Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,040 --> 00:04:01,031
The Threat
2
00:05:17,040 --> 00:05:17,995
Mr Savin. How are you?
3
00:05:18,040 --> 00:05:19,996
Do you want to buy the three lorries?
4
00:05:20,040 --> 00:05:24,033
I'll check my bank account first
and then I'll decide.
5
00:05:25,040 --> 00:05:27,031
Sorry.
6
00:05:36,040 --> 00:05:40,033
Everything OK? Let's go.
7
00:07:59,040 --> 00:08:03,033
Oh my God.
What do you want?
8
00:08:03,040 --> 00:08:04,996
Are you mad?
9
00:08:05,040 --> 00:08:06,029
Are you Mr Belloc?
10
00:08:06,040 --> 00:08:07,996
Yes.
11
00:08:08,040 --> 00:08:10,031
The lorries you ordered
from Montlaure...
12
00:08:10,040 --> 00:08:11,996
That order's canceled.
13
00:08:12,040 --> 00:08:14,031
Our contract is broken!
14
00:08:14,040 --> 00:08:15,996
It's all over!
15
00:08:16,040 --> 00:08:16,995
You can sell them to others.
Why?
16
00:08:17,040 --> 00:08:19,031
Is it because of last night?
17
00:08:19,040 --> 00:08:20,996
I really couldn't say.
18
00:08:21,040 --> 00:08:23,031
The driver did it.
19
00:08:23,040 --> 00:08:24,155
Of course!
20
00:08:24,160 --> 00:08:25,991
What?
Yes!
21
00:08:26,040 --> 00:08:28,156
I know, he shouldn't have done it.
22
00:08:28,160 --> 00:08:30,993
Bur Mr Belloc, please listen.
23
00:08:31,040 --> 00:08:33,031
Whatever you're trying to do...
24
00:08:33,040 --> 00:08:36,999
I'm telling you, you make a mistake.
25
00:09:17,040 --> 00:09:18,996
Hello Miss Montlaure.
Hello.
26
00:09:19,040 --> 00:09:22,999
Miss?
Hello!
27
00:09:43,040 --> 00:09:44,996
I'm happy.
28
00:09:45,040 --> 00:09:48,032
We lost a client, but I'm happy.
29
00:09:48,040 --> 00:09:50,998
In the end we wouldn't
have sold the lorry to Belloc.
30
00:09:51,040 --> 00:09:52,996
That's not good.
31
00:09:54,040 --> 00:09:57,999
Something is wrong
with that driver.
32
00:10:03,040 --> 00:10:04,029
Dominique, how are you?
33
00:10:04,040 --> 00:10:05,996
Fine.
34
00:10:11,040 --> 00:10:13,031
I should take care of that as well.
35
00:10:13,040 --> 00:10:14,996
Very well.
36
00:10:15,040 --> 00:10:16,996
Look!
37
00:10:18,040 --> 00:10:22,033
I need to get used to this
little by little.
38
00:10:29,040 --> 00:10:33,033
We started this company
with three lorries.
39
00:10:33,040 --> 00:10:35,998
Three lorries?
40
00:10:36,040 --> 00:10:39,999
I bought them a few days ago.
41
00:10:50,040 --> 00:10:51,996
Hello.
42
00:10:52,040 --> 00:10:54,031
Please put me through to Manet.
43
00:10:54,040 --> 00:10:56,998
Manet? Savin here.
44
00:10:57,040 --> 00:10:59,031
I've changed my mind
about the three lorries.
45
00:10:59,040 --> 00:11:00,996
Why?
46
00:11:02,040 --> 00:11:06,033
I don't want to buy the lorries.
47
00:11:15,040 --> 00:11:18,032
Every morning at 8 o'clock sharp.
48
00:11:18,040 --> 00:11:19,996
You'll be welcome.
49
00:11:38,040 --> 00:11:39,996
Mrs?
50
00:11:40,040 --> 00:11:44,033
I want to see miss Julie Manet!
51
00:13:11,040 --> 00:13:15,033
Dominique!
52
00:13:25,040 --> 00:13:26,996
Hello!
53
00:13:27,040 --> 00:13:27,995
Emergency?
54
00:13:28,040 --> 00:13:29,996
Hello!
55
00:13:30,040 --> 00:13:32,031
Are you afraid?
56
00:13:33,040 --> 00:13:37,033
You always do the same.
57
00:13:45,040 --> 00:13:46,996
No.
58
00:13:47,040 --> 00:13:48,996
I like you.
59
00:13:49,040 --> 00:13:52,032
But I don't love you.
60
00:13:52,040 --> 00:13:54,998
We need to talk.
61
00:13:56,040 --> 00:13:56,995
Bastard.
62
00:13:57,040 --> 00:13:59,156
Bastard!
Dominique, no.
63
00:13:59,160 --> 00:14:05,998
Bastard!
Dominique!
64
00:14:09,040 --> 00:14:11,156
Bastard!
Dominique!
65
00:14:11,160 --> 00:14:13,993
Bastard!
Dominique!
66
00:14:14,040 --> 00:14:15,996
Be strong.
67
00:14:30,040 --> 00:14:33,032
Dominique
- No.
68
00:14:33,040 --> 00:14:35,998
Don't cry.
69
00:14:56,040 --> 00:14:58,031
Hello?
70
00:15:01,040 --> 00:15:05,033
Hello?
71
00:16:00,040 --> 00:16:02,156
Anyone who is...
72
00:16:02,160 --> 00:16:04,071
immensely rich.
73
00:16:04,120 --> 00:16:06,031
Who owns many things.
74
00:16:06,040 --> 00:16:10,033
That's exactly why I could lose a lot.
