All language subtitles for The Threat La menace 1977 FR DVD Rip-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,040 --> 00:04:01,031 The Threat 2 00:05:17,040 --> 00:05:17,995 Mr Savin. How are you? 3 00:05:18,040 --> 00:05:19,996 Do you want to buy the three lorries? 4 00:05:20,040 --> 00:05:24,033 I'll check my bank account first and then I'll decide. 5 00:05:25,040 --> 00:05:27,031 Sorry. 6 00:05:36,040 --> 00:05:40,033 Everything OK? Let's go. 7 00:07:59,040 --> 00:08:03,033 Oh my God. What do you want? 8 00:08:03,040 --> 00:08:04,996 Are you mad? 9 00:08:05,040 --> 00:08:06,029 Are you Mr Belloc? 10 00:08:06,040 --> 00:08:07,996 Yes. 11 00:08:08,040 --> 00:08:10,031 The lorries you ordered from Montlaure... 12 00:08:10,040 --> 00:08:11,996 That order's canceled. 13 00:08:12,040 --> 00:08:14,031 Our contract is broken! 14 00:08:14,040 --> 00:08:15,996 It's all over! 15 00:08:16,040 --> 00:08:16,995 You can sell them to others. Why? 16 00:08:17,040 --> 00:08:19,031 Is it because of last night? 17 00:08:19,040 --> 00:08:20,996 I really couldn't say. 18 00:08:21,040 --> 00:08:23,031 The driver did it. 19 00:08:23,040 --> 00:08:24,155 Of course! 20 00:08:24,160 --> 00:08:25,991 What? Yes! 21 00:08:26,040 --> 00:08:28,156 I know, he shouldn't have done it. 22 00:08:28,160 --> 00:08:30,993 Bur Mr Belloc, please listen. 23 00:08:31,040 --> 00:08:33,031 Whatever you're trying to do... 24 00:08:33,040 --> 00:08:36,999 I'm telling you, you make a mistake. 25 00:09:17,040 --> 00:09:18,996 Hello Miss Montlaure. Hello. 26 00:09:19,040 --> 00:09:22,999 Miss? Hello! 27 00:09:43,040 --> 00:09:44,996 I'm happy. 28 00:09:45,040 --> 00:09:48,032 We lost a client, but I'm happy. 29 00:09:48,040 --> 00:09:50,998 In the end we wouldn't have sold the lorry to Belloc. 30 00:09:51,040 --> 00:09:52,996 That's not good. 31 00:09:54,040 --> 00:09:57,999 Something is wrong with that driver. 32 00:10:03,040 --> 00:10:04,029 Dominique, how are you? 33 00:10:04,040 --> 00:10:05,996 Fine. 34 00:10:11,040 --> 00:10:13,031 I should take care of that as well. 35 00:10:13,040 --> 00:10:14,996 Very well. 36 00:10:15,040 --> 00:10:16,996 Look! 37 00:10:18,040 --> 00:10:22,033 I need to get used to this little by little. 38 00:10:29,040 --> 00:10:33,033 We started this company with three lorries. 39 00:10:33,040 --> 00:10:35,998 Three lorries? 40 00:10:36,040 --> 00:10:39,999 I bought them a few days ago. 41 00:10:50,040 --> 00:10:51,996 Hello. 42 00:10:52,040 --> 00:10:54,031 Please put me through to Manet. 43 00:10:54,040 --> 00:10:56,998 Manet? Savin here. 44 00:10:57,040 --> 00:10:59,031 I've changed my mind about the three lorries. 45 00:10:59,040 --> 00:11:00,996 Why? 46 00:11:02,040 --> 00:11:06,033 I don't want to buy the lorries. 47 00:11:15,040 --> 00:11:18,032 Every morning at 8 o'clock sharp. 48 00:11:18,040 --> 00:11:19,996 You'll be welcome. 49 00:11:38,040 --> 00:11:39,996 Mrs? 50 00:11:40,040 --> 00:11:44,033 I want to see miss Julie Manet! 51 00:13:11,040 --> 00:13:15,033 Dominique! 52 00:13:25,040 --> 00:13:26,996 Hello! 53 00:13:27,040 --> 00:13:27,995 Emergency? 54 00:13:28,040 --> 00:13:29,996 Hello! 55 00:13:30,040 --> 00:13:32,031 Are you afraid? 56 00:13:33,040 --> 00:13:37,033 You always do the same. 57 00:13:45,040 --> 00:13:46,996 No. 58 00:13:47,040 --> 00:13:48,996 I like you. 59 00:13:49,040 --> 00:13:52,032 But I don't love you. 60 00:13:52,040 --> 00:13:54,998 We need to talk. 61 00:13:56,040 --> 00:13:56,995 Bastard. 62 00:13:57,040 --> 00:13:59,156 Bastard! Dominique, no. 63 00:13:59,160 --> 00:14:05,998 Bastard! Dominique! 64 00:14:09,040 --> 00:14:11,156 Bastard! Dominique! 65 00:14:11,160 --> 00:14:13,993 Bastard! Dominique! 66 00:14:14,040 --> 00:14:15,996 Be strong. 67 00:14:30,040 --> 00:14:33,032 Dominique - No. 68 00:14:33,040 --> 00:14:35,998 Don't cry. 69 00:14:56,040 --> 00:14:58,031 Hello? 70 00:15:01,040 --> 00:15:05,033 Hello? 71 00:16:00,040 --> 00:16:02,156 Anyone who is... 72 00:16:02,160 --> 00:16:04,071 immensely rich. 73 00:16:04,120 --> 00:16:06,031 Who owns many things. 74 00:16:06,040 --> 00:16:10,033 That's exactly why I could lose a lot. 75 00:16:10,040 --> 00:16:11,996 But you won't lose anything. 