All language subtitles for The Fortress S01E01 - A New Start (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,061 --> 00:00:07,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,061 --> 00:00:12,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,061 --> 00:00:14,781 This killer pandemic is virtually out of control. 4 00:00:14,941 --> 00:00:18,421 How should we handle this in times to come? 5 00:00:23,141 --> 00:00:24,861 There is a global crisis. 6 00:00:25,021 --> 00:00:27,181 There is a big divide in the population. 7 00:00:27,341 --> 00:00:31,181 Waves up to ten meters high engulf the coast of many countries. 8 00:00:31,981 --> 00:00:34,821 The situation is... dire. 9 00:00:35,741 --> 00:00:39,341 Thousands have been caught in the crossfire. 10 00:00:39,501 --> 00:00:46,341 My main duty as prime minister is making Norway a safe place to live. 11 00:00:46,501 --> 00:00:49,781 The wall we are building, will ensure that. 12 00:00:54,901 --> 00:00:57,221 We are energy self-sufficient. 13 00:00:59,461 --> 00:01:03,101 However, half the food we eat is imported. 14 00:01:03,261 --> 00:01:08,141 We can no longer rely on the outside world for food. 15 00:01:08,301 --> 00:01:10,941 We must go our own way. 16 00:01:12,101 --> 00:01:16,101 From now on, Norway will become completely self-sufficient. 17 00:01:27,661 --> 00:01:29,661 Hey! Calm down! 18 00:02:50,741 --> 00:02:54,981 Food production is balanced. Note the decline in avocado consumption. 19 00:02:55,141 --> 00:02:58,221 Friday Taco Nights popularity must have declined. 20 00:02:58,381 --> 00:03:02,261 Some greenhouses will be used to grow coffee. 21 00:03:02,421 --> 00:03:07,381 Salmon is still our primary protein. Fish consumption is 2 % above target. 22 00:03:07,541 --> 00:03:12,701 The new greenhouses will increase vegetable consumption by 2 to 3 %. 23 00:03:12,861 --> 00:03:16,661 - When are these figures updated? - At 6 A:M. 24 00:03:17,061 --> 00:03:19,821 Are there any more questions? 25 00:03:19,981 --> 00:03:26,221 Yes. As you are all well aware, this is our last week with Esther 26 00:03:26,381 --> 00:03:31,501 before her year of sabbatical leave in the capital. To each their own! 27 00:03:31,661 --> 00:03:36,701 But since this is our last meeting with Esther for some time, 28 00:03:36,861 --> 00:03:41,181 let's take this opportunity to send her off with a round of applause. 29 00:03:41,341 --> 00:03:43,101 Thank you, thank you. 30 00:04:43,421 --> 00:04:48,261 She was sad, tired and hungry. 31 00:04:49,581 --> 00:04:53,941 But a beautiful butterfly put a protective wing around her 32 00:04:54,101 --> 00:04:57,661 and whispered: "Don't cry, princess." 33 00:04:57,821 --> 00:04:59,821 Step back! 34 00:05:29,661 --> 00:05:33,101 I need to get... Let me get... through. 35 00:05:39,141 --> 00:05:41,861 Hey! Let her through. 36 00:05:47,621 --> 00:05:50,061 Let go of me! 37 00:05:50,221 --> 00:05:53,981 Hey! Step back. Step back. 38 00:05:57,101 --> 00:05:59,301 Let go of me. 39 00:05:59,461 --> 00:06:01,141 Let go of me! 40 00:06:24,501 --> 00:06:30,261 It's a paradise. It's a new beginning every morning. 41 00:06:31,901 --> 00:06:35,741 A full belly every day. Can you imagine? It's paradise. 42 00:06:35,901 --> 00:06:38,661 Every morning is a new beginning. 43 00:06:45,901 --> 00:06:48,941 - What's this? - Open it. 44 00:06:59,541 --> 00:07:01,541 What's that? 45 00:07:02,581 --> 00:07:04,741 You did it. 46 00:07:05,981 --> 00:07:10,341 - We're going to Norway! - You did it! Oh my God! 47 00:07:11,221 --> 00:07:13,701 Oh my God! 48 00:07:14,821 --> 00:07:18,181 We're going to Paradise! 49 00:07:18,341 --> 00:07:20,621 You are amazing. You're just... 50 00:07:20,781 --> 00:07:23,061 - You're amazing. - We're gonna get a house. 51 00:07:23,221 --> 00:07:27,381 - Mummy's amazing. - With lots of trees. Pagoda trees. 52 00:07:34,301 --> 00:07:39,181 Now, who wants... hot chocolate? 