All language subtitles for The Midnight Studio - EP02.VIKI -Sunflowermag

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,236 --> 00:00:14,236 تيم ترجمه مجله آفتابگردان، تقديم ميکند @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید 2 00:00:14,260 --> 00:00:16,180 "جو وون" 3 00:00:16,660 --> 00:00:18,420 "کوان نارا" 4 00:00:18,420 --> 00:00:20,540 "یو این سو" 5 00:00:20,540 --> 00:00:22,570 "اوم مون سوک" 6 00:00:22,794 --> 00:00:33,794 :ترجمه و زیرنویس ..:: Zamilton و Lufan و Nilou و Ehaam ::.. 7 00:00:34,070 --> 00:00:37,150 ≡استودیو عکاسی نیمه شب‎≡ 8 00:00:37,150 --> 00:00:40,040 تمامی حوادث و اتفاقات این سریال کاملاً غیرواقعی بوده و با !اشخاص واقعی، حوادث، سازمان‌ها،مؤسسه‌ها، یا مکان ها ارتباطی ندارد 9 00:00:47,060 --> 00:00:51,910 جد من دوربین رو برای زنده موندن به سرقت برد 10 00:00:51,910 --> 00:00:54,460 ولی اونموقع خبر نداشت 11 00:00:54,460 --> 00:00:58,900 که این دوربین، یه نفرین خیلی وحشتناک داره 12 00:01:04,810 --> 00:01:07,460 "نسل اول - سقوط مرگبار و مرموز سو جو گیونگ در 34 سالگی" ...چه تو کوهستان بمیرن 13 00:01:07,460 --> 00:01:09,440 ...یا که رودخونه 14 00:01:12,930 --> 00:01:15,270 "دومین نسل - مرگ مرموز سو نام گیونگ در 35 سالگی" 15 00:01:24,570 --> 00:01:26,700 "سومین نسل - سکته قلبی سو جین ته در 35 سالگی" 16 00:01:30,850 --> 00:01:33,110 "چهارمین نسل - لِه و کشته شدن سو سانگ ته طی حادثه ای در 35 سالگی" 17 00:01:36,740 --> 00:01:39,040 "پنجمین نسل - سوراخ شدن سو کی چول در 35 سالگی" 18 00:01:39,960 --> 00:01:44,030 هیچکدوم نتونستن از 35 سال بیشتر عمر کنن 19 00:02:00,540 --> 00:02:02,110 چیزی نیست 20 00:02:02,110 --> 00:02:03,630 همه چیز مرتبه 21 00:02:03,630 --> 00:02:05,210 چیزی نیست 22 00:02:10,340 --> 00:02:13,210 !نیا! نیا! نیا 23 00:02:13,210 --> 00:02:16,220 !عمو! عمو 24 00:02:33,300 --> 00:02:35,400 سو کی جو، چقدر ترسویی تو 25 00:02:35,400 --> 00:02:36,500 ها؟ 26 00:02:44,720 --> 00:02:48,900 "فرد گم شده - سو کی وون، مرد، 35 ساله" 27 00:02:57,520 --> 00:03:00,840 "ششمین نسل - گم شدن سو کی وون در 35 سالگی" 28 00:03:01,750 --> 00:03:05,930 بعد از عموم من هفتمین عکاس شدم 29 00:03:08,800 --> 00:03:11,300 آخرین عکس رو میگیرم 30 00:03:11,300 --> 00:03:14,600 یک، دو، سه 31 00:03:19,420 --> 00:03:22,840 و تولد 35 سالگیم رو پیشرو دارم 32 00:03:35,520 --> 00:03:37,450 پس آخرین عکس رو میگیرم 33 00:03:37,450 --> 00:03:40,910 یک، دو، سه 34 00:03:45,240 --> 00:03:48,110 ...ولی بدترین نفرین دوربین 35 00:03:48,110 --> 00:03:52,770 تحمل یه زندگی بسیار کوتاه با یه تنهایی وحشتناکه 36 00:03:52,770 --> 00:03:58,540 "هفتمین نسل - سو کی جو، 104 روز مانده به 35 سالگی" این بزرگترین نفرین زندگی پر از بدشانسی من بوده 37 00:04:11,250 --> 00:04:13,010 ...تو 38 00:04:13,010 --> 00:04:14,300 چی هستی؟ 39 00:04:14,300 --> 00:04:16,980 اینجا کجاست؟ 40 00:04:16,980 --> 00:04:17,940 صبر کن 41 00:04:17,940 --> 00:04:19,690 گفتین وکیلین، درسته؟ 42 00:04:19,690 --> 00:04:20,800 مهارت هاتون رو ثابت کنین 43 00:04:20,800 --> 00:04:22,720 بازدیدکننده من وقت زیادی نداره 44 00:04:22,720 --> 00:04:24,540 کلانتری 45 00:04:24,540 --> 00:04:26,560 چطور اومدی داخل 46 00:04:28,600 --> 00:04:30,510 ...احیانا 47 00:04:30,510 --> 00:04:32,410 مُردی؟ 48 00:04:39,920 --> 00:04:43,440 تو همون روانی توی آسانسور هستی، نه؟ 49 00:04:43,440 --> 00:04:47,220 من به این سُر و مُر و گنده ای! چرا میپرسی مُردم یا نه؟ 50 00:04:50,220 --> 00:04:54,120 همه اولش همین رو میگن 51 00:04:54,200 --> 00:04:55,620 چقدر گذشته؟ 52 00:04:55,620 --> 00:04:57,800 یا یادتون نمیاد؟ 53 00:04:59,530 --> 00:05:01,890 اوه تازه اسبابکشی کردی؟ 54 00:05:01,890 --> 00:05:03,870 هان بوم هستم 55 00:05:12,090 --> 00:05:14,670 چرا دستای یه آدم مُرده گرمه؟ 56 00:05:14,670 --> 00:05:16,270 غیرممکنه 57 00:05:16,270 --> 00:05:17,530 ...شما 58 00:05:18,300 --> 00:05:20,170 زنده این؟ 59 00:05:20,170 --> 00:05:21,570 ها؟ 60 00:05:24,230 --> 00:05:25,970 سایه هم داره 61 00:05:25,970 --> 00:05:27,800 ...نکنه 62 00:05:27,800 --> 00:05:29,320 نه بابا 63 00:05:29,320 --> 00:05:32,290 آدم زنده چجوری میتونه بیاد این تو؟ 64 00:05:32,290 --> 00:05:33,910 برو بیرون- گفتم اینجا چیه؟- 65 00:05:33,910 --> 00:05:37,290 به من دست نزن، گزارشت رو رد میکنم 66 00:06:03,180 --> 00:06:04,930 خب، چجوری اومدین داخل؟ 67 00:06:04,930 --> 00:06:07,440 درُ باز کردم اومدم تو 68 00:06:07,440 --> 00:06:09,790 راستی، اونجا اون پشت چیه؟ 69 00:06:09,790 --> 00:06:13,190 گل برگ رو هوا شناور بود 70 00:06:13,190 --> 00:06:14,340 لطفا برین 71 00:06:14,340 --> 00:06:16,120 تعطیلیم 72 00:06:16,120 --> 00:06:18,050 صبرکنین، اینطور نیست 73 00:06:18,050 --> 00:06:20,790 گوشیتون، میتونم گوشیتون رو قرض بگیرم؟ 74 00:06:20,790 --> 00:06:24,450 باید یه تماس فوری میگرفتم ولی شارژم تموم شد 75 00:06:24,450 --> 00:06:26,290 خواهش میکنم 76 00:06:30,690 --> 00:06:31,680 "مخاطبینی وجود ندارد" 77 00:06:31,680 --> 00:06:33,050 این یارو چشه؟ 78 00:06:33,050 --> 00:06:35,720 چرا تو گوشیش هیچ مخاطبی نداره؟ 79 00:06:35,720 --> 00:06:37,610 خارجکیه؟ 80 00:06:47,670 --> 00:06:50,510 تماس برقرار نمیشود پس از صدای بوق به پیغامگیر صوتی وصل خواهید شد 81 00:06:50,510 --> 00:06:53,070 و هزینه آن جداگانه محاسبه خواهد شد 82 00:06:53,070 --> 00:06:54,740 حتما خوابه 83 00:06:54,740 --> 00:06:57,630 خب البته الانم دیر وقته 84 00:06:57,630 --> 00:06:59,560 ممنون 85 00:07:00,730 --> 00:07:03,800 اوه، من خل و چل نیستم سوءتفاهم نشه 86 00:07:03,800 --> 00:07:05,620 تو واحد بالاپشت بوم زندگی میکنم 87 00:07:05,620 --> 00:07:08,030 یه بی شعور بدون اجازه من اسبابکشی کرده 88 00:07:08,030 --> 00:07:11,610 شاید برای اجاره گذاشته باشنش ولی خب مشخص بود که یکی از قبل داره توش زندگی میکنه 89 00:07:11,610 --> 00:07:14,200 چجوری میتونن انقدر پررو و بی ادب باشن؟ 90 00:07:14,200 --> 00:07:18,310 بدون اجازه من وسایلم رو بیرون گذاشتن 91 00:07:18,310 --> 00:07:20,030 دلم میخواد ریخت این احمق رو ببینم 92 00:07:20,030 --> 00:07:21,940 الان دارین میبینینش 93 00:07:22,790 --> 00:07:25,740 بله؟- من اون احمقم- 94 00:07:26,620 --> 00:07:30,150 و من نبودم که وسایلتون رو بیرون گذاشتم 95 00:07:30,150 --> 00:07:32,330 صاحب خونه تون بود 96 00:07:33,330 --> 00:07:34,920 لطفا برین 97 00:07:35,880 --> 00:07:38,040 فکرمیکنم یه سوءتفاهمی پیش اومده 98 00:07:38,040 --> 00:07:40,280 عجیبه- با صاحبخونه حرف بزنین- 99 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 صبر کنین 100 00:07:43,280 --> 00:07:46,940 ببخشید، اینو باز کنین حرف بزنیم لطفا 101 00:07:46,940 --> 00:07:49,630 ببخشید، درُ باز کنین، لطفا 102 00:07:50,640 --> 00:07:52,760 قربان؟ قربان 103 00:07:53,660 --> 00:07:55,780 !آهــــــــــای 104 00:07:58,760 --> 00:08:03,770 "عکس دوم: حتی اگر زندگیت پر از بدشانسیه" 105 00:08:10,290 --> 00:08:13,100 12840 106 00:08:13,880 --> 00:08:16,550 12841 107 00:08:17,480 --> 00:08:20,050 12842 108 00:08:20,870 --> 00:08:23,360 12843 109 00:08:23,360 --> 00:08:26,180 12844 110 00:08:27,470 --> 00:08:29,240 1284- 111 00:08:34,370 --> 00:08:36,020 خوابم نمیبره 112 00:08:36,790 --> 00:08:39,750 از فضولی خوابم نمیبره 113 00:08:41,700 --> 00:08:44,750 حالا اون دختره کیه؟ 114 00:08:47,290 --> 00:08:50,380 قربان، داخلین؟ 115 00:08:50,380 --> 00:08:52,450 قربان 116 00:08:52,450 --> 00:08:55,170 آقای عکاس 117 00:09:03,890 --> 00:09:06,370 سلام، منم از ملاقات با شما خوشحالم 118 00:09:06,370 --> 00:09:08,720 دیروز هردو یکم جا خوردیم، نه؟ 119 00:09:08,720 --> 00:09:13,010 پس میخوام با آرامش درباره شرایط صحبت کنیم 120 00:09:13,010 --> 00:09:15,050 وقت دارین، نه؟ 121 00:09:18,540 --> 00:09:21,230 ولی، دیروز چجوری اومدین داخل؟ 122 00:09:21,230 --> 00:09:23,230 دروازه مرده ها؟ دروازه زنده ها؟ 123 00:09:23,230 --> 00:09:24,730 کدومش؟ 124 00:09:25,470 --> 00:09:28,720 من فقط درُ باز کردم 125 00:09:30,310 --> 00:09:33,620 نمیشه به این راحتی از اونجا وارد شد 126 00:09:33,620 --> 00:09:35,440 اینم هدیه خونه نویی 127 00:09:38,380 --> 00:09:39,630 این چیه؟ 128 00:09:39,630 --> 00:09:41,020 نوشته شده 129 00:09:41,020 --> 00:09:43,370 نوشته بابت ورود غیرمجاز ازت شکایت میکنم "اطلاعیه شکایت حقوقی" 130 00:09:43,370 --> 00:09:44,440 از من شکایت میکنی؟ 131 00:09:44,440 --> 00:09:47,710 طبق قانونی جزایی، بند319 اگه بدون اجازه وارد ملک مسکون بشی 132 00:09:47,710 --> 00:09:51,660 ممکنه تا 3 سال زندان بیفتی یا تا حداکثر 5 میلیون وون جریمه بشی 133 00:09:51,660 --> 00:09:53,390 بذار توضیح بدم به چه معنیه 134 00:09:53,390 --> 00:09:56,560 شاید با صاحب خونه قرارداد بسته باشی 135 00:09:56,560 --> 00:09:59,210 ولی بدون اجازه من به وسایلم دست زدی 136 00:09:59,210 --> 00:10:01,780 پس دارم میگم تو بد دردسری افتادی 137 00:10:02,890 --> 00:10:05,690 خدایا، این چه خاکی گرفته 138 00:10:05,690 --> 00:10:09,410 تا حالا اینو ندیدی؟ حرفه ام با قانونه 139 00:10:10,260 --> 00:10:12,020 بله، اولین باره میبینم 140 00:10:12,020 --> 00:10:13,680 که کسی به پررویی شما باشه 141 00:10:13,680 --> 00:10:17,120 به هرحال، اگه خونه ام رو پس بدی هزینه اسبابکشی کردنت رو پس میدم 142 00:10:17,120 --> 00:10:19,720 هی، تو پول داری؟ 143 00:10:20,500 --> 00:10:22,690 مامانبزرگ، کجا بودی؟ 144 00:10:22,690 --> 00:10:26,580 چون پول اجاره رو نمیدادی انداختمت بیرون نمیخواد بلوف بزنی 145 00:10:26,580 --> 00:10:29,200 میدونم از دست من عصبانی هستی ولی این کارت درست نیست 146 00:10:29,200 --> 00:10:31,170 همین الان بگو از اینجا بره 147 00:10:31,170 --> 00:10:33,140 ...مادربزرگم یه اشتباهی کرده، پس 148 00:10:33,140 --> 00:10:36,370 آره، اشتباه بود که واحد رو به تو اجاره بدم 149 00:10:38,480 --> 00:10:41,430 گاهی زندگی بر وقف مراده و گاهی هم نه 150 00:10:41,430 --> 00:10:42,910 مامانبزرگ بین ما که از این چیزا نداریم؟ 151 00:10:42,910 --> 00:10:46,630 چطوره که 3 ساله هیچی بر وقف مرادت نیست؟ 152 00:10:46,630 --> 00:10:48,850 نمیخواد کشش بدی 153 00:10:48,850 --> 00:10:51,210 همین امروز میرم اسمت رو از لیست ثبتی خانواده حذف میکنم 154 00:10:51,210 --> 00:10:54,390 از این به بعد دیگه غریبه ایم 155 00:10:54,390 --> 00:10:56,140 اینطوری نکن، باشه؟ 156 00:10:56,140 --> 00:11:00,150 آره، چطوره بریم داخل آروم باهم حرف بزنیم، ها؟ 157 00:11:00,150 --> 00:11:02,190 هرکاری دوست داری بکن 158 00:11:02,190 --> 00:11:05,670 جَوون تو دیگه خودت میکنی یا اسبابکشی کن یا هم به پلیس زنگ بزن 159 00:11:07,120 --> 00:11:09,630 مامانبزرگ، مامانبزرگ 160 00:11:15,580 --> 00:11:16,920 ...آخه چیزه- شنیدی چی گفت، نه؟- 161 00:11:16,920 --> 00:11:18,490 لطفا برو 162 00:11:55,600 --> 00:11:59,130 حالا که یکم کافئین و الکل خوردم، حس میکنم زنده ام 163 00:12:03,550 --> 00:12:05,800 دو یا سه تا هم نه ها فقط یه نوه داره ها 164 00:12:05,800 --> 00:12:08,760 چجوری تونست منو روونه خیابون ها کنه؟ 165 00:12:10,040 --> 00:12:11,090 امکان نداره باهاش فامیل باشم 166 00:12:11,090 --> 00:12:14,250 میدونم نوه اش هستی ولی سه ماهه اجاره ندادی 167 00:12:14,250 --> 00:12:17,130 دیگه پررویی از خودت بود 168 00:12:17,130 --> 00:12:20,060 هی، آخه آدم بیکار چجوری بتونه اجاره بده؟ 169 00:12:20,060 --> 00:12:21,730 طرف کی هستی؟- طرف تو ام- 170 00:12:21,730 --> 00:12:25,010 به خاطر همینم تو این ساعت هم مشربت شدم 171 00:12:28,100 --> 00:12:30,470 راستی، برج ایفل چرا انقدر خوشگله؟ 172 00:12:30,470 --> 00:12:32,340 حتما خیلی خوشحالی که به کل دنیا سفر میکنی 173 00:12:32,340 --> 00:12:34,760 تمام پول پیش خونه و حسن سنواتم همه رو خرج کردم 174 00:12:34,760 --> 00:12:36,630 همین که برگردم آه در بساط ندارم 175 00:12:36,630 --> 00:12:39,180 من بدون سفر کردن هم آه در بساط ندارم 176 00:12:40,460 --> 00:12:42,420 وقتی بهم گفتی دور دنیا سفر میکنی 177 00:12:42,420 --> 00:12:44,980 جای اینکه بگم دیوونه ای، باید باهات میومدم 178 00:12:44,980 --> 00:12:47,070 درهرصورت، نه خونه دارم نه کار 179 00:12:47,070 --> 00:12:48,430 هی، خانم هان بوم- بله؟- 180 00:12:48,430 --> 00:12:52,960 میخوای بشینی غر بزنی و اجازه بدی اون حرومی خونه ات رو بگیره؟ 181 00:12:52,960 --> 00:12:54,840 عمرا 182 00:13:01,910 --> 00:13:05,980 خدایا آقای سو، چی شده؟ 183 00:13:05,980 --> 00:13:09,440 چجوری میشه آدم زنده از دروازه مرده ها داخل بیاد؟ 184 00:13:09,440 --> 00:13:12,150 سه ساله روحم ولی همچین چیزی ندیدم 185 00:13:12,150 --> 00:13:13,350 سه سال؟ 186 00:13:13,350 --> 00:13:17,860 من 20 ساله استودیو عکاسی رو اداره میکنم و همچین چیزی ندیدم 187 00:13:19,400 --> 00:13:22,550 پس یعنی از دروازه زنده ها اومده؟ 188 00:13:22,550 --> 00:13:25,820 فقط شما میتونی دروازه زنده هارو باز کنی 189 00:13:25,820 --> 00:13:28,250 و فقط بازدید کننده ها میتونن دروازه مرده ها رو باز کنن 190 00:13:28,250 --> 00:13:32,600 اون هیچکدوم نیست و زنده ست چجوری میتونه وارد استودیو بشه؟ 191 00:13:32,600 --> 00:13:35,230 خدایا! فکر کردی خودم نمیدونم؟ 