76 00:16:12,040 --> 00:16:13,996 Do you want some? - No, thanks. 77 00:16:14,040 --> 00:16:16,998 OK. I'll keep it for a while-. 78 00:16:17,040 --> 00:16:20,032 From now on I won't need anybody to feed me. 79 00:16:20,040 --> 00:16:22,998 I'll have my own business. 80 00:16:23,040 --> 00:16:26,999 That's not much. 81 00:16:27,040 --> 00:16:28,996 Yes. 82 00:16:29,040 --> 00:16:32,032 I'll start from scratch. 83 00:16:32,040 --> 00:16:35,999 Why do I have to find you now? 84 00:16:38,040 --> 00:16:40,031 I'm late. 85 00:16:45,040 --> 00:16:46,996 We'll see each other tomorrow. 86 00:16:47,040 --> 00:16:48,996 OK. Shall I drive? 87 00:16:49,040 --> 00:16:50,029 No, I have things to do tonight. 88 00:16:50,040 --> 00:16:52,998 Bye, darling. 89 00:16:53,040 --> 00:16:54,029 We don't need to find another place. 90 00:16:54,080 --> 00:16:56,036 The same place as last time? 91 00:16:56,040 --> 00:16:57,029 As you wish. At half past eight. OK? 92 00:16:57,040 --> 00:17:00,999 OK. At half past eight. 93 00:17:03,040 --> 00:17:05,031 Goodnight. 94 00:17:25,040 --> 00:17:28,999 100,000 miss Montlaure. 95 00:17:29,040 --> 00:17:32,999 Do you want someone to bring it for you? - No thanks 96 00:18:05,040 --> 00:18:06,029 Mr Savin, I'll see you tomorrow. 97 00:18:06,040 --> 00:18:07,996 I'm leaving now. 98 00:18:14,040 --> 00:18:15,996 Hello? 99 00:18:18,040 --> 00:18:19,996 Oh, no! 100 00:18:21,040 --> 00:18:23,031 It's impossible. 101 00:18:23,040 --> 00:18:24,996 Can you wait? 102 00:18:25,040 --> 00:18:26,029 It's the third time in 2 months. 103 00:18:26,040 --> 00:18:27,996 It's impossible. 104 00:18:30,040 --> 00:18:31,996 Almost. 105 00:18:32,040 --> 00:18:34,031 OK. I'll be there. 106 00:18:37,040 --> 00:18:38,996 Hello. 107 00:18:39,040 --> 00:18:40,029 Sir, she is not available. 108 00:18:40,040 --> 00:18:40,995 The room is empty. 109 00:18:41,040 --> 00:18:44,999 Thank you, miss. 110 00:19:18,040 --> 00:19:19,996 Bruno! 111 00:19:20,040 --> 00:19:21,996 How are you? 112 00:19:22,040 --> 00:19:24,031 Come in Savin, this is tours. 113 00:19:24,040 --> 00:19:25,996 Where is the lorry? 114 00:19:26,040 --> 00:19:27,029 It was here half an hour ago. 115 00:19:27,040 --> 00:19:28,996 Get in the car. 116 00:19:41,040 --> 00:19:42,155 What's going on? 117 00:19:42,160 --> 00:19:43,991 The usual problem? 118 00:19:44,040 --> 00:19:45,155 Yes. 119 00:19:45,200 --> 00:19:47,031 To the grave. 120 00:20:34,040 --> 00:20:38,033 Are you OK? Should I come out? 121 00:21:24,040 --> 00:21:26,031 Bruno! 122 00:21:29,040 --> 00:21:31,031 Bruno! 123 00:21:42,040 --> 00:21:43,996 Get up. 124 00:21:45,040 --> 00:21:46,996 Get up! 125 00:22:10,040 --> 00:22:12,998 Excuse me, Miss Maria. 126 00:22:13,040 --> 00:22:14,029 I know this may not be the right moment. 127 00:22:14,040 --> 00:22:15,996 Stop complaining. 128 00:22:16,040 --> 00:22:18,031 What do you want to do? 129 00:22:18,040 --> 00:22:19,996 Nothing! 130 00:22:22,040 --> 00:22:25,999 The opposite of what I thought. 131 00:22:28,040 --> 00:22:29,996 She's very beautiful. 132 00:22:31,040 --> 00:22:33,031 Too beautiful. 133 00:22:37,040 --> 00:22:40,032 What would you like to do? 134 00:22:40,040 --> 00:22:41,996 Resolve the problem. 135 00:22:43,040 --> 00:22:44,996 Crazy woman! 136 00:22:45,040 --> 00:22:47,031 I don't want to... 137 00:22:47,040 --> 00:22:48,996 Pick it up. 138 00:22:49,040 --> 00:22:49,995 Open it! - No. 139 00:22:50,040 --> 00:22:54,033 Open it! - No. 140 00:22:59,040 --> 00:23:02,032 A million, don't you want it? 141 00:23:02,040 --> 00:23:03,996 She's mad! 142 00:23:05,040 --> 00:23:08,999 Stupid woman. what did you make him do? 143 00:23:09,040 --> 00:23:12,999 But I'm carrying his child. 144 00:23:17,040 --> 00:23:18,996 Really? 145 00:23:19,040 --> 00:23:21,031 Don't touch me! 146 00:25:35,040 --> 00:25:37,031 Get up! 147 00:25:38,040 --> 00:25:39,155 Have you seen the time? 148 00:25:39,160 --> 00:25:40,991 I'm so unlucky. 149 00:25:41,040 --> 00:25:42,996 Go to sleep. 150 00:25:46,040 --> 00:25:47,996 Listen to me. 151 00:25:48,040 --> 00:25:50,031 I don't know how to end it. 152 00:25:50,040 --> 00:25:51,996 Nothing. 