75
00:16:10,040 --> 00:16:11,996
But you won't lose anything.
76
00:16:12,040 --> 00:16:13,996
Do you want some?
- No, thanks.
77
00:16:14,040 --> 00:16:16,998
OK. I'll keep it for a while-.
78
00:16:17,040 --> 00:16:20,032
From now on I won't need
anybody to feed me.
79
00:16:20,040 --> 00:16:22,998
I'll have my own business.
80
00:16:23,040 --> 00:16:26,999
That's not much.
81
00:16:27,040 --> 00:16:28,996
Yes.
82
00:16:29,040 --> 00:16:32,032
I'll start from scratch.
83
00:16:32,040 --> 00:16:35,999
Why do I have to find you now?
84
00:16:38,040 --> 00:16:40,031
I'm late.
85
00:16:45,040 --> 00:16:46,996
We'll see each other tomorrow.
86
00:16:47,040 --> 00:16:48,996
OK. Shall I drive?
87
00:16:49,040 --> 00:16:50,029
No, I have things to do tonight.
88
00:16:50,040 --> 00:16:52,998
Bye, darling.
89
00:16:53,040 --> 00:16:54,029
We don't need to find another place.
90
00:16:54,080 --> 00:16:56,036
The same place as last time?
91
00:16:56,040 --> 00:16:57,029
As you wish. At half past eight.
OK?
92
00:16:57,040 --> 00:17:00,999
OK. At half past eight.
93
00:17:03,040 --> 00:17:05,031
Goodnight.
94
00:17:25,040 --> 00:17:28,999
100,000 miss Montlaure.
95
00:17:29,040 --> 00:17:32,999
Do you want someone to bring it for you?
- No thanks
96
00:18:05,040 --> 00:18:06,029
Mr Savin, I'll see you tomorrow.
97
00:18:06,040 --> 00:18:07,996
I'm leaving now.
98
00:18:14,040 --> 00:18:15,996
Hello?
99
00:18:18,040 --> 00:18:19,996
Oh, no!
100
00:18:21,040 --> 00:18:23,031
It's impossible.
101
00:18:23,040 --> 00:18:24,996
Can you wait?
102
00:18:25,040 --> 00:18:26,029
It's the third time in 2 months.
103
00:18:26,040 --> 00:18:27,996
It's impossible.
104
00:18:30,040 --> 00:18:31,996
Almost.
105
00:18:32,040 --> 00:18:34,031
OK. I'll be there.
106
00:18:37,040 --> 00:18:38,996
Hello.
107
00:18:39,040 --> 00:18:40,029
Sir, she is not available.
108
00:18:40,040 --> 00:18:40,995
The room is empty.
109
00:18:41,040 --> 00:18:44,999
Thank you, miss.
110
00:19:18,040 --> 00:19:19,996
Bruno!
111
00:19:20,040 --> 00:19:21,996
How are you?
112
00:19:22,040 --> 00:19:24,031
Come in Savin, this is tours.
113
00:19:24,040 --> 00:19:25,996
Where is the lorry?
114
00:19:26,040 --> 00:19:27,029
It was here half an hour ago.
115
00:19:27,040 --> 00:19:28,996
Get in the car.
116
00:19:41,040 --> 00:19:42,155
What's going on?
117
00:19:42,160 --> 00:19:43,991
The usual problem?
118
00:19:44,040 --> 00:19:45,155
Yes.
119
00:19:45,200 --> 00:19:47,031
To the grave.
120
00:20:34,040 --> 00:20:38,033
Are you OK?
Should I come out?
121
00:21:24,040 --> 00:21:26,031
Bruno!
122
00:21:29,040 --> 00:21:31,031
Bruno!
123
00:21:42,040 --> 00:21:43,996
Get up.
124
00:21:45,040 --> 00:21:46,996
Get up!
125
00:22:10,040 --> 00:22:12,998
Excuse me, Miss Maria.
126
00:22:13,040 --> 00:22:14,029
I know this may not be the right moment.
127
00:22:14,040 --> 00:22:15,996
Stop complaining.
128
00:22:16,040 --> 00:22:18,031
What do you want to do?
129
00:22:18,040 --> 00:22:19,996
Nothing!
130
00:22:22,040 --> 00:22:25,999
The opposite of what I thought.
131
00:22:28,040 --> 00:22:29,996
She's very beautiful.
132
00:22:31,040 --> 00:22:33,031
Too beautiful.
133
00:22:37,040 --> 00:22:40,032
What would you like to do?
134
00:22:40,040 --> 00:22:41,996
Resolve the problem.
135
00:22:43,040 --> 00:22:44,996
Crazy woman!
136
00:22:45,040 --> 00:22:47,031
I don't want to...
137
00:22:47,040 --> 00:22:48,996
Pick it up.
138
00:22:49,040 --> 00:22:49,995
Open it!
- No.
139
00:22:50,040 --> 00:22:54,033
Open it!
- No.
140
00:22:59,040 --> 00:23:02,032
A million, don't you want it?
141
00:23:02,040 --> 00:23:03,996
She's mad!
142
00:23:05,040 --> 00:23:08,999
Stupid woman.
what did you make him do?
143
00:23:09,040 --> 00:23:12,999
But I'm carrying his child.
144
00:23:17,040 --> 00:23:18,996
Really?
145
00:23:19,040 --> 00:23:21,031
Don't touch me!
146
00:25:35,040 --> 00:25:37,031
Get up!
147
00:25:38,040 --> 00:25:39,155
Have you seen the time?
148
00:25:39,160 --> 00:25:40,991
I'm so unlucky.
