All language subtitles for The Mentalist - 1x20 - Red Sauce.HDTV.FQM.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,876 --> 00:00:06,396 (School bell rings) 2 00:00:13,320 --> 00:00:16,322 High school, huh? Must bring back some memories for you. 3 00:00:16,324 --> 00:00:17,824 Friday nights, your friends from band, 4 00:00:17,826 --> 00:00:19,325 strapping on those funny hats. 5 00:00:19,327 --> 00:00:21,277 You know what? I am not gonna take the bait. 6 00:00:21,279 --> 00:00:23,405 And then after practice, a little spin the bottle... 7 00:00:23,430 --> 00:00:23,998 (Chuckles) 8 00:00:23,999 --> 00:00:26,249 in some wood-paneled rec room. 9 00:00:26,251 --> 00:00:28,351 Whatever you say. 10 00:00:28,353 --> 00:00:31,037 (Police radio chatter) 11 00:00:31,039 --> 00:00:33,006 Rigsby, what have we got? 12 00:00:33,008 --> 00:00:36,042 Jack McTierney. 28. English teacher. 13 00:00:36,044 --> 00:00:37,343 M.E. puts the time of death 14 00:00:37,345 --> 00:00:39,379 between 6:00 and 9:00 last night. 15 00:00:39,381 --> 00:00:41,264 Apparently he likes to stay late and go jogging 16 00:00:41,266 --> 00:00:42,682 around the campus. 17 00:00:42,684 --> 00:00:44,467 Cho's searching his locker now. 18 00:00:44,469 --> 00:00:46,019 (Sighs) (Patrick groans) 19 00:00:46,021 --> 00:00:47,770 Looks like it's a blunt-force trauma to the head. 20 00:00:47,772 --> 00:00:48,917 We have a murder weapon? 21 00:00:48,942 --> 00:00:50,542 No, but the M.E. thinks it was metal. 22 00:00:50,558 --> 00:00:53,175 When we got here, there were bats in the equipment bins. 23 00:00:53,177 --> 00:00:54,444 We're testing them for blood now. 24 00:00:54,446 --> 00:00:55,728 Did we contact the family? 25 00:00:55,730 --> 00:00:57,179 Yeah, but they're all back east. 26 00:00:57,181 --> 00:00:58,197 He's single, lives alone. 27 00:00:58,199 --> 00:00:59,866 All right, start setting up interviews-- 28 00:00:59,868 --> 00:01:01,718 anybody who was here between 6:00 and 9:00 last night. 29 00:01:01,720 --> 00:01:03,036 You got it. 30 00:01:03,038 --> 00:01:05,288 Look at that bruising around the eye. 31 00:01:05,290 --> 00:01:06,739 Mm. It's faded. 32 00:01:06,741 --> 00:01:08,357 Looks like it's about a week old. 33 00:01:08,359 --> 00:01:10,043 Be good to know how that happened. 34 00:01:10,045 --> 00:01:13,096 Well, let's ask the principal. 35 00:01:13,098 --> 00:01:14,731 That guy? 36 00:01:14,733 --> 00:01:18,251 Cheap power suit, phone holster, Bluetooth, large watch. 37 00:01:18,253 --> 00:01:20,035 Has "petty tyrant" written all over him. 38 00:01:20,037 --> 00:01:21,587 Excuse me! Sir? 39 00:01:21,589 --> 00:01:23,923 Hi. I'm Agent Lisbon. This is Patrick Jane. 40 00:01:23,925 --> 00:01:25,308 We're with the CBI. 41 00:01:25,310 --> 00:01:27,376 Principal Carl Snyder. 42 00:01:27,378 --> 00:01:29,729 Thank you so much for coming so quickly. 43 00:01:29,731 --> 00:01:32,648 Uh, did Mr. McTierney have any problems? 44 00:01:32,650 --> 00:01:34,650 Trouble with a student? - No, I don't think so. 45 00:01:34,652 --> 00:01:35,935 He was a great teacher. 46 00:01:35,937 --> 00:01:38,387 He started working here right after college. 47 00:01:38,389 --> 00:01:40,406 Uh, bright kid. Could have made money 48 00:01:40,408 --> 00:01:42,057 doing so many things, but he loved teaching. 49 00:01:42,059 --> 00:01:44,277 We were lucky to have him. (Lisbon) Mm. 50 00:01:44,279 --> 00:01:46,863 Now I have a grief counseling session 51 00:01:46,865 --> 00:01:49,231 starting momentarily, so thank-- - Excellent. We'll come. 52 00:01:49,233 --> 00:01:52,067 Uh, how did he get the black eye? 53 00:01:52,069 --> 00:01:54,403 He said that he... was playing basketball 54 00:01:54,405 --> 00:01:56,238 with some students after school. 55 00:01:56,240 --> 00:01:57,406 But you didn't believe him? 56 00:01:57,408 --> 00:01:59,241 Well, why would he lie? Of course I believed him. 57 00:01:59,243 --> 00:02:00,242 No, you didn't. 58 00:02:00,244 --> 00:02:02,077 Well, why would I lie? 59 00:02:02,079 --> 00:02:04,013 Probably just bureaucratic instinct. 60 00:02:04,015 --> 00:02:05,882 Now if you suspected that the black eye story 61 00:02:05,884 --> 00:02:08,518 was false, did you have any notion of the true story? 62 00:02:08,520 --> 00:02:10,553 - No. - Hmm? 63 00:02:10,555 --> 00:02:13,055 Like I said, he was very popular among everyone-- 64 00:02:13,057 --> 00:02:14,524 students and faculty alike. 65 00:02:14,526 --> 00:02:16,425 Not everyone. I went through McTierney's locker. 66 00:02:16,427 --> 00:02:20,062 Nothing unusual. But I found this in his briefcase. 67 00:02:20,064 --> 00:02:24,033 (Police radio chatter) 68 00:02:24,818 --> 00:02:27,787 Oh. This is very interesting. 69 00:02:29,156 --> 00:02:31,574 I had the honor of working with Jack McTierney 70 00:02:31,576 --> 00:02:33,159 for the past five years. 71 00:02:33,161 --> 00:02:35,995 He was a good teacher, 72 00:02:35,997 --> 00:02:38,447 and he will be missed. 73 00:02:38,449 --> 00:02:40,783 Thank you, Mr. Loveland. 74 00:02:40,785 --> 00:02:44,909 Now is there anyone else who would like to say something... 75 00:02:44,934 --> 00:02:45,639 (Murmuring) 76 00:02:45,640 --> 00:02:47,456 about Mr. McTierney? 77 00:02:52,128 --> 00:02:55,064 We--well, I'd-- I'd like to say something. 78 00:02:55,066 --> 00:02:57,483 (Murmuring) (Lowered voice) Mr. Jane, 79 00:02:57,485 --> 00:02:59,819 this is a very sensitive moment. 80 00:02:59,821 --> 00:03:01,103 Yeah, they're just teenagers. They'll get over it. 81 00:03:01,105 --> 00:03:02,688 (Patrick clears throat) 82 00:03:02,690 --> 00:03:05,741 Good morning, everyone. I'm Patrick Jane. 83 00:03:05,743 --> 00:03:07,610 I'm with the CBI. 84 00:03:07,612 --> 00:03:09,946 I'm sorry for everyone's loss. Uh... 85 00:03:09,948 --> 00:03:11,981 I know you were close to Mr. McTierney, 86 00:03:11,983 --> 00:03:14,283 and I was hoping that one of you could tell me 87 00:03:14,285 --> 00:03:16,669 who wrote this letter that we found. 88 00:03:16,671 --> 00:03:19,288 (Bag rustles) 89 00:03:20,674 --> 00:03:22,875 "Dear Mr. McT..." (Sighs) 90 00:03:22,877 --> 00:03:25,494 "I saw what you did, and I'm disgusted. 91 00:03:25,496 --> 00:03:29,348 You are a total pig," exclamation point. 92 00:03:29,350 --> 00:03:31,434 (Breathes deeply) "I used to think you were special, 93 00:03:31,436 --> 00:03:35,004 "but you're just a hypocrite like the rest of them. 94 00:03:35,006 --> 00:03:37,840 I can't believe I ever thought you were cool." 95 00:03:37,842 --> 00:03:39,609 (Murmuring) 96 00:03:39,611 --> 00:03:41,444 "I hate you." 97 00:03:41,446 --> 00:03:44,508 Who would write such a letter? Hmm? 98 00:03:44,533 --> 00:03:45,532 (Murmuring continues) 99 00:03:45,533 --> 00:03:48,868 Clearly someone who felt betrayed. 100 00:03:48,870 --> 00:03:51,988 A sensitive soul who now feels deep remorse 101 00:03:51,990 --> 00:03:55,124 for having spoken so harshly. 102 00:03:55,126 --> 00:03:58,628 Someone seated right here in this room. 103 00:03:58,630 --> 00:04:01,247 (Murmuring continues) Yes. 104 00:04:03,800 --> 00:04:05,134 You. 105 00:04:06,086 --> 00:04:07,837 While everyone else was looking around 106 00:04:07,839 --> 00:04:09,255 trying to figure out who wrote the letter, 107 00:04:09,257 --> 00:04:10,372 you weren't. 108 00:04:10,374 --> 00:04:12,341 You knew who wrote the letter, 109 00:04:12,343 --> 00:04:13,726 because it was you. 110 00:04:13,728 --> 00:04:15,411 Isn't that right? 111 00:04:15,413 --> 00:04:16,879 (Voice breaking) I'm sorry. 112 00:04:16,881 --> 00:04:18,764 (Sniffles) I'm sorry. (Sobbing) 113 00:04:18,766 --> 00:04:20,316 Lisbon, you're on. 114 00:04:20,318 --> 00:04:22,401 (Murmuring) Wow. 115 00:04:22,403 --> 00:04:23,736 Hey! 116 00:04:23,738 --> 00:04:24,737 (Patrick laughing) Hey, stop! 117 00:04:24,739 --> 00:04:26,072 (Door opens) (Murmuring) 118 00:04:26,074 --> 00:04:29,391 Drama, huh? 119 00:04:29,393 --> 00:04:32,000 Anyone else have anything to say? 120 00:04:32,001 --> 00:04:36,001 โ™ช The Mentalist 4x20 โ™ช Something's Rotten in Redmund Original Air Date on April 5, 2012 121 00:04:36,002 --> 00:04:40,002 == sync, corrected by elderman == 122 00:04:42,857 --> 00:04:44,274 Why'd you write this letter, Rachel? 