192 00:13:35,940 --> 00:13:39,090 شاید چون خیلی سلامت نبودی، توهم زدی 193 00:13:39,090 --> 00:13:41,290 قطعا تو راهرو تنها بود 194 00:13:41,290 --> 00:13:44,790 احیانا، بازش نذاشتی و یادت رفته؟ 195 00:13:44,790 --> 00:13:51,090 فکر کنم هنوز از سر حادثه روح باکره، کامل حالت خوب نشده 196 00:14:04,570 --> 00:14:06,220 اینجا؟ 197 00:14:07,240 --> 00:14:10,410 به نظر نمیرسه اینجا زخمی باشه 198 00:14:18,830 --> 00:14:20,010 چی؟ 199 00:14:20,010 --> 00:14:22,720 خدایا، الان نباید اینجوری بشه 200 00:14:23,450 --> 00:14:25,240 خدایا واقعا که 201 00:14:37,250 --> 00:14:38,740 چی؟ 202 00:14:55,320 --> 00:14:56,650 آقای سو 203 00:14:56,650 --> 00:14:59,280 اگه چیزی نباشه میکشمتا 204 00:15:00,160 --> 00:15:04,210 فکرکنم یه روح اینجاست 205 00:15:04,940 --> 00:15:06,620 هی، معاون گو- بله؟- 206 00:15:06,620 --> 00:15:09,210 فکر کردی خودت چی هستی؟ 207 00:15:10,070 --> 00:15:13,120 منظورم روح شیطانیه 208 00:15:13,120 --> 00:15:14,960 من یه روح خوبم 209 00:15:14,960 --> 00:15:18,760 اینجا استودیو عکاسیه مگه میشه روح شیطانی بیاد اینجا؟ 210 00:15:35,460 --> 00:15:38,220 تو... تو چی هستی؟ 211 00:15:50,500 --> 00:15:55,190 این اطراف یه نیروی شیطانی حس میکنم 212 00:15:55,190 --> 00:15:57,480 من کانگ ریم هستم 213 00:16:10,540 --> 00:16:12,640 آهای بچه الان دیگه این چیه؟ 214 00:16:12,640 --> 00:16:13,820 دیوونه شدی؟ 215 00:16:13,820 --> 00:16:15,150 تکون نخور 216 00:16:15,150 --> 00:16:18,440 من کانگ ریم، برای نابود کردنت اومدم 217 00:16:22,830 --> 00:16:24,550 همونجا وایستا 218 00:16:25,550 --> 00:16:27,250 وایستا، معاون گو 219 00:16:27,250 --> 00:16:29,600 ...حالا چه معاون گو یا معاون ما 220 00:16:31,920 --> 00:16:33,380 ...چی 221 00:16:34,580 --> 00:16:36,290 سلام 222 00:16:37,310 --> 00:16:39,410 آقای سو 223 00:16:39,500 --> 00:16:43,100 وایستا، معاون گو بیا اینجا 224 00:16:43,150 --> 00:16:45,280 معاون گو 225 00:16:46,320 --> 00:16:49,080 آقای سو... آقای سو 226 00:16:49,080 --> 00:16:51,040 آقای سو 227 00:16:51,040 --> 00:16:53,130 ورجه وورجه تمام 228 00:17:02,710 --> 00:17:05,280 ارواح بی صورت، ارواح مجرد، و ارواح باکره 229 00:17:05,280 --> 00:17:07,720 ارواح بدذات زیادی وجود داره 230 00:17:07,720 --> 00:17:10,060 ...ولی ترسناک ترینشون 231 00:17:10,060 --> 00:17:13,760 روح کودکه از همه وحشتناکترن 232 00:17:15,780 --> 00:17:18,130 کثیف کاریش رو تمیز میکنی 233 00:17:18,130 --> 00:17:20,880 و دوباره کثیف کاریش رو تمیز میکنی 234 00:17:20,880 --> 00:17:24,010 پس منظورشون از جهنم بچه داری اینه 235 00:17:26,390 --> 00:17:27,480 اشکال نداره 236 00:17:27,480 --> 00:17:30,200 من دو ماهش رو تحمل کردم سه روز که خیلی بد نیست 237 00:17:30,200 --> 00:17:32,280 کی دوماه پیشت بوده؟ 238 00:17:32,280 --> 00:17:37,040 یکی، اولین بازدید کننده خیلی اعصاب خردکنی بود 239 00:17:53,070 --> 00:17:55,680 سو کی جو، سو کی جو، بیا بیرون 240 00:17:55,680 --> 00:17:57,360 سو کی جو 241 00:17:58,240 --> 00:17:59,740 سو کی جو 242 00:17:59,740 --> 00:18:02,020 هی اونو بذار پایین 243 00:18:02,020 --> 00:18:03,610 بذارش پایین 244 00:18:08,280 --> 00:18:09,790 آهای 245 00:18:21,640 --> 00:18:23,350 ها؟ اینکارو نکن- نکن- 246 00:18:23,350 --> 00:18:24,900 نکن- نکن- 247 00:18:24,900 --> 00:18:26,680 نکن- واقعا، نکن- 248 00:18:26,680 --> 00:18:29,200 باشه، بفرما- انجامش بده، بکن- 249 00:18:29,200 --> 00:18:33,020 انجامش بده، بکن- نمیتونی، نه؟- 250 00:18:38,140 --> 00:18:40,270 اون مال منه 251 00:18:42,520 --> 00:18:44,410 دنبال مدارک حوادث توی محله گشتم 252 00:18:44,410 --> 00:18:47,900 یه ماه پیش توی چهارراه یه تصادف شده بود 253 00:18:47,900 --> 00:18:50,350 یه پسربچه 7 ساله کشته شد 254 00:18:50,350 --> 00:18:52,190 مظنون در حال مستی رانندگی میکرده 255 00:18:52,190 --> 00:18:55,050 و چون بچه پرورشگاهی بوده، نتونستن به توافق برسن 256 00:18:55,050 --> 00:18:57,440 تو دردسر افتادی ها، باشه؟ 257 00:18:57,440 --> 00:19:00,170 آقای سو، بگیرش 258 00:19:08,100 --> 00:19:09,340 هی، بچه جون 259 00:19:09,340 --> 00:19:12,570 من بچه نیستم، ایم یون هه هستم 260 00:19:12,570 --> 00:19:14,620 آره، ایم یون هه 261 00:19:14,620 --> 00:19:16,620 چیزی یادت نمیاد؟ 262 00:19:16,620 --> 00:19:19,780 پشیمونی یا خانواده ای که دلتنگش باشی نداری؟ 263 00:19:19,780 --> 00:19:21,190 وقت نداریم 264 00:19:21,190 --> 00:19:24,850 دروازه مرده هایی که ازش وارد شدی 3 روز دیگه بسته میشه 265 00:19:24,850 --> 00:19:26,880 دروازه مرده ها؟ 266 00:19:28,320 --> 00:19:30,670 اوه، یه چیزی به ذهنم رسید 267 00:19:30,670 --> 00:19:31,890 چی؟ 268 00:19:31,890 --> 00:19:34,330 "تولید محدود - شمشیر جن گیری بیریونگ" 269 00:19:36,580 --> 00:19:39,790 این روزها اسباب بازی تولید محدود هم میسازن؟ 270 00:19:39,790 --> 00:19:41,550 آره، بریم- واقعا که- 271 00:19:42,470 --> 00:19:44,130 بفرما 272 00:19:48,080 --> 00:19:49,690 نمیتونین درُ برام باز کنین؟ 273 00:19:49,690 --> 00:19:53,480 گفتم ندو، وگرنه میفتی ها 274 00:19:57,730 --> 00:20:01,870 "فروش رفته" به شمشیر جن گیری بیریونگ احتیاج دارم 275 00:20:05,110 --> 00:20:08,450 هی، شمشیرها که باهم فرق ندارن 276 00:20:08,450 --> 00:20:11,090 هی، این چطوره؟ این یکی چی؟ 277 00:20:11,090 --> 00:20:13,090 این یکی خیلی تیز به نظر میاد 278 00:20:13,090 --> 00:20:14,310 ببین 279 00:20:15,180 --> 00:20:17,010 این یکی هم خیلی خوبه 280 00:20:17,010 --> 00:20:18,550 نه 281 00:20:18,550 --> 00:20:21,430 این نیست 282 00:20:24,300 --> 00:20:25,460 درد میکنه 283 00:20:25,460 --> 00:20:29,000 "فروش رفته" خدایا، به این زودی فروش رفتن 284 00:20:33,530 --> 00:20:35,130 هی 285 00:20:35,130 --> 00:20:37,580 هی، یه کاری بکن 286 00:20:38,320 --> 00:20:40,420 چه کار میتونیم بکنیم؟ 287 00:20:42,830 --> 00:20:46,720 شمشیر جن گیری بیریونگ، سه تاش مونده بود ... اینجا 288 00:20:46,720 --> 00:20:48,590 خدایا 289 00:20:48,590 --> 00:20:50,220 "شمشیر جن گیری بیریونگ - فروش رفته" به این زودی فروش رفتن 290 00:20:50,220 --> 00:20:52,370 خدایا، چیکار کنیم؟ 291 00:20:52,370 --> 00:20:55,100 این روزها همین که بار جدید میرسه فروش میرن 292 00:21:00,270 --> 00:21:03,810 اینجا- تیرانوسور - 293 00:21:08,230 --> 00:21:09,980 چیزی نمونده؟ 294 00:21:11,510 --> 00:21:12,780 "شمشیر جن گیری بیریونگ - فروش رفته" 295 00:21:21,690 --> 00:21:24,960 یون هه اینو ببین این یکی چطوره؟ 296 00:21:24,960 --> 00:21:26,250 این خیلی خفنه 297 00:21:26,250 --> 00:21:27,760 همین رو بخریم؟ 