry, but we have to be
at the airport in an hour.
62
00:05:18,109 --> 00:05:20,016
To our project, then!
63
00:05:22,567 --> 00:05:26,775
Mr Noda proposes a toast
to our companies' engagement.
64
00:05:28,734 --> 00:05:30,808
I have to make a phone call.
65
00:06:00,484 --> 00:06:03,482
Where are you?
You were supposed to meet me.
66
00:06:04,192 --> 00:06:07,225
Look, I have to see you, right away.
67
00:06:11,566 --> 00:06:14,564
No, you listen to me!
I'm leaving you.
68
00:06:14,816 --> 00:06:18,644
I called you just to say that.
It's over.
69
00:06:19,066 --> 00:06:20,808
There's nothing to explain.
70
00:06:21,025 --> 00:06:24,935
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
71
00:06:25,483 --> 00:06:28,185
Daniel, I shouldn't have called you.
Goodbye.
72
00:06:29,066 --> 00:06:30,097
Lisa?
73
00:06:46,566 --> 00:06:47,845
Are you all right?
74
00:06:52,816 --> 00:06:55,386
- Mr Noda wants to pay.
- No, I've got it.
75
00:06:57,482 --> 00:06:58,560
Thank you.
76
00:07:50,813 --> 00:07:54,226
You have to fix Mr Deville's mike
for Monday.
77
00:07:54,438 --> 00:07:58,728
I can't do it for Monday.
I'm waiting for the recorder...
78
00:07:58,938 --> 00:08:01,261
- What do you expect?
- Sort it!
79
00:08:02,396 --> 00:08:04,185
You've got a nerve!
80
00:08:04,396 --> 00:08:05,225
Well?
81
00:08:05,563 --> 00:08:07,767
This camera needs hours of work.
82
00:08:08,021 --> 00:08:10,509
It'll never be ready for Wednesday.
83
00:08:46,062 --> 00:08:47,436
When's it for?
84
00:08:47,645 --> 00:08:49,304
Wednesday, I think.
85
00:09:07,353 --> 00:09:08,301
Sorry.
86
00:09:28,102 --> 00:09:30,472
- Hello, Michéle.
- Hi, Lisa.
87
00:09:54,477 --> 00:09:58,091
Demetrius loves your fair.
O happy fair!
88
00:09:58,602 --> 00:09:59,550
Your eyes
89
00:09:59,810 --> 00:10:02,050
are lode-stars
90
00:10:03,102 --> 00:10:06,302
Your tongue more tuneable
than, lark to shepherd's ear.
91
00:10:06,852 --> 00:10:10,099
Were favour catching
yours would I catch.
92
00:10:10,602 --> 00:10:13,516
My ear should catch your voice,
93
00:10:14,060 --> 00:10:16,134
my tongue should catch
94
00:10:16,644 --> 00:10:19,097
your tongue's sweet melody.
95
00:10:19,352 --> 00:10:22,847
Teach me with what art you sway
96
00:10:23,351 --> 00:10:25,721
the motion of Demetrius' heart.
97
00:12:02,890 --> 00:12:05,461
- Max, what are you doing?
- Nothing.
98
00:12:06,848 --> 00:12:09,467
Come on,
we've only got half an hour.
99
00:12:20,973 --> 00:12:22,134
Thanks.
100
00:12:23,764 --> 00:12:24,428
What?
101
00:12:25,306 --> 00:12:28,339
Think about me
and call me when you get there.
102
00:12:32,389 --> 00:12:34,048
I'll call tomorrow.
103
00:13:42,512 --> 00:13:43,626
Good evening.
104
00:13:43,887 --> 00:13:47,170
- Can I speak to room 413, please?
- Of course.
105
00:13:48,512 --> 00:13:52,341
I'm sorry, but room 413
doesn't want to be disturbed.
106
00:13:52,596 --> 00:13:53,923
Do you have a message?
107
00:13:54,137 --> 00:13:55,796
It's very important.
108
00:13:56,012 --> 00:13:59,627
I'm sorry,
I have very strict instructions.
109
00:14:01,096 --> 00:14:02,007
OK, thanks.
110
00:14:02,845 --> 00:14:04,124
You're welcome.
111
00:14:23,387 --> 00:14:24,251
Sorry.
112
00:14:24,470 --> 00:14:26,176
No, it's my fault.
113
00:14:26,804 --> 00:14:29,800
Room 413 is along the corridor
on the right.
114
00:14:30,553 --> 00:14:33,753
Oh, yes, sorry... Thanks.
115
00:14:34,053 --> 00:14:35,332
You're welcome.
116
00:16:30,342 --> 00:16:33,210
Straighten your leg out...
Nice and straight.
117
00:16:34,300 --> 00:16:37,795
You have very exquisite ankles.
118
00:16:38,008 --> 00:16:39,169
Show them off!
119
00:16:39,383 --> 00:16:42,464
Can I see the same in brown?
I'd never wear these.
120
00:16:42,674 --> 00:16:44,215
Just a minute.
121
00:16:46,049 --> 00:16:47,292
I've met someone!
122
00:16:47,507 --> 00:16:50,291
- That's great. Who?
- A fabulous girl.
123
00:16:50,507 --> 00:16:51,455
Yes? And?
124
00:16:51,673 --> 00:16:53,463
Well, nothing. She's...
125
00:16:53,715 --> 00:16:56,038
She's dark, very dark,
126
00:16:56,257 --> 00:16:58,461
with a stubborn sort of look to her.
127
00:16:58,673 --> 00:17:02,039
She's got a high forehead
and these really black eyes.
128
00:17:02,674 --> 00:17:05,162
- Something special about her.
- What?
129
00:17:05,465 --> 00:17:10,206
I don't know, a sort of sadness,
a tragic aspect...
130
00:17:10,424 --> 00:17:11,833
Have you spoken to her?
131
00:17:12,049 --> 00:17:14,915
No, that's the problem.
She doesn't know I exist.
132
00:17:15,131 --> 00:17:16,375
I've been following her.
133
00:17:16,589 --> 00:17:20,121
She'll think I'm a stalker.
I can't carry on like that.
134
00:17:20,339 --> 00:17:21,501
That's for sure.
135
00:17:21,714 --> 00:17:23,207
- Josiane.
- Yes?
136
00:17:23,464 --> 00:17:24,744
Where are the Stadlers?
137
00:17:24,964 --> 00:17:27,204
Right in front of your face!
138
00:17:28,798 --> 00:17:32,329
I can't stop thinking about her.
I haven't been to work.
139
00:17:32,548 --> 00:17:34,373
What should I do?
140
00:17:34,590 --> 00:17:38,832
Pull yourself together.
Do something about it or forget her.
141
00:17:39,215 --> 00:17:41,252
Thanks! I try to talk to you...
142
00:17:41,465 --> 00:17:44,462
Look! Restricting yourself
to one woman is bollocks!
143
00:17:44,672 --> 00:17:47,339
It means missing out
on all the others.
144
00:17:47,547 --> 00:17:49,952
It's not just stupid,
it's cowardly!
145
00:17:52,047 --> 00:17:55,413
Look around you.
They all have "something special".
146
00:17:55,631 --> 00:17:58,463
Look at the little chubby one
over there,
147
00:17:58,672 --> 00:18:00,213
the brunette outside...
148
00:18:00,422 --> 00:18:03,041
I spend all my day at their feet.
149
00:18:03,256 --> 00:18:05,211
Why do you think I do this job?
150
00:18:36,088 --> 00:18:37,083
Hello.
151
00:18:37,879 --> 00:18:40,747
I'd like to try on
the court shoes in the window.
152
00:18:41,254 --> 00:18:44,122
The ones in the corner.
Size 37.
153
00:18:44,796 --> 00:18:46,833
Max, take care of the lady.
154
00:18:47,546 --> 00:18:48,743
Colour!
155
00:18:50,254 --> 00:18:53,869
- What size?
- 37. Do you have them in red?
156
00:18:54,504 --> 00:18:56,542
In red? I don't know.
157
00:18:58,921 --> 00:19:00,876
Could you go and check?
158
00:19:02,629 --> 00:19:05,461
Red, 37... Red, 37...
159
00:19:06,795 --> 00:19:09,544
- 37, red...
- Go for it! Attack!
160
00:19:23,712 --> 00:19:25,288
- These seem OK.
- Yes.
161
00:19:25,795 --> 00:19:28,462
Perfect.
I'll take them... in red!
162
00:19:29,129 --> 00:19:30,159
In red?
163
00:19:31,754 --> 00:19:32,583
Look...
164
00:19:32,836 --> 00:19:35,751
Sorry.
We don't have them in that colour.
165
00:19:39,836 --> 00:19:41,957
- A shame.
- Yes, it is.
166
00:19:42,336 --> 00:19:45,583
But it doesn't matter, because...
167
00:19:45,836 --> 00:19:48,076
We'll be happy to...
Just leave me...
168
00:19:48,336 --> 00:19:49,959
Leave us your number...
169
00:19:50,170 --> 00:19:52,658
Do you spy on people a lot?
170
00:19:53,753 --> 00:19:55,495
Sorry? I...
171
00:19:57,295 --> 00:19:58,539
Don't act innocent.
172
00:19:59,295 --> 00:20:01,000
Do you like stalking me?
173
00:20:01,836 --> 00:20:04,289
Haven't you got
anything better to do?
174
00:20:04,502 --> 00:20:07,619
Look, you've got it wrong.
Let me explain...
175
00:20:07,836 --> 00:20:09,826
Let me buy you a coffee and...
176
00:20:10,086 --> 00:20:12,160
Please! Just give me the time to...
177
00:20:12,377 --> 00:20:16,039
No explanations, and no coffee,
not even over the road.