123 00:04:44,276 --> 00:04:47,644 (Sniffling) Mr. McT was my favorite teacher. 124 00:04:48,762 --> 00:04:52,364 He always talked about self-respect. 125 00:04:52,366 --> 00:04:57,369 He wanted us girls to value ourselves for our minds. 126 00:04:57,371 --> 00:04:58,854 I-I mean, he was cool with us. 127 00:04:58,856 --> 00:05:00,939 He didn't treat us like idiot kids. 128 00:05:00,941 --> 00:05:02,274 Well, what changed? 129 00:05:02,276 --> 00:05:04,026 Three nights ago, I was driving 130 00:05:04,028 --> 00:05:06,361 to the Food Bank where I volunteer. 131 00:05:06,363 --> 00:05:09,164 It's in kind of a sketchy neighborhood. 132 00:05:09,166 --> 00:05:12,484 And I saw Mr. McTierney talking to, like... 133 00:05:12,486 --> 00:05:14,002 (Lowered voice) a hooker. 134 00:05:14,004 --> 00:05:15,804 (Breathes deeply) And they were fighting. 135 00:05:15,806 --> 00:05:17,439 Well, arguing. 136 00:05:17,441 --> 00:05:19,324 And then she got into his car. 137 00:05:19,326 --> 00:05:22,377 I mean... he's a teacher. 138 00:05:22,379 --> 00:05:23,929 What did she look like? 139 00:05:23,931 --> 00:05:27,482 Here. I took a picture. (Sniffles) 140 00:05:31,354 --> 00:05:34,056 (Cell phone ringing) Text me that picture 141 00:05:34,058 --> 00:05:36,308 and the address that you saw her. Excuse me. 142 00:05:36,310 --> 00:05:37,442 Cho, what's up? 143 00:05:37,444 --> 00:05:39,344 Forensics finished up. 144 00:05:39,346 --> 00:05:41,029 None of the school's bats show traces of blood. 145 00:05:41,031 --> 00:05:42,614 And we found a baggie of homemade pills 146 00:05:42,616 --> 00:05:44,816 in McTierney's car. Looks like M.D.M.A.-- 147 00:05:44,818 --> 00:05:45,984 Ecstasy. 148 00:05:45,986 --> 00:05:47,519 Turns out our victim had a few secrets. 149 00:05:47,521 --> 00:05:48,570 I've got a student here 150 00:05:48,572 --> 00:05:49,738 who says she saw him 151 00:05:49,740 --> 00:05:51,206 in an argument with a prostitute. 152 00:05:51,208 --> 00:05:52,958 I'll forward you a picture of the hooker and the address. 153 00:05:52,960 --> 00:05:55,026 You and Rigsby see if you can track her down. 154 00:05:55,028 --> 00:05:56,495 Got it. 155 00:05:56,497 --> 00:05:57,629 (Cell phone beeps) 156 00:05:57,631 --> 00:05:59,414 (Dials phone) (Line rings) 157 00:05:59,416 --> 00:06:00,399 Jane? 158 00:06:00,401 --> 00:06:02,367 Hey. 159 00:06:03,720 --> 00:06:06,672 Hmm? Ecstasy. 160 00:06:06,674 --> 00:06:09,625 Interesting. (Door opens) 161 00:06:11,311 --> 00:06:15,314 No, you go on. I'm gonna stay here. (Door closes) 162 00:06:15,316 --> 00:06:16,898 Bye. 163 00:06:16,900 --> 00:06:19,718 I'm sorry. May I help you? 164 00:06:19,720 --> 00:06:22,054 No. No help necessary. Uh, you are? 165 00:06:22,056 --> 00:06:24,272 Ms. Austin. Uh, drama teacher. 166 00:06:24,274 --> 00:06:26,241 Ah, I was just admiring your set. 167 00:06:26,243 --> 00:06:28,577 Uh, what play are you doing? "Hamlet." 168 00:06:28,579 --> 00:06:31,413 A modern interpretation, as you can see. 169 00:06:31,415 --> 00:06:33,198 (Theatrical voice) "To die, to sleep. 170 00:06:33,200 --> 00:06:36,535 "To sleep, perchance to dream. 171 00:06:36,537 --> 00:06:38,754 Ay, there's the rub." 172 00:06:38,756 --> 00:06:40,405 That's right. 173 00:06:40,407 --> 00:06:45,010 I'm, uh, worried... about Rachel. 174 00:06:45,012 --> 00:06:48,180 She's in the play. She's really a good kid. 175 00:06:48,182 --> 00:06:49,414 (Normal voice) Oh, she'll be fine, 176 00:06:49,416 --> 00:06:50,716 unless she murdered Mr. McT. 177 00:06:50,718 --> 00:06:53,185 - What do you think? - No. 178 00:06:53,187 --> 00:06:55,671 No. Uh... I can't imagine. 179 00:06:55,673 --> 00:06:57,556 Hmm. 180 00:06:57,558 --> 00:06:59,391 (Laughs nervously) 181 00:06:59,393 --> 00:07:00,726 (Chuckles) 182 00:07:00,728 --> 00:07:03,779 Well, if you'll excuse me, I have five minutes 183 00:07:03,781 --> 00:07:05,981 to get bad coffee from the teachers' lounge. 184 00:07:05,983 --> 00:07:09,368 Mmm. Enjoy. 185 00:07:09,370 --> 00:07:10,819 (Footsteps retreating) 186 00:07:10,821 --> 00:07:13,238 (Whooshing and clattering) (Boy) Ow! 187 00:07:13,240 --> 00:07:15,140 (Blade clangs) 188 00:07:15,142 --> 00:07:18,326 (Whooshing) 189 00:07:20,913 --> 00:07:23,749 (Boy exhaling) (Whooshing continues) 190 00:07:23,751 --> 00:07:26,802 (Footsteps shuffling) 191 00:07:26,804 --> 00:07:29,004 (Boy exhales) (Blade clangs) 192 00:07:29,006 --> 00:07:30,889 (Whooshing continues) 193 00:07:30,891 --> 00:07:34,793 (Boy exhaling) 194 00:07:34,795 --> 00:07:38,063 (Whooshing) 195 00:07:38,065 --> 00:07:40,098 (Exhales) (Taps on ground) 196 00:07:40,100 --> 00:07:41,817 En garde. 197 00:07:44,237 --> 00:07:46,571 Well, it's no fun if you just give up. 198 00:07:48,191 --> 00:07:51,243 (Taps on ground) Are you one of the cops? 199 00:07:51,245 --> 00:07:53,328 Cop-adjacent, maybe. 200 00:07:53,330 --> 00:07:55,831 - Are you in the play? - Yeah, I am. 201 00:07:55,833 --> 00:07:58,983 I'm Jeremiah. I play the ghost. 202 00:07:58,985 --> 00:08:00,252 (Theatrical voice) "I am thy father's spirit, 203 00:08:00,254 --> 00:08:03,789 doomed for a certain term to walk the night." 204 00:08:03,791 --> 00:08:06,041 Sounds cool when you say it. (Normal voice) Ah, thank you. 205 00:08:06,043 --> 00:08:08,827 I'm not sure I'm pulling it off. 206 00:08:08,829 --> 00:08:11,162 I only auditioned to meet the girls. 207 00:08:11,164 --> 00:08:12,514 How's that going for you? 208 00:08:12,516 --> 00:08:14,099 Not good. 209 00:08:14,101 --> 00:08:15,717 (Blades clang) (Sighs) 210 00:08:15,719 --> 00:08:18,720 Well, Jeremiah, you seem like a fellow in the know. 211 00:08:18,722 --> 00:08:21,189 Let me ask you this. 212 00:08:21,191 --> 00:08:23,358 (Lowered voice) Where could I buy some drugs around here? 213 00:08:23,360 --> 00:08:24,643 What? 214 00:08:24,645 --> 00:08:26,511 Ecstasy, preferably. 215 00:08:26,513 --> 00:08:29,564 (Breathes deeply) I have no idea. 216 00:08:29,566 --> 00:08:31,366 Wh-why would you ask? 217 00:08:31,368 --> 00:08:34,035 Uh... I want to meet the bad kids. 218 00:08:34,037 --> 00:08:37,405 You know, the kind that might sell drugs to a teacher. 219 00:08:37,407 --> 00:08:40,208 Every school has them. Where do they hang out? 220 00:08:40,210 --> 00:08:43,211 Um, I w--I wouldn't know where they hang out. 221 00:08:43,213 --> 00:08:46,465 (Breathes deeply) Mm, the bad kids keep real low profile. 222 00:08:46,467 --> 00:08:48,917 Principal Snyder's kind of a hard-ass. 223 00:08:48,919 --> 00:08:52,621 Hmm. (Blade whooshes) You wouldn't know, huh? 224 00:08:52,623 --> 00:08:53,755 Do you swear? 225 00:08:53,757 --> 00:08:57,058 Yeah. I swear. 226 00:08:58,895 --> 00:09:00,929 Well fought. 227 00:09:00,931 --> 00:09:02,481 Off with you. 228 00:09:04,851 --> 00:09:06,651 (Footsteps retreating) 229 00:09:06,653 --> 00:09:08,320 I know the due date's just an estimate, 230 00:09:08,322 --> 00:09:10,822 but it--I mean, it could be today, right? 231 00:09:10,824 --> 00:09:14,342 Yea--just promise me that you'll call or text. 232 00:09:14,344 --> 00:09:15,744 You, too. 233 00:09:15,746 --> 00:09:17,362 Sorry. Sarah's freaking out. (Sighs) 234 00:09:17,364 --> 00:09:19,998 - How are you doing? - Yeah, good. Solid. 235 00:09:20,000 --> 00:09:22,066 (Sighs) Definitely not about to have a heart attack. 236 00:09:22,068 --> 00:09:23,668 Hey. 237 00:09:23,670 --> 00:09:26,671 (Groans) Hey, now, back it up. I'm just waiting on my laundry. 238 00:09:26,673 --> 00:09:28,290 Laundry? (Scoffs) In that outfit? 239 00:09:28,292 --> 00:09:30,025 What are you, a fashion critic? 240 00:09:30,027 --> 00:09:32,110 We're looking for this girl. 241 00:09:32,112 --> 00:09:33,345 You seen her? 242 00:09:33,347 --> 00:09:34,930 (Clicks tongue) I don't know. 243 00:09:34,932 --> 00:09:36,431 I lost my glasses. 244 00:09:36,433 --> 00:09:39,100 Maybe if I had some money for a new pair. 245 00:09:45,257 --> 00:09:47,091 Now I see. 246 00:09:47,093 --> 00:09:48,643 That's like white Chenille. 247 00:09:48,645 --> 00:09:50,529 Usually works over on Fremont. 