298 00:21:27,760 --> 00:21:31,090 واو، خیلی خفنه- این شمشیر جن گیری بیریونگ نیست- 299 00:21:32,120 --> 00:21:37,890 آقای سو، این هفتمین مغازه اس جای دیگه ای نیست که بریم 300 00:21:37,890 --> 00:21:40,300 چه تو این دنیا سرگردون بشه یا نه 301 00:21:40,300 --> 00:21:42,450 بندازمش بیرون؟ 302 00:21:45,670 --> 00:21:47,950 نه، منظورم بچه داری بود 303 00:21:47,950 --> 00:21:53,020 منظورم این بود همین که بچه داری رو تجربه کردم فهمیدم کار خیلی سختیه 304 00:21:53,020 --> 00:21:54,780 همه مون همچین حسی داریم 305 00:21:54,780 --> 00:21:56,390 ای مرد سنگدل 306 00:21:56,390 --> 00:21:58,480 بریم جای دیگه- الان دیگه چیه؟- 307 00:21:58,480 --> 00:22:00,460 زودباش 308 00:22:04,430 --> 00:22:06,750 خدایا، واقعا که 309 00:22:10,300 --> 00:22:12,180 من خیلی نمیتونم قدرتم رو کنترل کنم 310 00:22:12,180 --> 00:22:14,250 خدایا، واقعا که 311 00:22:19,930 --> 00:22:21,910 اینجوری باشه میرم اضافه کاری وایمیستم 312 00:22:21,910 --> 00:22:23,550 جای اینکه بچه داری کنم 313 00:22:23,550 --> 00:22:27,640 ببخشید، میشه شماره تون رو داشته باشم اگه اشکالی نداره؟ 314 00:22:29,610 --> 00:22:32,360 الان دارین شماره منو میگیرین؟ 315 00:22:32,360 --> 00:22:34,510 بله، شماره تون رو 316 00:22:39,190 --> 00:22:42,090 خب، واقعا متاسفم 317 00:22:42,090 --> 00:22:46,330 من هنوز از عشق اولم نگذشتم 318 00:22:46,330 --> 00:22:47,990 چی؟ 319 00:22:49,020 --> 00:22:50,540 ممنون 320 00:22:50,540 --> 00:22:52,410 ممنونم 321 00:23:03,010 --> 00:23:06,510 باید شماره آقای سو رو میدادم؟ 322 00:23:06,510 --> 00:23:09,190 نه، حسابی سرم داد میزد 323 00:23:16,870 --> 00:23:19,120 "25. یکی یدونه عشقم رو پیدا کنم" 324 00:23:19,660 --> 00:23:22,670 ولی اسمش رو یادم نمیاد 325 00:23:24,920 --> 00:23:26,770 یکی یدونه عشقم 326 00:23:29,570 --> 00:23:31,960 کجایی؟ 327 00:23:44,825 --> 00:23:55,825 تيم ترجمه مجله آفتابگردان @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید 328 00:24:07,850 --> 00:24:11,660 ببخشید که امروزم نتونستم سر قولم بمونم 329 00:24:12,970 --> 00:24:14,690 اشکال نداره 330 00:24:23,170 --> 00:24:25,990 "یکی یدونه عشقم" 331 00:24:31,790 --> 00:24:34,250 لطفا، یه لحظه صبرکن 332 00:24:38,390 --> 00:24:39,630 صبرکن 333 00:24:55,370 --> 00:24:57,090 ...دونستن اینکه 334 00:24:58,090 --> 00:25:02,450 باهم تو سئول زندگی میکنیم 335 00:25:02,450 --> 00:25:04,680 باعث میشه امید داشته باشم 336 00:25:15,780 --> 00:25:17,800 این چیه؟ 337 00:25:24,190 --> 00:25:25,350 اومدی 338 00:25:25,350 --> 00:25:28,070 این چیز زشت و زننده چیه؟ 339 00:25:28,070 --> 00:25:29,660 اوه این؟ 340 00:25:30,350 --> 00:25:34,290 پارسال از بازار خیار خریدم تا با دوست پسرم پیکنیک بریم رودخانه هان 341 00:25:34,290 --> 00:25:35,520 ولی قبلش بهم زد 342 00:25:35,520 --> 00:25:40,040 فکر میکردم هرگز ازش استفاده نکنم ولی خوشحالم که خریدمش 343 00:25:40,040 --> 00:25:42,580 خیلی علاقه ای به دونستش ندارم 344 00:25:47,450 --> 00:25:50,380 هی، اون تو بودی؟ 345 00:25:51,410 --> 00:25:53,080 زودباش بیا بیرون، یالا 346 00:25:53,820 --> 00:25:56,350 حتی اگه سعی کنی هم نمیتونی قایم بشی 347 00:25:56,350 --> 00:25:58,680 چی؟ شما دوتا همو میشناسین؟ 348 00:25:58,680 --> 00:26:00,730 معلومه که میشناسیم 349 00:26:03,640 --> 00:26:07,550 وایستا، مگه میبینیش؟ 350 00:26:09,860 --> 00:26:13,820 میدونی که خیلی سوال های عجیبی میپرسی؟ 351 00:26:14,620 --> 00:26:17,710 پسره یا دختر؟- به نظر شما شبیه دختراس؟- 352 00:26:19,020 --> 00:26:20,220 "ایم یون هه" 353 00:26:21,380 --> 00:26:24,450 سیریش، این آجوشی رو میشناسی؟ 354 00:26:25,370 --> 00:26:26,990 نه، نمیشناسم 355 00:26:26,990 --> 00:26:29,250 تاحالا ندیدمش 356 00:26:30,250 --> 00:26:34,240 هی، امروز صبح چندتا اسباب بازی و همبرگر برات خریدم؟ 357 00:26:34,240 --> 00:26:37,170 الان واقعا دلم شکست سریع بیا بیرون 358 00:26:37,170 --> 00:26:39,380 نمیتونی اونجا بمونی، بیا بیرون 359 00:26:39,380 --> 00:26:42,030 بیا اینجا ...زودباش 360 00:26:43,410 --> 00:26:47,180 هی، سیریش کجا میری؟ 361 00:26:47,180 --> 00:26:49,280 چرا یه پسربچه خوش رفتار رو تحریک کردی؟ 362 00:26:49,280 --> 00:26:51,670 هی، وایستا منم بیام 363 00:26:51,670 --> 00:26:56,070 هی، کجا میری؟ وایستا منم بیام، خدایا چه سریعه 364 00:26:56,070 --> 00:26:57,450 هی 365 00:26:58,550 --> 00:27:00,690 هی، همونجا وایستا 366 00:27:00,690 --> 00:27:02,200 هی 367 00:27:02,200 --> 00:27:03,680 چی؟ 368 00:27:04,680 --> 00:27:06,740 قطعا میبینتش 369 00:27:09,820 --> 00:27:12,060 قطعا بازدید کننده رو دید 370 00:27:12,060 --> 00:27:14,260 میدونستم که من درُ باز نذاشتم 371 00:27:14,260 --> 00:27:16,740 توی آسانسور هم مشکوک بود 372 00:27:16,740 --> 00:27:19,870 تاحالا با همچین کسی ملاقات نکردم 373 00:27:20,870 --> 00:27:24,360 شاید اومده که جای تو رو بگیره 374 00:27:24,360 --> 00:27:28,390 ولی دوربین فقط داخل خانواده سو دست به دست گشته 375 00:27:28,390 --> 00:27:32,130 بعد از تو کسی نیست که بخواد بهش به ارث برسه 376 00:27:34,020 --> 00:27:35,850 آقای سو 377 00:27:35,850 --> 00:27:37,280 ایش ترسوندیم 378 00:27:37,280 --> 00:27:39,250 ترسوندیم نمیتونی از در بیای؟ 379 00:27:39,250 --> 00:27:41,070 ...من 380 00:27:41,070 --> 00:27:43,510 بالاخره پیداش کردم 381 00:27:44,330 --> 00:27:46,770 کیو پیدا کردی؟- گم گشته ام- 382 00:27:46,770 --> 00:27:48,820 !عشق اولم رو 383 00:27:49,910 --> 00:27:52,820 منظورت دوست دختر اینترنتیته؟ 384 00:27:52,820 --> 00:27:56,010 فکرکنم به زودی حسابی سرم شلوغ بشه 385 00:27:56,010 --> 00:27:57,900 چون سر قرارهای عاشقانه میرم 386 00:28:00,280 --> 00:28:03,510 راستی، اون وقت خودشم میدونه؟ 387 00:28:03,510 --> 00:28:04,760 که تعقیبش میکنی؟ 388 00:28:04,760 --> 00:28:06,050 تعقیب کجا بود؟ 389 00:28:06,050 --> 00:28:10,090 تعقیبه دیگه به هرحال نمیتونه ببینه همه جا افتادی دنبالش 390 00:28:10,090 --> 00:28:13,130 اوه، حالا که حرفش شد 391 00:28:13,130 --> 00:28:16,720 اگه دوباره دیدمش میتونم بدنت رو قرض بگیرم 392 00:28:16,720 --> 00:28:17,780 حتی فکرش رو هم نکن 393 00:28:17,780 --> 00:28:21,260 همین حالاشم به خاطر یه زن عجیب غریب دارم بدبختی میکشم 394 00:28:21,260 --> 00:28:22,930 عالی میشدا 395 00:28:23,980 --> 00:28:26,060 خوش اومدین 396 00:28:39,410 --> 00:28:40,970 چند نفر هستین؟ 397 00:28:40,970 --> 00:28:42,410 تنهام 398 00:28:42,410 --> 00:28:45,530 کوچیکترین پرس غذاهامون دونفره ست 399 00:28:46,290 --> 00:28:47,980 دونفریم 400 00:28:47,980 --> 00:28:49,540 دو پرس خوراک ماهی مرکب سرخ شده، لطفا 401 00:28:49,540 --> 00:28:51,650 بهترین غذای اینجاست 402 00:28:51,650 --> 00:28:52,970 باشه 403 00:28:53,830 --> 00:28:56,150 دقیقا چی هستی؟ 