153 00:26:55,040 --> 00:26:57,031 Darling. 154 00:27:00,040 --> 00:27:01,996 I want to... 155 00:27:02,040 --> 00:27:04,031 I want to kill myself. 156 00:27:04,040 --> 00:27:05,996 What's happened? Tell me! 157 00:27:06,040 --> 00:27:07,996 Calm down! 158 00:27:08,040 --> 00:27:11,999 Don't be afraid! 159 00:30:37,040 --> 00:30:40,999 Hello! 160 00:31:20,040 --> 00:31:21,996 Dominique. 161 00:32:12,040 --> 00:32:13,996 Dominique... 162 00:32:14,040 --> 00:32:15,996 Yes? 163 00:32:17,040 --> 00:32:20,157 - Hello, Isabelle. - Hello, Sir. 164 00:32:20,160 --> 00:32:23,994 A gentleman wishes to see you 165 00:32:25,040 --> 00:32:27,031 Mister Savin. 166 00:32:27,040 --> 00:32:28,996 Yes. 167 00:32:35,040 --> 00:32:37,156 I'm detective Waldeck. 168 00:32:37,160 --> 00:32:39,993 I'd like to talk about Montlaure. 169 00:32:40,040 --> 00:32:41,996 She died. 170 00:32:42,040 --> 00:32:43,996 Last night... 171 00:32:44,040 --> 00:32:46,031 She fell to her death from a height of 21 metres. 172 00:32:46,040 --> 00:32:47,996 Dominique. 173 00:32:49,040 --> 00:32:52,999 She had a scratch on her neck. 174 00:32:53,040 --> 00:32:55,110 Maybe she was pushed. 175 00:32:55,160 --> 00:32:57,993 Was she here that night? 176 00:32:58,040 --> 00:32:59,996 No, she wasn't. 177 00:33:00,040 --> 00:33:02,031 Where you her lover? 178 00:33:02,040 --> 00:33:03,109 I'm not married. 179 00:33:03,200 --> 00:33:05,031 At what time did you get back? 180 00:33:05,040 --> 00:33:08,999 At dinner time. 181 00:33:09,040 --> 00:33:11,031 I don't think it was dinner time. 182 00:33:11,040 --> 00:33:12,996 I had a problem with the lorry. 183 00:33:13,040 --> 00:33:14,996 What lorry? 184 00:33:15,040 --> 00:33:16,996 One of the drivers' lorry. 185 00:33:17,040 --> 00:33:20,157 Sir, what exactly do you mean? 186 00:33:20,160 --> 00:33:22,196 Can you take to see this driver? 187 00:33:22,240 --> 00:33:25,232 Yes, we can go and see him. 188 00:33:26,000 --> 00:33:28,992 It's not a problem - OK. we'll talk to him later-. 189 00:33:53,040 --> 00:33:55,031 Julie it's me. 190 00:33:56,040 --> 00:34:00,033 Dominique died last night a 20:15. 191 00:34:03,040 --> 00:34:05,031 Julie. 192 00:34:06,040 --> 00:34:07,996 It's the same. 193 00:34:08,040 --> 00:34:09,029 That everyone is thinking. 194 00:34:09,040 --> 00:34:10,996 That's true. 195 00:34:13,040 --> 00:34:15,031 What will you tell the police? 196 00:34:15,040 --> 00:34:17,031 That you had a fight? 197 00:34:17,040 --> 00:34:18,996 But that you didn't kill her? 198 00:34:19,040 --> 00:34:22,032 That Dominique Montlaure made a mountain out of a molehill? 199 00:34:22,040 --> 00:34:22,995 Listen, no one will believe you. 200 00:34:23,040 --> 00:34:24,996 No one. 201 00:34:29,040 --> 00:34:30,155 Darling, listen to me. 202 00:34:30,160 --> 00:34:31,991 Listen to me carefully. 203 00:34:32,040 --> 00:34:34,031 Don't say you saw her yesterday. 204 00:34:34,040 --> 00:34:35,996 No way. 205 00:34:38,040 --> 00:34:40,031 When did she leave? - At 9:15. 206 00:34:40,040 --> 00:34:41,996 Are you busy? 207 00:34:42,040 --> 00:34:44,998 I'm working. Don't waste my time. 208 00:34:45,040 --> 00:34:47,031 Is it possible that you're mistaken. - No. 209 00:34:47,040 --> 00:34:49,998 I did hide in the car. 210 00:34:50,040 --> 00:34:52,998 Let me check the time and I'll have a look. 211 00:35:09,040 --> 00:35:11,031 Detective Waldeck. 212 00:35:11,040 --> 00:35:12,996 Miss Maria? - Yes. 213 00:35:13,040 --> 00:35:13,995 Did you want to leave? 214 00:35:14,040 --> 00:35:18,033 No. ls there a problem? 215 00:35:22,040 --> 00:35:23,029 Your friends lover has died. 216 00:35:23,040 --> 00:35:24,109 Lover? 217 00:35:24,160 --> 00:35:25,991 Friend? 218 00:35:26,040 --> 00:35:29,032 Yes. Montlaure de Savin. 219 00:35:29,040 --> 00:35:30,996 She's dead? 220 00:35:33,040 --> 00:35:34,996 Yes. 221 00:35:36,040 --> 00:35:38,031 Where you and Savin together? 222 00:35:38,040 --> 00:35:38,995 Yes. 223 00:35:39,040 --> 00:35:40,996 How long were you together? 224 00:35:41,040 --> 00:35:42,155 From 9 until... 225 00:35:42,160 --> 00:35:43,991 this morning. 