248 00:09:50,531 --> 00:09:51,847 Thanks. Thank you. 249 00:09:51,849 --> 00:09:53,231 But she won't be out yet. 250 00:09:53,233 --> 00:09:55,433 You know where she stays? 251 00:09:55,435 --> 00:09:59,738 (Clicks tongue) Come on, honey. We've been over this. 252 00:10:01,941 --> 00:10:03,608 (Man, muffled) All right, everybody. 253 00:10:03,610 --> 00:10:05,911 Pass last night's assignments forward. 254 00:10:05,913 --> 00:10:09,047 Open up your books to chapter three. 255 00:10:09,049 --> 00:10:11,466 (Door closes) 256 00:10:11,468 --> 00:10:13,134 Hmm. 257 00:10:14,787 --> 00:10:15,887 (Clears throat) (Door opens) 258 00:10:15,889 --> 00:10:17,589 Ooh. 259 00:10:19,425 --> 00:10:22,961 Nice bathroom, Luis. Uh, very clean. 260 00:10:22,963 --> 00:10:24,095 Sorry? 261 00:10:24,097 --> 00:10:25,647 I was just saying, bathroom-- 262 00:10:25,649 --> 00:10:27,349 it's, uh, spotless. 263 00:10:27,351 --> 00:10:30,318 Where are all the bad kids? 264 00:10:30,320 --> 00:10:33,905 Bad kids? I-I don't know. 265 00:10:35,491 --> 00:10:37,976 Okay. Yeah. 266 00:10:37,978 --> 00:10:40,278 Nice chatting with you. 267 00:10:41,480 --> 00:10:43,448 (Door opens) 268 00:10:43,450 --> 00:10:46,001 (Faint whirring) 269 00:10:49,922 --> 00:10:51,656 (Thud) (Rattling) 270 00:10:51,658 --> 00:10:53,959 Hello? 271 00:10:53,961 --> 00:10:56,494 (Fence rattling, zipper zips) 272 00:10:56,496 --> 00:10:58,997 (Thud) 273 00:10:59,799 --> 00:11:01,099 Uh, wait! 274 00:11:01,101 --> 00:11:04,502 (Footsteps retreating, fence rattles) 275 00:11:07,306 --> 00:11:09,674 Hello, Mr. Jane. 276 00:11:09,676 --> 00:11:11,409 I'm sorry, if I'd have known you wanted to come down here, 277 00:11:11,411 --> 00:11:13,228 I would have had Luis escort you. 278 00:11:13,230 --> 00:11:14,512 Perhaps you can help me out. 279 00:11:14,514 --> 00:11:15,864 I'm trying to find the delinquents. 280 00:11:15,866 --> 00:11:20,068 Well, I... found one myself-- or at least his shoes-- 281 00:11:20,070 --> 00:11:22,120 but he managed to get away. 282 00:11:22,122 --> 00:11:24,623 I don't think they're gonna help you much. 283 00:11:24,625 --> 00:11:27,909 Mr. McTierney taught mostly advanced classes. 284 00:11:27,911 --> 00:11:32,213 Yes, but it's the bad apples that have the real dirt. 285 00:11:32,215 --> 00:11:33,698 And where are they? 286 00:11:33,700 --> 00:11:37,118 During class, the kids are... in class. 287 00:11:37,120 --> 00:11:39,404 It's a revolutionary concept, I know. 288 00:11:39,406 --> 00:11:42,040 (School bell rings) 289 00:11:42,042 --> 00:11:45,143 Well. If you'll excuse me, that's lunch. 290 00:11:45,145 --> 00:11:47,512 Speaking of which, I'm a little peckish. 291 00:11:47,514 --> 00:11:48,964 Where's the cafeteria? 292 00:11:48,966 --> 00:11:49,981 (Knocks on door) 293 00:11:49,983 --> 00:11:51,816 (Sighs) 294 00:11:52,768 --> 00:11:54,019 Yes? 295 00:11:54,021 --> 00:11:55,353 Are you Chenille? 296 00:11:55,355 --> 00:11:56,838 No. Who's Chenille? 297 00:11:56,840 --> 00:11:58,189 I'm Rigsby. This is Cho. We're with CBI. 298 00:11:58,191 --> 00:11:59,891 Look, we know you go by Chenille 299 00:11:59,893 --> 00:12:02,360 and your real name's Lindy Hayes. 300 00:12:02,362 --> 00:12:04,729 Seems like you got it all figured out. 301 00:12:04,731 --> 00:12:05,864 What do you need me for? (Sighs) 302 00:12:05,866 --> 00:12:07,899 You were with this man, Jack McTierney, 303 00:12:07,901 --> 00:12:09,734 three nights ago? 304 00:12:09,736 --> 00:12:12,253 Yeah, so what? I see him a lot. 305 00:12:12,255 --> 00:12:14,238 So he was a regular of yours? 306 00:12:14,240 --> 00:12:17,408 No. He was my English teacher. 307 00:12:17,410 --> 00:12:18,743 What is this about? 308 00:12:22,298 --> 00:12:26,267 (Indistinct conversations) 309 00:12:28,104 --> 00:12:30,805 (Inhales) 310 00:12:32,141 --> 00:12:34,059 Hey. Excuse me. 311 00:12:34,061 --> 00:12:37,195 Can I borrow this? 312 00:12:40,483 --> 00:12:42,233 You can have that back. 313 00:12:42,235 --> 00:12:44,069 (Bag crinkling) 314 00:12:44,071 --> 00:12:45,954 (Pops loudly) (Gasping) 315 00:12:45,956 --> 00:12:46,988 Excuse me. 316 00:12:46,990 --> 00:12:48,623 I just need a moment of your time, 317 00:12:48,625 --> 00:12:50,291 then you can get back to your lunch. 318 00:12:50,293 --> 00:12:52,961 I'd like you all to raise your hands. 319 00:12:52,963 --> 00:12:54,262 All of you. 320 00:12:54,264 --> 00:12:56,831 It's official police business. 321 00:12:56,833 --> 00:12:58,833 Raise them high. 322 00:12:58,835 --> 00:13:01,219 Put your hand down if you're on the Dean's list. 323 00:13:01,221 --> 00:13:03,722 (Murmuring) 324 00:13:03,724 --> 00:13:06,257 Good. 325 00:13:06,259 --> 00:13:07,726 (Inhales) 326 00:13:07,728 --> 00:13:10,228 Okay, good. 327 00:13:10,230 --> 00:13:13,932 Now put your hand down if you're taking the S.A.T.s 328 00:13:13,934 --> 00:13:17,352 or planning to take the S.A.T.s. 329 00:13:18,187 --> 00:13:20,572 Okay then. 330 00:13:20,574 --> 00:13:23,191 Put your hand down if you've never smoked... 331 00:13:23,193 --> 00:13:24,909 (Chair scrapes ground) a cigar-- 332 00:13:24,911 --> 00:13:27,162 never mind. 333 00:13:27,164 --> 00:13:30,281 Carry on. Enjoy your meat loaf. 334 00:13:30,283 --> 00:13:32,250 (Murmuring) 335 00:13:32,252 --> 00:13:34,836 (Birds chirping) 336 00:13:39,458 --> 00:13:41,259 (Kids laughing and whooping) 337 00:13:41,261 --> 00:13:42,594 (Boy) Come on! (Glass shatters) 338 00:13:42,596 --> 00:13:45,163 You can take him! (Laughter and shouting) 339 00:13:45,165 --> 00:13:46,214 (Girl) Come here, cutie. 340 00:13:46,216 --> 00:13:47,298 (Indistinct conversations) (Blow lands) 341 00:13:47,300 --> 00:13:48,499 (Grunting) 342 00:13:48,501 --> 00:13:50,051 (Whistling and whooping) 343 00:13:50,053 --> 00:13:51,753 (Boy) You can take him, dude! You can take him! 344 00:13:51,755 --> 00:13:53,872 (Whistling and laughter) 345 00:13:53,874 --> 00:13:55,857 (Rustling) 346 00:13:55,859 --> 00:13:57,341 (Boy) What was that? 347 00:13:57,343 --> 00:13:58,509 Ahh! 348 00:13:58,511 --> 00:14:00,895 Bad kids, at last! 349 00:14:00,897 --> 00:14:02,981 Uhh! No need to run. Don't even think about it. 350 00:14:02,983 --> 00:14:04,599 The place is surrounded. 351 00:14:04,601 --> 00:14:07,569 Snipers on the rooftops. 352 00:14:07,571 --> 00:14:09,571 Just kidding. Who's running the show here, you? 353 00:14:09,573 --> 00:14:11,355 Or... 354 00:14:16,245 --> 00:14:17,295 You. 355 00:14:17,297 --> 00:14:19,814 What do you want? 356 00:14:19,816 --> 00:14:21,633 I'm Patrick. What's your name? 357 00:14:21,635 --> 00:14:23,835 Krista. 358 00:14:23,837 --> 00:14:26,254 Krista. I come in peace. 359 00:14:26,256 --> 00:14:28,223 So which of you crazy cats is gonna help me 360 00:14:28,225 --> 00:14:30,308 solve McTierney's murder, huh? 361 00:14:30,310 --> 00:14:32,060 (Boy) Not me, man. Not me. (Girl) Let's go. 362 00:14:32,062 --> 00:14:34,429 Wow. (Speaking indistinctly) 363 00:14:34,431 --> 00:14:37,982 You really are bad. 364 00:14:37,984 --> 00:14:39,434 What do you wanna know? 365 00:14:39,436 --> 00:14:40,652 Well, 366 00:14:40,654 --> 00:14:42,821 while the rest of the kids are stuck inside 367 00:14:42,823 --> 00:14:46,991 sharpening their pencils, you're out here roaming free. 368 00:14:46,993 --> 00:14:50,078 I bet you know way more about what's really going on, right? 369 00:14:50,080 --> 00:14:53,397 Like who's selling the Ecstasy, for starters. 370 00:14:53,399 --> 00:14:55,416 I wish I knew someone. That would-- 371 00:14:55,418 --> 00:14:57,202 that would definitely be a popular kid. 372 00:14:57,204 --> 00:15:00,338 What about McTierney? Did he have any secret vices? 373 00:15:01,757 --> 00:15:04,759 No. He--he was a square. 374 00:15:04,761 --> 00:15:06,711 Super clean-cut. 375 00:15:06,713 --> 00:15:09,247 Which is why it's so weird he was tight with Mr. Loveland, 376 00:15:09,249 --> 00:15:11,249 'cause Loveland's a crazy drunk. 377 00:15:11,251 --> 00:15:14,686 Loveland? The career counselor? 378 00:15:14,688 --> 00:15:16,221 - Yeah. - Hmm. 379 00:15:16,223 --> 00:15:18,106 See, a while back, um, 380 00:15:18,108 --> 00:15:20,191 Loveland confiscated my friend's cell phone. 