404 00:28:56,150 --> 00:28:58,230 چجوری میتونی اون پسربچه رو ببینی؟ 405 00:28:58,230 --> 00:29:00,810 و چجوری در استودیو رو باز کردی؟ 406 00:29:00,810 --> 00:29:02,750 دوباره این حرف ها؟ 407 00:29:02,750 --> 00:29:05,580 ...من میدونم چی دیدم، و 408 00:29:05,580 --> 00:29:07,250 درُ باز کردم چون که تونستم 409 00:29:07,250 --> 00:29:09,510 کاملا عادیه 410 00:29:09,510 --> 00:29:12,700 برای شما هم عادیه؟ 411 00:29:13,670 --> 00:29:15,630 منم یه سوالی دارم 412 00:29:15,630 --> 00:29:17,190 شما دقیقا کی هستی؟ 413 00:29:17,190 --> 00:29:19,160 تازه به اینجا اسبابکشی کردی 414 00:29:19,160 --> 00:29:21,500 اونوقت اون پسربچه رو چجوری میشناسی و چرا به دیدن خانم جانگ رفتی؟ 415 00:29:21,500 --> 00:29:22,910 فکر میکردم استودیو عکاسی داری 416 00:29:22,910 --> 00:29:26,020 یه عکاس چرا باید با مظنون یه جنایت ملاقات کنه؟ 417 00:29:26,020 --> 00:29:31,610 و چرا جانگ بو را بعد از ملاقات با شما حقیقت رو گفت؟ 418 00:29:31,610 --> 00:29:32,940 ...خب 419 00:29:33,680 --> 00:29:36,920 الان دارم مورد بازجویی قرار میگیرم؟ 420 00:29:36,920 --> 00:29:40,610 به هرحال، هرچی که هستی انقدر اون پسر طفلک رو اذیت نکن 421 00:29:40,610 --> 00:29:42,960 به خاطر تصادف یه ماه پیش یکم حالش خوب نیست 422 00:29:42,960 --> 00:29:46,710 باید سه روزه بره سعی نکن نظرش رو عوض کنی 423 00:29:46,710 --> 00:29:50,700 اینو هم میدونی که باید سه روزه بره؟ 424 00:29:50,700 --> 00:29:52,940 شما اینو از کجا فهمیدی؟ 425 00:30:00,120 --> 00:30:03,310 نوش جان- ممنون- 426 00:30:03,310 --> 00:30:05,450 به هرحال، نصیحت های من فقط همینا بود 427 00:30:05,450 --> 00:30:06,780 حالا بیا غذامون رو بخوریم 428 00:30:06,780 --> 00:30:08,880 مراسم بزرگداشت که نگرفتیم 429 00:30:19,110 --> 00:30:20,510 ...خب 430 00:30:21,410 --> 00:30:24,380 چون کمتر غذا خوردی، پول کمتری نمیدی 431 00:30:24,380 --> 00:30:27,190 حداقل نصفش رو بخور هرکدوم یه پرس 432 00:30:27,190 --> 00:30:29,150 بیا سریع بخوریم و بریم 433 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 گرمه 434 00:30:47,880 --> 00:30:49,160 غذای مراسم یادبود سرده 435 00:30:49,160 --> 00:30:51,780 غذای مراسم یادبود واسه ارواحه ما هم غذای آدمارو میخوریم 436 00:30:51,780 --> 00:30:53,500 همه اینو میدونن 437 00:31:00,010 --> 00:31:01,870 خیلی خوبه 438 00:31:26,280 --> 00:31:28,230 چی؟ 439 00:31:28,230 --> 00:31:30,650 طوری رفتار میکنی انگار تاحالا غذا نخوردی 440 00:31:32,850 --> 00:31:34,950 اینو هم امتحان کن 441 00:31:52,240 --> 00:31:55,970 میتونی هروقت خواستی چیزی بخوری بهم زنگ بزنی 442 00:31:57,420 --> 00:32:01,550 من میشم نفر دوم غذاهای دو پرسه‌ت 443 00:32:15,700 --> 00:32:18,800 راستی اسمتون سو کی جو بود؟ 444 00:32:18,800 --> 00:32:21,220 ...آقای سو، میدونی اون واحد پشت بوم 445 00:32:21,220 --> 00:32:23,860 خیلی دوستش دارم 446 00:32:23,860 --> 00:32:26,220 اونقدری که هیچ وقت نمیخوام از جام تکون بخورم و اسبابکشی کنم 447 00:32:32,630 --> 00:32:35,140 ...از غذا لذت بردم، و 448 00:32:35,140 --> 00:32:38,080 ممنون، شماره دو 449 00:32:42,900 --> 00:32:45,530 یه لحظه، ببخشید صبر کن 450 00:32:53,820 --> 00:32:55,750 چرا داری دنبالم میای؟ 451 00:32:56,750 --> 00:33:00,300 من دنبالت نمیکنم دارم میرم خونه مامان بزرگم 452 00:33:03,690 --> 00:33:06,050 بیا، این یه کوپن واسه اون رستورانه 453 00:33:06,050 --> 00:33:08,830 اگر ده تا تمبر جمع کنی، یه وعده غذایی مجانی میگیری 454 00:33:08,830 --> 00:33:11,560 میدونی دیگه، مگه نه؟ نمیتونی تنهایی ازش استفاده کنی 455 00:33:11,560 --> 00:33:13,690 نصفش حق منه 456 00:33:14,480 --> 00:33:16,800 بیا- میتونی تنهایی ازش استفاده کنی- 457 00:33:16,800 --> 00:33:18,870 هیچوقت کاملش نمیکنم 458 00:33:18,870 --> 00:33:21,490 همین که اونجا شروع به غذا خوردن کنی دیگه زود کاملش میکنی 459 00:33:21,490 --> 00:33:23,390 در این حد غذاهاشون خوبه 460 00:33:34,290 --> 00:33:37,460 یکی هست که ارواح رو میبینه 461 00:33:38,420 --> 00:33:41,930 اونم همون چیزایی که من میبینم رو میبینه؟ 462 00:33:41,930 --> 00:33:43,420 !آقای سو 463 00:33:44,220 --> 00:33:45,850 چیه؟ قضیه چیه؟ 464 00:33:45,850 --> 00:33:49,260 بالاخره شمشیر رو پیدا کردم 465 00:33:50,390 --> 00:33:52,540 "جشنواره آتیش بازی" 466 00:34:11,260 --> 00:34:13,050 کجایین؟ 467 00:34:16,860 --> 00:34:19,510 فقط شمشیر رو میخریم و میریم 468 00:34:19,510 --> 00:34:20,920 حواستون پرت نشه، باشه؟ 469 00:34:20,920 --> 00:34:22,370 بله قربان 470 00:34:23,330 --> 00:34:26,680 بچه جون، درست رفتار کنی ها 471 00:34:26,680 --> 00:34:28,420 سریع برمیگردم 472 00:34:33,120 --> 00:34:34,390 !واو 473 00:34:35,410 --> 00:34:38,320 بگو حداقل هزینه ایاب و ذهابمون رو بدن 474 00:34:47,790 --> 00:34:52,470 واو، آتیش بازی در این مقیاس باید هزینه زیادی برداشته باشه 475 00:34:53,280 --> 00:34:57,610 فکر کنم این اولین باریه که آتیش بازی میبینم- چقدر شیک و فاخر- 476 00:34:59,810 --> 00:35:01,520 کجا رفت؟ 477 00:35:02,450 --> 00:35:04,330 چی؟- یون هه- 478 00:35:06,640 --> 00:35:09,090 همین الان اینجا بود 479 00:35:09,090 --> 00:35:11,600 نمیتونه خیلی دور رفته باشه بیا دنبالش بگردیم 480 00:35:11,600 --> 00:35:13,020 ایش- یون هه- 481 00:35:13,050 --> 00:35:15,600 یون هه، ییون هه- !یون هه- 482 00:35:15,600 --> 00:35:18,040 یون هه- !یون هه- 483 00:35:18,040 --> 00:35:19,700 یون هه 484 00:35:19,700 --> 00:35:22,760 یون هه 485 00:35:22,760 --> 00:35:25,510 !یون هه- یون هه... یون هه- 486 00:35:25,510 --> 00:35:27,000 "خوراکی های مادام سو" 487 00:35:35,480 --> 00:35:37,490 لذت ببرین 488 00:35:40,540 --> 00:35:41,920 مامان بزرگ، من دوکبوکی میخوام 489 00:35:41,920 --> 00:35:43,450 کی اونجاست؟ 490 00:35:43,450 --> 00:35:45,790 من شمارو نمیشناسم 491 00:35:46,790 --> 00:35:48,750 چی؟ فروخته شده؟ "دوکبوکی فروخته شده" 492 00:35:48,750 --> 00:35:52,760 خدایا، امروز دوکبوکی هوس کرده بودم 493 00:35:57,370 --> 00:35:58,950 گفتی که فروخته شده 494 00:35:58,950 --> 00:36:00,690 احیانا اینو واسه من کنار گذاشتی؟ 495 00:36:00,690 --> 00:36:03,140 برای خودم کنار گذاشتم 496 00:36:06,890 --> 00:36:08,870 اون چیه؟ احیانا دفتر ثبت نسیه ست؟ 497 00:36:08,870 --> 00:36:11,060 مامان بزرگ، از نوه‌ت هم پول میگیری؟ 498 00:36:11,060 --> 00:36:13,390 خدایا، میدونم من شمارو نمیشناسم 499 00:36:13,390 --> 00:36:15,300 برگ ثبت نام خونوادگیم خالیه 500 00:36:15,300 --> 00:36:18,820 مامان بزرگ، هنوز عصبانی ای؟ ها؟ 501 00:36:25,720 --> 00:36:29,500 از اونجایی که کار نمیکنم چطوره بریم ججو گل‌ هارو ببینیم؟ 502 00:36:29,500 --> 00:36:31,210 میدونم عاشق گلی 503 00:36:31,210 --> 00:36:34,960 فکرش رو که میکنم، امسالم نتونستیم شکوفه های گیلاس رو ببینیم 504 00:36:34,960 --> 00:36:37,340 بریم شکوفه های گیلاس ببینیم؟- الان تابستونه- 505 00:36:37,340 --> 00:36:40,180 خیلی وقت پیش ریختن و تموم شدن 506 00:36:41,280 --> 00:36:44,090 خب، میتونیم سال دیگه بریم 507 00:36:44,090 --> 00:36:46,240 بهار همیشه برمیگرده 508 00:36:47,010 --> 00:36:48,770 مثل من 509 00:36:48,770 --> 00:36:51,330 آیگو، یه آدم بیکار نباید از گل حرف بزنه 510 00:36:51,330 --> 00:36:52,680 به بیکار بودنت افتخار میکنی؟ 511 00:36:52,680 --> 00:36:56,190 مزخرفاتت رو تموم کن و سریعتر برو کار پیدا کن 512 00:36:57,030 --> 00:36:58,510 باشه 513 00:37:03,580 --> 00:37:05,810 مامان بزرگ، منم دوکبوکی میخوام 514 00:37:05,810 --> 00:37:07,770 بگیر، بیا باهم تقسیمش کنیم 515 00:37:12,250 --> 00:37:13,810 دوسش داری؟ 516 00:37:17,960 --> 00:37:20,890 این دیگه چجور شمشیر اسباب بازیه که انقدر گرونه؟ 517 00:37:27,110 --> 00:37:28,330 "ایم یون هه" 518 00:37:28,600 --> 00:37:30,140 هی، بچه جون 519 00:37:30,140 --> 00:37:32,090 بهت گفتم درست رفتار کنی یا نگفتم؟ 520 00:37:32,090 --> 00:37:34,410 این آجوشی ترسناکه 521 00:37:39,050 --> 00:37:41,220 گفتم پیش ما بمونی، نگفتم؟ 522 00:37:41,220 --> 00:37:42,460 داری چیکار میکنی؟ 523 00:37:42,460 --> 00:37:43,770 باید سرزنش بشه 524 00:37:43,770 --> 00:37:46,430 چی میگی تو؟ ولش کن 525 00:37:46,430 --> 00:37:49,050 ولش کن همین الان- آقای سو- 526 00:37:49,050 --> 00:37:50,940 یون هه اینجاست 527 00:37:57,150 --> 00:37:59,190 ولم کن 528 00:38:16,230 --> 00:38:19,090 یون هه یه جای زخم داره پشت گردنش 529 00:38:20,210 --> 00:38:22,210 این بچه ای که جلومه کیه؟ 530 00:38:23,080 --> 00:38:25,040 دوقلو بودن؟ 531 00:38:30,330 --> 00:38:32,940 آجوشی، چرا داری برادرم رو اذیت میکنی؟ 532 00:38:32,940 --> 00:38:35,620 چرا اذیتش میکنی؟ 533 00:38:35,620 --> 00:38:39,050 آهای- دوتا یون هه هست- 534 00:38:40,510 --> 00:38:42,250 چرا داری اذیتش میکنی؟ 535 00:38:42,250 --> 00:38:44,750 واقعا نمیبینیش؟ 536 00:38:45,580 --> 00:38:47,800 راجع به چی حرف میزنی؟ 537 00:39:02,650 --> 00:39:06,780 فکر کنم واقعا قسمت هم دیگه باشیم 538 00:39:34,900 --> 00:39:37,850 میخواستی این شمشیر رو بدی به برادرت؟ 539 00:39:39,370 --> 00:39:42,670 فردا تولد یون دال ئه 540 00:39:42,670 --> 00:39:44,670 دلم میخواست که براش بخرمش 541 00:39:44,670 --> 00:39:46,290 پس، باید بهم میگفتی خب 542 00:39:46,290 --> 00:39:48,390 ...نمیدونستم، و به اون زنه گفتمـ 543 00:39:48,390 --> 00:39:50,190 چی؟ منظورت چیه؟ 544 00:39:50,190 --> 00:39:52,410 فراموشش کن، اصلا هر چی 545 00:39:57,690 --> 00:40:04,030 این پسر عاجزانه برای دیدن برادرش برگشت نه برای اسباب بازی 546 00:40:05,020 --> 00:40:06,920 خیلی بهت افتخار میکنم 547 00:40:08,360 --> 00:40:10,230 چیزی خوشحالت کرده؟ 548 00:40:10,230 --> 00:40:11,500 ببخشید؟ 549 00:40:12,240 --> 00:40:15,660 خب، فکر کنم که لباس نو لازم دارم 550 00:40:15,660 --> 00:40:17,420 ممکنه برم سر قرار 551 00:40:17,420 --> 00:40:20,780 از پول سفرت چیزی باقی مونده؟ 552 00:40:36,920 --> 00:40:38,430 !چقدر خوشمزه‌ست 553 00:40:39,230 --> 00:40:41,250 نمیتونی تنهایی از این استفاده کنی 554 00:40:41,250 --> 00:40:43,670 نصفش حق منه 555 00:40:44,540 --> 00:40:45,960 بیا 556 00:40:47,920 --> 00:40:49,750 چرا داری اذیتش میکنی؟ 557 00:40:49,750 --> 00:40:52,310 واقعا نمیبینیش؟ 558 00:40:53,650 --> 00:40:55,960 راجع به چی حرف میزنی؟ 559 00:41:02,670 --> 00:41:05,730 آخه امیدوار بودی که چی بشه، سو کی جو؟ 560 00:41:19,370 --> 00:41:22,850 بگو ببینم، چی میخوای؟ 561 00:41:24,130 --> 00:41:26,250 شمشیر 562 00:41:27,510 --> 00:41:29,350 میخوای بسوزونمش؟ 563 00:41:49,930 --> 00:41:52,650 یون دال، وسایلت رو جمع کردی؟ 564 00:41:52,650 --> 00:41:54,660 باید زود بری بخوابی تا فردا بری 565 00:41:54,660 --> 00:41:56,720 خانم 566 00:41:58,900 --> 00:42:01,760 میشه اینو هم با خودم به آمریکا ببرم؟ 567 00:42:01,760 --> 00:42:03,420 "ایم یون هه" 568 00:42:04,940 --> 00:42:08,130 باشه، ببرش 569 00:42:08,130 --> 00:42:11,810 دوباره توی کمدت رو نگاه کن که یه وقت چیزی رو فراموش نکرده باشی 570 00:42:12,710 --> 00:42:14,470 باشه 571 00:42:29,480 --> 00:42:36,150 یون دال اون شمشیر رو برای تولدش میخواست 572 00:42:38,770 --> 00:42:41,250 هیونگ 573 00:42:41,250 --> 00:42:44,090 هیونگ 574 00:42:48,750 --> 00:42:51,290 هیونگ 575 00:43:12,030 --> 00:43:13,820 هیونگ 576 00:43:24,200 --> 00:43:26,130 ادرار در ملاء عام 577 00:43:26,810 --> 00:43:29,500 کرایه تاکسی رو نداده 578 00:43:29,500 --> 00:43:31,320 "اطلاعیه انتخاب وکیل تسخیری" ...یه نفر رو توی خیابون تحریک کرد 579 00:43:31,320 --> 00:43:34,850 دعواهای توی بار، و رانندگی انتقام جویانه 580 00:43:35,880 --> 00:43:38,150 همه به شدت به قانون نیاز دارن 581 00:43:38,150 --> 00:43:40,520 ولی هیچکس به من نیاز نداره 582 00:43:40,520 --> 00:43:44,710 هی، واقعا نمیبینیش؟ 583 00:43:48,600 --> 00:43:52,140 عذاب وجدان دارم که خیالاتی نشدم و چیزی ندیدم 584 00:43:53,010 --> 00:43:55,150 چرا انقدر دلواپسم؟ 585 00:43:59,420 --> 00:44:00,700 چی شده؟ 586 00:44:00,700 --> 00:44:03,700 سلام، خانم ما یه گزارش مبنی بر تصرف غیرقانونی ملک، دریافت کردیم 587 00:44:03,700 --> 00:44:06,550 در حال حاضر اینجا زندگی میکنین؟ 588 00:44:06,550 --> 00:44:08,260 بله- اجازه بدین هویتتون رو چک کنم- 589 00:44:08,260 --> 00:44:09,980 کارت شناساییتون رو بدین 590 00:44:11,830 --> 00:44:14,260 آقایون افسر، حتما سرتون خیلی شلوغه 591 00:44:14,260 --> 00:44:16,620 یه چیزی باید بهتون بگم 592 00:44:16,620 --> 00:44:19,570 اینجا مال مادربزرگمه... پس صاحبخانه اونه 593 00:44:19,570 --> 00:44:21,930 اونی که این گزارش رو پُر کرده مستاجر اینجاست 594 00:44:21,930 --> 00:44:23,310 باید تخلیه کنین 595 00:44:23,310 --> 00:44:24,990 یه لحظه 596 00:44:25,920 --> 00:44:29,820 قربان، ما خیلی باهم کنار اومدیم باهم غذا هم خوردیم 597 00:44:29,820 --> 00:44:31,290 لطفا تخلیه کنین 598 00:44:31,290 --> 00:44:34,040 وگرنه، ازتون شکایت میکنم 599 00:44:37,570 --> 00:44:40,340 هی، هی، چطور تونستی اینکارو با من کنی؟ 600 00:44:40,340 --> 00:44:41,930 صبر کنین، ببخشید 601 00:44:41,930 --> 00:44:43,590 خب، قربان 602 00:44:43,590 --> 00:44:45,720 لطفا منو ببخشین... فقط همین یه بار 603 00:44:45,720 --> 00:44:47,380 یه لحظه درُ باز کنین 604 00:44:47,380 --> 00:44:49,540 میشه در مورد این موضوع صحبت کنیم؟ 