226 00:35:44,040 --> 00:35:46,031 - Are you sure, Manet? - Yes. 227 00:35:46,040 --> 00:35:47,109 I think so. 228 00:35:47,160 --> 00:35:48,991 Listen. 229 00:35:49,040 --> 00:35:50,996 Regarding to Montlaure. 230 00:35:51,040 --> 00:35:53,031 There was a traffic jam which lasted about an hour and a half-. 231 00:35:53,040 --> 00:35:56,999 Savin left yesterday at 20:15. 232 00:36:01,040 --> 00:36:03,998 You didn't know? 233 00:36:04,040 --> 00:36:08,033 He must have arrived around 21:45. 234 00:36:08,040 --> 00:36:09,996 Don't lie! 235 00:36:20,040 --> 00:36:22,031 He must have come in a very fast car. 236 00:36:22,040 --> 00:36:23,996 He stayed a while. 237 00:36:24,040 --> 00:36:25,996 And he left from here. 238 00:36:26,040 --> 00:36:28,031 Let's have a look. 239 00:36:28,040 --> 00:36:29,996 Tyre marks. 240 00:36:34,040 --> 00:36:38,033 Waldeck. Check this out. 241 00:36:38,040 --> 00:36:40,998 What have you found? 242 00:36:41,040 --> 00:36:42,996 Look? 243 00:36:43,040 --> 00:36:47,033 Same color as the car. 244 00:37:17,040 --> 00:37:20,032 Hello Bruno. 245 00:37:20,040 --> 00:37:22,156 Montlaure was hit by a car. 246 00:37:22,160 --> 00:37:24,993 It must have been a small car. 247 00:37:25,040 --> 00:37:25,995 A red car. 248 00:37:26,040 --> 00:37:28,110 With a bump on one side. 249 00:37:28,160 --> 00:37:31,038 No, I just saw her. 250 00:37:31,040 --> 00:37:32,996 Later... 251 00:37:36,040 --> 00:37:37,996 You'll have to present yourself. 252 00:37:39,040 --> 00:37:39,995 In court. 253 00:37:40,040 --> 00:37:41,189 Charge it to my account. 254 00:37:41,240 --> 00:37:43,151 OK. no problem-. 255 00:37:43,200 --> 00:37:45,031 It's fixed. 256 00:37:46,040 --> 00:37:47,155 What? What are you looking at? 257 00:37:47,160 --> 00:37:48,991 Nothing. I'm not looking at anything. 258 00:37:49,040 --> 00:37:50,996 3 Francs. 259 00:37:55,040 --> 00:37:57,031 Don't charge it 260 00:38:05,040 --> 00:38:06,109 A red car. 261 00:38:06,160 --> 00:38:07,991 21215 262 00:38:08,040 --> 00:38:12,033 I saw him by the lake. 263 00:38:54,040 --> 00:38:55,996 Miss. 264 00:38:56,040 --> 00:38:59,032 This is the last time I'm going to ask. 265 00:38:59,040 --> 00:38:59,995 Don't lie. 266 00:39:00,040 --> 00:39:01,996 No. 267 00:39:03,040 --> 00:39:05,998 Do you want to go? - No. 268 00:39:06,040 --> 00:39:09,999 Are you still working in the middle ages? 269 00:39:14,040 --> 00:39:18,033 This, what's this? 270 00:39:58,040 --> 00:39:59,996 Maurice. 271 00:40:00,040 --> 00:40:04,033 Push the chair forward. 272 00:40:04,040 --> 00:40:07,999 Can you get UP? 273 00:40:10,040 --> 00:40:12,031 Miss Manet. 274 00:40:14,040 --> 00:40:16,031 Miss Manet. 275 00:40:24,040 --> 00:40:26,031 Can't I sit down? 276 00:40:26,040 --> 00:40:27,996 Of course. 277 00:40:32,040 --> 00:40:33,996 Are you ill? 278 00:40:34,040 --> 00:40:34,995 Yes. 279 00:40:35,040 --> 00:40:38,999 Pregnant? - Yes. 280 00:40:39,040 --> 00:40:42,999 How long? - Two months. 281 00:40:43,040 --> 00:40:47,033 I was going to marry Mr Savin. 282 00:40:56,040 --> 00:40:58,031 I need to go out a moment. 283 00:41:01,040 --> 00:41:03,998 Ten million! 284 00:41:04,040 --> 00:41:07,032 This afternoon. He sold 100,000? 285 00:41:07,040 --> 00:41:09,998 Using his name? - Did he ever try? 286 00:41:10,040 --> 00:41:13,999 Sometimes you win. sometimes you lose. 287 00:41:15,040 --> 00:41:17,031 It's for her. 288 00:41:17,040 --> 00:41:18,996 I'm going out for a moment. 289 00:41:23,040 --> 00:41:24,996 You stay put. 290 00:41:25,040 --> 00:41:29,033 He still denies his financial situation. 291 00:41:29,040 --> 00:41:30,996 10 Million is missing-. 292 00:41:31,040 --> 00:41:34,999 No explanation? 293 00:41:37,040 --> 00:41:40,032 I hope he'll explain where they went. 294 00:41:40,040 --> 00:41:41,996 Talk. 295 00:41:42,040 --> 00:41:44,031 What you're saying makes no sense. 296 00:41:44,040 --> 00:41:45,996 I'm pregnant from Savin. 297 00:41:46,040 --> 00:41:47,996 That's a good reason. 298 00:41:48,040 --> 00:41:49,029 Why would he marry Montlaure? 299 00:41:49,040 --> 00:41:50,996 Ask him. 300 00:41:53,040 --> 00:41:55,998 I'll ask him tomorrow. 