381 00:15:20,193 --> 00:15:22,610 - Mm-hmm. - So my friend broke into his office 382 00:15:22,612 --> 00:15:24,195 and found like a million of those little 383 00:15:24,197 --> 00:15:26,831 vodka airplane bottles... Empty. 384 00:15:26,833 --> 00:15:29,734 Well, thanks, Krista. 385 00:15:29,736 --> 00:15:31,435 (Sighs and mutters) 386 00:15:31,437 --> 00:15:32,620 Very much. 387 00:15:32,622 --> 00:15:34,405 You know, when you wake up tomorrow morning 388 00:15:34,407 --> 00:15:35,957 and you look in the mirror, you will see yourself 389 00:15:35,959 --> 00:15:38,159 as if for the very first time, and you will decide 390 00:15:38,161 --> 00:15:40,278 to never smoke cigarettes again. 391 00:15:47,386 --> 00:15:49,862 Thank--thanks. 392 00:15:56,564 --> 00:15:58,548 How did you know Jack McTierney? 393 00:15:58,877 --> 00:16:00,677 He was my teacher. 394 00:16:00,803 --> 00:16:02,887 Like three years ago. (Sniffles) 395 00:16:02,889 --> 00:16:05,523 Before I dropped out of school. 396 00:16:05,525 --> 00:16:08,392 Back then, he tried to help me 397 00:16:08,394 --> 00:16:11,662 with this problem I was having with my stepfather. 398 00:16:11,664 --> 00:16:13,430 What was the problem? 399 00:16:14,766 --> 00:16:16,617 Take a wild guess. 400 00:16:16,619 --> 00:16:18,736 If your stepfather was abusing you, 401 00:16:18,738 --> 00:16:20,487 you can still have him prosecuted. 402 00:16:20,489 --> 00:16:21,906 Whatever. 403 00:16:21,908 --> 00:16:25,159 I ran away to the city. Problem solved. 404 00:16:25,161 --> 00:16:29,863 But I guess Mr. McTierney felt guilty, or something. 405 00:16:29,865 --> 00:16:33,217 'Cause ever since then, he's been trying to rescue me. 406 00:16:33,219 --> 00:16:35,986 He freaked when I told him I was turning tricks. 407 00:16:35,988 --> 00:16:37,521 What did he say? 408 00:16:37,523 --> 00:16:39,924 You know, that I could still have a normal life. 409 00:16:39,926 --> 00:16:42,560 Stuff like that. 410 00:16:42,562 --> 00:16:47,381 Then afterward, he'd come to see me like once a week, 411 00:16:47,383 --> 00:16:49,133 buy me a cup of coffee, 412 00:16:49,135 --> 00:16:51,886 talk to me about getting my G.E.D. 413 00:16:51,888 --> 00:16:54,655 (Voice breaking) But I didn't want to hear it. 414 00:16:54,657 --> 00:16:56,740 So we fought. 415 00:16:57,709 --> 00:17:01,579 We found drugs on McTierney. Ecstasy. 416 00:17:01,581 --> 00:17:03,447 Couldn't have been his stuff. 417 00:17:03,449 --> 00:17:05,449 He was a total straight arrow. 418 00:17:05,451 --> 00:17:07,451 Was it yours? 419 00:17:07,453 --> 00:17:09,169 Ecstasy? 420 00:17:09,171 --> 00:17:10,955 That's for amateurs. 421 00:17:10,957 --> 00:17:13,791 Do you know if he was having any problems at school? 422 00:17:15,010 --> 00:17:17,544 I don't know. 423 00:17:17,546 --> 00:17:20,247 I mean, he had a couple other projects like me. 424 00:17:20,249 --> 00:17:22,499 I guess one of them could have gone wrong. 425 00:17:22,501 --> 00:17:23,884 "Projects"? 426 00:17:23,886 --> 00:17:26,654 You know... kids he was trying to help. 427 00:17:26,656 --> 00:17:28,722 You got any names? 428 00:17:28,724 --> 00:17:31,591 He tried to keep that stuff pretty private. 429 00:17:32,894 --> 00:17:35,896 But I heard him... arguing on the phone with someone. 430 00:17:35,898 --> 00:17:38,065 Martin. 431 00:17:38,067 --> 00:17:40,767 Thanks. You've been very helpful. 432 00:17:40,769 --> 00:17:43,270 L-let me know if I can do anything else. 433 00:17:44,656 --> 00:17:47,524 I want to help... for Mr. McTierney. 434 00:17:47,526 --> 00:17:50,461 If you want to help, you should do what he wanted. 435 00:17:50,463 --> 00:17:52,663 Go back to school. 436 00:17:53,581 --> 00:17:55,049 (Telephone ringing in distance) 437 00:17:55,051 --> 00:17:59,119 (Indistinct conversations and laughter) 438 00:17:59,121 --> 00:18:01,621 (Lockers slamming) 439 00:18:01,623 --> 00:18:05,426 (School bell rings) 440 00:18:10,649 --> 00:18:13,967 Mr. Loveland. You got a minute? 441 00:18:13,969 --> 00:18:15,469 (Door closes) Of course. 442 00:18:15,471 --> 00:18:17,738 Come in. Yeah. A-anything I can do to help. 443 00:18:17,740 --> 00:18:21,575 Well, in that case, why did you punch Mr. McTierney? 444 00:18:23,395 --> 00:18:25,029 How did you know that? 445 00:18:25,031 --> 00:18:27,314 Oh. (Chuckles) Well, I-I didn't, 446 00:18:27,316 --> 00:18:28,982 but you just told me. 447 00:18:28,984 --> 00:18:30,918 Also, drunk people aren't really known 448 00:18:30,920 --> 00:18:32,753 for their impulse control. 449 00:18:32,755 --> 00:18:33,787 (Sighs) 450 00:18:33,789 --> 00:18:35,589 Hey. Perfectly understandable. 451 00:18:35,591 --> 00:18:37,875 You're working with overachieving children all day. 452 00:18:37,877 --> 00:18:40,344 Who wouldn't want to take the edge off? Huh? 453 00:18:40,346 --> 00:18:42,829 Look. I know what you must be thinking, 454 00:18:42,831 --> 00:18:45,382 but I had eight years sober. 455 00:18:45,384 --> 00:18:48,218 And... my wife left me, 456 00:18:48,220 --> 00:18:51,138 and w-we got a new principal, and, well, I started thinking 457 00:18:51,140 --> 00:18:54,141 that a drink might be a good idea, and... 458 00:18:54,143 --> 00:18:58,445 about a month ago, I, uh... (sighs) tested that theory. 459 00:18:58,447 --> 00:19:00,864 Mmm. How'd that go? 460 00:19:00,866 --> 00:19:04,284 Okay. For a while. 461 00:19:04,286 --> 00:19:07,071 Then I started drinking before work, 462 00:19:07,073 --> 00:19:09,123 and I realized that I was out of control. 463 00:19:09,125 --> 00:19:10,391 You confided in McTierney. 464 00:19:10,393 --> 00:19:12,443 I thought I could trust him. I was wrong. 465 00:19:12,445 --> 00:19:14,244 He told the principal. 466 00:19:14,246 --> 00:19:15,662 Yeah. 467 00:19:15,664 --> 00:19:17,331 He screwed me--royally. 468 00:19:17,333 --> 00:19:19,733 Doesn't seem like something McTierney would do. 469 00:19:19,735 --> 00:19:22,586 I know. But when I asked Snyder for some time off, 470 00:19:22,588 --> 00:19:24,722 he knew about the drinking. 471 00:19:24,724 --> 00:19:28,609 He couldn't fire me for it, but he could make my life hell. 472 00:19:32,647 --> 00:19:34,264 Okay. 473 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 (Clears throat) 474 00:19:36,602 --> 00:19:38,652 Uh, wh-wh-where were you 475 00:19:38,654 --> 00:19:41,438 when you, uh, uh, told McTierney you relapsed? 476 00:19:41,440 --> 00:19:43,057 W-we were in the men's room. 477 00:19:43,059 --> 00:19:44,825 Was there anyone else there? 478 00:19:44,827 --> 00:19:46,493 You think I'd be talking about that kind of stuff 479 00:19:46,495 --> 00:19:50,114 if there were? - No, of course not. 480 00:19:50,116 --> 00:19:51,398 Thank you. 481 00:19:51,400 --> 00:19:52,732 (School bell rings) (Door opens) 482 00:19:52,734 --> 00:19:56,069 (Mouse clicking, telephones ringing) 483 00:19:56,955 --> 00:19:58,789 - I take it no baby yet. - No. 484 00:19:58,791 --> 00:20:00,924 Got anything to distract me? 485 00:20:00,926 --> 00:20:02,742 Well, we finally got into McTierney's computer 486 00:20:02,744 --> 00:20:04,411 and looked at his calendar. (File thuds on desk) 487 00:20:04,413 --> 00:20:05,963 He had an advisory meeting scheduled with a kid 488 00:20:05,965 --> 00:20:07,881 named Martin Klubock the night he died. 489 00:20:07,883 --> 00:20:09,716 - Really? - Yeah, but it's weird. 490 00:20:09,718 --> 00:20:11,685 Martin's an "A" student, and he has no history 491 00:20:11,687 --> 00:20:13,137 of disciplinary action at school. 492 00:20:13,139 --> 00:20:15,639 So why was he one of Mr. McTierney's projects? 493 00:20:15,641 --> 00:20:18,725 Well... (sighs) I looked into his attendance records. 494 00:20:18,727 --> 00:20:20,561 He's been out sick a bunch of times this year. 495 00:20:20,563 --> 00:20:22,146 And there was a trip to the emergency room-- 496 00:20:22,148 --> 00:20:23,897 a broken rib and some stitches. 497 00:20:23,899 --> 00:20:25,182 You think it's some kind of abuse? 498 00:20:25,184 --> 00:20:27,284 Could be, although his folks don't have a record. 499 00:20:27,286 --> 00:20:29,570 Anyway, he called in sick to school today. 500 00:20:29,572 --> 00:20:31,488 Yeah. Cho and I will check it out. Gladly. 