149
00:25:41,040 --> 00:25:42,996
Go to sleep.
150
00:25:46,040 --> 00:25:47,996
Listen to me.
151
00:25:48,040 --> 00:25:50,031
I don't know how to end it.
152
00:25:50,040 --> 00:25:51,996
Nothing.
153
00:26:55,040 --> 00:26:57,031
Darling.
154
00:27:00,040 --> 00:27:01,996
I want to...
155
00:27:02,040 --> 00:27:04,031
I want to kill myself.
156
00:27:04,040 --> 00:27:05,996
What's happened? Tell me!
157
00:27:06,040 --> 00:27:07,996
Calm down!
158
00:27:08,040 --> 00:27:11,999
Don't be afraid!
159
00:30:37,040 --> 00:30:40,999
Hello!
160
00:31:20,040 --> 00:31:21,996
Dominique.
161
00:32:12,040 --> 00:32:13,996
Dominique...
162
00:32:14,040 --> 00:32:15,996
Yes?
163
00:32:17,040 --> 00:32:20,157
- Hello, Isabelle.
- Hello, Sir.
164
00:32:20,160 --> 00:32:23,994
A gentleman wishes to see you
165
00:32:25,040 --> 00:32:27,031
Mister Savin.
166
00:32:27,040 --> 00:32:28,996
Yes.
167
00:32:35,040 --> 00:32:37,156
I'm detective Waldeck.
168
00:32:37,160 --> 00:32:39,993
I'd like to talk about Montlaure.
169
00:32:40,040 --> 00:32:41,996
She died.
170
00:32:42,040 --> 00:32:43,996
Last night...
171
00:32:44,040 --> 00:32:46,031
She fell to her death
from a height of 21 metres.
172
00:32:46,040 --> 00:32:47,996
Dominique.
173
00:32:49,040 --> 00:32:52,999
She had a scratch on her neck.
174
00:32:53,040 --> 00:32:55,110
Maybe she was pushed.
175
00:32:55,160 --> 00:32:57,993
Was she here that night?
176
00:32:58,040 --> 00:32:59,996
No, she wasn't.
177
00:33:00,040 --> 00:33:02,031
Where you her lover?
178
00:33:02,040 --> 00:33:03,109
I'm not married.
179
00:33:03,200 --> 00:33:05,031
At what time did you get back?
180
00:33:05,040 --> 00:33:08,999
At dinner time.
181
00:33:09,040 --> 00:33:11,031
I don't think it was dinner time.
182
00:33:11,040 --> 00:33:12,996
I had a problem with the lorry.
183
00:33:13,040 --> 00:33:14,996
What lorry?
184
00:33:15,040 --> 00:33:16,996
One of the drivers' lorry.
185
00:33:17,040 --> 00:33:20,157
Sir, what exactly do you mean?
186
00:33:20,160 --> 00:33:22,196
Can you take to see this driver?
187
00:33:22,240 --> 00:33:25,232
Yes, we can go and see him.
188
00:33:26,000 --> 00:33:28,992
It's not a problem
- OK. we'll talk to him later-.
189
00:33:53,040 --> 00:33:55,031
Julie it's me.
190
00:33:56,040 --> 00:34:00,033
Dominique died last night a 20:15.
191
00:34:03,040 --> 00:34:05,031
Julie.
192
00:34:06,040 --> 00:34:07,996
It's the same.
193
00:34:08,040 --> 00:34:09,029
That everyone is thinking.
194
00:34:09,040 --> 00:34:10,996
That's true.
195
00:34:13,040 --> 00:34:15,031
What will you tell the police?
196
00:34:15,040 --> 00:34:17,031
That you had a fight?
197
00:34:17,040 --> 00:34:18,996
But that you didn't kill her?
198
00:34:19,040 --> 00:34:22,032
That Dominique Montlaure
made a mountain out of a molehill?
199
00:34:22,040 --> 00:34:22,995
Listen, no one will believe you.
200
00:34:23,040 --> 00:34:24,996
No one.
201
00:34:29,040 --> 00:34:30,155
Darling, listen to me.
202
00:34:30,160 --> 00:34:31,991
Listen to me carefully.
203
00:34:32,040 --> 00:34:34,031
Don't say you saw her yesterday.
204
00:34:34,040 --> 00:34:35,996
No way.
205
00:34:38,040 --> 00:34:40,031
When did she leave?
- At 9:15.
206
00:34:40,040 --> 00:34:41,996
Are you busy?
207
00:34:42,040 --> 00:34:44,998
I'm working.
Don't waste my time.
208
00:34:45,040 --> 00:34:47,031
Is it possible that you're mistaken.
- No.
209
00:34:47,040 --> 00:34:49,998
I did hide in the car.
210
00:34:50,040 --> 00:34:52,998
Let me check the time
and I'll have a look.
211
00:35:09,040 --> 00:35:11,031
Detective Waldeck.
212
00:35:11,040 --> 00:35:12,996
Miss Maria?
- Yes.
213
00:35:13,040 --> 00:35:13,995
Did you want to leave?
214
00:35:14,040 --> 00:35:18,033
No. ls there a problem?
215
00:35:22,040 --> 00:35:23,029
Your friends lover has died.
216
00:35:23,040 --> 00:35:24,109
Lover?
217
00:35:24,160 --> 00:35:25,991
Friend?
218
00:35:26,040 --> 00:35:29,032
Yes.
Montlaure de Savin.
219
00:35:29,040 --> 00:35:30,996
She's dead?
220
00:35:33,040 --> 00:35:34,996
Yes.
221
00:35:36,040 --> 00:35:38,031
Where you and Savin together?