605 00:44:49,540 --> 00:44:51,410 !هی 606 00:44:57,760 --> 00:45:01,280 ...لعنتی، واقعا که، چرا 607 00:45:01,280 --> 00:45:03,200 لعنتی 608 00:45:03,200 --> 00:45:04,930 چیه؟ 609 00:45:08,990 --> 00:45:12,060 ای خدا، باید زودتر اینکارو میکردی 610 00:45:12,060 --> 00:45:15,570 لعنتی، نمیتونی درست راه بری؟ 611 00:45:15,570 --> 00:45:20,360 شرمنده، تا حالا توی بدن یه زن نبودم 612 00:45:20,360 --> 00:45:22,430 حالت خوبه، نه؟ 613 00:45:22,430 --> 00:45:26,890 خواهش میکنم، داری کاری میکنی که منم مسخره راه برم 614 00:45:31,030 --> 00:45:34,390 میخواین کفیل یون دال بشین؟ 615 00:45:36,290 --> 00:45:42,350 ما هنوز بچه نداریم 616 00:45:42,350 --> 00:45:46,630 راستی، شنیدم که یون دال یه برادر دوقلو داشته 617 00:45:46,630 --> 00:45:48,370 پس شنیدین 618 00:45:48,370 --> 00:45:53,060 جفتشون باهم جلوی پرورشگاه پیدا شدن 619 00:45:53,060 --> 00:45:58,450 خیلی قشنگ بود که با اینکه حتی نمیتونستن حرف هم بزن، دست‌های همدیگه رو گرفته بود 620 00:45:58,450 --> 00:46:02,220 یون هه خیلی حواسش به برادرش بود 621 00:46:03,080 --> 00:46:08,700 ...اون روز هم، رفت بیرون که برای یون دال کادوی تولد بگیره 622 00:46:10,160 --> 00:46:11,990 وای خدا 623 00:46:11,990 --> 00:46:15,860 خیلی... خیلی ناراحت کننده‌ست 624 00:46:15,860 --> 00:46:20,930 ای وای من، مثل اینکه اهل شمال هستین 625 00:46:20,930 --> 00:46:22,220 ولی شرمنده که اینو بهتون میگم 626 00:46:22,220 --> 00:46:26,220 امروز یون دال رو یه خانواده توی آمریکا به سرپرستی میگیرن 627 00:46:28,530 --> 00:46:31,390 هی، آخه... عزیزم 628 00:46:31,390 --> 00:46:33,530 خانم 629 00:46:42,410 --> 00:46:44,700 باید همین الان بریم 630 00:46:44,700 --> 00:46:46,260 الانه که بیرون بیاد 631 00:46:46,260 --> 00:46:48,620 خوبین؟- خیلی اینجوری میشه- 632 00:46:48,620 --> 00:46:50,510 عزیزم 633 00:46:50,510 --> 00:46:52,760 !زود باش- !لعنتی- 634 00:46:54,440 --> 00:46:56,780 !ممنونم، خانم 635 00:46:59,610 --> 00:47:01,370 !هی، هی 636 00:47:13,830 --> 00:47:15,560 داشتی توی خواروبار فروشی داشتی خرید میکردی 637 00:47:15,560 --> 00:47:19,100 !چی؟ ای خدا، حتما خرفت شدم 638 00:47:21,290 --> 00:47:24,010 وای خدا، نزدیک بودا 639 00:47:24,010 --> 00:47:29,270 هی، چطوره که فقط برای 10دقیقه میتونی یه نفر رو تسخیر کنی؟ 640 00:47:30,250 --> 00:47:31,820 کم کم دارم پیشرفت میکنم 641 00:47:31,820 --> 00:47:34,280 آره، عالی داری پیش میری 642 00:47:34,280 --> 00:47:35,740 ممنون 643 00:47:38,290 --> 00:47:41,630 هی، این جالبه 644 00:47:42,550 --> 00:47:45,090 خیلی جالبه 645 00:47:45,090 --> 00:47:47,480 !نباید بری اونجا 646 00:47:51,200 --> 00:47:55,020 گیر آوردن اون شمشیر سخت بودش چرا همینجوری نشستی؟ 647 00:47:55,960 --> 00:47:59,220 باید باهاش خوش بگذرونی 648 00:47:59,220 --> 00:48:02,090 با کی شمشیربازی کنم؟ 649 00:48:25,430 --> 00:48:27,280 ...بازدید کننده عزیز 650 00:48:27,280 --> 00:48:29,670 باید عکس بگیریم 651 00:48:29,670 --> 00:48:31,490 دیگه وقتی نمونده 652 00:48:32,470 --> 00:48:34,720 میدونی که یون دال به فرزندی گرفته شده، نه؟ 653 00:48:34,720 --> 00:48:37,550 نمیخوای برای آخرین بار باهاش خداحافظی کنی؟ 654 00:48:37,550 --> 00:48:39,450 نمیخوام باهاش خداحافظی کنم 655 00:48:39,450 --> 00:48:42,040 همین که خداحافظی کنی، دیگه تمومه 656 00:48:42,040 --> 00:48:43,820 دیگه نمیتونم ببینمش 657 00:48:43,820 --> 00:48:45,780 از خداحافظی کردن متنفرم 658 00:48:46,790 --> 00:48:48,650 بچه جون 659 00:48:48,650 --> 00:48:52,150 متاسفانه، مُرده باید بره جایی 660 00:48:52,150 --> 00:48:55,900 چرا؟ چرا من تنها کسی هستی که میره؟ 661 00:48:55,900 --> 00:49:00,140 پس اون مَرد بدی که اینکارو با من کرد چی میشه؟ 662 00:49:00,970 --> 00:49:03,180 چرا من تنها کسی هستم که میره؟ 663 00:49:04,180 --> 00:49:06,120 ...اگه من برم 664 00:49:06,950 --> 00:49:11,020 یون دال تنها میمونه 665 00:49:13,060 --> 00:49:16,160 هی، هی، گریه نکن 666 00:49:16,160 --> 00:49:18,550 ...خدایا، واقعا که 667 00:49:22,300 --> 00:49:26,750 منم وقتی بچه بودم تنها موندم 668 00:49:27,940 --> 00:49:29,650 هیچوقت اینو به هیچکس نگفتم 669 00:49:29,650 --> 00:49:32,010 اون موقع خیلی ترسیده بودم 670 00:49:33,010 --> 00:49:36,520 ...ولی منم... خب 671 00:49:36,520 --> 00:49:38,920 اسم شمشیره چی بود؟ 672 00:49:38,920 --> 00:49:41,160 شمشیر جین گیری بیریونگ 673 00:49:41,160 --> 00:49:43,170 منم یه همچین چیزی داشتم 674 00:49:43,170 --> 00:49:47,540 مثل سوپرمن بود و همیشه ازم محافظت میکرد 675 00:49:47,540 --> 00:49:49,980 عیبی نداره، چیزی نیست 676 00:49:49,980 --> 00:49:52,050 !عمو 677 00:49:54,360 --> 00:49:56,910 واس همین اصلا نمیترسیدم 678 00:49:56,910 --> 00:49:58,990 ...حتی اگه تو هم بری 679 00:49:58,990 --> 00:50:04,190 یون دال هم در نهایت یکی مثل سوپرمن کنارش پیدا میکنه 680 00:50:04,190 --> 00:50:06,620 پس اشکالی نداره 681 00:50:06,620 --> 00:50:07,940 ...یون دال 682 00:50:08,680 --> 00:50:10,460 چیزیش نمیشه 683 00:50:11,340 --> 00:50:14,200 ...مثل یه برادر بزرگتر خفن 684 00:50:15,050 --> 00:50:17,100 باهاش خداحافظی میکنی، مگه نه؟ 685 00:50:34,360 --> 00:50:40,000 "اسباب بازی‌های دُری" 686 00:50:44,300 --> 00:50:48,150 واو، هیونگ، این شمشیر جن گیری بیریونگ ئه 687 00:50:48,150 --> 00:50:51,390 میخوامش، میخوامش زودباش، هیونگ 688 00:51:04,470 --> 00:51:05,960 "اسباب بازی ‌های دُری" 689 00:51:53,000 --> 00:51:54,750 هیونگ 690 00:51:55,750 --> 00:51:58,370 من نمیخوام برم آمریکا 691 00:52:00,580 --> 00:52:05,750 هیونگ 692 00:52:05,750 --> 00:52:09,240 دلم برات تنگ میشه 693 00:52:09,240 --> 00:52:11,300 کمکت کنم تا ببینیش؟ 694 00:52:19,950 --> 00:52:22,040 ...هی، بچه جون، وایستا 695 00:52:22,040 --> 00:52:23,340 نزدیک من نشو 696 00:52:23,340 --> 00:52:25,080 اگه بیای نزدیکتر، جیغ میزنم ها 697 00:52:25,080 --> 00:52:26,910 باشه، نمیام 698 00:52:26,910 --> 00:52:30,410 نمیام، پس میشه بهم گوش بدی؟ 699 00:52:33,710 --> 00:52:36,690 یون هه الان کنار منه 700 00:52:36,690 --> 00:52:37,900 میخواد تورو ببینه 701 00:52:37,900 --> 00:52:39,660 دروغ نگو 702 00:52:39,660 --> 00:52:43,400 حتی بچه‌های 7ساله هم این روزها همچین حرف‌ هایی رو باور نمیکنن 703 00:52:43,400 --> 00:52:47,540 هی، برادر کوچکترت از تو باهوشتره ها 704 00:52:48,340 --> 00:52:50,210 مدرک بهم نشون بده 705 00:52:50,210 --> 00:52:54,460 مدرک؟