501 00:20:31,490 --> 00:20:34,825 That guilty creatures sitting in a play 502 00:20:34,827 --> 00:20:38,412 have, by the-- the cunning of the scene, 503 00:20:38,414 --> 00:20:40,998 so struck to the soul 504 00:20:41,000 --> 00:20:43,116 that presently... 505 00:20:43,118 --> 00:20:45,836 they have proclaimed their malefactions, 506 00:20:45,838 --> 00:20:47,754 their shortcomings. 507 00:20:47,756 --> 00:20:50,624 Mind if I borrow some of this? Thank you. 508 00:20:50,626 --> 00:20:53,844 For murder, though it have no tongue, 509 00:20:53,846 --> 00:21:00,184 will speak with most... magnificent organ. 510 00:21:00,186 --> 00:21:02,469 I'll have these players play something 511 00:21:02,471 --> 00:21:05,772 like the murder of my father before mine uncle. 512 00:21:05,774 --> 00:21:07,324 If he but blench... 513 00:21:07,326 --> 00:21:09,326 (Slaps side) (Exhales) 514 00:21:09,328 --> 00:21:12,029 I-I know my course. 515 00:21:12,031 --> 00:21:13,780 Line? 516 00:21:13,782 --> 00:21:15,649 Billy! We have been over this. 517 00:21:15,651 --> 00:21:17,584 You should have been off book a week ago. 518 00:21:17,586 --> 00:21:19,920 (Theatrical voice) The spirit that I have seen may be a devil, 519 00:21:19,922 --> 00:21:23,457 and the devil hath power to assume a pleasing shape, 520 00:21:23,459 --> 00:21:26,510 and so on and so forth. 521 00:21:26,512 --> 00:21:27,961 The play's the thing 522 00:21:27,963 --> 00:21:30,430 wherein I'll catch the conscience of the king. 523 00:21:30,432 --> 00:21:32,583 (Ms. Austin) That was amazing! (Normal voice) Well... 524 00:21:32,585 --> 00:21:34,834 Are you an actor, Mr. Jane? 525 00:21:34,836 --> 00:21:39,606 Well, I've... done a little stage work here and there. 526 00:21:39,608 --> 00:21:41,174 Wow! 527 00:21:41,176 --> 00:21:43,323 I hope you guys were paying attention. 528 00:21:43,324 --> 00:21:46,491 Billy, did you hear the passion 529 00:21:46,493 --> 00:21:49,211 and clarity of his delivery, the--the rhythm? 530 00:21:49,213 --> 00:21:50,963 (Clattering) Yeah. I heard. 531 00:21:50,965 --> 00:21:53,632 Okay. Everybody take five 532 00:21:53,634 --> 00:21:57,836 while I try to find out what happened with the programs. 533 00:21:57,838 --> 00:22:00,705 Well, maybe Mr. Jane could give us a few tips. 534 00:22:00,707 --> 00:22:02,507 I'm sure Mr. Jane doesn't want to be bothered 535 00:22:02,509 --> 00:22:03,809 with our little play. 536 00:22:03,811 --> 00:22:05,427 Oh, it's no bother. Well, then... 537 00:22:05,429 --> 00:22:07,545 a brilliant idea. 538 00:22:07,547 --> 00:22:10,415 It's not every day we get a visit from a professional. 539 00:22:10,417 --> 00:22:13,402 In that case, let's warm up with a simple enunciation exercise, 540 00:22:13,404 --> 00:22:16,989 shall we? "Toy boat," ten times, fast. 541 00:22:16,991 --> 00:22:19,408 Toy boat. Toy boat. Toy boat. 542 00:22:19,410 --> 00:22:23,161 Toy boat. Toy boat. Toy boat. Toy boat. 543 00:22:23,163 --> 00:22:24,913 Toy boat. Toy boat. Faster. 544 00:22:24,915 --> 00:22:27,866 Toy boat. Toy boat. Jeremiah, you're not projecting. 545 00:22:27,868 --> 00:22:29,251 Inhale from the bottom of your stomach, 546 00:22:29,253 --> 00:22:30,919 not from the top of your throat. 547 00:22:30,921 --> 00:22:32,955 Deep breaths. (Inhales) 548 00:22:32,957 --> 00:22:34,089 Deep-- 549 00:22:34,091 --> 00:22:36,574 Ay, that incestuous, that adulterate beast-- 550 00:22:36,576 --> 00:22:37,709 more voice, more voice. 551 00:22:37,711 --> 00:22:40,078 Ay, that incestuous, that adulterate beast! 552 00:22:40,080 --> 00:22:41,847 (Ms. Austin) Yes! (Laughs and claps) 553 00:22:41,849 --> 00:22:46,268 Yes! (Laughing) Bravo, Jeremiah! 554 00:22:46,270 --> 00:22:48,270 You are good, Mr. Jane. 555 00:22:48,272 --> 00:22:51,056 Any notes for Billy, our Hamlet? 556 00:22:51,058 --> 00:22:52,975 Well, remember, Billy, never break character, 557 00:22:52,977 --> 00:22:54,359 even if you forget your lines. 558 00:22:54,361 --> 00:22:55,861 I mean, the audience will never know, 559 00:22:55,863 --> 00:22:57,062 as long as you keep going. 560 00:22:57,064 --> 00:22:59,648 Thank you. I have been telling him that. 561 00:22:59,650 --> 00:23:02,567 And Hamlet's not as pleased with himself as you are, 562 00:23:02,569 --> 00:23:05,270 so, uh, dial that back a touch. 563 00:23:05,272 --> 00:23:07,456 As for you, Ms. Austin, 564 00:23:07,458 --> 00:23:10,492 you have, uh... 565 00:23:10,494 --> 00:23:13,211 something on your... coat. 566 00:23:13,213 --> 00:23:17,299 Huh. A leaf. 567 00:23:17,301 --> 00:23:18,616 There. All set. 568 00:23:18,618 --> 00:23:21,637 Oh. Thank you, Mr. Jane. (Chuckles) 569 00:23:21,639 --> 00:23:23,889 You should come back tomorrow and see the play. 570 00:23:23,891 --> 00:23:26,308 I'm sure all the kinks will be worked out by then. 571 00:23:26,310 --> 00:23:27,759 Yeah. Break a leg. 572 00:23:28,741 --> 00:23:29,989 Martin Klubock? 573 00:23:29,990 --> 00:23:31,273 Uh, yes. 574 00:23:31,275 --> 00:23:32,474 I'm Agent Rigsby. This is Agent Cho. 575 00:23:32,476 --> 00:23:33,976 We're with CBI. Your parents home? 576 00:23:33,978 --> 00:23:35,394 Uh, no. 577 00:23:35,396 --> 00:23:37,929 No, they're at a sales convention in Tucson. 578 00:23:37,931 --> 00:23:40,115 But they'll be back Saturday. 579 00:23:40,117 --> 00:23:42,034 We need to talk to you about Mr. McTierney. 580 00:23:42,036 --> 00:23:44,102 Yeah. Of course. 581 00:23:44,104 --> 00:23:45,770 You got something burning? 582 00:23:45,772 --> 00:23:50,275 Uh, no. No, it's fine. It's just some soup. 583 00:23:50,277 --> 00:23:51,994 You had a meeting with Mr. McTierney last night 584 00:23:51,996 --> 00:23:53,095 an hour before he died. 585 00:23:53,097 --> 00:23:55,464 Uh, I was supposed to meet with him. 586 00:23:55,466 --> 00:23:56,948 Uh, but I canceled. 587 00:23:56,950 --> 00:23:58,550 I'm coming down with something. 588 00:23:58,552 --> 00:24:00,002 Really, you got something burning. I should check it out. 589 00:24:00,004 --> 00:24:02,971 - Uh, no, it's fine. - No, come on! Hey! Hey! 590 00:24:06,175 --> 00:24:08,844 (Footsteps approaching) 591 00:24:08,846 --> 00:24:10,846 (Hissing) Hey! 592 00:24:10,848 --> 00:24:12,230 What the hell are you doing? 593 00:24:12,232 --> 00:24:14,983 (Liquid bubbling) 594 00:24:16,969 --> 00:24:18,236 Making Ecstasy. 595 00:24:18,238 --> 00:24:20,656 (Panting) 596 00:24:20,658 --> 00:24:23,442 (School bell rings) 597 00:24:33,920 --> 00:24:36,004 (Paint splashing) 598 00:24:47,850 --> 00:24:53,855 Et voila. 599 00:24:54,004 --> 00:24:54,954 (Indistinct conversations) 600 00:24:54,956 --> 00:24:56,756 (Boy laughing) (Lockers slamming) 601 00:24:56,758 --> 00:24:58,541 (Woman over P.A.) Patrick Jane, please report 602 00:24:58,543 --> 00:25:00,510 to the principal's office immediately. 603 00:25:00,963 --> 00:25:04,781 I repeat, Patrick Jane, to the principal's office. 604 00:25:06,134 --> 00:25:07,751 (Lockers slamming) 605 00:25:07,753 --> 00:25:09,219 (Door opens) 606 00:25:09,221 --> 00:25:11,838 There he is. The principal will be in shortly. 607 00:25:11,840 --> 00:25:13,557 (Sighs) 608 00:25:14,726 --> 00:25:16,426 What did you do? 609 00:25:17,345 --> 00:25:19,012 Nothing. 610 00:25:19,014 --> 00:25:20,731 11 years in Catholic school, 611 00:25:20,733 --> 00:25:23,066 and I never got sent to the principal's office once. 612 00:25:23,068 --> 00:25:25,719 Well, that's because you're a boring goody-two-shoes. 613 00:25:25,721 --> 00:25:27,303 I didn't say I never did anything bad. 614 00:25:27,305 --> 00:25:31,241 - I just never got caught. - Ahh. Touche. 615 00:25:31,243 --> 00:25:34,077 (Door opens) 616 00:25:34,829 --> 00:25:37,114 (Sighs) (Door closes) 617 00:25:37,116 --> 00:25:39,866 (Sighs) 618 00:25:42,653 --> 00:25:43,720 (Sniffs) 619 00:25:43,722 --> 00:25:46,322 (Chair clatters) 620 00:25:47,525 --> 00:25:48,959 (Scraping) 621 00:25:48,961 --> 00:25:50,544 It has come... 622 00:25:50,546 --> 00:25:52,579 to my... attention 623 00:25:52,581 --> 00:25:55,582 that Mr. Jane here 624 00:25:55,584 --> 00:25:57,651 performed an act of vandalism 625 00:25:57,653 --> 00:26:01,271 into the second floor boy's restroom. 