222
00:35:38,040 --> 00:35:38,995
Yes.
223
00:35:39,040 --> 00:35:40,996
How long were you together?
224
00:35:41,040 --> 00:35:42,155
From 9 until...
225
00:35:42,160 --> 00:35:43,991
this morning.
226
00:35:44,040 --> 00:35:46,031
- Are you sure, Manet?
- Yes.
227
00:35:46,040 --> 00:35:47,109
I think so.
228
00:35:47,160 --> 00:35:48,991
Listen.
229
00:35:49,040 --> 00:35:50,996
Regarding to Montlaure.
230
00:35:51,040 --> 00:35:53,031
There was a traffic jam which
lasted about an hour and a half-.
231
00:35:53,040 --> 00:35:56,999
Savin left yesterday at 20:15.
232
00:36:01,040 --> 00:36:03,998
You didn't know?
233
00:36:04,040 --> 00:36:08,033
He must have arrived
around 21:45.
234
00:36:08,040 --> 00:36:09,996
Don't lie!
235
00:36:20,040 --> 00:36:22,031
He must have come
in a very fast car.
236
00:36:22,040 --> 00:36:23,996
He stayed a while.
237
00:36:24,040 --> 00:36:25,996
And he left from here.
238
00:36:26,040 --> 00:36:28,031
Let's have a look.
239
00:36:28,040 --> 00:36:29,996
Tyre marks.
240
00:36:34,040 --> 00:36:38,033
Waldeck. Check this out.
241
00:36:38,040 --> 00:36:40,998
What have you found?
242
00:36:41,040 --> 00:36:42,996
Look?
243
00:36:43,040 --> 00:36:47,033
Same color as the car.
244
00:37:17,040 --> 00:37:20,032
Hello Bruno.
245
00:37:20,040 --> 00:37:22,156
Montlaure was hit by a car.
246
00:37:22,160 --> 00:37:24,993
It must have been a small car.
247
00:37:25,040 --> 00:37:25,995
A red car.
248
00:37:26,040 --> 00:37:28,110
With a bump on one side.
249
00:37:28,160 --> 00:37:31,038
No, I just saw her.
250
00:37:31,040 --> 00:37:32,996
Later...
251
00:37:36,040 --> 00:37:37,996
You'll have to present yourself.
252
00:37:39,040 --> 00:37:39,995
In court.
253
00:37:40,040 --> 00:37:41,189
Charge it to my account.
254
00:37:41,240 --> 00:37:43,151
OK. no problem-.
255
00:37:43,200 --> 00:37:45,031
It's fixed.
256
00:37:46,040 --> 00:37:47,155
What?
What are you looking at?
257
00:37:47,160 --> 00:37:48,991
Nothing.
I'm not looking at anything.
258
00:37:49,040 --> 00:37:50,996
3 Francs.
259
00:37:55,040 --> 00:37:57,031
Don't charge it
260
00:38:05,040 --> 00:38:06,109
A red car.
261
00:38:06,160 --> 00:38:07,991
21215
262
00:38:08,040 --> 00:38:12,033
I saw him by the lake.
263
00:38:54,040 --> 00:38:55,996
Miss.
264
00:38:56,040 --> 00:38:59,032
This is the last time I'm going to ask.
265
00:38:59,040 --> 00:38:59,995
Don't lie.
266
00:39:00,040 --> 00:39:01,996
No.
267
00:39:03,040 --> 00:39:05,998
Do you want to go?
- No.
268
00:39:06,040 --> 00:39:09,999
Are you still working
in the middle ages?
269
00:39:14,040 --> 00:39:18,033
This, what's this?
270
00:39:58,040 --> 00:39:59,996
Maurice.
271
00:40:00,040 --> 00:40:04,033
Push the chair forward.
272
00:40:04,040 --> 00:40:07,999
Can you get UP?
273
00:40:10,040 --> 00:40:12,031
Miss Manet.
274
00:40:14,040 --> 00:40:16,031
Miss Manet.
275
00:40:24,040 --> 00:40:26,031
Can't I sit down?
276
00:40:26,040 --> 00:40:27,996
Of course.
277
00:40:32,040 --> 00:40:33,996
Are you ill?
278
00:40:34,040 --> 00:40:34,995
Yes.
279
00:40:35,040 --> 00:40:38,999
Pregnant?
- Yes.
280
00:40:39,040 --> 00:40:42,999
How long?
- Two months.
281
00:40:43,040 --> 00:40:47,033
I was going to marry Mr Savin.
282
00:40:56,040 --> 00:40:58,031
I need to go out a moment.
283
00:41:01,040 --> 00:41:03,998
Ten million!
284
00:41:04,040 --> 00:41:07,032
This afternoon.
He sold 100,000?
285
00:41:07,040 --> 00:41:09,998
Using his name?
- Did he ever try?
286
00:41:10,040 --> 00:41:13,999
Sometimes you win.
sometimes you lose.
287
00:41:15,040 --> 00:41:17,031
It's for her.
288
00:41:17,040 --> 00:41:18,996
I'm going out for a moment.
289
00:41:23,040 --> 00:41:24,996
You stay put.
290
00:41:25,040 --> 00:41:29,033
He still denies his financial situation.
291
00:41:29,040 --> 00:41:30,996
10 Million is missing-.
292
00:41:31,040 --> 00:41:34,999
No explanation?
293
00:41:37,040 --> 00:41:40,032
I hope he'll explain
where they went.
294
00:41:40,040 --> 00:41:41,996
Talk.
295
00:41:42,040 --> 00:41:44,031
What you're saying
makes no sense.