178
00:20:16,252 --> 00:20:17,911
Call me
when the shoes come in.
179
00:20:19,836 --> 00:20:22,159
Red ones, OK? Goodbye.
180
00:20:33,877 --> 00:20:38,581
Rue de Paradis tomorrow at 7.
You can stop stalking me now.
181
00:20:40,335 --> 00:20:42,824
- It lasted for a year.
- Really?
182
00:20:44,335 --> 00:20:46,658
I fall for someone.
Next day, it's over.
183
00:20:46,877 --> 00:20:49,661
As if I had two or three
different personalities.
184
00:20:49,877 --> 00:20:51,156
Like a lunatic.
185
00:20:51,835 --> 00:20:53,376
Thanks very much!
186
00:20:53,835 --> 00:20:56,749
What I can't stand
is half-heartedness.
187
00:20:56,959 --> 00:20:59,080
One of your rules of life?
188
00:21:01,709 --> 00:21:03,665
Let's talk about you.
189
00:21:04,418 --> 00:21:06,787
I'm waiting for some replies.
190
00:21:07,001 --> 00:21:08,163
Waiting?
191
00:21:08,834 --> 00:21:12,663
Yes. I might get offered
a job in New York.
192
00:21:13,543 --> 00:21:16,706
But the thing I really want to do
is write.
193
00:21:17,876 --> 00:21:19,120
A writer?
194
00:21:19,335 --> 00:21:22,083
Well, half of one.
I've written half a novel.
195
00:21:22,292 --> 00:21:23,156
Can I read it?
196
00:21:23,416 --> 00:21:24,743
When it's finished.
197
00:21:24,958 --> 00:21:27,363
Hurry up,
I don't have your patience!
198
00:21:41,958 --> 00:21:43,415
Thanks for the ride.
199
00:21:43,875 --> 00:21:45,071
See you.
200
00:21:52,790 --> 00:21:54,117
Asshole!
201
00:23:44,038 --> 00:23:45,365
Tragic Weekend
202
00:23:48,371 --> 00:23:50,741
Sir, we have a problem with 413.
203
00:23:58,496 --> 00:24:00,949
Art dealer Daniel de Fouquieres
204
00:24:01,163 --> 00:24:04,280
lost his wife in a car crash
on Friday,
205
00:24:04,538 --> 00:24:06,445
as she was on her way
to their country house.
206
00:24:06,705 --> 00:24:09,702
The funeral will be held
on 21st September
207
00:24:09,912 --> 00:24:12,033
at Pére Lachaise crematorium.
208
00:24:12,995 --> 00:24:16,941
I read about it in the paper.
I don't believe it was an accident.
209
00:24:32,454 --> 00:24:34,528
Get this door open, you idiots!
210
00:24:37,286 --> 00:24:38,448
She's gone!
211
00:24:38,703 --> 00:24:41,452
A whole week! You fools!
212
00:24:41,661 --> 00:24:44,232
See if she left anything,
hurry up!
213
00:24:50,537 --> 00:24:51,946
Excuse me...
214
00:24:55,828 --> 00:24:58,577
- I found something here.
- What?
215
00:24:59,870 --> 00:25:03,070
Some keys. I think they belong
to a young woman.
216
00:25:03,745 --> 00:25:07,157
- When was this?
- Yesterday at about 6.
217
00:25:07,702 --> 00:25:09,776
Pretty, dark, slender?
218
00:25:09,994 --> 00:25:11,617
She broke her heel.
219
00:25:12,161 --> 00:25:13,405
Yes, that was her.
220
00:25:13,619 --> 00:25:17,364
She took her shoes off
and walked out barefoot. Classy!
221
00:25:17,703 --> 00:25:19,658
- I'll take the keys.
- No.
222
00:25:20,203 --> 00:25:21,364
But...
223
00:25:23,328 --> 00:25:26,528
If she comes for them,
could you...
224
00:25:28,786 --> 00:25:30,576
give her this note?
225
00:25:31,078 --> 00:25:33,114
- Please?
- No problem, sir.
226
00:25:43,994 --> 00:25:45,901
- Excuse me.
- What do you want?
227
00:25:46,119 --> 00:25:47,742
- You got a minute?
- Now?
228
00:25:48,910 --> 00:25:50,486
Paola, take over here.
229
00:25:50,702 --> 00:25:51,864
Your place?
230
00:25:52,077 --> 00:25:54,151
- Shouldn't you be in Tokyo?
- I didn't go.
231
00:25:54,369 --> 00:25:56,573
- Just pretending?
- I've found Lisa.
232
00:26:03,701 --> 00:26:06,105
After two years
you're still in love?
233
00:26:06,325 --> 00:26:08,992
It's not that simple.
I just want to...
234
00:26:11,575 --> 00:26:12,440
Shit!
235
00:26:13,117 --> 00:26:14,361
I dropped it.
236
00:26:19,325 --> 00:26:21,233
Can't you be more careful?
237
00:26:21,742 --> 00:26:24,527
Sorry.
You can always change the mirror.
238
00:26:30,116 --> 00:26:33,695
I just want to know why...
She disappeared without a word!
239
00:26:34,325 --> 00:26:38,022
You're always complicating things.
You're getting married.
240
00:26:38,575 --> 00:26:41,277
- What are you hoping for?
- Nothing.
241
00:26:42,200 --> 00:26:44,735
I don't know,
but I have to see her again.
242
00:26:44,950 --> 00:26:45,945
Yeah, right...
243
00:26:47,783 --> 00:26:50,698
- I just want your help.
- No, not my car!
244
00:26:51,241 --> 00:26:52,521
- Not my car!
- Please.
245
00:26:53,242 --> 00:26:54,272
Please!
246
00:26:56,907 --> 00:27:00,071
I have to go to this funeral.
It's my only chance.
247
00:27:02,657 --> 00:27:04,280
You just won't listen.
248
00:27:09,199 --> 00:27:12,399
But get it back by seven.
I'm going outwith a brunette.
249
00:27:12,782 --> 00:27:13,944
Understand?
250
00:27:16,657 --> 00:27:19,525
I've fallen for a brunette
as if she's a blonde.
251
00:27:22,532 --> 00:27:23,562
Serious, eh?
252
00:27:36,698 --> 00:27:39,780
Agnés de Fouquiéres left us
very suddenly,
253
00:27:39,990 --> 00:27:41,483
we won't see her again.
254
00:27:42,032 --> 00:27:44,106
Let us remember her face.
255
00:27:44,324 --> 00:27:47,108
Her eyes, mouth and forehead
256
00:27:47,365 --> 00:27:50,113
will lose their beauty,
grace and colour,
257
00:27:50,364 --> 00:27:52,900
for our body is but dust,
258
00:27:53,364 --> 00:27:54,940
which cannot be reborn.
259
00:27:55,239 --> 00:27:56,981
Life withers,
260
00:27:57,198 --> 00:27:59,484
just as water trickles
through grass.
261
00:28:00,114 --> 00:28:02,685
We are nothing but ashes.
262
00:28:02,906 --> 00:28:05,276
All that remains is the memory
263
00:28:05,989 --> 00:28:10,446
of what was
and never shall be again.
264
00:28:11,240 --> 00:28:14,486
Agnés, you shall remain
in our souls.
265
00:28:15,656 --> 00:28:17,066
You are on high,
266
00:28:17,323 --> 00:28:18,779
far from torment.
267
00:28:19,155 --> 00:28:23,101
You see our grief,
you hear our cries.
268
00:28:24,197 --> 00:28:25,359
Farewell.
269
00:28:27,280 --> 00:28:28,738
Accept our tears,
270
00:28:29,239 --> 00:28:32,569
so that, alive or dead,
271
00:28:33,447 --> 00:28:36,149
your body shall be but roses...
272
00:30:06,112 --> 00:30:08,434
Hello, I left a key with you.
273
00:30:25,820 --> 00:30:27,277
- Here.
- Thanks.
274
00:30:29,111 --> 00:30:31,019
- Shall I wrap it?
- Don't bother.
275
00:33:09,731 --> 00:33:12,564
- What can I get you?
- A glass of red wine.
276
00:33:19,773 --> 00:33:21,727
Lisa, I've lost you.
Why?
277
00:33:21,939 --> 00:33:23,811
Your key is in your letterbox.
278
00:33:24,022 --> 00:33:26,855
In exchange,
let me see you one last time.
279
00:33:27,064 --> 00:33:28,142
The very last.
280
00:33:28,356 --> 00:33:32,100
I'll be waiting for your call.
I love you. Daniel.
281
00:34:08,564 --> 00:34:11,846
- Are you taking the piss?
- Look, I'm really sorry...
282
00:34:12,855 --> 00:34:14,017
The keys!
283
00:34:21,438 --> 00:34:23,843
- I know where she lives.
- You saw her?
284
00:34:24,229 --> 00:34:27,311
No, but I left a note.
To meet her tomorrow.
285
00:34:27,521 --> 00:34:29,476
Great! Everything's fine, then.
286
00:34:29,813 --> 00:34:31,270
Stop sulking! I'm sorry.
287
00:34:31,521 --> 00:34:33,346
I'm not sulking, I'm thinking.
288
00:34:38,771 --> 00:34:40,928
You're an hour and a half late.
289
00:34:41,813 --> 00:34:44,136
I missed seeing Alice.
290
00:34:44,937 --> 00:34:46,892
What can I say?
291
00:34:47,104 --> 00:34:48,052
Aren't you going?
292
00:34:48,937 --> 00:34:50,679
She's not the sort to wait.
293
00:34:51,145 --> 00:34:51,927
Shit!
294
00:35:00,771 --> 00:35:01,884
It's Alice!
295
00:35:02,104 --> 00:35:02,933
Yes, Alice.