626 00:26:01,273 --> 00:26:05,042 A vicious, personal attack on me. 627 00:26:05,044 --> 00:26:07,077 Jane? 628 00:26:09,230 --> 00:26:11,114 It's true. 629 00:26:11,116 --> 00:26:16,036 Sir, on behalf of the CBI, I apologize. 630 00:26:16,038 --> 00:26:19,706 I appreciate that. 631 00:26:19,708 --> 00:26:21,041 Mr. Jane? 632 00:26:24,395 --> 00:26:25,629 Jane! 633 00:26:27,582 --> 00:26:29,299 (Breathes sharply) 634 00:26:29,301 --> 00:26:31,218 (Swallows) 635 00:26:31,220 --> 00:26:35,538 I'm sorry for the senseless act of graffiti. 636 00:26:35,540 --> 00:26:38,208 That's all. 637 00:26:38,210 --> 00:26:39,593 Very well. 638 00:26:41,729 --> 00:26:43,730 I will send a bill to CBI 639 00:26:43,732 --> 00:26:45,849 which will cover the cost of cleaning, 640 00:26:45,851 --> 00:26:47,667 and I would ask that as we move forward 641 00:26:47,669 --> 00:26:50,386 with this investigation, 642 00:26:50,388 --> 00:26:53,323 it is conducted without Mr. Jane on site. 643 00:26:53,325 --> 00:26:54,791 Are we agreed? 644 00:26:54,793 --> 00:26:57,861 How'd you know it was me that graffiti'd the bathroom? 645 00:26:57,863 --> 00:26:59,529 A student told me. 646 00:26:59,531 --> 00:27:02,866 Well, that's strange, 'cause it was during class, 647 00:27:02,868 --> 00:27:05,035 and there was no one else in the bathroom, 648 00:27:05,037 --> 00:27:06,402 'cause I checked. 649 00:27:06,404 --> 00:27:08,455 Well, somebody saw something, didn't they? 650 00:27:08,457 --> 00:27:10,257 Mm. 651 00:27:10,259 --> 00:27:11,925 You saw something-- 652 00:27:11,927 --> 00:27:15,412 on your unauthorized security cameras. 653 00:27:16,314 --> 00:27:17,380 What? 654 00:27:17,382 --> 00:27:19,249 He has unauthorized security cameras 655 00:27:19,251 --> 00:27:21,184 hidden in the bathrooms. 656 00:27:21,186 --> 00:27:24,020 It's a little creepy, huh? 657 00:27:25,106 --> 00:27:27,357 I don't know where you are getting 658 00:27:27,359 --> 00:27:29,893 your information, but it is simply not true! 659 00:27:29,895 --> 00:27:31,628 Oh! Oh! 660 00:27:31,630 --> 00:27:32,929 (Singsongy) Hello! 661 00:27:32,931 --> 00:27:34,564 Pervy perv perv! 662 00:27:34,566 --> 00:27:37,350 Secret cameras? That is profoundly illegal. 663 00:27:37,352 --> 00:27:39,019 No. Listen-- 664 00:27:39,021 --> 00:27:41,488 listen to me. 665 00:27:41,490 --> 00:27:46,609 These cameras are for disciplinary purposes only. 666 00:27:46,611 --> 00:27:48,245 Then why didn't you tell us? 667 00:27:48,247 --> 00:27:50,664 Because, as you say, 668 00:27:50,666 --> 00:27:54,217 strictly speaking, they are not 100% legal. 669 00:27:54,219 --> 00:27:56,303 Mm-hmm. Principal Snyder, 670 00:27:56,305 --> 00:27:58,255 if you're withholding evidence from this investigation, 671 00:27:58,257 --> 00:28:00,157 we've got a serious problem. 672 00:28:00,159 --> 00:28:02,893 And the P.T.A. And the A.C.L.U. 673 00:28:02,895 --> 00:28:04,511 And all those other acronyms, 674 00:28:04,513 --> 00:28:07,063 they're gonna have a host of problems with you, pal. 675 00:28:07,065 --> 00:28:09,499 I wouldn't think of withholding evidence. 676 00:28:09,501 --> 00:28:11,651 I'm not an idiot. 677 00:28:11,653 --> 00:28:14,321 I looked through the footage the night of the murder, 678 00:28:14,323 --> 00:28:16,823 and I don't think there is anything there. 679 00:28:16,825 --> 00:28:19,276 Frankly, I don't care what you think. 680 00:28:19,278 --> 00:28:21,444 I want all the footage now. 681 00:28:21,446 --> 00:28:24,781 All right. I understand. 682 00:28:24,783 --> 00:28:26,700 (Breathing heavily) 683 00:28:26,702 --> 00:28:29,652 Agent Lisbon, could I ask that we... 684 00:28:29,654 --> 00:28:31,371 keep this discreet? 685 00:28:31,373 --> 00:28:33,790 No. 686 00:28:33,792 --> 00:28:35,876 (Exhales) 687 00:28:35,878 --> 00:28:38,211 Martin... (Breathes deeply) 688 00:28:38,213 --> 00:28:40,881 you've been manufacturing Ecstasy, 689 00:28:40,883 --> 00:28:42,799 a schedule I narcotic. 690 00:28:42,801 --> 00:28:44,267 (Clicks tongue) 691 00:28:44,269 --> 00:28:46,386 You're 16 years old. 692 00:28:46,388 --> 00:28:48,388 You can be tried as an adult, 693 00:28:48,390 --> 00:28:49,973 or you can be tried as a minor. 694 00:28:49,975 --> 00:28:51,908 Believe me, you don't want to be tried as an adult. 695 00:28:51,933 --> 00:28:52,860 (Sighs) 696 00:28:52,861 --> 00:28:56,246 You lied about meeting Mr. McTierney the night he died. 697 00:28:57,398 --> 00:28:59,015 Okay. I met him. 698 00:28:59,017 --> 00:29:00,483 And he confiscated your pills? 699 00:29:00,485 --> 00:29:02,068 That's why we found the drugs on him, right? 700 00:29:02,070 --> 00:29:05,688 Yeah. But he didn't know I was making them. I swear. 701 00:29:05,690 --> 00:29:07,657 (Clicks pen) I told him I found the pills, 702 00:29:07,659 --> 00:29:09,125 and he believed me. 703 00:29:09,127 --> 00:29:11,461 What about your parents? They must have known 704 00:29:11,463 --> 00:29:13,129 that there was a drug lab in their basement. 705 00:29:13,131 --> 00:29:15,916 Uh, they had no idea about the drugs. 706 00:29:15,918 --> 00:29:17,834 I told them it was for my science fair project. 707 00:29:17,836 --> 00:29:19,052 Okay. 708 00:29:19,054 --> 00:29:21,221 So why were you meeting Mr. McTierney? 709 00:29:22,723 --> 00:29:26,560 I had been having some... trouble, and... 710 00:29:26,562 --> 00:29:28,345 He was trying to help me. 711 00:29:28,347 --> 00:29:30,647 (Clicks pen) 712 00:29:30,649 --> 00:29:33,400 Something to do with your, uh, trip to the emergency room? 713 00:29:34,352 --> 00:29:36,719 (Sighs) Yeah. 714 00:29:37,605 --> 00:29:39,189 Martin... 715 00:29:43,727 --> 00:29:46,112 are you getting abused at home? 716 00:29:46,114 --> 00:29:48,698 No. No way. 717 00:29:48,700 --> 00:29:50,817 My parents aren't around enough to abuse me. 718 00:29:50,819 --> 00:29:52,419 So you're getting bullied at school? 719 00:29:54,205 --> 00:29:56,673 (Exhales) Not really. 720 00:29:56,675 --> 00:30:00,660 I mean, kids can be morons, but... it's not that bad. 721 00:30:00,662 --> 00:30:02,128 I went to high school. 722 00:30:02,130 --> 00:30:03,847 They eat kids like you for breakfast. 723 00:30:03,849 --> 00:30:05,966 That's what Mr. McTierney was helping you with, right? 724 00:30:09,136 --> 00:30:11,137 (Clicks tongue) Whatever. 725 00:30:11,139 --> 00:30:14,174 He tried, but what was he gonna do? 726 00:30:14,176 --> 00:30:16,109 He couldn't be there 24/7. 727 00:30:16,111 --> 00:30:17,360 And what kind of wuss 728 00:30:17,362 --> 00:30:19,529 needs a teacher to protect him, anyways? 729 00:30:19,531 --> 00:30:20,981 It just made things worse. 730 00:30:20,983 --> 00:30:22,899 So you decided to become a drug dealer. 731 00:30:22,901 --> 00:30:24,434 (Scoffs) 732 00:30:24,436 --> 00:30:25,952 I just wanted to be popular. 733 00:30:25,954 --> 00:30:28,104 I thought if I became the cool drug guy, 734 00:30:28,106 --> 00:30:29,605 then everything would be different. 735 00:30:29,607 --> 00:30:31,324 (Clicks pen) I wasn't even gonna sell the "E," 736 00:30:31,326 --> 00:30:33,243 just give it away. 737 00:30:33,245 --> 00:30:35,778 I know that's crazy, but... 738 00:30:35,780 --> 00:30:37,380 I would do anything. 739 00:30:37,382 --> 00:30:39,466 (Closes file) 740 00:30:39,468 --> 00:30:41,051 You know what? 741 00:30:41,053 --> 00:30:42,886 I got my ass kicked in high school. 742 00:30:42,888 --> 00:30:44,804 - Yeah, right. - No, seriously. 743 00:30:44,806 --> 00:30:46,890 I was 5'4" till my senior year. 744 00:30:46,892 --> 00:30:50,010 Then I grew a foot. Things change. 745 00:30:50,012 --> 00:30:52,262 That would be so awesome. 746 00:30:52,264 --> 00:30:55,231 (Cell phone vibrating) Wait a second. 747 00:30:55,233 --> 00:30:57,633 (Beeps) Hey. What's up? 748 00:30:57,635 --> 00:31:00,070 Your--your what broke? 749 00:31:00,072 --> 00:31:03,356 Oh! Oh, oh! Uh, yeah, yeah. Um, I'm on my way. 750 00:31:03,358 --> 00:31:04,824 (Cell phone beeps) Uh, don't move! 751 00:31:04,826 --> 00:31:06,276 (Door opens) 752 00:31:06,278 --> 00:31:07,944 (Speaks indistinctly) 753 00:31:07,946 --> 00:31:10,030 (Indistinct conversations) 754 00:31:10,032 --> 00:31:11,331 (Panting) 755 00:31:11,333 --> 00:31:12,315 (Elevator bell dings) 756 00:31:12,317 --> 00:31:13,616 (Muffled) Hey. Hey. 757 00:31:13,618 --> 00:31:15,318 - Everything okay? - Yeah. Her water broke. 