296
00:41:44,040 --> 00:41:45,996
I'm pregnant from Savin.
297
00:41:46,040 --> 00:41:47,996
That's a good reason.
298
00:41:48,040 --> 00:41:49,029
Why would he marry Montlaure?
299
00:41:49,040 --> 00:41:50,996
Ask him.
300
00:41:53,040 --> 00:41:55,998
I'll ask him tomorrow.
301
00:41:56,040 --> 00:41:56,995
But as for now.
302
00:41:57,040 --> 00:42:01,033
I have to try it with you.
303
00:42:06,040 --> 00:42:08,031
Yes, thanks.
304
00:42:10,040 --> 00:42:12,031
Hello, it's me.
305
00:42:17,040 --> 00:42:21,033
How to judge him?
306
00:42:25,040 --> 00:42:29,033
Yes, I know.
307
00:43:09,040 --> 00:43:10,996
Waldeck.
308
00:43:17,040 --> 00:43:18,996
A new friend?
309
00:43:20,040 --> 00:43:22,031
That would be nice!
310
00:43:24,040 --> 00:43:25,155
Listen to me.
311
00:43:25,160 --> 00:43:26,991
Henri Savin.
312
00:43:27,040 --> 00:43:29,031
Inherits everything from
Dominique Montlaure.
313
00:43:29,040 --> 00:43:29,995
Everything.
314
00:43:30,040 --> 00:43:32,031
I think.
315
00:43:35,040 --> 00:43:36,996
That should please Julie Manet.
316
00:43:37,040 --> 00:43:38,029
Montlaure's fortune is huge.
317
00:43:38,040 --> 00:43:39,996
Listen.
318
00:43:41,040 --> 00:43:44,032
Savin is in love.
319
00:43:44,040 --> 00:43:45,996
He comes back.
320
00:46:16,040 --> 00:46:18,031
Julie Manet.
321
00:47:04,040 --> 00:47:08,033
I'll look for her again.
322
00:48:47,040 --> 00:48:48,996
I'm going to see the judge.
323
00:49:11,040 --> 00:49:15,033
The judge is waiting-.
324
00:49:31,040 --> 00:49:32,109
If you haven't been there.
325
00:49:32,160 --> 00:49:34,037
What about the marks on the car?
326
00:49:34,040 --> 00:49:35,996
How did it happen?
327
00:49:36,040 --> 00:49:37,996
I don't know.
328
00:49:39,040 --> 00:49:43,033
The scratch on the neck.
329
00:49:45,040 --> 00:49:49,033
Who did it?
330
00:49:49,040 --> 00:49:50,996
Henri.
331
00:49:51,040 --> 00:49:53,031
Did you fight?
332
00:49:53,040 --> 00:49:55,156
No, it happened one night.
333
00:49:55,160 --> 00:49:57,993
While we were making love.
334
00:49:58,040 --> 00:50:00,156
Yes, the scratch on the neck.
335
00:50:00,160 --> 00:50:02,196
Yes, of course I saw it.
336
00:50:02,240 --> 00:50:05,118
Did you ask her who did it?
337
00:50:05,160 --> 00:50:08,038
She said it was the cat.
338
00:50:08,040 --> 00:50:09,996
A white cat.
339
00:50:10,040 --> 00:50:12,156
Henri and me where at home.
340
00:50:12,160 --> 00:50:14,071
We want to live together.
341
00:50:14,120 --> 00:50:15,189
Yes, she let me leave.
342
00:50:15,200 --> 00:50:16,997
She had paid for the house.
343
00:50:17,040 --> 00:50:19,156
For herself.
344
00:50:19,160 --> 00:50:21,993
With her money.
345
00:50:22,040 --> 00:50:26,033
Savin and Dominique broken up.
346
00:50:27,040 --> 00:50:29,031
I'm ready to marry Dominique.
347
00:50:29,040 --> 00:50:31,110
It's just a question of deciding it.
348
00:50:31,160 --> 00:50:33,230
I know Henri Savin.
349
00:50:33,240 --> 00:50:35,993
We'll be together.
350
00:50:36,040 --> 00:50:37,029
For me, she's a traveler.
351
00:50:37,040 --> 00:50:38,996
I' m not joking.
352
00:50:39,040 --> 00:50:41,031
He is threatening to tell
Dominique everything.
353
00:50:41,040 --> 00:50:44,999
Destroy everything.
354
00:50:53,040 --> 00:50:56,032
He's explained that.
355
00:50:56,040 --> 00:50:57,029
It seems he has come to a conclusion.
356
00:50:57,040 --> 00:51:00,999
Including the scratch on the neck.
357
00:51:01,040 --> 00:51:02,996
Totally different stories.
358
00:51:03,040 --> 00:51:04,155
However, observing.
359
00:51:04,160 --> 00:51:05,991
We didn't want to make a mistake.
360
00:51:06,040 --> 00:51:07,996
We shall see.
361
00:51:10,040 --> 00:51:12,156
If you were right from the start.
362
00:51:12,160 --> 00:51:14,993
He's still evasive.
363
00:51:15,040 --> 00:51:16,109
But that's not good for her.
364
00:51:16,160 --> 00:51:18,196
What do you want to do?
365
00:51:18,240 --> 00:51:20,993
Do you want to ruin my life?
366
00:51:21,040 --> 00:51:23,998
Why did you say the opposite?
367
00:51:24,040 --> 00:51:26,031
Who told the police that it was mine?
368
00:51:26,040 --> 00:51:27,996
Why are you lying?
369
00:51:28,040 --> 00:51:31,032
Don't you know how
to solve this problem?
370
00:51:31,040 --> 00:51:32,996
Judge.