296
00:35:03,146 --> 00:35:04,935
I've been waiting an hour]
297
00:35:05,146 --> 00:35:06,638
Look, I can explain...
298
00:35:06,854 --> 00:35:09,603
I lent my car to someone and...
299
00:35:09,854 --> 00:35:12,555
When you knew
you were seeing me?
300
00:35:12,770 --> 00:35:14,844
Well, it was...
301
00:35:15,603 --> 00:35:17,179
You're making it all up.
302
00:35:17,811 --> 00:35:20,265
- Look...
- Have a nice evening]
303
00:35:21,770 --> 00:35:22,848
Come here.
304
00:35:31,270 --> 00:35:33,675
I'm Max, Lucien's friend.
It's my fault.
305
00:35:38,519 --> 00:35:41,267
Listen, Alice, I can explain.
306
00:35:43,060 --> 00:35:45,927
He didn't lend me his car,
I nicked the keys.
307
00:35:46,310 --> 00:35:49,142
Well, at least that's quite funny.
308
00:35:50,310 --> 00:35:53,640
No, it was stupid.
But I was desperate.
309
00:35:53,852 --> 00:35:55,641
Sorry, I didn't mean...
310
00:35:55,852 --> 00:35:57,261
No, it's my fault.
311
00:35:57,477 --> 00:36:00,047
I was looking for someone.
A woman.
312
00:36:00,477 --> 00:36:01,934
It sounds so trite.
313
00:36:02,143 --> 00:36:04,596
- Did you find her?
- Almost.
314
00:36:05,768 --> 00:36:09,975
Well, I'll hand you back to Lucien.
Kiss, kiss!
315
00:36:13,392 --> 00:36:16,675
- A weird friend!
- Yes, he's very sentimental.
316
00:36:17,809 --> 00:36:19,088
Come and get me, then?
317
00:36:19,351 --> 00:36:22,384
Yeah. Ten o'clock,
after your rehearsal?
318
00:36:22,893 --> 00:36:25,298
See you, darling.
I love you.
319
00:36:40,350 --> 00:36:42,755
The grey or the black?
320
00:36:44,850 --> 00:36:46,177
The grey-
321
00:36:47,392 --> 00:36:48,885
What are you doing?
322
00:36:49,809 --> 00:36:51,218
I'm knackered.
323
00:36:52,475 --> 00:36:55,888
But I get the strange feeling
that you're in my bed.
324
00:36:56,100 --> 00:36:57,262
My bed, right?
325
00:36:57,767 --> 00:37:00,635
Sorry,
but it's a bit small for three.
326
00:37:01,350 --> 00:37:04,347
Oh, shit, Lucien,
can't you go to her place?
327
00:37:04,558 --> 00:37:06,928
- She never invites me.
- What?
328
00:37:07,683 --> 00:37:09,140
Look, she's...
329
00:37:09,933 --> 00:37:11,924
It's complicated.
330
00:37:12,183 --> 00:37:13,380
For once.
331
00:37:14,808 --> 00:37:15,921
This isn't like you.
332
00:37:16,141 --> 00:37:18,808
I know it isn't!
Ready, then?
333
00:37:19,475 --> 00:37:20,553
You're in love.
334
00:37:22,058 --> 00:37:24,381
Switch the lights off
when you leave.
335
00:37:26,308 --> 00:37:28,299
You're kicking me out, right?
336
00:37:58,931 --> 00:38:01,171
I love thee not,
therefore pursue me not
337
00:38:01,432 --> 00:38:02,841
You draw me.
338
00:38:03,390 --> 00:38:06,921
My heart is true as steel.
Leave you your power to draw,
339
00:38:07,890 --> 00:38:10,722
and I shall have no power
to follow you.
340
00:38:10,932 --> 00:38:12,839
Do I entice you?
341
00:38:13,057 --> 00:38:15,343
Demetrius, only give me leave...
342
00:38:15,557 --> 00:38:18,508
Do I not tell you
I do not, nor cannot, love you?
343
00:38:18,723 --> 00:38:21,638
And even for that
do I love you the more.
344
00:38:22,432 --> 00:38:24,138
I am your spaniel.
345
00:38:24,432 --> 00:38:26,338
Beat me, I will fawn on you.
346
00:38:26,723 --> 00:38:28,464
- Spurn me...
- Alice!
347
00:38:29,264 --> 00:38:30,722
That won't do at all!
348
00:38:31,723 --> 00:38:32,635
What's wrong?
349
00:38:33,598 --> 00:38:34,795
You're completely stiff.
350
00:38:35,264 --> 00:38:36,971
Helena's totally besotted...
351
00:38:37,223 --> 00:38:40,719
And stop messing about
with her dress! Get away!
352
00:38:42,348 --> 00:38:43,971
What's the matter?
353
00:38:44,223 --> 00:38:46,462
Haven't you ever been
in love, Alice?
354
00:38:46,681 --> 00:38:48,885
We open in two days! Wake up!
355
00:38:49,098 --> 00:38:49,927
All of you!
356
00:38:50,723 --> 00:38:53,046
It's those pills you gave me.
357
00:38:53,264 --> 00:38:55,966
I fell asleep fully dressed
I just woke up.
358
00:38:56,180 --> 00:38:58,420
You sound so close.
359
00:38:58,972 --> 00:39:02,503
You're 10,000 kilometres away
and you sound right next to me.
360
00:39:02,722 --> 00:39:04,796
Yeah, it's weird...
361
00:39:05,889 --> 00:39:07,796
I miss you, my love.
362
00:39:09,097 --> 00:39:11,633
- How's the weather?
- Well, it's night...
363
00:39:11,847 --> 00:39:15,177
Night? It's 7 in the morning
in Tokyo, isn't it?
364
00:39:16,972 --> 00:39:19,591
Yes, of course. What an idiot!
365
00:39:19,806 --> 00:39:22,589
I haven't drawn the curtains yet.
366
00:39:22,805 --> 00:39:25,128
Sorry, I'm really tired.
367
00:39:25,430 --> 00:39:27,053
Are you all right, Max?
368
00:39:27,263 --> 00:39:31,173
Yes, I'm fine. Look, you won't
be able to get hold of me.
369
00:39:31,555 --> 00:39:33,629
Just tell your brother
370
00:39:34,180 --> 00:39:37,462
that everything's fine, OK?
Will you tell him?
371
00:40:10,221 --> 00:40:11,844
Lisa, I've got your compact.
372
00:40:12,054 --> 00:40:15,337
I'll be in the small square
at the Luxembourg, at 10.
373
00:40:15,554 --> 00:40:17,757
I'll wait for you, Max.
374
00:40:41,136 --> 00:40:42,333
Running away
375
00:40:43,344 --> 00:40:47,171
Water's like time,
running away, running away
376
00:40:47,427 --> 00:40:50,757
Water's like time,
running away all the time. ..
377
00:41:28,176 --> 00:41:28,875
What is it?
378
00:41:29,301 --> 00:41:31,920
- I wanted to tell you something.
- Now?
379
00:41:32,176 --> 00:41:32,922
Coming, Lisa?
380
00:41:33,135 --> 00:41:35,042
Yes, I'll catch you up.
381
00:41:35,260 --> 00:41:36,208
Hurry, then!
382
00:41:37,051 --> 00:41:40,250
I tried calling you
but it was always engaged, so...
383
00:41:41,050 --> 00:41:43,171
You see, I...
Are you OK?
384
00:41:43,925 --> 00:41:44,790
Well?
385
00:41:49,134 --> 00:41:51,966
Look, can we go and have a drink?
386
00:41:52,967 --> 00:41:54,081
If you like.
387
00:41:56,926 --> 00:41:59,295
I've been offered that job
in New York.
388
00:41:59,759 --> 00:42:00,707
That's great!
389
00:42:00,926 --> 00:42:04,505
Yeah, it's a big computer company,
great pay...
390
00:42:04,842 --> 00:42:07,460
Three months ago
I wouldn't have hesitated.
391
00:42:07,675 --> 00:42:08,623
Why?
392
00:42:08,841 --> 00:42:12,172
Because three months ago
I hadn't met you.
393
00:42:13,425 --> 00:42:15,083
What will you do?
394
00:42:16,508 --> 00:42:18,831
I don't know, it all depends.
395
00:42:19,050 --> 00:42:21,752
It's complicated,
going away like that.
396
00:42:23,008 --> 00:42:24,833
Can we move in together?
397
00:42:25,967 --> 00:42:27,045
No, look, I mean...
398
00:42:28,008 --> 00:42:30,710
Both of us in the same flat...
399
00:42:30,925 --> 00:42:32,299
I'm in a hurry.
400
00:42:32,842 --> 00:42:35,708
- Are you paying?
- Yes.
401
00:42:38,007 --> 00:42:40,840
Wait!
Lisa, do you want to live with me?
402
00:42:41,049 --> 00:42:43,419
I'm holding up the rehearsal.
403
00:42:43,758 --> 00:42:44,539
Wait...
404
00:42:46,008 --> 00:42:47,998
Same time, same place, tomorrow.
405
00:42:48,633 --> 00:42:49,545
Yeah.
406
00:43:43,590 --> 00:43:46,588
- For two months?
- Yes, they left yesterday.
407
00:43:46,840 --> 00:43:49,044
- Late morning.
- But she never said.
408
00:43:49,256 --> 00:43:53,380
Lisa stood in for someone.
Do you want the phone number?
409
00:47:26,334 --> 00:47:28,490
No, really, stop it!
410
00:47:29,834 --> 00:47:31,161
I don't feel like it.
411
00:49:52,079 --> 00:49:53,537
Don't drop me!
412
00:49:53,746 --> 00:49:54,694
I've got you.