301 00:41:56,040 --> 00:41:56,995 But as for now. 302 00:41:57,040 --> 00:42:01,033 I have to try it with you. 303 00:42:06,040 --> 00:42:08,031 Yes, thanks. 304 00:42:10,040 --> 00:42:12,031 Hello, it's me. 305 00:42:17,040 --> 00:42:21,033 How to judge him? 306 00:42:25,040 --> 00:42:29,033 Yes, I know. 307 00:43:09,040 --> 00:43:10,996 Waldeck. 308 00:43:17,040 --> 00:43:18,996 A new friend? 309 00:43:20,040 --> 00:43:22,031 That would be nice! 310 00:43:24,040 --> 00:43:25,155 Listen to me. 311 00:43:25,160 --> 00:43:26,991 Henri Savin. 312 00:43:27,040 --> 00:43:29,031 Inherits everything from Dominique Montlaure. 313 00:43:29,040 --> 00:43:29,995 Everything. 314 00:43:30,040 --> 00:43:32,031 I think. 315 00:43:35,040 --> 00:43:36,996 That should please Julie Manet. 316 00:43:37,040 --> 00:43:38,029 Montlaure's fortune is huge. 317 00:43:38,040 --> 00:43:39,996 Listen. 318 00:43:41,040 --> 00:43:44,032 Savin is in love. 319 00:43:44,040 --> 00:43:45,996 He comes back. 320 00:46:16,040 --> 00:46:18,031 Julie Manet. 321 00:47:04,040 --> 00:47:08,033 I'll look for her again. 322 00:48:47,040 --> 00:48:48,996 I'm going to see the judge. 323 00:49:11,040 --> 00:49:15,033 The judge is waiting-. 324 00:49:31,040 --> 00:49:32,109 If you haven't been there. 325 00:49:32,160 --> 00:49:34,037 What about the marks on the car? 326 00:49:34,040 --> 00:49:35,996 How did it happen? 327 00:49:36,040 --> 00:49:37,996 I don't know. 328 00:49:39,040 --> 00:49:43,033 The scratch on the neck. 329 00:49:45,040 --> 00:49:49,033 Who did it? 330 00:49:49,040 --> 00:49:50,996 Henri. 331 00:49:51,040 --> 00:49:53,031 Did you fight? 332 00:49:53,040 --> 00:49:55,156 No, it happened one night. 333 00:49:55,160 --> 00:49:57,993 While we were making love. 334 00:49:58,040 --> 00:50:00,156 Yes, the scratch on the neck. 335 00:50:00,160 --> 00:50:02,196 Yes, of course I saw it. 336 00:50:02,240 --> 00:50:05,118 Did you ask her who did it? 337 00:50:05,160 --> 00:50:08,038 She said it was the cat. 338 00:50:08,040 --> 00:50:09,996 A white cat. 339 00:50:10,040 --> 00:50:12,156 Henri and me where at home. 340 00:50:12,160 --> 00:50:14,071 We want to live together. 341 00:50:14,120 --> 00:50:15,189 Yes, she let me leave. 342 00:50:15,200 --> 00:50:16,997 She had paid for the house. 343 00:50:17,040 --> 00:50:19,156 For herself. 344 00:50:19,160 --> 00:50:21,993 With her money. 345 00:50:22,040 --> 00:50:26,033 Savin and Dominique broken up. 346 00:50:27,040 --> 00:50:29,031 I'm ready to marry Dominique. 347 00:50:29,040 --> 00:50:31,110 It's just a question of deciding it. 348 00:50:31,160 --> 00:50:33,230 I know Henri Savin. 349 00:50:33,240 --> 00:50:35,993 We'll be together. 350 00:50:36,040 --> 00:50:37,029 For me, she's a traveler. 351 00:50:37,040 --> 00:50:38,996 I' m not joking. 352 00:50:39,040 --> 00:50:41,031 He is threatening to tell Dominique everything. 353 00:50:41,040 --> 00:50:44,999 Destroy everything. 354 00:50:53,040 --> 00:50:56,032 He's explained that. 355 00:50:56,040 --> 00:50:57,029 It seems he has come to a conclusion. 356 00:50:57,040 --> 00:51:00,999 Including the scratch on the neck. 357 00:51:01,040 --> 00:51:02,996 Totally different stories. 358 00:51:03,040 --> 00:51:04,155 However, observing. 359 00:51:04,160 --> 00:51:05,991 We didn't want to make a mistake. 360 00:51:06,040 --> 00:51:07,996 We shall see. 361 00:51:10,040 --> 00:51:12,156 If you were right from the start. 362 00:51:12,160 --> 00:51:14,993 He's still evasive. 363 00:51:15,040 --> 00:51:16,109 But that's not good for her. 364 00:51:16,160 --> 00:51:18,196 What do you want to do? 365 00:51:18,240 --> 00:51:20,993 Do you want to ruin my life? 366 00:51:21,040 --> 00:51:23,998 Why did you say the opposite? 367 00:51:24,040 --> 00:51:26,031 Who told the police that it was mine? 368 00:51:26,040 --> 00:51:27,996 Why are you lying? 369 00:51:28,040 --> 00:51:31,032 Don't you know how to solve this problem? 370 00:51:31,040 --> 00:51:32,996 Judge. 371 00:51:33,040 --> 00:51:35,031 I'm sorry about my tone of my voice. 