371
00:51:33,040 --> 00:51:35,031
I'm sorry about
my tone of my voice.
372
00:51:35,040 --> 00:51:36,996
I'm telling you.
373
00:51:37,040 --> 00:51:38,996
Who let you go?
374
00:51:39,040 --> 00:51:43,033
It's not me, it's you.
375
00:51:47,040 --> 00:51:49,998
I'm sorry, Mr Savin.
376
00:51:50,040 --> 00:51:54,033
Please excuse me, Judge.
377
00:53:06,040 --> 00:53:08,031
Take her away.
378
00:53:08,040 --> 00:53:10,031
Don't speak now!
379
00:53:10,040 --> 00:53:11,996
Take her away.
380
00:53:12,040 --> 00:53:16,033
You go, I'll go later.
381
00:53:47,040 --> 00:53:51,033
OK. Let's go.
382
00:53:59,040 --> 00:54:02,032
I've seen, Mr Savin.
383
00:54:02,040 --> 00:54:03,996
What do you want?
384
00:54:13,040 --> 00:54:14,155
Do you want to give him everything?
385
00:54:14,160 --> 00:54:15,991
It's not necessary.
386
00:54:16,040 --> 00:54:17,996
Death.
387
00:54:18,040 --> 00:54:19,996
Violence.
388
00:54:22,040 --> 00:54:25,999
And the 10 Million will be yours-.
389
00:54:26,040 --> 00:54:29,032
Tell him he's lying.
390
00:54:29,040 --> 00:54:31,998
I was never there.
391
00:54:33,040 --> 00:54:37,033
You made a deal with Savin.
392
00:54:44,040 --> 00:54:46,031
Are you pregnant?
393
00:54:55,040 --> 00:54:57,031
Listen.
394
00:54:59,040 --> 00:55:02,999
It's not right for him to take the blame.
395
00:56:41,040 --> 00:56:45,033
Canada is a beautiful country.
396
00:56:46,040 --> 00:56:48,156
Are you thinking of going back?
397
00:56:48,160 --> 00:56:50,993
Homesickness.
398
00:56:53,040 --> 00:56:54,029
I'd like to see, Miss Dovinae.
399
00:56:54,040 --> 00:56:55,996
Yes, sir.
400
00:56:59,040 --> 00:57:01,031
Give it to me.
401
00:57:02,040 --> 00:57:04,031
Have you checked
Mrs Montlaure's accounts?
402
00:57:04,040 --> 00:57:06,998
Do you know the accountant?
403
00:57:07,040 --> 00:57:09,998
No, only Mrs Montlaure.
404
00:57:10,040 --> 00:57:11,996
Sir, look.
405
00:57:13,040 --> 00:57:16,999
Canada, Vancouver 1955
406
00:57:17,040 --> 00:57:18,996
Savin was marked by this.
407
00:57:19,040 --> 00:57:23,033
Do you know what
homesickness is?
408
00:57:23,040 --> 00:57:25,156
Lorry drivers tend to suffer it.
409
00:57:25,160 --> 00:57:27,993
Are you a driver?
- No.
410
00:57:28,040 --> 00:57:31,999
He's innocent.
411
00:58:27,040 --> 00:58:31,033
10 Million and I will disappear together-
Tomorrow 20:30 in the citadel-.
412
01:00:23,040 --> 01:00:27,033
It seems like the same
old story all over again.
413
01:00:37,040 --> 01:00:39,998
How much is the total?
414
01:00:40,040 --> 01:00:42,235
Too much, that's all I can say.
415
01:01:49,040 --> 01:01:53,033
Sir, I've finished cleaning.
- OK.
416
01:03:09,040 --> 01:03:10,155
Sir, my machine has broken down.
417
01:03:10,160 --> 01:03:12,071
Can I call to get it repaired?
418
01:03:12,120 --> 01:03:14,031
No, you can use another one.
419
01:03:14,040 --> 01:03:16,031
Repairs can be very expensive.
420
01:03:16,040 --> 01:03:19,999
Fine, use this one.
421
01:03:35,040 --> 01:03:37,998
Manufactured in 1958.
422
01:03:38,040 --> 01:03:40,031
Just like the other one.
423
01:03:40,040 --> 01:03:41,996
It's very heavy.
424
01:03:42,040 --> 01:03:46,033
You need to place it on the table.
425
01:04:24,040 --> 01:04:25,996
What happened?
426
01:04:26,040 --> 01:04:28,031
Did the detective come to see you?
427
01:04:28,040 --> 01:04:28,995
Why?
428
01:04:29,040 --> 01:04:31,031
Go to the accountant and
get paid and then leave.
429
01:04:31,040 --> 01:04:31,995
Is it because of the delay?
430
01:04:32,040 --> 01:04:36,033
As I said go and get the money.
431
01:05:57,040 --> 01:05:59,156
This is your house!
432
01:05:59,200 --> 01:06:02,033
Do I have to knock on the door?
433
01:06:02,040 --> 01:06:03,996
Where have you been?
434
01:06:04,040 --> 01:06:04,995
During the day.
435
01:06:05,040 --> 01:06:07,031
I've called
436
01:06:07,040 --> 01:06:08,996
three times.
437
01:06:09,040 --> 01:06:10,996
No answer.
438
01:06:11,040 --> 01:06:12,029
Could I speak to the driver now?
439
01:06:12,040 --> 01:06:15,999
Ex-driver.
440
01:06:17,040 --> 01:06:19,031
Do I look like your friend?
441
01:06:19,040 --> 01:06:20,996
You look like a pig.
442
01:06:29,040 --> 01:06:30,029
What number do you like?