413
00:49:55,329 --> 00:49:56,738
I'm sopping!
414
00:50:12,079 --> 00:50:13,358
It's all right.
415
00:50:23,370 --> 00:50:24,151
Drink this.
416
00:50:26,578 --> 00:50:29,327
- Leave me alone!
- Hey, calm down.
417
00:50:31,578 --> 00:50:34,493
- You've ruined everything.
- Yeah, right!
418
00:50:34,745 --> 00:50:36,119
- Here.
- Don't touch me!
419
00:50:36,328 --> 00:50:39,528
All right, I'll put it here.
A clean hankie, for you.
420
00:50:40,078 --> 00:50:41,784
Do with it what you will.
421
00:50:41,995 --> 00:50:43,238
What are you doing here?
422
00:50:45,745 --> 00:50:50,485
I was waiting for someone.
I'm a friend of Lisa.
423
00:50:51,411 --> 00:50:52,690
A friend of Lisa?
424
00:50:54,369 --> 00:50:55,862
Is that a joke?
425
00:50:57,244 --> 00:50:58,441
No, really...
426
00:50:59,536 --> 00:51:01,610
Look, I'm Lisa, I live here
427
00:51:01,869 --> 00:51:03,326
and I don't know you.
428
00:51:03,536 --> 00:51:04,448
Wait...
429
00:51:06,869 --> 00:51:08,278
What do you want?
430
00:51:09,994 --> 00:51:11,024
You live here alone?
431
00:51:11,286 --> 00:51:14,118
If you touch me,
I'll wake the whole neighbourhood!
432
00:51:14,327 --> 00:51:15,904
No, trust me...
433
00:51:16,119 --> 00:51:16,900
No!
434
00:51:23,327 --> 00:51:26,574
All right, then.
I'll sit down in the corner
435
00:51:28,243 --> 00:51:29,985
and I won't move.
436
00:51:31,202 --> 00:51:34,650
- Now let me explain.
- No.
437
00:51:34,910 --> 00:51:36,984
I came here looking for someone.
438
00:51:39,493 --> 00:51:40,867
You see that letter?
439
00:51:43,244 --> 00:51:44,653
Did you write it?
440
00:51:47,243 --> 00:51:48,191
Have you read it?
441
00:51:49,993 --> 00:51:52,030
Did you really find my compact?
442
00:51:52,243 --> 00:51:52,942
Wait...
443
00:51:53,784 --> 00:51:55,360
It wasn't you in La Pergola?
444
00:51:56,784 --> 00:51:59,486
Wednesday?
Yes, I was there.
445
00:52:00,451 --> 00:52:02,109
Can you explain now?
446
00:52:08,285 --> 00:52:09,825
My Compact!
447
00:52:10,493 --> 00:52:11,690
Thanks.
448
00:52:15,200 --> 00:52:17,156
What's happened to you?
449
00:52:19,784 --> 00:52:21,442
This is what you need.
450
00:52:25,825 --> 00:52:27,532
I mistook you for someone else.
451
00:52:28,825 --> 00:52:32,273
A girl I once knew,
who I was madly in love with.
452
00:52:38,617 --> 00:52:40,525
The bloke with the Jag?
453
00:52:40,784 --> 00:52:44,824
- I think he killed his wife for me.
- Not very nice!
454
00:52:46,908 --> 00:52:48,317
I'd better go.
455
00:52:49,908 --> 00:52:51,317
Yes, I'm going.
456
00:52:52,700 --> 00:52:54,904
It's pouring down.
457
00:52:55,116 --> 00:52:56,574
Wait for it to stop first.
458
00:52:56,783 --> 00:52:59,319
I should be in Tokyo right now.
459
00:52:59,533 --> 00:53:02,069
You saved my life,
you're responsible for me.
460
00:53:02,283 --> 00:53:04,025
I don't have time.
461
00:53:04,658 --> 00:53:06,116
I have to go, and now!
462
00:53:07,575 --> 00:53:09,611
Look at the state you're in.
463
00:53:09,824 --> 00:53:11,696
You can't go out like that.
464
00:53:11,991 --> 00:53:13,448
You'll get run over.
465
00:53:25,199 --> 00:53:27,273
You'll never sleep in that chair.
466
00:53:27,491 --> 00:53:30,406
Don't be silly, come over here.
467
00:53:33,158 --> 00:53:34,437
I'll be all right.
468
00:53:35,824 --> 00:53:38,394
I'm starting to get used
to odd situations.
469
00:53:38,865 --> 00:53:40,322
Let's get some sleep.
470
00:56:26,777 --> 00:56:27,641
Good morning.
471
00:56:29,694 --> 00:56:31,021
Coffee?
472
00:56:33,860 --> 00:56:36,064
I think you need some.
473
00:56:42,319 --> 00:56:45,068
I don't know
where I am today, either!
474
00:56:50,943 --> 00:56:55,565
Well, actually,
I think I'll have a shower.
475
00:57:15,402 --> 00:57:16,266
Max!
476
00:57:23,317 --> 00:57:25,107
Do you want tea or coffee?
477
00:57:33,026 --> 00:57:34,649
I've broken all my cups.
478
00:57:36,276 --> 00:57:37,650
It's original, anyway.
479
00:57:39,151 --> 00:57:41,900
- One sugar or two?
- One.
480
00:57:50,067 --> 00:57:51,346
To us two?
481
00:58:05,650 --> 00:58:06,680
Are you going?
482
00:58:06,900 --> 00:58:10,064
Yes, I've got a busy day.
483
00:58:12,275 --> 00:58:14,229
What do you do?
484
00:58:16,524 --> 00:58:17,898
I'm a nurse.
485
00:58:19,066 --> 00:58:20,559
I'm going to the hospital,
486
00:58:21,149 --> 00:58:24,100
and then I have to buy some cups!
487
00:58:27,816 --> 00:58:29,771
I can't imagine you
in your uniform.
488
00:58:30,191 --> 00:58:32,810
- Isn't it a hard job?
- No.
489
00:58:33,066 --> 00:58:35,934
No, you get used to it.
490
00:58:42,732 --> 00:58:44,011
You can stay here.
491
00:58:44,232 --> 00:58:46,685
I'll be back about 10 o'clock.
492
00:58:48,399 --> 00:58:49,477
You've got a key.
493
00:59:01,691 --> 00:59:02,934
See you tonight?
494
00:59:06,566 --> 00:59:07,763
See you tonight.
495
00:59:56,897 --> 00:59:57,761
Yes!
496
01:00:00,272 --> 01:00:02,309
Lisa? It's me.
497
01:00:02,522 --> 01:00:04,393
You were supposed to meet me.
498
01:00:04,604 --> 01:00:07,057
I know. I couldn't get away.
499
01:00:07,271 --> 01:00:10,185
Look, I have to see you, right away.
500
01:00:10,396 --> 01:00:13,015
My place in an hour. How's that?
501
01:00:13,229 --> 01:00:14,852
Your place, OK.
502
01:02:50,142 --> 01:02:53,756
Stop it, Lisa!
What the hell are you doing?
503
01:02:55,309 --> 01:02:57,513
Come back! Stop it!
504
01:03:00,225 --> 01:03:02,761
Will you just stop it now!
Come on!
505
01:03:03,100 --> 01:03:03,882
Come back in.
506
01:03:04,100 --> 01:03:06,008
No, don't do it!
507
01:03:07,100 --> 01:03:08,048
I'm going, OK?
508
01:03:08,475 --> 01:03:10,265
Come back in! Lisa!
509
01:03:18,850 --> 01:03:20,177
May I?
510
01:03:25,183 --> 01:03:26,640
You scared me to death.
511
01:03:28,100 --> 01:03:29,723
I'm not afraid of heights.
512
01:03:29,933 --> 01:03:33,548
And, anyway, I wanted to meet you.
513
01:04:36,806 --> 01:04:37,884
Is it about us?
514
01:04:39,223 --> 01:04:40,596
A diary?
515
01:04:42,597 --> 01:04:44,469
It's sort of autobiographical.
516
01:04:48,513 --> 01:04:49,971
It's nice of you to come here.
517
01:04:50,388 --> 01:04:53,007
Besides working here,
what do you do?
518
01:04:53,222 --> 01:04:55,757
Lots of things. I read...
519
01:04:57,013 --> 01:04:58,257
More books!
520
01:04:58,472 --> 01:05:00,178
What? I love books.
521
01:05:00,389 --> 01:05:03,303
I also listen to the radio,
enter competitions...
522
01:05:03,514 --> 01:05:04,544
Do you win?
523
01:05:04,764 --> 01:05:07,169
Sometimes.
Last week I won a holiday.
524
01:05:07,389 --> 01:05:09,674
- Where?
- I don't know yet.
525
01:05:10,013 --> 01:05:12,003
I don't feel like going, anyway.
526
01:05:12,221 --> 01:05:15,302
- It's no fun travelling alone.
- Why do you say that?
527
01:05:15,513 --> 01:05:18,345
- If you had a boyfriend...
- That's not it!
528
01:05:18,638 --> 01:05:20,095
It's important, though.
529
01:05:20,304 --> 01:05:23,468
For some women, maybe.
But we're not all the same.
530
01:05:23,680 --> 01:05:25,421
Do you never fall in love?
531
01:05:26,430 --> 01:05:27,839
Let's drop it, OK?
532
01:05:29,305 --> 01:05:30,845
OK. See you tonight.
533
01:05:46,679 --> 01:05:49,463
There's a flight to Tokyo
at 11 every night.
534
01:05:49,679 --> 01:05:51,385
- When?
- Tonight.
535
01:05:51,637 --> 01:05:54,304
Tonight?
You don't plan ahead, do you?