372 00:51:35,040 --> 00:51:36,996 I'm telling you. 373 00:51:37,040 --> 00:51:38,996 Who let you go? 374 00:51:39,040 --> 00:51:43,033 It's not me, it's you. 375 00:51:47,040 --> 00:51:49,998 I'm sorry, Mr Savin. 376 00:51:50,040 --> 00:51:54,033 Please excuse me, Judge. 377 00:53:06,040 --> 00:53:08,031 Take her away. 378 00:53:08,040 --> 00:53:10,031 Don't speak now! 379 00:53:10,040 --> 00:53:11,996 Take her away. 380 00:53:12,040 --> 00:53:16,033 You go, I'll go later. 381 00:53:47,040 --> 00:53:51,033 OK. Let's go. 382 00:53:59,040 --> 00:54:02,032 I've seen, Mr Savin. 383 00:54:02,040 --> 00:54:03,996 What do you want? 384 00:54:13,040 --> 00:54:14,155 Do you want to give him everything? 385 00:54:14,160 --> 00:54:15,991 It's not necessary. 386 00:54:16,040 --> 00:54:17,996 Death. 387 00:54:18,040 --> 00:54:19,996 Violence. 388 00:54:22,040 --> 00:54:25,999 And the 10 Million will be yours-. 389 00:54:26,040 --> 00:54:29,032 Tell him he's lying. 390 00:54:29,040 --> 00:54:31,998 I was never there. 391 00:54:33,040 --> 00:54:37,033 You made a deal with Savin. 392 00:54:44,040 --> 00:54:46,031 Are you pregnant? 393 00:54:55,040 --> 00:54:57,031 Listen. 394 00:54:59,040 --> 00:55:02,999 It's not right for him to take the blame. 395 00:56:41,040 --> 00:56:45,033 Canada is a beautiful country. 396 00:56:46,040 --> 00:56:48,156 Are you thinking of going back? 397 00:56:48,160 --> 00:56:50,993 Homesickness. 398 00:56:53,040 --> 00:56:54,029 I'd like to see, Miss Dovinae. 399 00:56:54,040 --> 00:56:55,996 Yes, sir. 400 00:56:59,040 --> 00:57:01,031 Give it to me. 401 00:57:02,040 --> 00:57:04,031 Have you checked Mrs Montlaure's accounts? 402 00:57:04,040 --> 00:57:06,998 Do you know the accountant? 403 00:57:07,040 --> 00:57:09,998 No, only Mrs Montlaure. 404 00:57:10,040 --> 00:57:11,996 Sir, look. 405 00:57:13,040 --> 00:57:16,999 Canada, Vancouver 1955 406 00:57:17,040 --> 00:57:18,996 Savin was marked by this. 407 00:57:19,040 --> 00:57:23,033 Do you know what homesickness is? 408 00:57:23,040 --> 00:57:25,156 Lorry drivers tend to suffer it. 409 00:57:25,160 --> 00:57:27,993 Are you a driver? - No. 410 00:57:28,040 --> 00:57:31,999 He's innocent. 411 00:58:27,040 --> 00:58:31,033 10 Million and I will disappear together- Tomorrow 20:30 in the citadel-. 412 01:00:23,040 --> 01:00:27,033 It seems like the same old story all over again. 413 01:00:37,040 --> 01:00:39,998 How much is the total? 414 01:00:40,040 --> 01:00:42,235 Too much, that's all I can say. 415 01:01:49,040 --> 01:01:53,033 Sir, I've finished cleaning. - OK. 416 01:03:09,040 --> 01:03:10,155 Sir, my machine has broken down. 417 01:03:10,160 --> 01:03:12,071 Can I call to get it repaired? 418 01:03:12,120 --> 01:03:14,031 No, you can use another one. 419 01:03:14,040 --> 01:03:16,031 Repairs can be very expensive. 420 01:03:16,040 --> 01:03:19,999 Fine, use this one. 421 01:03:35,040 --> 01:03:37,998 Manufactured in 1958. 422 01:03:38,040 --> 01:03:40,031 Just like the other one. 423 01:03:40,040 --> 01:03:41,996 It's very heavy. 424 01:03:42,040 --> 01:03:46,033 You need to place it on the table. 425 01:04:24,040 --> 01:04:25,996 What happened? 426 01:04:26,040 --> 01:04:28,031 Did the detective come to see you? 427 01:04:28,040 --> 01:04:28,995 Why? 428 01:04:29,040 --> 01:04:31,031 Go to the accountant and get paid and then leave. 429 01:04:31,040 --> 01:04:31,995 Is it because of the delay? 430 01:04:32,040 --> 01:04:36,033 As I said go and get the money. 431 01:05:57,040 --> 01:05:59,156 This is your house! 432 01:05:59,200 --> 01:06:02,033 Do I have to knock on the door? 433 01:06:02,040 --> 01:06:03,996 Where have you been? 434 01:06:04,040 --> 01:06:04,995 During the day. 435 01:06:05,040 --> 01:06:07,031 I've called 436 01:06:07,040 --> 01:06:08,996 three times. 437 01:06:09,040 --> 01:06:10,996 No answer. 438 01:06:11,040 --> 01:06:12,029 Could I speak to the driver now? 439 01:06:12,040 --> 01:06:15,999 Ex-driver. 440 01:06:17,040 --> 01:06:19,031 Do I look like your friend? 441 01:06:19,040 --> 01:06:20,996 You look like a pig. 442 01:06:29,040 --> 01:06:30,029 What number do you like? 443 01:06:30,040 --> 01:06:31,996 None. 444 01:06:34,040 --> 01:06:35,996 The number. 445 01:06:36,040 --> 01:06:38,031 The number of discretion. 