443
01:06:30,040 --> 01:06:31,996
None.
444
01:06:34,040 --> 01:06:35,996
The number.
445
01:06:36,040 --> 01:06:38,031
The number of discretion.
446
01:06:38,040 --> 01:06:40,156
Rusair's gone?
447
01:06:40,200 --> 01:06:43,033
No, it's my wife.
448
01:06:43,040 --> 01:06:47,033
She left because she wanted to.
449
01:06:48,040 --> 01:06:52,033
Who's needling you?
450
01:07:10,040 --> 01:07:14,033
Not too much, I rarely drink.
451
01:07:24,040 --> 01:07:25,996
At last.
452
01:07:26,040 --> 01:07:29,032
Do you still like driving lorries.
453
01:07:29,040 --> 01:07:31,998
It was at the end of the morning.
454
01:07:32,040 --> 01:07:34,031
I'm the one who screwed up.
455
01:07:34,040 --> 01:07:35,996
That's for sure.
456
01:07:39,040 --> 01:07:40,155
Savin went to see her.
457
01:07:40,160 --> 01:07:41,991
He had never seen her before
458
01:07:42,040 --> 01:07:44,110
Repentant!
459
01:07:44,160 --> 01:07:46,993
No memory, nothing.
460
01:07:47,040 --> 01:07:49,998
At what time?
- 9:15.
461
01:07:50,040 --> 01:07:54,033
I remember I drank a little.
462
01:07:55,040 --> 01:07:59,033
That bitch Savin.
463
01:08:05,040 --> 01:08:07,031
You're right.
464
01:08:07,040 --> 01:08:08,996
The clock stopped.
465
01:08:09,040 --> 01:08:11,998
What do we do?
466
01:08:12,040 --> 01:08:14,998
Put it in that lorry.
467
01:08:42,040 --> 01:08:45,032
So what is it?
468
01:08:45,040 --> 01:08:46,996
The axle.
469
01:08:47,040 --> 01:08:48,996
Have you taken it apart?
470
01:08:49,040 --> 01:08:50,029
In what way?
471
01:08:50,040 --> 01:08:53,999
Not here?
472
01:08:58,040 --> 01:08:59,996
Yes, inspector.
473
01:09:01,040 --> 01:09:03,031
The accounts.
474
01:09:03,040 --> 01:09:04,996
Go to the office.
475
01:10:35,040 --> 01:10:36,029
Eva, have you taken my ink again?
476
01:10:49,040 --> 01:10:51,031
The ink bottle left.
477
01:10:51,040 --> 01:10:52,029
The clock to the right.
478
01:10:52,080 --> 01:10:54,036
It's the same.
479
01:10:56,040 --> 01:10:58,031
Circle, curve.
480
01:10:58,040 --> 01:10:59,996
Small line.
481
01:11:00,040 --> 01:11:01,996
No doubt about it.
482
01:11:02,040 --> 01:11:03,109
The print on the ink bottle.
483
01:11:03,160 --> 01:11:04,991
And the one on the clock
are from the same man.
484
01:11:05,040 --> 01:11:06,996
And who set the clock?
485
01:12:07,040 --> 01:12:10,032
I'm Savin, I came to the office.
486
01:12:10,040 --> 01:12:12,998
Julie was waiting for me at home.
487
01:12:13,040 --> 01:12:14,996
She called me.
488
01:12:16,040 --> 01:12:20,033
I drove the truck.
489
01:12:25,040 --> 01:12:28,032
At 20:00 something happened.
490
01:12:28,040 --> 01:12:31,112
I rushed back.
491
01:12:31,160 --> 01:12:34,994
I fix the lorry again.
492
01:12:41,040 --> 01:12:45,033
I go to where the lorries are parked.
493
01:12:45,040 --> 01:12:46,996
I climb to the roof.
494
01:12:47,040 --> 01:12:49,031
Change the hour on the clock.
495
01:12:49,040 --> 01:12:50,996
With this.
496
01:12:51,040 --> 01:12:54,032
I tell Bruno to get up.
he thinks it's quarter past.
497
01:12:54,040 --> 01:12:55,996
And I go.
498
01:12:56,040 --> 01:12:57,996
That way.
499
01:13:04,040 --> 01:13:04,995
20:30
500
01:13:05,040 --> 01:13:06,996
I use the keys.
501
01:13:07,040 --> 01:13:08,996
From Julie's car.
502
01:13:09,040 --> 01:13:11,998
To contact Dominique.
503
01:13:12,040 --> 01:13:15,999
I leave a message.
504
01:13:17,040 --> 01:13:19,998
21:00
505
01:13:20,040 --> 01:13:22,998
I come here.
506
01:13:23,040 --> 01:13:23,995
Push Dominique.
507
01:13:24,040 --> 01:13:28,033
She resisted and scratched me.
508
01:13:28,040 --> 01:13:31,999
When it was over.
I came back.
509
01:13:42,040 --> 01:13:43,029
That old man saw me.
510
01:13:43,040 --> 01:13:44,996
Julie's car.
511
01:13:50,040 --> 01:13:51,996
21:35
512
01:13:53,040 --> 01:13:54,996
I see Julie again.
513
01:13:55,040 --> 01:13:55,995
We made love that night.
514
01:13:56,040 --> 01:13:58,156
A bit of madness.
515
01:13:58,200 --> 01:14:01,033
I scratched her.
516
01:14:01,040 --> 01:14:03,031
The next day she came to see me.
517
01:14:03,040 --> 01:14:06,032
He found this.
518
01:14:06,040 --> 01:14:08,998
It had fallen.
519
01:14:18,040 --> 01:14:22,033
Julie Manet.
there's someone to see you.