536
01:05:56,304 --> 01:05:58,176
The ticket will be ready at 6.
537
01:05:58,512 --> 01:05:59,377
Thank you.
538
01:06:55,761 --> 01:06:58,379
Alice, there's someone to see you.
539
01:06:59,052 --> 01:07:01,126
Not now! Tell him I'm not here.
540
01:07:01,385 --> 01:07:02,759
I didn't hear that.
541
01:07:03,135 --> 01:07:05,339
Just five seconds.
All right?
542
01:07:06,427 --> 01:07:07,588
What are you doing here?
543
01:07:07,802 --> 01:07:09,793
We had a date last night.
544
01:07:10,302 --> 01:07:13,335
You just disappeared
without a word...
545
01:07:15,052 --> 01:07:18,169
It's these rehearsals...
I don't know where I am.
546
01:07:19,094 --> 01:07:21,084
You could have phoned.
547
01:07:21,885 --> 01:07:22,833
You don't care.
548
01:07:23,052 --> 01:07:26,499
Stop it!
You don't understand...
549
01:07:27,634 --> 01:07:30,881
I can't talk right now!
This is the last run-through.
550
01:07:31,093 --> 01:07:33,249
I won't bother you any longer.
551
01:07:33,968 --> 01:07:35,165
Concentrate!
552
01:07:43,301 --> 01:07:47,342
I'm sure you'll be brilliant tonight.
Break a leg!
553
01:07:53,592 --> 01:07:57,586
Never wear green in a theater,
especially the first night.
554
01:07:57,801 --> 01:07:59,210
Why?
555
01:08:00,176 --> 01:08:02,462
Because green
is the devil's colour.
556
01:08:04,801 --> 01:08:05,630
Let's do it.
557
01:08:06,967 --> 01:08:08,709
I'm a seagull!
558
01:08:09,884 --> 01:08:11,293
It's not that...
559
01:08:12,884 --> 01:08:14,258
I'm an actress.
560
01:08:14,717 --> 01:08:17,834
He was always making fun
of my dreams,
561
01:08:18,051 --> 01:08:21,049
and in the end
I stopped believing in them, too.
562
01:08:21,633 --> 01:08:22,877
I lost my nerve.
563
01:08:23,300 --> 01:08:26,712
And the torments of love,
the jealousy, the fear...
564
01:08:27,258 --> 01:08:28,585
No, stop!
565
01:08:28,800 --> 01:08:30,755
- Why?
- No...
566
01:08:31,175 --> 01:08:32,502
Give it here.
567
01:08:32,758 --> 01:08:36,254
- You were really good.
- It's my turn now.
568
01:08:38,758 --> 01:08:40,548
- Is it broken?
- There's no sound.
569
01:08:41,008 --> 01:08:42,382
I don't believe it!
570
01:08:44,467 --> 01:08:45,746
Show me.
571
01:08:46,967 --> 01:08:49,632
- Do you know what to do?
- Not at all.
572
01:08:50,090 --> 01:08:51,287
Nor me.
573
01:08:55,757 --> 01:08:57,084
It doesn't matter.
574
01:08:58,173 --> 01:09:00,211
I know where I can get it fixed.
575
01:09:01,340 --> 01:09:03,875
You're not in love, are you?
576
01:09:04,340 --> 01:09:05,502
Not at all.
577
01:09:06,048 --> 01:09:07,873
I'm just interested.
578
01:09:08,840 --> 01:09:11,163
- You'd tell me?
- Of course.
579
01:09:12,007 --> 01:09:14,246
Well, I've got some things to do.
580
01:09:14,465 --> 01:09:17,581
- Shall I come with you?
- No. I'll get the camera.
581
01:09:18,673 --> 01:09:21,042
- See you tonight.
- Yeah, tonight.
582
01:09:37,964 --> 01:09:38,663
Sorry.
583
01:10:24,421 --> 01:10:26,626
I'm supposed to see Max
this afternoon.
584
01:10:26,838 --> 01:10:28,994
But I have to go to Italy.
585
01:10:29,546 --> 01:10:31,703
- What for?
- A two-month tour.
586
01:10:33,422 --> 01:10:36,289
I explain it all in this letter.
Here.
587
01:10:36,505 --> 01:10:37,453
No! I...
588
01:10:37,672 --> 01:10:40,124
I couldn't find a stamp.
589
01:10:43,712 --> 01:10:45,917
My train leaves in 15 minutes.
590
01:10:48,962 --> 01:10:52,328
He asked me to live with him!
I'll keep you informed.
591
01:10:54,421 --> 01:10:55,665
Are you going to?
592
01:10:56,129 --> 01:10:58,167
Yes, if he can wait two months.
593
01:11:28,045 --> 01:11:29,372
Why Rome?
594
01:11:29,670 --> 01:11:33,367
I've got a friend there
who's lending me his house.
595
01:11:34,045 --> 01:11:35,039
When are you going?
596
01:11:35,253 --> 01:11:38,867
Tomorrow. Are you sure
you don't want to come with me?
597
01:11:39,961 --> 01:11:42,710
I can't leave the hospital
just like that.
598
01:11:42,919 --> 01:11:44,542
I've got responsibilities.
599
01:11:44,753 --> 01:11:46,743
You can't spend your life
in a hospital!
600
01:11:48,670 --> 01:11:50,743
It's good to care for others.
601
01:11:51,836 --> 01:11:55,830
Yes. Especially
when they send you roses!
602
01:11:57,128 --> 01:11:58,372
Is he nice?
603
01:11:58,920 --> 01:12:00,163
Not bad.
604
01:12:01,461 --> 01:12:03,996
We made love
in the staff room last night.
605
01:12:04,377 --> 01:12:08,323
The problem is, I'm already
going outwith his colleague,
606
01:12:08,544 --> 01:12:10,997
who works days.
A dermatologist.
607
01:12:11,210 --> 01:12:14,125
He's lovely
and he adores me.
608
01:12:14,669 --> 01:12:16,078
The serious sort.
609
01:12:16,377 --> 01:12:17,574
So, to sum up,
610
01:12:18,461 --> 01:12:21,542
she has the same name
and shoe size, but it's not her.
611
01:12:22,627 --> 01:12:24,701
What's she like, though?
612
01:12:31,376 --> 01:12:33,581
I don't know
how I confused the two.
613
01:12:35,668 --> 01:12:37,078
Have you...?
614
01:12:38,751 --> 01:12:39,699
What?
615
01:12:44,877 --> 01:12:46,369
No. We were...
616
01:12:47,668 --> 01:12:50,999
Well, I couldn't leave her
on her own.
617
01:12:51,918 --> 01:12:54,407
I slept in an armchair.
618
01:12:55,543 --> 01:12:57,036
She fell fast asleep.
619
01:12:57,252 --> 01:12:59,076
Fast asleep?
620
01:12:59,751 --> 01:13:02,749
Yes. And when I woke up
621
01:13:03,667 --> 01:13:07,199
she'd already gone.
Like I'd dreamt it.
622
01:13:08,043 --> 01:13:09,239
No regrets?
623
01:13:10,668 --> 01:13:11,995
What do you mean?
624
01:13:12,209 --> 01:13:14,413
Nothing. Just a feeling.
625
01:13:14,626 --> 01:13:16,700
No, hang on just a minute!
626
01:13:17,168 --> 01:13:18,993
- Lucien, I...
- Max!
627
01:13:20,959 --> 01:13:22,333
I know you.
628
01:13:23,043 --> 01:13:25,080
I'm going to Tokyo tonight.
629
01:13:26,042 --> 01:13:29,490
All I care about is Muriel.
I'm sure about that now.
630
01:13:31,292 --> 01:13:32,700
If you say so.
631
01:13:38,041 --> 01:13:42,497
How did it go with Alice
the other night'? You never said.
632
01:13:43,374 --> 01:13:44,571
It was fine.
633
01:13:45,916 --> 01:13:48,831
- Fine?
- Yes. Do you want a diagram?
634
01:13:49,041 --> 01:13:52,407
Hey, sorry for taking
an interest in your life!
635
01:13:54,373 --> 01:13:56,530
We went for something to eat...
636
01:13:58,374 --> 01:14:01,786
I told her about your weird story.
It made her laugh.
637
01:14:02,665 --> 01:14:04,075
Then we went home.
638
01:14:06,040 --> 01:14:07,154
Shall we eat?
639
01:14:08,165 --> 01:14:09,741
How did your pal get on'?
640
01:14:09,957 --> 01:14:13,619
How did he get on'?
He found Lisa.
641
01:14:15,499 --> 01:14:16,612
What?
642
01:14:17,832 --> 01:14:19,739
He saw her?
643
01:14:20,706 --> 01:14:25,363
No, not her,
but the building she lives in.
644
01:14:25,581 --> 01:14:27,074
Will he see her, then?
645
01:14:29,290 --> 01:14:31,529
Yeah, he left her a note.
646
01:14:33,998 --> 01:14:35,740
Indian or Japanese?
647
01:14:38,206 --> 01:14:39,699
Indian or Japanese?
648
01:14:41,873 --> 01:14:46,116
I don't feel very well.
Can you take me home?
649
01:14:57,456 --> 01:14:59,695
- Don't you want...
- Do you love me?
650
01:15:04,497 --> 01:15:08,573
- I want to come up with you.
- Stop it! You can't!
651
01:15:09,747 --> 01:15:12,615
Sorry, I'm really tired tonight.
652
01:15:13,164 --> 01:15:14,621
Tomorrow, maybe.
653
01:15:18,497 --> 01:15:20,155
What do you mean by that?
654
01:15:20,372 --> 01:15:23,204
Don't shout.
I'll call you tomorrow.
655
01:15:23,455 --> 01:15:28,326
I won't be here.