- کانگ ریم از خانه جن زده- 706 00:52:57,670 --> 00:52:59,670 ماجراهای خانه جن زده؟ 707 00:52:59,670 --> 00:53:02,420 زودباش و بعد از من تکرار کن 708 00:53:03,420 --> 00:53:05,630 !آتش فداکاری 709 00:53:05,630 --> 00:53:09,930 هی، بچه جون من برای خودم کسی ام و عزت دارما 710 00:53:09,930 --> 00:53:12,480 فکر کردی هر کاری بهم بگی، من انجام میدم؟ 711 00:53:26,600 --> 00:53:28,560 آتش فداکاری 712 00:53:32,670 --> 00:53:35,020 !آتش فداکاری 713 00:53:35,020 --> 00:53:39,620 !دشمن رو با شعله سوزان سوراخ کن 714 00:53:45,220 --> 00:53:47,300 آتش فداکاری 715 00:53:47,300 --> 00:53:51,720 !دشمن را با شعله سوزان سوراخ کن 716 00:54:00,590 --> 00:54:04,470 ...کانگ ریم- !نیروی شیطانی را مُهر و موم کن- 717 00:54:08,060 --> 00:54:11,590 !کانگ ریم نیروی شیطانی رو مُهر و موم میکنه 718 00:54:22,880 --> 00:54:27,090 دفع ارواح همیشه انقدر ضایع بود؟ 719 00:54:47,920 --> 00:54:50,900 باید جشن تولد بگیری، بچه جون 720 00:55:24,680 --> 00:55:27,010 تولدت مبارک- تولدت مبارک- 721 00:55:27,010 --> 00:55:28,860 !مبارک، مبارک- !مبارک، مبارک- 722 00:55:28,860 --> 00:55:31,090 !هیونگ 723 00:55:33,130 --> 00:55:35,680 !هیونگ 724 00:55:38,350 --> 00:55:41,370 من همچین چیزهایی رو نمیخوام 725 00:55:41,370 --> 00:55:44,400 دیگه اینو نمیخوام 726 00:55:47,280 --> 00:55:50,940 ...کاشکی ازت نمیخواستم که اون اسباب بازی رو 727 00:55:51,730 --> 00:55:55,030 ببخشید، هیونگ 728 00:55:57,560 --> 00:56:00,890 من راستش نمردم 729 00:56:00,890 --> 00:56:06,990 من طبق دستور کانگ ریم دارم ماموریتم رو انجام میدم 730 00:56:09,730 --> 00:56:11,410 دروغ میگی 731 00:56:11,410 --> 00:56:13,280 راستشو میگم 732 00:56:13,280 --> 00:56:16,420 تا حالا دیدی من دروغ بگم؟ 733 00:56:17,690 --> 00:56:20,290 اونوقت کی برمیگردی؟ 734 00:56:20,290 --> 00:56:22,660 بعد تموم کردن ماموریتم 735 00:56:22,660 --> 00:56:26,940 تا اون موقع منتظرم میمونی نه؟ 736 00:56:29,480 --> 00:56:32,010 به اسم کانگ ریم قسم بخور 737 00:56:32,840 --> 00:56:34,940 به کانگ ریم قسم 738 00:56:39,460 --> 00:56:42,010 زود برگرد، باشه؟ 739 00:57:05,980 --> 00:57:07,480 ...وای 740 00:57:07,480 --> 00:57:09,870 چطور میتونه تو خونه من گزارشم رو بده؟ 741 00:57:09,870 --> 00:57:13,380 چرا بالای تپه میخواد استودیوی عکاسی داشته باشه؟ 742 00:57:14,160 --> 00:57:17,640 اون که هیچوقت یه مشتری هم نداره پس چرا چراغ هاش روشنه؟ 743 00:57:17,640 --> 00:57:19,740 چه عجیب 744 00:57:25,750 --> 00:57:29,440 بازن یا نه؟ 745 00:57:36,940 --> 00:57:39,770 مطمئنم اون موقع اشتباه دیدم 746 00:57:39,770 --> 00:57:43,820 امکان نداره پشت آبگرمکن همچین چیزی باشه 747 00:57:43,820 --> 00:57:45,380 راستی اینم عجیبه ها 748 00:57:45,380 --> 00:57:49,340 خودش تازه اومده اینجا ولی به یتیم خونه یون دال توجه نشون میده 749 00:57:49,340 --> 00:57:52,280 داره جرم جدیدی چیزی انجام میده؟ 750 00:57:52,280 --> 00:57:54,170 لعنتی 751 00:57:58,760 --> 00:58:00,460 "مدیر" 752 00:58:01,680 --> 00:58:03,580 سلام مدیر 753 00:58:03,580 --> 00:58:05,890 مدتیه داوطلب نشدم متاسفم 754 00:58:05,890 --> 00:58:09,540 وکیل هان احیانا یون دال اونجاس؟ 755 00:58:09,540 --> 00:58:13,360 چی؟- یکی امروز اونو دیده که دنبال یه مردی رفته- 756 00:58:13,360 --> 00:58:16,160 باشه، منم دنبالش میگردم 757 00:58:37,640 --> 00:58:42,270 آقای بک از جونش برای این کیک مایه گذاشته 758 00:58:43,080 --> 00:58:45,200 الان آرزو کنین 759 00:58:48,390 --> 00:58:52,970 لطفا هیونگ زود برگرده 760 00:58:53,750 --> 00:58:55,920 ...آمین 761 00:58:55,920 --> 00:58:58,950 لطفا یون دال نترسه 762 00:58:58,950 --> 00:59:02,680 خب یک دو سه 763 00:59:04,540 --> 00:59:06,680 !تولدت مبارک 764 00:59:19,830 --> 00:59:21,960 تولد تو هم هست بچه جون 765 00:59:21,960 --> 00:59:23,900 آجوشی 766 00:59:23,900 --> 00:59:26,260 خداحافظ بچه جون 767 00:59:27,630 --> 00:59:31,740 هیونگ زودی برگرد 768 00:59:32,760 --> 00:59:35,500 !هیونگ 769 00:59:35,500 --> 00:59:38,230 !هیونگ 770 00:59:40,450 --> 00:59:44,860 !هیونگ 771 00:59:52,310 --> 00:59:55,840 !هیونگ 772 01:00:02,450 --> 01:00:06,170 ...هیونگ 773 01:00:16,320 --> 01:00:20,390 نرو 774 01:00:22,100 --> 01:00:25,790 !هیونگ 775 01:00:32,220 --> 01:00:33,710 !وای 776 01:00:33,710 --> 01:00:36,310 !خداروشکر 777 01:00:38,560 --> 01:00:41,190 لی یون دال ما نگرانت بودیم 778 01:00:41,190 --> 01:00:44,510 الان یون هه هیونگ رو دیدم 779 01:00:44,510 --> 01:00:48,740 هیونگِ توی استودیو عکاسی گذاشت ببینمش 780 01:00:48,740 --> 01:00:50,940 چی؟- اینو ببین- 781 01:00:50,940 --> 01:00:53,560 با یون هه هیونگ تولد گرفتم 782 01:00:53,560 --> 01:00:56,050 بهم شمشیر جن گیری یبریونگ رو هم داد 783 01:01:02,400 --> 01:01:06,650 اون حرومی واقعا مرد آشغالیه 784 01:01:37,910 --> 01:01:40,670 آدمایی که به میان اینجا ازم میپرسن 785 01:01:42,290 --> 01:01:45,340 ...چرا؟ به چه دلیل 786 01:01:45,340 --> 01:01:47,780 دوربین کجاست؟ 787 01:01:47,780 --> 01:01:53,200 چرا فقط زندگی من پر از بدشانسیه؟ 788 01:02:25,300 --> 01:02:26,950 دوربین کو؟ 789 01:02:26,950 --> 01:02:28,800 !دروبین رو رد کن بیاد 790 01:02:28,850 --> 01:02:30,600 !بده بیاد 791 01:02:46,470 --> 01:02:48,560 ...با اینکه زندگی 792 01:02:49,430 --> 01:02:51,960 ...پر از بد شانسیه 793 01:03:02,980 --> 01:03:04,950 ناامید نشو 794 01:03:38,980 --> 01:03:40,590 ...بعضی وقتا 795 01:03:41,910 --> 01:03:44,810 این چیه؟- اوضاع برمیگرده- 796 01:04:00,430 --> 01:04:11,430 :ترجمه و زیرنویس ..:: Zamilton و Lufan و Nilou و Ehaam ::.. 797 01:04:11,455 --> 01:04:25,455 کاری از تيم ترجمه مجله آفتابگردان @sunflowermag :کانال و اينستاگرام مجله برای دریافت سریعتر سریال و زیرنویس عضو کانال تلگرامی ما شوید 798 01:04:25,480 --> 01:04:28,470 ≡استودیو عکاسی نیمه شب‎≡ 799 01:04:28,470 --> 01:04:30,700 اون مرد خیلی مشکوکه 800 01:04:30,700 --> 01:04:32,710 حتی یه مخاطب هم تو تلفنش نیست 801 01:04:32,710 --> 01:04:37,150 من عکاس روحی ام که از مرده ها عکس میگیره 802 01:04:38,420 --> 01:04:40,120 من واقعا بهت نیاز دارم 803 01:04:40,120 --> 01:04:42,630 وقتی خورشید غروب کرد بیا استودیو 804 01:04:42,630 --> 01:04:45,490 تو واقعا مرده ها رو میبینی؟ 805 01:04:45,490 --> 01:04:47,270 وای واقعا که 806 01:04:47,270 --> 01:04:49,430 به وکیل هان نگو 807 01:04:49,430 --> 01:04:51,640 من هیچوقت نیومدم اینجاها باشه؟ 808 01:04:51,640 --> 01:04:54,340 عذاب وجدان نداشته باش، دختر 69524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.