758 00:31:15,320 --> 00:31:16,870 - That's a good thing, isn't it? - Yeah. It's, uh... it's happening. 759 00:31:16,872 --> 00:31:18,755 - Can you tell Lisbon? - Yeah, I got you covered. 760 00:31:18,757 --> 00:31:20,206 (Elevator bell dings) Thank you. 761 00:31:20,208 --> 00:31:21,624 Good luck. 762 00:31:21,626 --> 00:31:24,327 (Crickets chirping) 763 00:31:24,329 --> 00:31:25,929 (Van Pelt sighs) 764 00:31:25,931 --> 00:31:28,631 We've watched 60 hours worth of footage. 765 00:31:28,633 --> 00:31:30,383 I think it's a dead end. 766 00:31:30,385 --> 00:31:32,602 Patience, Grasshopper. 767 00:31:32,604 --> 00:31:35,238 I am being patient. 768 00:31:35,240 --> 00:31:37,390 (Indistinct conversations) 769 00:31:37,392 --> 00:31:39,342 There. (Taps key) 770 00:31:39,344 --> 00:31:40,810 Back that up. (Tapping) 771 00:31:40,812 --> 00:31:42,812 Okay. 772 00:31:42,814 --> 00:31:44,898 (Tapping continues) 773 00:31:46,283 --> 00:31:47,701 Can you--can you grow that? 774 00:31:47,703 --> 00:31:50,236 Can you--can you "bigify" it? 775 00:31:50,238 --> 00:31:53,189 I can do a digital zoom. (Tapping keys) 776 00:31:53,191 --> 00:31:55,608 Good. 777 00:31:55,610 --> 00:31:59,529 - You know that kid? - It's Billy, our Hamlet. 778 00:31:59,531 --> 00:32:01,697 Well, that's interesting. 779 00:32:03,200 --> 00:32:05,668 That's--well, that's very interesting. 780 00:32:05,670 --> 00:32:07,420 (Footsteps retreating) 781 00:32:07,422 --> 00:32:10,206 What's interesting? (Tapping keys) 782 00:32:11,058 --> 00:32:12,509 I just talked to the D.A. 783 00:32:12,511 --> 00:32:13,810 They're gonna go easy on Martin, 784 00:32:13,812 --> 00:32:15,378 but they don't want to pursue Principal Snyder 785 00:32:15,380 --> 00:32:17,880 on the illegal cameras-- no upside. 786 00:32:17,882 --> 00:32:19,733 Well, that's a shame. Let's get your jacket on. 787 00:32:19,735 --> 00:32:21,317 - We have to go. - Where are we going? 788 00:32:21,319 --> 00:32:23,103 Back to school. 789 00:32:23,105 --> 00:32:26,889 (Indistinct conversations) 790 00:32:26,891 --> 00:32:30,493 (Indistinct conversations continue) 791 00:32:33,197 --> 00:32:36,232 Excellent. A full house. Make sure you get a good seat. 792 00:32:36,234 --> 00:32:37,700 You're not coming with me? 793 00:32:37,702 --> 00:32:41,004 Well, I-I just have to make a quick stop first. 794 00:32:42,840 --> 00:32:44,474 (Sighs) 795 00:32:49,764 --> 00:32:51,381 (Sighs) 796 00:32:51,383 --> 00:32:53,716 (Bats rattling) 797 00:32:57,588 --> 00:33:01,424 (Clapping) (Ms. Austin) Can I have my thespians stage left, please? 798 00:33:01,426 --> 00:33:04,194 Time for our pre-show circle. Looking good. 799 00:33:04,196 --> 00:33:05,979 Wonderful. Wonderful. 800 00:33:05,981 --> 00:33:08,097 (Claps) Five minutes. 801 00:33:08,099 --> 00:33:10,316 Oh. Hello, Mr. Jane. 802 00:33:10,318 --> 00:33:11,534 How's it going back here? 803 00:33:11,536 --> 00:33:13,203 Great. Oh, Sarah. 804 00:33:13,205 --> 00:33:15,622 Time to get to the light board. 805 00:33:15,624 --> 00:33:17,824 Lexi, please tuck in that shirt. 806 00:33:17,826 --> 00:33:19,626 I-I'm sorry, Mr. Jane. I have to go. 807 00:33:19,628 --> 00:33:22,662 - It is absolute chaos. - Of course. Of course. 808 00:33:22,664 --> 00:33:24,581 Jeremiah. 809 00:33:24,583 --> 00:33:25,965 How are you feeling? 810 00:33:25,967 --> 00:33:27,717 You look a little green around the gills. 811 00:33:27,719 --> 00:33:30,286 Uh... (chuckles) I'm a little nervous. 812 00:33:30,288 --> 00:33:32,121 Well, that's to be expected. 813 00:33:32,123 --> 00:33:33,890 Why don't I give you a little breathing exercise 814 00:33:33,892 --> 00:33:36,059 just to--to ground you? - Yeah, sure, anything. 815 00:33:36,061 --> 00:33:39,229 Belly to the lips. (Singsongy) Mm, mm, mm. 816 00:33:39,231 --> 00:33:42,015 - Belly to the lips. Mm... - Mm... 817 00:33:42,017 --> 00:33:43,600 Mm... (Ululating) 818 00:33:43,602 --> 00:33:44,901 (Both ululating) 819 00:33:44,903 --> 00:33:46,769 Ah... (Ululating) Okay. Duh, duh, duh! (Babbles) 820 00:33:46,771 --> 00:33:48,188 Short, quick breaths. 821 00:33:48,190 --> 00:33:49,823 (Inhaling and exhaling sharply) 822 00:33:49,825 --> 00:33:51,491 (Both inhaling and exhaling sharply) 823 00:33:51,493 --> 00:33:54,027 Yeah. More. (Inhaling and exhaling sharply) 824 00:33:54,029 --> 00:33:55,528 Short and quick. 825 00:33:55,530 --> 00:33:58,081 Okay... faster. (Sharp breathing continues) 826 00:33:58,083 --> 00:33:59,833 Now big, deep, long-- (Breathing faster) 827 00:33:59,835 --> 00:34:02,335 Lots of oxygen. Lots of oxygen. 828 00:34:02,337 --> 00:34:04,871 Oh... oh. (Sharp breathing continues and stops) 829 00:34:04,873 --> 00:34:06,873 There you go. 830 00:34:06,875 --> 00:34:10,176 Look how calm you are now. 831 00:34:10,178 --> 00:34:12,161 Yes, yes. 832 00:34:13,547 --> 00:34:16,766 (Indistinct conversations) 833 00:34:19,854 --> 00:34:21,671 Um, there's someone sitting there. 834 00:34:29,196 --> 00:34:30,547 Hi. 835 00:34:30,549 --> 00:34:31,847 Oh, my God! 836 00:34:31,849 --> 00:34:33,867 (Stammering) Should we call an ambulance? 837 00:34:33,869 --> 00:34:35,985 No. No, no. I think I'm okay. 838 00:34:35,987 --> 00:34:37,520 I-I don't know what happened. 839 00:34:37,522 --> 00:34:39,656 You hyperventilated. Silly boy. 840 00:34:39,658 --> 00:34:41,074 I think he'll be fine. 841 00:34:41,076 --> 00:34:42,876 I don't know that he'll be able to perform tonight... 842 00:34:42,878 --> 00:34:45,161 Ohh... But you do have an understudy, don't you? 843 00:34:45,163 --> 00:34:48,548 We have one understudy, and he's already being used 844 00:34:48,550 --> 00:34:49,865 because Laertes has mono. 845 00:34:49,867 --> 00:34:52,335 This is just a disaster. (Jeremiah breathes deeply) 846 00:34:52,337 --> 00:34:55,004 There's no way we can go on without a ghost. 847 00:34:55,006 --> 00:34:57,140 Oh, we have to. We've worked so hard. 848 00:34:57,142 --> 00:35:00,093 Can't we replace him? Jeremiah wasn't even that good. 849 00:35:00,095 --> 00:35:01,477 Billy, don't say that. 850 00:35:01,479 --> 00:35:04,180 Who could we possibly get to stand in for him? 851 00:35:04,182 --> 00:35:05,899 I don't know. It's such an important role. 852 00:35:05,901 --> 00:35:07,600 Stay down. Stay down. (Rachel) I know! 853 00:35:07,602 --> 00:35:09,218 Oh, you could do it, Mr. Jane. 854 00:35:09,220 --> 00:35:11,454 - You already know the lines, don't you? - Well, I-I-I-- 855 00:35:11,456 --> 00:35:13,656 - I couldn't possibly. - Oh, please! 856 00:35:13,658 --> 00:35:15,658 - We're screwed if you don't. - Yeah, come on, dude! 857 00:35:17,077 --> 00:35:18,661 What do you say, Ms. Austin? 858 00:35:18,663 --> 00:35:22,365 I think... It's a brilliant idea. 859 00:35:22,367 --> 00:35:24,033 Good job, Rachel. 860 00:35:24,035 --> 00:35:25,752 Okay then. Well... (Chuckles) 861 00:35:25,754 --> 00:35:27,503 (Laughs) The show must go on. 862 00:35:27,505 --> 00:35:30,440 Thank you. And you can stay in what you're wearing. 863 00:35:30,442 --> 00:35:31,874 It's perfect. Uh--uh... 864 00:35:31,876 --> 00:35:33,092 (Woman) Two minutes! 865 00:35:33,094 --> 00:35:35,128 Overture and beginners! (Claps) 866 00:35:35,130 --> 00:35:38,514 (Jeremiah breaths deeply) Stay down. 867 00:35:38,516 --> 00:35:41,634 (Sighing) 868 00:35:41,636 --> 00:35:44,854 (Indistinct conversations) 869 00:35:48,859 --> 00:35:50,526 (Mouths word) 870 00:35:52,112 --> 00:35:53,974 (Mouths word) 871 00:35:58,495 --> 00:36:00,727 Have after. To what issue will this come? 872 00:36:00,951 --> 00:36:03,201 Something is rotten in the state of Denmark. 873 00:36:03,203 --> 00:36:04,919 Heaven will direct it. 874 00:36:04,921 --> 00:36:07,122 Nay, let's follow him. 875 00:36:07,124 --> 00:36:09,391 (Lowered voice) All right. Mr. Jane, Billy, scene five. 876 00:36:09,393 --> 00:36:10,425 You are on. 877 00:36:10,427 --> 00:36:12,761 (Echoes on speakers) 878 00:36:12,763 --> 00:36:14,962 (Footsteps) 879 00:36:17,683 --> 00:36:19,601 Wither wilt thou lead me? 880 00:36:19,603 --> 00:36:21,135 Speak. I'll go no further. 