I'm fed up of your cold showers!
656
01:15:28,830 --> 01:15:31,117
Please! Tomorrow.
657
01:16:12,787 --> 01:16:14,280
We made love all night.
658
01:16:17,370 --> 01:16:21,743
Then at dawn she fell asleep
in my arms. Really sweet...
659
01:16:23,620 --> 01:16:24,864
Really sweet.
660
01:16:26,329 --> 01:16:28,817
When are you going to introduce us?
661
01:16:30,412 --> 01:16:32,367
Her play opens tonight.
662
01:16:35,079 --> 01:16:36,323
Why don't you come?
663
01:16:36,579 --> 01:16:39,149
Do you know
who I dreamt about last night?
664
01:16:39,536 --> 01:16:42,534
Max... Max Mayer.
Do you remember?
665
01:16:43,161 --> 01:16:46,657
Two years ago, before Daniel.
You must remember.
666
01:16:46,953 --> 01:16:48,232
Vaguely.
667
01:16:49,370 --> 01:16:51,574
Well, we met in the street...
668
01:16:51,870 --> 01:16:54,868
I wonder if he's forgotten me.
669
01:16:56,537 --> 01:16:58,657
Do you believe in premonitions?
670
01:16:59,245 --> 01:17:02,824
I bet he's married now
with two or three kids.
671
01:17:05,370 --> 01:17:09,149
He left just like that,
without even saying goodbye.
672
01:17:11,077 --> 01:17:13,696
The one time
I felt like getting serious.
673
01:17:14,786 --> 01:17:18,282
You see, you should never go
against your true nature.
674
01:17:20,119 --> 01:17:22,442
Try not to think about it.
675
01:17:22,786 --> 01:17:24,444
I no longer care about anything.
676
01:17:26,661 --> 01:17:28,070
Travel!
677
01:17:31,286 --> 01:17:33,442
Travel? And go where?
678
01:17:39,785 --> 01:17:40,815
Here.
679
01:17:42,077 --> 01:17:43,072
What's that?
680
01:17:44,160 --> 01:17:46,198
It's the trip I won.
681
01:17:46,993 --> 01:17:48,273
Aren't you going?
682
01:17:49,369 --> 01:17:50,861
So I'll go instead?
683
01:17:54,119 --> 01:17:55,280
Dear A,-'foe,
684
01:17:55,702 --> 01:17:58,321
One should never question fate.
685
01:17:58,535 --> 01:18:02,030
Thanks to you,
I met the man for me.
686
01:18:02,451 --> 01:18:03,612
His name's Daniel.
687
01:18:04,034 --> 01:18:07,945
He's rich, handsome...
and married.
688
01:18:08,159 --> 01:18:09,735
I love you. Lisa.
689
01:18:11,618 --> 01:18:13,857
Alice, what is it?
690
01:18:14,743 --> 01:18:15,987
Nothing.
691
01:18:16,826 --> 01:18:19,776
I need your car again tonight.
Do you mind?
692
01:18:20,492 --> 01:18:22,068
Night shift again?
693
01:18:23,492 --> 01:18:25,566
Well, if it's an emergency.
694
01:18:26,117 --> 01:18:28,901
But don't go near my place.
695
01:18:29,241 --> 01:18:33,235
Daniel knows my car.
I wouldn't like him showing up here.
696
01:18:33,616 --> 01:18:35,192
Aren't you overdoing it?
697
01:18:36,616 --> 01:18:38,737
You think I'm mad, do you?
698
01:18:38,949 --> 01:18:40,359
I'm imagining it?
699
01:18:42,158 --> 01:18:43,699
I never said that.
700
01:18:44,658 --> 01:18:47,063
But you've got no proof.
701
01:18:48,158 --> 01:18:51,488
I know Daniel.
I think he's capable of anything.
702
01:18:52,491 --> 01:18:55,324
But you didn't even give him
a chance to explain.
703
01:18:56,491 --> 01:18:58,813
You don't love him any more?
704
01:18:59,032 --> 01:19:03,571
Maybe he simply lost his wife
and wants to start again with you.
705
01:19:09,241 --> 01:19:11,776
Where are you?
I couldn't hurt you.
706
01:19:11,991 --> 01:19:14,561
- I know, but...
- So why are you hiding?
707
01:19:15,032 --> 01:19:16,573
Did you see my letter?
708
01:19:17,866 --> 01:19:19,738
Letter? What letter?
709
01:19:20,324 --> 01:19:21,865
I haven't been home
for a week.
710
01:19:22,199 --> 01:19:24,485
Don't take me for a bloody fool!
711
01:19:24,698 --> 01:19:28,313
- It's the truth.
- The truth? You want the truth?
712
01:19:29,115 --> 01:19:30,738
You love someone else]
713
01:19:30,948 --> 01:19:33,104
I don't know what you mean.
714
01:19:33,448 --> 01:19:36,281
I saw him at your window!
715
01:19:36,532 --> 01:19:37,526
I saw him, Lisa.
716
01:19:37,740 --> 01:19:40,311
Daniel, stop it! You're crazy!
717
01:19:41,532 --> 01:19:42,645
Where are you?
718
01:20:02,781 --> 01:20:03,610
Miss!
719
01:20:05,739 --> 01:20:07,066
Wait, miss!
720
01:20:09,323 --> 01:20:11,230
I have a letter for you.
721
01:20:13,156 --> 01:20:14,732
You dropped your keys.
722
01:20:15,073 --> 01:20:17,644
A young man
left this note for you.
723
01:20:19,073 --> 01:20:20,979
Here, it's for you.
724
01:20:22,072 --> 01:20:23,316
Are you all right?
725
01:21:17,362 --> 01:21:19,815
Can I delay my flight to Rome?
726
01:21:20,362 --> 01:21:23,645
I can't do anything by telephone.
You'll have to come here.
727
01:21:23,987 --> 01:21:27,353
- We close at seven.
- OK, I'll be right there.
728
01:21:32,737 --> 01:21:34,527
They really suit you.
729
01:21:34,779 --> 01:21:36,983
I don't want them damaging my feet.
730
01:21:37,196 --> 01:21:37,895
Lucien.
731
01:21:42,321 --> 01:21:43,066
What is it?
732
01:21:43,278 --> 01:21:46,111
I have to get my ticket
at the agency.
733
01:21:46,362 --> 01:21:48,731
- You're going now?
- Yeah.
734
01:21:49,570 --> 01:21:51,691
Aren't you coming tonight?
735
01:21:52,153 --> 01:21:55,733
I told you I couldn't.
I'm sorry, but I really can't.
736
01:21:57,778 --> 01:22:00,729
I'll call you, all right?
737
01:22:01,903 --> 01:22:02,685
Wait!
738
01:22:03,945 --> 01:22:06,564
You have to come.
I'd really like you to.
739
01:22:07,195 --> 01:22:09,518
Help me... I'm nervous.
740
01:22:09,737 --> 01:22:10,600
For her?
741
01:22:11,069 --> 01:22:12,064
And me.
742
01:22:13,278 --> 01:22:15,150
Things aren't going too well.
743
01:22:15,694 --> 01:22:18,017
She's acting really weird...
744
01:22:18,611 --> 01:22:20,767
- I'm losing control and...
- It scares you.
745
01:22:20,986 --> 01:22:22,313
You've got it!
746
01:22:23,653 --> 01:22:25,892
- OK, see you later.
- 7.30?
747
01:23:00,861 --> 01:23:03,395
Charles de Gaulle,
terminal B, right?
748
01:23:03,610 --> 01:23:06,144
Yes, sir.
One hour before take-off.
749
01:23:33,733 --> 01:23:37,561
Sorry, you have to change this sort
of ticket 48 hours beforehand.
750
01:23:37,775 --> 01:23:38,888
Are you sure?
751
01:23:44,150 --> 01:23:46,389
Excuse me, have you got a light?
752
01:23:53,858 --> 01:23:54,888
Taxi!
753
01:24:14,024 --> 01:24:16,228
Stay on thy peril.
754
01:24:16,774 --> 01:24:19,227
I am out of breath
in this fond chase.
755
01:24:19,524 --> 01:24:21,479
The more my prayer,
the lesser my grace.
756
01:24:21,691 --> 01:24:25,306
Happy is Hermia
wheresoe'er she lies.
757
01:24:25,983 --> 01:24:27,689
But who is here?
758
01:24:31,273 --> 01:24:32,268
Lysander!
759
01:24:38,899 --> 01:24:40,806
- Sorry I'm late.
- Look, it's Alice.
760
01:24:43,357 --> 01:24:45,561
If you live, good sir, awake.
761
01:24:47,232 --> 01:24:49,899
Run through fire I will
for thy sweet sake.
762
01:24:50,732 --> 01:24:52,390
Transparent Helena.
763
01:24:52,649 --> 01:24:54,272
Nature shows art.
764
01:24:55,024 --> 01:24:59,147
Demetrius. How fit a word is that
vile name to perish on my sword.
765
01:25:00,689 --> 01:25:02,099
Do not say so.
766
01:25:03,356 --> 01:25:05,643
- For...
- Go on!
767
01:25:05,856 --> 01:25:06,721
Yet Hermia loves you.
768
01:25:07,523 --> 01:25:08,897
Content with Hermia!
769
01:25:09,356 --> 01:25:11,845
I repent the minutes
I with her have spent.
770
01:25:14,648 --> 01:25:18,428
Not Hermia but Helena I love.
771
01:25:19,565 --> 01:25:22,100
- But...
- What's the matter with her?
772
01:25:22,356 --> 01:25:23,552
Do not say so...
773
01:25:26,772 --> 01:25:28,562
Hermia, sleep thou there.