520
01:14:27,040 --> 01:14:30,999
I hope I'm not disturbing you.
521
01:14:39,040 --> 01:14:41,998
Maybe it's not too late.
522
01:14:42,040 --> 01:14:46,033
Julie, I'd like to talk to you.
523
01:14:46,040 --> 01:14:46,995
I want...
524
01:14:47,040 --> 01:14:49,998
You'll get out of here.
525
01:14:50,040 --> 01:14:54,033
It's only a question of time.
526
01:14:57,040 --> 01:14:59,031
Julie.
527
01:15:02,040 --> 01:15:04,031
Thank you.
528
01:16:17,040 --> 01:16:17,995
Yes.
529
01:16:18,040 --> 01:16:20,156
They are the same ones.
530
01:16:20,160 --> 01:16:22,993
Those contracts.
531
01:16:23,040 --> 01:16:26,032
He does a lot of business
with the lorries.
532
01:16:26,040 --> 01:16:29,999
But that doesn't mean he's well off.
533
01:16:30,040 --> 01:16:33,999
Savin is innocent.
534
01:18:14,040 --> 01:18:15,029
Yes, there's no problem.
535
01:18:15,040 --> 01:18:16,996
It doesn't matter.
536
01:18:19,040 --> 01:18:21,156
No one is hurt.
537
01:18:21,160 --> 01:18:23,993
OK, good luck.
538
01:18:24,040 --> 01:18:25,996
OK, goodbye.
539
01:18:29,040 --> 01:18:33,033
We have a problem.
540
01:18:46,040 --> 01:18:50,033
It's Henri Savin.
541
01:18:51,040 --> 01:18:55,033
Where do you want
to look for him now?
542
01:19:12,040 --> 01:19:15,999
We've found nothing.
543
01:19:29,040 --> 01:19:33,033
Up to now, this is
the only thing we have found.
544
01:19:35,040 --> 01:19:39,033
Waldeck, a call for you!
545
01:19:40,040 --> 01:19:42,031
Hello?
546
01:19:42,040 --> 01:19:43,996
It's me!
547
01:19:49,040 --> 01:19:51,031
Thank you.
548
01:19:54,040 --> 01:19:58,033
Savin crossed the frontier
to Montreal.
549
01:19:59,040 --> 01:19:59,995
Over there.
550
01:20:00,040 --> 01:20:01,029
He has many people
waiting for him.
551
01:20:01,040 --> 01:20:02,996
Paul, that's enough.
552
01:20:03,040 --> 01:20:05,998
The are many groups.
553
01:20:06,040 --> 01:20:08,031
He was trying to save the situation.
554
01:20:08,040 --> 01:20:09,996
Where are you going?
555
01:20:10,040 --> 01:20:13,999
They...
556
01:20:15,040 --> 01:20:19,033
We can' do anything.
557
01:21:25,040 --> 01:21:26,029
This was in his car.
558
01:21:26,040 --> 01:21:26,995
Thank you.
559
01:21:27,040 --> 01:21:30,999
Take all your personal effects.
560
01:21:52,040 --> 01:21:53,996
Faster!
561
01:21:54,040 --> 01:21:56,998
Only this bit to go.
562
01:21:57,040 --> 01:21:59,031
We're going to Montreal
to look for Savin.
563
01:21:59,040 --> 01:22:00,996
Put your seat belt on.
564
01:22:14,040 --> 01:22:18,033
Here's the police station.
565
01:22:34,040 --> 01:22:36,031
Yes.
566
01:22:38,040 --> 01:22:40,031
Go ahead as planned.
567
01:22:54,040 --> 01:22:57,999
She went to the park
half an hour ago.
568
01:23:04,040 --> 01:23:08,033
Julie Manet is innocent.
569
01:24:14,040 --> 01:24:16,031
Waldeck, this shouldn't concern you.
570
01:24:16,040 --> 01:24:18,998
We can't think of everything.
571
01:24:19,040 --> 01:24:21,156
Please, take a rest.
572
01:24:21,160 --> 01:24:23,993
Savin won't spend
all the money he took.
573
01:24:24,040 --> 01:24:25,996
He's planning to buy land.
574
01:24:26,040 --> 01:24:28,031
He's making mistakes all the time.
575
01:24:29,040 --> 01:24:32,032
Waldeck, the Canadians
will take care of him.
576
01:24:32,040 --> 01:24:34,998
Say nothing more, judge.
577
01:24:35,040 --> 01:24:36,996
He's very careful.
578
01:24:37,040 --> 01:24:41,033
We never saw him scared.
579
01:24:42,040 --> 01:24:46,033
He's a good actor.
580
01:24:47,040 --> 01:24:51,033
And will be until he dies.
581
01:40:27,040 --> 01:40:29,031
Hello!
582
01:40:33,040 --> 01:40:35,031
Thank you.
583
01:40:46,040 --> 01:40:48,031
To be honest.
I never thought of it.
584
01:41:26,040 --> 01:41:28,031
Hello...
One moment, please.
585
01:41:28,040 --> 01:41:29,996
It's for you.
586
01:41:39,040 --> 01:41:40,996
Yes, it's me.
587
01:41:50,040 --> 01:41:53,032
Yes, darling.
588
01:41:53,040 --> 01:41:55,998
Melbourne.
589
01:42:01,040 --> 01:42:03,031
I'll go.
590
01:42:04,040 --> 01:42:06,031
Yes.
591
01:49:07,040 --> 01:49:07,995
Henri Savin is missing...
592
01:49:08,040 --> 01:49:08,995
...after the explosion of a lorry
36099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.