881 00:36:21,137 --> 00:36:23,271 (Patrick in theatrical voice) Mark me. I will. 882 00:36:23,273 --> 00:36:25,907 My hour is almost come, 883 00:36:25,909 --> 00:36:29,360 when I to sulphurous and tormenting flames 884 00:36:29,362 --> 00:36:31,246 must render myself up. 885 00:36:31,248 --> 00:36:33,998 Alas, poor ghost. (Inhales) Pity me not. 886 00:36:34,000 --> 00:36:38,837 Lend thy serious hearing to what I shall unfold. 887 00:36:38,839 --> 00:36:44,125 A tale of murder most foul. 888 00:36:44,127 --> 00:36:46,327 The murder of Mr. McTierney! 889 00:36:46,329 --> 00:36:48,930 (Audience murmuring) (Billy gasping and stammering) 890 00:36:48,932 --> 00:36:50,298 Uh, uh, su-surely... 891 00:36:50,300 --> 00:36:53,468 th-thou means the murder of my father, the king. 892 00:36:53,470 --> 00:36:55,804 A murder born of lust in the woods 893 00:36:55,806 --> 00:36:57,772 next to the baseball field. 894 00:36:57,774 --> 00:37:01,226 (Murmuring continues) N-nay! Thou means the woods in Denmark! 895 00:37:01,228 --> 00:37:04,229 Right? A murder born of unnatural lust 896 00:37:04,231 --> 00:37:06,815 between woman and boy. 897 00:37:06,817 --> 00:37:07,949 (Murmuring continues) 898 00:37:07,951 --> 00:37:09,934 (Gasping) 899 00:37:09,936 --> 00:37:12,070 Um... uh, line? 900 00:37:13,239 --> 00:37:16,124 A murder committed by you with this baseball bat. 901 00:37:16,126 --> 00:37:18,243 (Gasping and murmuring) N-no! 902 00:37:18,245 --> 00:37:19,694 - I-it wasn't me! - No? 903 00:37:19,696 --> 00:37:21,629 It was her! 904 00:37:22,998 --> 00:37:24,883 (Normal voice) Whoa, whoa! Lisbon, we have a runner! 905 00:37:24,885 --> 00:37:26,968 Whoa! (Gasps) 906 00:37:26,970 --> 00:37:28,169 (Patrick) Whoa. 907 00:37:28,171 --> 00:37:30,088 Wh-whoa. 908 00:37:30,090 --> 00:37:32,924 (Gasping) 909 00:37:32,926 --> 00:37:34,709 (Audience murmuring) (Patrick clucks tongue) 910 00:37:34,711 --> 00:37:37,011 (Gasping continues) (Handcuffs jangling) 911 00:37:37,013 --> 00:37:38,980 (Chuckles) 912 00:37:38,982 --> 00:37:41,649 (Handcuffs clicking) Well, thank you. You've been a lovely audience. 913 00:37:41,651 --> 00:37:44,068 Sorry we had to close... early, 914 00:37:44,070 --> 00:37:46,905 but you get the general idea. Pretty much everyone dies-- 915 00:37:46,907 --> 00:37:48,873 poisoning, stabbing. 916 00:37:48,875 --> 00:37:51,276 Yeah, it's all very sad. The Scandinavians, huh? 917 00:37:51,278 --> 00:37:52,861 Gloomy bunch. 918 00:37:52,863 --> 00:37:54,913 Oh, and by the way, uh, 919 00:37:54,915 --> 00:37:57,231 don't do anything naughty in the bathrooms. 920 00:37:57,233 --> 00:38:00,418 Principal Snyder has hidden cameras in there. 921 00:38:00,420 --> 00:38:01,920 Illegal? Yes. (Audience shouting) 922 00:38:01,922 --> 00:38:05,290 Immoral? You decide. 923 00:38:05,292 --> 00:38:07,842 (Audience jeering) (Theatrical voice) Good night. 924 00:38:07,844 --> 00:38:10,378 We found the bat in your house. 925 00:38:10,380 --> 00:38:13,381 Ms. Austin is probably blaming it all on you. 926 00:38:13,383 --> 00:38:17,519 So help yourself out. Talk to me. 927 00:38:20,923 --> 00:38:22,690 She's 35. You're 16. 928 00:38:22,692 --> 00:38:24,309 That's statutory rape. 929 00:38:25,895 --> 00:38:28,062 So tell me what happened. 930 00:38:28,064 --> 00:38:30,949 (Gasping) 931 00:38:30,951 --> 00:38:34,319 It started last semester in her acting class. 932 00:38:34,321 --> 00:38:38,623 She was, like, passionate about everything, you know? 933 00:38:38,625 --> 00:38:40,275 Mm-hmm. It was exciting. 934 00:38:40,277 --> 00:38:44,512 And... she told me I was talented 935 00:38:44,514 --> 00:38:47,615 and asked me to audition for the play. 936 00:38:49,134 --> 00:38:53,338 We started hooking up after rehearsals. 937 00:38:55,391 --> 00:39:00,345 And then Mr. McTierney saw us when he was jogging that night. 938 00:39:03,399 --> 00:39:06,067 (Voice breaking) He said he was gonna go to Principal Snyder. 939 00:39:06,069 --> 00:39:08,536 He said she was gonna go to jail. 940 00:39:08,538 --> 00:39:10,972 (Speaking inaudibly) 941 00:39:10,974 --> 00:39:13,708 She asked me to go after him and stop him. 942 00:39:14,894 --> 00:39:17,362 She just wanted to talk to him, she said, 943 00:39:17,364 --> 00:39:19,530 to change his mind. 944 00:39:19,532 --> 00:39:22,116 I-I followed him through the woods 945 00:39:22,118 --> 00:39:24,352 and out onto the baseball field. 946 00:39:24,354 --> 00:39:26,087 I begged him not to tell. 947 00:39:26,089 --> 00:39:27,822 I didn't want her to get in trouble. 948 00:39:31,060 --> 00:39:33,561 (Shouts) (Grunts) 949 00:39:39,668 --> 00:39:43,721 I know what I did to Mr. McTierney 950 00:39:43,723 --> 00:39:45,473 is unforgivable, 951 00:39:45,475 --> 00:39:49,527 and I wish to God I could undo it, 952 00:39:49,529 --> 00:39:52,013 but you have to understand. 953 00:39:52,015 --> 00:39:54,849 What Billy and I have is special. 954 00:39:54,851 --> 00:39:56,935 It's real. 955 00:39:56,937 --> 00:40:00,071 I'm not some pervert. 956 00:40:00,073 --> 00:40:04,959 I love him, and he loves me. 957 00:40:06,194 --> 00:40:08,529 Is... that wrong? 958 00:40:08,531 --> 00:40:11,132 Yes. 959 00:40:12,001 --> 00:40:15,837 (Inhales and sighs) 960 00:40:15,839 --> 00:40:18,890 (Sighs) (Police radio chatter) 961 00:40:21,110 --> 00:40:23,261 (Telephones ringing in distance) 962 00:40:26,048 --> 00:40:29,050 Lindy, hi. What are you doing here? 963 00:40:29,052 --> 00:40:30,885 I just wanted to say thank you 964 00:40:30,887 --> 00:40:33,154 for figuring out what happened to Mr. McTierney. 965 00:40:33,156 --> 00:40:35,857 Ohh... you're welcome. 966 00:40:35,859 --> 00:40:38,326 And also... 967 00:40:38,328 --> 00:40:40,945 I think I want to do what he said. 968 00:40:40,947 --> 00:40:43,197 You know, get out of the life. 969 00:40:43,199 --> 00:40:46,117 That's good, Lindy. I'm happy for you. 970 00:40:46,119 --> 00:40:49,253 (Chuckles nervously) I feel stupid. 971 00:40:49,255 --> 00:40:51,089 I don't know why I'm telling you. 972 00:40:51,091 --> 00:40:54,625 It's just I don't really have anyone else to say it to 973 00:40:54,627 --> 00:40:56,561 now that he's gone. 974 00:40:57,746 --> 00:41:00,098 Well, I know a social worker. 975 00:41:00,100 --> 00:41:01,599 I'll get you her number. 976 00:41:01,601 --> 00:41:04,218 There's all sorts of programs and shelters. 977 00:41:04,220 --> 00:41:05,687 She can help you. 978 00:41:05,689 --> 00:41:07,188 (Exhales sharply) 979 00:41:07,190 --> 00:41:09,724 (Voice breaking) Thank you. 980 00:41:09,726 --> 00:41:12,259 (Sighs) Sure. 981 00:41:12,261 --> 00:41:13,728 (Pats back) (Exhales) 982 00:41:13,730 --> 00:41:14,862 (Police radio chatter) 983 00:41:14,864 --> 00:41:16,147 Hey, how did you know 984 00:41:16,149 --> 00:41:18,282 Billy was having an affair with the teacher? 985 00:41:18,284 --> 00:41:20,234 They both had leaves on them 986 00:41:20,236 --> 00:41:22,954 from their make-out spot in the woods. 987 00:41:22,956 --> 00:41:24,072 That's it? 988 00:41:24,074 --> 00:41:25,790 Well, plus I could see she liked him. 989 00:41:25,792 --> 00:41:28,042 She was meaner to him than the other kids. 990 00:41:28,044 --> 00:41:30,111 You know, like Lisbon is to me. 991 00:41:30,113 --> 00:41:31,529 (Clicks tongue) Shut up! 992 00:41:31,531 --> 00:41:32,714 See? 993 00:41:32,716 --> 00:41:34,215 (Cell phone alert chimes) 994 00:41:34,217 --> 00:41:36,250 (Mutters) Oh, a text from Rigsby. 995 00:41:36,252 --> 00:41:38,052 (Cell phone vibrating) 996 00:41:38,054 --> 00:41:40,955 (Cell phones beeping) 997 00:41:40,957 --> 00:41:43,457 It's a boy. Benjamin. 998 00:41:43,459 --> 00:41:44,959 He's so cute. 999 00:41:45,844 --> 00:41:48,012 Yeah, if Winston Churchill was cute. 1000 00:41:48,014 --> 00:41:49,847 More like Mao Tse-tung. 1001 00:41:49,849 --> 00:41:51,265 Yeah. You're right. 1002 00:41:51,267 --> 00:41:53,401 Hush. He's gorgeous. 1003 00:41:53,403 --> 00:41:57,438 Yeah. He is gorgeous. 1004 00:41:59,525 --> 00:42:02,310 (Police radio chatter) 1005 00:42:11,319 --> 00:42:15,319 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 71267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.