774
01:25:29,814 --> 01:25:31,888
Francis, lower the curtain!
775
01:25:33,231 --> 01:25:34,640
Help me, Lysander!
776
01:25:35,231 --> 01:25:37,719
Pluck this crawling serpent
from my breast]
777
01:25:46,606 --> 01:25:48,098
Calm down. Shall I come?
778
01:25:48,314 --> 01:25:49,890
No, I'll go on my own.
779
01:25:51,730 --> 01:25:53,187
Go and catch your plane.
780
01:26:06,647 --> 01:26:07,808
Thanks a lot!
781
01:26:08,022 --> 01:26:09,728
You made us look ridiculous,
782
01:26:10,313 --> 01:26:11,687
destroyed our work,
783
01:26:12,563 --> 01:26:14,139
and put my career on the line!
784
01:26:17,355 --> 01:26:19,012
I'm sorry, I don't know...
785
01:26:19,229 --> 01:26:21,931
You're out!
Brigitte will replace you.
786
01:26:22,271 --> 01:26:25,719
You're more suited to the circus
than the theater!
787
01:26:49,520 --> 01:26:52,554
It's Lucien. Can I come in?
788
01:26:53,645 --> 01:26:57,473
Leave me alone, Lucien
I want to be on my own.
789
01:26:57,812 --> 01:26:59,554
Don't be silly. Let me in.
790
01:27:01,187 --> 01:27:05,560
No. I don't want your friend
to see me in this state.
791
01:27:05,854 --> 01:27:08,259
I'm on my own. He's gone.
792
01:27:14,853 --> 01:27:16,725
He thought I was useless.
793
01:27:17,478 --> 01:27:19,682
I drove everyone away, eh?
794
01:27:22,311 --> 01:27:24,053
What are you talking about?
795
01:27:25,103 --> 01:27:27,259
He had to catch a plane
for Tokyo.
796
01:27:29,186 --> 01:27:30,265
Tokyo?
797
01:27:32,186 --> 01:27:33,300
But I thought...
798
01:27:37,020 --> 01:27:38,560
Are you all right?
799
01:27:43,227 --> 01:27:44,720
I was terrible!
800
01:27:45,519 --> 01:27:47,674
I don't know what happened.
801
01:27:53,976 --> 01:27:56,595
Get dressed,
I'll take you to dinner.
802
01:28:00,768 --> 01:28:02,261
I'm not hungry.
803
01:28:03,351 --> 01:28:04,513
Yes, you are.
804
01:28:10,142 --> 01:28:12,761
You'll have to help me here.
805
01:28:15,017 --> 01:28:16,724
How do you prefer me'?
806
01:28:17,559 --> 01:28:18,803
With or without?
807
01:28:20,476 --> 01:28:21,755
Or half made-up?
808
01:28:25,309 --> 01:28:27,099
Did he find that woman?
809
01:28:27,309 --> 01:28:30,224
'Who?
810
01:28:32,226 --> 01:28:34,596
Your friend who's going to Japan.
811
01:28:34,809 --> 01:28:36,302
He found some nutter.
812
01:28:39,308 --> 01:28:42,804
I'm a nutter, too!
Haven't you realised?
813
01:28:48,725 --> 01:28:49,887
Calm down.
814
01:30:00,265 --> 01:30:02,718
I've never loved anyone
like I love you.
815
01:30:03,348 --> 01:30:05,469
I so wanted you to come here.
816
01:30:07,056 --> 01:30:09,510
I want to see you every day,
817
01:30:10,473 --> 01:30:12,096
I want to live with you.
818
01:30:13,307 --> 01:30:14,503
I love you.
819
01:30:22,515 --> 01:30:25,299
Let me guide
your steps through life
820
01:30:25,515 --> 01:30:28,049
Give me a chance to win your love
821
01:30:28,264 --> 01:30:31,297
Rest your head on my shoulder
like a child
822
01:30:31,514 --> 01:30:35,757
Let me help you to forget
823
01:30:36,181 --> 01:30:40,803
The time that passes and slumbers,
the joyless time
824
01:30:41,014 --> 01:30:44,048
The time of marvels,
the time of a day
825
01:30:44,264 --> 01:30:47,179
Like a second,
the time that speeds by
826
01:30:47,389 --> 01:30:48,799
Or groans by
827
01:30:49,014 --> 01:30:52,345
Time, time and nothing else
828
01:30:52,556 --> 01:30:55,672
Your time, my time. ..
829
01:31:10,764 --> 01:31:12,340
A,-'foe, it's Lisa
830
01:31:13,139 --> 01:31:15,888
Lisa, where are you?
831
01:31:16,097 --> 01:31:17,175
In Paris.
832
01:31:18,264 --> 01:31:19,294
But you said...
833
01:31:19,514 --> 01:31:23,293
I'll explain.
Look, can we meet today?
834
01:31:24,971 --> 01:31:28,467
- I don't know if...
- At La Pergola in two hours?
835
01:31:29,471 --> 01:31:32,635
- If it's urgent, I can make it.
- It's urgent]
836
01:31:33,596 --> 01:31:36,132
- Kiss your friend for me.
- You don't know her.
837
01:31:38,680 --> 01:31:40,303
Why not introduce her?
838
01:31:43,180 --> 01:31:44,341
See you tonight.
839
01:32:08,012 --> 01:32:12,504
Land the contract,
and Mr Noda will come in for 50%.
840
01:32:12,721 --> 01:32:15,884
Mr Noda can get his pen ready.
Max is the man for the job.
841
01:32:25,845 --> 01:32:27,670
This lad's going to go far.
842
01:33:07,302 --> 01:33:09,043
I'm not here right now.
843
01:33:10,468 --> 01:33:12,957
Lucien, it's Maxi
Pick the phone up
844
01:33:15,343 --> 01:33:16,670
Max, didn't you go?
845
01:33:16,884 --> 01:33:19,799
No, I came
and slept in the apartment again.
846
01:33:20,551 --> 01:33:22,956
I don't understand.
What's going on?
847
01:33:23,176 --> 01:33:24,799
She didn't come.
848
01:33:25,009 --> 01:33:28,256
- Who are you talking about?
- The girl in the apartment.
849
01:33:28,509 --> 01:33:29,623
I don't believe it!
850
01:33:35,093 --> 01:33:36,716
I didn't tell you everything.
851
01:33:37,968 --> 01:33:41,498
We made love.
I thought nothing of it, but...
852
01:34:04,092 --> 01:34:06,415
Lucien, I don't know what to do.
853
01:34:08,425 --> 01:34:10,332
- Tell me!
- Calm down.
854
01:34:10,800 --> 01:34:12,506
And come here, OK?
855
01:34:31,050 --> 01:34:32,957
Could I speak to Max, please?
856
01:34:33,175 --> 01:34:36,207
- Who's speaking?
- My name is Lisa.
857
01:34:36,674 --> 01:34:40,419
I'm a friend of Max.
I'm phoning about my compact.
858
01:34:42,757 --> 01:34:43,456
Which one?
859
01:34:53,007 --> 01:34:56,918
Sorry about last night.
I got held up at the hospital.
860
01:34:57,466 --> 01:34:59,089
I couldn't get away.
861
01:34:59,883 --> 01:35:01,079
Are you mad?
862
01:35:01,341 --> 01:35:03,959
No, really.
I had a great evening.
863
01:35:04,340 --> 01:35:06,745
Well, apart from my breakfast...
864
01:35:07,632 --> 01:35:09,622
- Where are you?
- Now?
865
01:35:10,423 --> 01:35:13,090
In a café by the hospital.
866
01:35:13,507 --> 01:35:16,458
I'm coming now. Will you wait?
867
01:35:17,132 --> 01:35:20,414
I'm expecting him any minute.
Can I have your number?
868
01:35:21,632 --> 01:35:24,299
- Do you have a pen?
- Yes, go on.
869
01:35:38,673 --> 01:35:42,169
No, just tell him I'll wait
at the Luxembourg,
870
01:35:42,381 --> 01:35:44,372
between four and five.
871
01:35:44,673 --> 01:35:46,580
The small square.
Did you get that?
872
01:35:46,798 --> 01:35:48,291
Yes, I'll tell him.
873
01:35:49,173 --> 01:35:50,749
What a surprise, eh?
874
01:35:51,756 --> 01:35:52,870
Hang on, I think...
875
01:35:54,631 --> 01:35:55,828
No, it's not him.
876
01:36:02,172 --> 01:36:03,962
I went to get some cigarettes.
877
01:36:05,547 --> 01:36:07,703
- What is it?
- It's amazing.
878
01:36:08,172 --> 01:36:12,497
I just spoke to Max.
He's not in Tokyo, he's here.
879
01:36:12,714 --> 01:36:16,080
He spent the night
in that girl's apartment, the idiot!
880
01:36:16,297 --> 01:36:17,327
Really?
881
01:36:18,256 --> 01:36:19,535
Yeah, but hang on...
882
01:36:19,881 --> 01:36:22,583
The real Lisa just phoned!
883
01:36:22,797 --> 01:36:25,499
His ex, the one he really loves.
884
01:36:26,546 --> 01:36:29,379
The other one pretended to be her.
A nutter!
885
01:36:30,005 --> 01:36:32,126
- Did you tell her?
- What?
886
01:36:32,380 --> 01:36:34,003
About the nutter?
887
01:36:34,213 --> 01:36:36,085
No, it's a bit delicate.
888
01:36:41,088 --> 01:36:42,166
Where are you going?
889
01:36:43,005 --> 01:36:44,628
I'll call you later.
890
01:37:29,211 --> 01:37:30,324
Where are you going?
891
01:37:31,378 --> 01:37:32,835
I can't stay.
892
01:37:36,086 --> 01:37:38,160
Wait, wait...