446 01:06:38,040 --> 01:06:40,156 Rusair's gone? 447 01:06:40,200 --> 01:06:43,033 No, it's my wife. 448 01:06:43,040 --> 01:06:47,033 She left because she wanted to. 449 01:06:48,040 --> 01:06:52,033 Who's needling you? 450 01:07:10,040 --> 01:07:14,033 Not too much, I rarely drink. 451 01:07:24,040 --> 01:07:25,996 At last. 452 01:07:26,040 --> 01:07:29,032 Do you still like driving lorries. 453 01:07:29,040 --> 01:07:31,998 It was at the end of the morning. 454 01:07:32,040 --> 01:07:34,031 I'm the one who screwed up. 455 01:07:34,040 --> 01:07:35,996 That's for sure. 456 01:07:39,040 --> 01:07:40,155 Savin went to see her. 457 01:07:40,160 --> 01:07:41,991 He had never seen her before 458 01:07:42,040 --> 01:07:44,110 Repentant! 459 01:07:44,160 --> 01:07:46,993 No memory, nothing. 460 01:07:47,040 --> 01:07:49,998 At what time? - 9:15. 461 01:07:50,040 --> 01:07:54,033 I remember I drank a little. 462 01:07:55,040 --> 01:07:59,033 That bitch Savin. 463 01:08:05,040 --> 01:08:07,031 You're right. 464 01:08:07,040 --> 01:08:08,996 The clock stopped. 465 01:08:09,040 --> 01:08:11,998 What do we do? 466 01:08:12,040 --> 01:08:14,998 Put it in that lorry. 467 01:08:42,040 --> 01:08:45,032 So what is it? 468 01:08:45,040 --> 01:08:46,996 The axle. 469 01:08:47,040 --> 01:08:48,996 Have you taken it apart? 470 01:08:49,040 --> 01:08:50,029 In what way? 471 01:08:50,040 --> 01:08:53,999 Not here? 472 01:08:58,040 --> 01:08:59,996 Yes, inspector. 473 01:09:01,040 --> 01:09:03,031 The accounts. 474 01:09:03,040 --> 01:09:04,996 Go to the office. 475 01:10:35,040 --> 01:10:36,029 Eva, have you taken my ink again? 476 01:10:49,040 --> 01:10:51,031 The ink bottle left. 477 01:10:51,040 --> 01:10:52,029 The clock to the right. 478 01:10:52,080 --> 01:10:54,036 It's the same. 479 01:10:56,040 --> 01:10:58,031 Circle, curve. 480 01:10:58,040 --> 01:10:59,996 Small line. 481 01:11:00,040 --> 01:11:01,996 No doubt about it. 482 01:11:02,040 --> 01:11:03,109 The print on the ink bottle. 483 01:11:03,160 --> 01:11:04,991 And the one on the clock are from the same man. 484 01:11:05,040 --> 01:11:06,996 And who set the clock? 485 01:12:07,040 --> 01:12:10,032 I'm Savin, I came to the office. 486 01:12:10,040 --> 01:12:12,998 Julie was waiting for me at home. 487 01:12:13,040 --> 01:12:14,996 She called me. 488 01:12:16,040 --> 01:12:20,033 I drove the truck. 489 01:12:25,040 --> 01:12:28,032 At 20:00 something happened. 490 01:12:28,040 --> 01:12:31,112 I rushed back. 491 01:12:31,160 --> 01:12:34,994 I fix the lorry again. 492 01:12:41,040 --> 01:12:45,033 I go to where the lorries are parked. 493 01:12:45,040 --> 01:12:46,996 I climb to the roof. 494 01:12:47,040 --> 01:12:49,031 Change the hour on the clock. 495 01:12:49,040 --> 01:12:50,996 With this. 496 01:12:51,040 --> 01:12:54,032 I tell Bruno to get up. he thinks it's quarter past. 497 01:12:54,040 --> 01:12:55,996 And I go. 498 01:12:56,040 --> 01:12:57,996 That way. 499 01:13:04,040 --> 01:13:04,995 20:30 500 01:13:05,040 --> 01:13:06,996 I use the keys. 501 01:13:07,040 --> 01:13:08,996 From Julie's car. 502 01:13:09,040 --> 01:13:11,998 To contact Dominique. 503 01:13:12,040 --> 01:13:15,999 I leave a message. 504 01:13:17,040 --> 01:13:19,998 21:00 505 01:13:20,040 --> 01:13:22,998 I come here. 506 01:13:23,040 --> 01:13:23,995 Push Dominique. 507 01:13:24,040 --> 01:13:28,033 She resisted and scratched me. 508 01:13:28,040 --> 01:13:31,999 When it was over. I came back. 509 01:13:42,040 --> 01:13:43,029 That old man saw me. 510 01:13:43,040 --> 01:13:44,996 Julie's car. 511 01:13:50,040 --> 01:13:51,996 21:35 512 01:13:53,040 --> 01:13:54,996 I see Julie again. 513 01:13:55,040 --> 01:13:55,995 We made love that night. 514 01:13:56,040 --> 01:13:58,156 A bit of madness. 515 01:13:58,200 --> 01:14:01,033 I scratched her. 516 01:14:01,040 --> 01:14:03,031 The next day she came to see me. 517 01:14:03,040 --> 01:14:06,032 He found this. 518 01:14:06,040 --> 01:14:08,998 It had fallen. 