893
01:37:43,211 --> 01:37:44,704
Do you like me, at least?
894
01:37:46,419 --> 01:37:48,327
You're round the bend!
895
01:37:55,710 --> 01:37:57,037
Are you free tonight?
896
01:37:59,419 --> 01:38:00,449
We could meet here.
897
01:38:04,419 --> 01:38:05,497
All right.
898
01:38:09,627 --> 01:38:12,032
You this time, not your shadow!
899
01:38:12,502 --> 01:38:14,078
Silly!
900
01:38:21,293 --> 01:38:22,490
What's that?
901
01:38:22,793 --> 01:38:23,823
A present.
902
01:38:25,251 --> 01:38:26,413
For me?
903
01:38:26,751 --> 01:38:28,410
Sit down and try them on.
904
01:38:51,251 --> 01:38:54,083
You should have asked first.
I take a 39.
905
01:38:56,751 --> 01:38:57,994
It doesn't matter.
906
01:38:58,417 --> 01:38:59,958
It's really sweet of you.
907
01:39:13,708 --> 01:39:17,156
Something crazy's happened,
I have to tell you...
908
01:39:17,375 --> 01:39:18,916
I've something to tell you.
909
01:39:19,333 --> 01:39:20,956
I feel terrible.
910
01:39:21,458 --> 01:39:24,741
I'm doing all these awful things
and I can't stop myself.
911
01:39:25,583 --> 01:39:27,621
I can't stop lying...
912
01:39:28,458 --> 01:39:30,081
What's going on?
913
01:39:30,833 --> 01:39:32,824
It's too complicated.
914
01:39:34,000 --> 01:39:36,370
I want to just stop it all.
915
01:39:36,833 --> 01:39:40,163
Look, I'm not going away any more.
916
01:39:40,499 --> 01:39:41,992
Use my ticket.
917
01:39:42,249 --> 01:39:44,406
Go to Rome for a bit.
918
01:39:46,583 --> 01:39:47,826
I have to tell you...
919
01:39:48,749 --> 01:39:50,954
I've never been near a hospital]
920
01:39:52,083 --> 01:39:53,326
Ma che did?
921
01:40:31,582 --> 01:40:32,956
What are you doing here?
922
01:40:33,374 --> 01:40:34,915
I said my place.
923
01:40:37,290 --> 01:40:38,368
What's wrong?
924
01:40:39,456 --> 01:40:42,158
- I saw that girl again.
- Shit!
925
01:40:42,998 --> 01:40:47,157
Come on, I'll introduce you
to Alice. Come on!
926
01:41:04,497 --> 01:41:06,950
Thanks for calling.
I didn't take too long?
927
01:41:07,664 --> 01:41:10,199
Max, this is Alice.
Alice, Max.
928
01:41:12,331 --> 01:41:14,819
It's like
you already knew each other.
929
01:41:15,122 --> 01:41:16,698
What're you having'?
930
01:41:17,997 --> 01:41:18,910
Double vodka.
931
01:41:20,998 --> 01:41:23,071
Two large vodkas, Roger.
932
01:41:23,998 --> 01:41:25,574
Tell us what happened.
933
01:41:25,789 --> 01:41:27,863
Alice knows the whole story.
934
01:41:29,289 --> 01:41:34,029
Nothing. I had my doubts about her.
That's why I went.
935
01:41:34,247 --> 01:41:35,905
I'm curious like that.
936
01:41:36,122 --> 01:41:38,408
Yes, a very curious boy!
937
01:41:40,413 --> 01:41:43,365
It's like when you see
a pretty girl
938
01:41:44,080 --> 01:41:46,450
from behind.
You should never check.
939
01:41:46,747 --> 01:41:48,026
Nine times out often...
940
01:41:49,080 --> 01:41:50,703
Did you see her again?
941
01:41:52,955 --> 01:41:55,740
Just long enough
to find out she's a liar.
942
01:41:55,955 --> 01:41:57,069
Pathological!
943
01:41:58,579 --> 01:41:59,989
A fuss about nothing.
944
01:42:01,162 --> 01:42:03,199
- Not very much.
- I'm reassured.
945
01:42:04,370 --> 01:42:07,072
Didn't you leave a message
at the bar?
946
01:42:08,787 --> 01:42:10,363
How do you know'?
947
01:42:10,620 --> 01:42:13,025
Lisa told me. Your Lisa!
948
01:42:13,579 --> 01:42:16,612
She wants to see you
at the Luxembourg at 4.
949
01:42:17,329 --> 01:42:18,028
Shit!
950
01:42:18,662 --> 01:42:21,494
It was her compact, anyway.
951
01:42:22,120 --> 01:42:23,945
And I almost believed her.
952
01:42:24,495 --> 01:42:25,656
She seemed so helpless.
953
01:42:25,869 --> 01:42:28,618
Beware of people
who seem too sincere.
954
01:42:31,203 --> 01:42:34,900
What do you think, Alice?
You seem the trustworthy type!
955
01:42:35,244 --> 01:42:36,654
It's easy to judge.
956
01:42:37,578 --> 01:42:39,154
What do you know about her?
957
01:42:39,953 --> 01:42:42,524
She's a liar,
and totally without scruples.
958
01:42:42,745 --> 01:42:44,321
She might still be sincere.
959
01:42:44,911 --> 01:42:47,400
You're the same,
but a hypocrite, too!
960
01:42:48,620 --> 01:42:49,899
How do you make that out'?
961
01:42:50,161 --> 01:42:52,235
Hey, you two! Cool it, Alice.
962
01:42:52,453 --> 01:42:54,822
No, leave her.
Go on, I'm interested.
963
01:42:55,619 --> 01:42:57,775
Maybe she's loved you for ages.
964
01:42:59,160 --> 01:43:01,400
She was just trying everything.
965
01:43:02,285 --> 01:43:04,739
You sound like an agony aunt!
966
01:43:07,327 --> 01:43:09,946
She just wanted
to get close to you.
967
01:43:11,494 --> 01:43:14,824
You don't know the damage you do
when you're in love.
968
01:43:17,369 --> 01:43:21,658
You found yourself a real nutter,
that's all there is to it.
969
01:43:25,201 --> 01:43:26,742
I'll get some cigarettes.
970
01:43:31,577 --> 01:43:32,986
This is me.
971
01:43:34,660 --> 01:43:36,283
I don't regret a thing.
972
01:43:38,577 --> 01:43:40,816
That was my farewell
in the apartment.
973
01:43:42,868 --> 01:43:45,238
I'll be gone in a few hours.
974
01:43:45,452 --> 01:43:47,110
I'm flying to Rome.
975
01:43:48,534 --> 01:43:49,813
It's a lovely city.
976
01:43:51,326 --> 01:43:53,530
Well, according to Lisa.
977
01:43:56,409 --> 01:43:58,696
- Look, I...
- Stop!
978
01:43:59,784 --> 01:44:01,360
I don't want to hear it.
979
01:44:05,951 --> 01:44:07,148
This is for you.
980
01:44:10,451 --> 01:44:12,276
You both look miserable!
981
01:44:14,409 --> 01:44:15,571
Got a fag?
982
01:44:16,825 --> 01:44:18,199
You smoking again?
983
01:44:19,158 --> 01:44:20,486
Want anything else?
984
01:44:22,242 --> 01:44:23,320
Ricardo!
985
01:44:24,284 --> 01:44:29,071
I'll have a JB whisky
with a drop of... not too much!
986
01:44:29,284 --> 01:44:30,942
OK. Coming up.
987
01:44:36,409 --> 01:44:37,570
I have to go.
988
01:44:39,284 --> 01:44:41,156
Let me know what happens, OK?
989
01:44:53,408 --> 01:44:55,778
He doesn't have
much luck with women.
990
01:44:56,450 --> 01:44:58,736
This'll never work. Let's end it!
991
01:44:59,366 --> 01:45:00,610
What?
992
01:45:02,075 --> 01:45:04,112
I'm not the right woman for you.
993
01:45:04,325 --> 01:45:06,114
We can never live together.
994
01:45:07,325 --> 01:45:09,114
We haven't tried yet.
995
01:45:09,450 --> 01:45:10,777
I used you!
996
01:45:11,033 --> 01:45:14,896
I don't love you, I'm not
who you think I am, it's over!
997
01:45:16,782 --> 01:45:18,986
Understand? Over!
998
01:45:20,241 --> 01:45:23,239
I don't understand.
Can't you explain?
999
01:45:28,282 --> 01:45:29,479
Tell me why.
1000
01:45:31,074 --> 01:45:32,615
I'll be right back.
1001
01:45:35,824 --> 01:45:37,447
A drop of water...
1002
01:46:19,114 --> 01:46:20,737
Good luck.
1003
01:46:21,823 --> 01:46:23,730
I'm really nervous.
I don't know why.
1004
01:46:23,948 --> 01:46:26,567
I'm getting sentimental with age.
1005
01:46:26,781 --> 01:46:27,646
Silly!
1006
01:46:33,448 --> 01:46:38,188
Look at the angel on your ticket.
It'll help you to fly.
1007
01:46:38,405 --> 01:46:41,190
We'll see. I'll call you.
1008
01:46:56,030 --> 01:46:59,442
- Long, dark hair.
- No, nobody of that description.
1009
01:50:44,690 --> 01:50:46,349
Got here just in time, eh?
1010
01:50:47,774 --> 01:50:49,101
Ten minutes later and...
1011
01:50:49,315 --> 01:50:52,183
What? I'd have been
on the next plane to Rome.
1012
01:50:54,149 --> 01:50:57,561
Wait here,
I'll go and get my luggage.
1013
01:50:59,440 --> 01:51:00,602
Watch my bag.
69793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.