519 01:14:18,040 --> 01:14:22,033 Julie Manet. there's someone to see you. 520 01:14:27,040 --> 01:14:30,999 I hope I'm not disturbing you. 521 01:14:39,040 --> 01:14:41,998 Maybe it's not too late. 522 01:14:42,040 --> 01:14:46,033 Julie, I'd like to talk to you. 523 01:14:46,040 --> 01:14:46,995 I want... 524 01:14:47,040 --> 01:14:49,998 You'll get out of here. 525 01:14:50,040 --> 01:14:54,033 It's only a question of time. 526 01:14:57,040 --> 01:14:59,031 Julie. 527 01:15:02,040 --> 01:15:04,031 Thank you. 528 01:16:17,040 --> 01:16:17,995 Yes. 529 01:16:18,040 --> 01:16:20,156 They are the same ones. 530 01:16:20,160 --> 01:16:22,993 Those contracts. 531 01:16:23,040 --> 01:16:26,032 He does a lot of business with the lorries. 532 01:16:26,040 --> 01:16:29,999 But that doesn't mean he's well off. 533 01:16:30,040 --> 01:16:33,999 Savin is innocent. 534 01:18:14,040 --> 01:18:15,029 Yes, there's no problem. 535 01:18:15,040 --> 01:18:16,996 It doesn't matter. 536 01:18:19,040 --> 01:18:21,156 No one is hurt. 537 01:18:21,160 --> 01:18:23,993 OK, good luck. 538 01:18:24,040 --> 01:18:25,996 OK, goodbye. 539 01:18:29,040 --> 01:18:33,033 We have a problem. 540 01:18:46,040 --> 01:18:50,033 It's Henri Savin. 541 01:18:51,040 --> 01:18:55,033 Where do you want to look for him now? 542 01:19:12,040 --> 01:19:15,999 We've found nothing. 543 01:19:29,040 --> 01:19:33,033 Up to now, this is the only thing we have found. 544 01:19:35,040 --> 01:19:39,033 Waldeck, a call for you! 545 01:19:40,040 --> 01:19:42,031 Hello? 546 01:19:42,040 --> 01:19:43,996 It's me! 547 01:19:49,040 --> 01:19:51,031 Thank you. 548 01:19:54,040 --> 01:19:58,033 Savin crossed the frontier to Montreal. 549 01:19:59,040 --> 01:19:59,995 Over there. 550 01:20:00,040 --> 01:20:01,029 He has many people waiting for him. 551 01:20:01,040 --> 01:20:02,996 Paul, that's enough. 552 01:20:03,040 --> 01:20:05,998 The are many groups. 553 01:20:06,040 --> 01:20:08,031 He was trying to save the situation. 554 01:20:08,040 --> 01:20:09,996 Where are you going? 555 01:20:10,040 --> 01:20:13,999 They... 556 01:20:15,040 --> 01:20:19,033 We can' do anything. 557 01:21:25,040 --> 01:21:26,029 This was in his car. 558 01:21:26,040 --> 01:21:26,995 Thank you. 559 01:21:27,040 --> 01:21:30,999 Take all your personal effects. 560 01:21:52,040 --> 01:21:53,996 Faster! 561 01:21:54,040 --> 01:21:56,998 Only this bit to go. 562 01:21:57,040 --> 01:21:59,031 We're going to Montreal to look for Savin. 563 01:21:59,040 --> 01:22:00,996 Put your seat belt on. 564 01:22:14,040 --> 01:22:18,033 Here's the police station. 565 01:22:34,040 --> 01:22:36,031 Yes. 566 01:22:38,040 --> 01:22:40,031 Go ahead as planned. 567 01:22:54,040 --> 01:22:57,999 She went to the park half an hour ago. 568 01:23:04,040 --> 01:23:08,033 Julie Manet is innocent. 569 01:24:14,040 --> 01:24:16,031 Waldeck, this shouldn't concern you. 570 01:24:16,040 --> 01:24:18,998 We can't think of everything. 571 01:24:19,040 --> 01:24:21,156 Please, take a rest. 572 01:24:21,160 --> 01:24:23,993 Savin won't spend all the money he took. 573 01:24:24,040 --> 01:24:25,996 He's planning to buy land. 574 01:24:26,040 --> 01:24:28,031 He's making mistakes all the time. 575 01:24:29,040 --> 01:24:32,032 Waldeck, the Canadians will take care of him. 576 01:24:32,040 --> 01:24:34,998 Say nothing more, judge. 577 01:24:35,040 --> 01:24:36,996 He's very careful. 578 01:24:37,040 --> 01:24:41,033 We never saw him scared. 579 01:24:42,040 --> 01:24:46,033 He's a good actor. 580 01:24:47,040 --> 01:24:51,033 And will be until he dies. 581 01:40:27,040 --> 01:40:29,031 Hello! 582 01:40:33,040 --> 01:40:35,031 Thank you. 583 01:40:46,040 --> 01:40:48,031 To be honest. I never thought of it. 584 01:41:26,040 --> 01:41:28,031 Hello... One moment, please. 585 01:41:28,040 --> 01:41:29,996 It's for you. 586 01:41:39,040 --> 01:41:40,996 Yes, it's me. 587 01:41:50,040 --> 01:41:53,032 Yes, darling. 588 01:41:53,040 --> 01:41:55,998 Melbourne. 589 01:42:01,040 --> 01:42:03,031 I'll go. 590 01:42:04,040 --> 01:42:06,031 Yes. 591 01:49:07,040 --> 01:49:07,995 Henri Savin is missing... 592 01:49:08,040 --> 01:49:08,995 ...after the explosion of a lorry 36099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.