53 00:07:39,341 --> 00:07:42,421 Real chocolate? You've got real chocolate? 54 00:07:42,581 --> 00:07:46,621 Real chocolate. I won't tell you who I had to kill to get it. 55 00:07:46,781 --> 00:07:49,101 - With whipped cream! - Snug yet? 56 00:07:49,261 --> 00:07:52,101 - Snug as a bug. - Nå koser vi oss. 57 00:07:52,261 --> 00:07:54,541 Right. 58 00:07:55,821 --> 00:07:58,541 - I was thinking, in Oslo... - Yeah? 59 00:07:59,581 --> 00:08:01,821 We could tour the sewer. 60 00:08:03,101 --> 00:08:07,701 - You want to tour Oslo underground? - I got a map from the faculty. 61 00:08:07,861 --> 00:08:12,221 The sewers have these tunnels that stretch from east to west. 62 00:08:12,381 --> 00:08:18,021 You got it from the faculty? So you should tour with the faculty. 63 00:08:19,101 --> 00:08:21,981 - Okay... - No. 64 00:08:35,261 --> 00:08:38,861 Here are all the passwords for access across all levels. 65 00:08:39,021 --> 00:08:42,501 And if there are any problems, just call me at any hour. 66 00:08:42,661 --> 00:08:46,901 - You have Leo's number as well? - Yes. And Johannes'. 67 00:08:47,061 --> 00:08:51,541 It's never a bad time, even on a Saturday night. 68 00:08:51,701 --> 00:08:58,221 If Wilhelm suggests any routine changes, you call me as well, right? 69 00:09:00,741 --> 00:09:05,021 Odd. Pantogena is off-line. Power failure, perhaps? 70 00:09:05,181 --> 00:09:07,781 Then they lost power 2-3 days ago, at least. 71 00:09:07,941 --> 00:09:10,941 - Call Stefan! - Calling Stefan. 72 00:09:11,101 --> 00:09:15,101 - You have reached Stefan Keyn... - Hang up. This guy... 73 00:09:15,261 --> 00:09:20,621 He promised new vaccines before I leave for Oslo. Can we send a drone? 74 00:09:20,781 --> 00:09:24,061 We're waiting for approval to use the drone network. 75 00:09:24,221 --> 00:09:29,741 - Norne, find the nearest drone. - You can't requisition drones. 76 00:09:29,901 --> 00:09:34,941 Actually we can. Wilhelm forgot his card here way back. 77 00:09:35,101 --> 00:09:38,661 Norne, send the closest drone to Pantogena at Sotra. 78 00:09:38,821 --> 00:09:41,181 Drone requisitioned. 79 00:10:03,421 --> 00:10:06,301 Arrived at destination. 80 00:10:29,341 --> 00:10:32,301 Stefan, this is Esther. Can you hear me? 81 00:10:32,461 --> 00:10:35,181 Your plant is disconnected from the Norne web! What's up? 82 00:10:35,341 --> 00:10:39,901 I hear you. You have no right to trespass! This is private property! 83 00:10:42,781 --> 00:10:47,141 - This drone is not accessible. - Oh, come on! 84 00:10:48,301 --> 00:10:51,101 Norne, lower the drone to 2 meters. 85 00:10:51,261 --> 00:10:53,541 This drone is not accessible. 86 00:11:08,061 --> 00:11:12,661 Wilhelm Krohn, Health and Food Supply director general. 87 00:11:12,821 --> 00:11:17,021 - This is Esther Winter, head. - Anton Janson. 88 00:11:17,181 --> 00:11:22,061 - Bergen police, drone department. - Arman Hashemi, our senior advisor. 89 00:11:22,221 --> 00:11:25,061 So this is where you're playing cops and robbers? 90 00:11:25,221 --> 00:11:29,501 I apologise for the incident. We have put in an application... 91 00:11:29,661 --> 00:11:32,221 Yes, I've read this application of yours. 92 00:11:32,381 --> 00:11:34,941 You know, many departments request drone access. 93 00:11:35,101 --> 00:11:40,461 - I hereby decline your application. - We had an acute situation. 94 00:11:40,621 --> 00:11:45,501 - Lives were at risk then? - Maybe not directly, but... 95 00:11:45,661 --> 00:11:48,941 Then don't requsition emergency drones. 96 00:11:49,101 --> 00:11:53,341 We need drones to keep track of food production. Algae bloom at fish... 97 00:11:53,501 --> 00:11:57,181 Commandeering our drone network to check on a few rotting potatoes? 98 00:11:57,341 --> 00:12:02,141 Our job is to make sure you have food on the table. 99 00:12:11,581 --> 00:12:15,781 Hi! Uma! Charlie! You're going? You got picked? 100 00:12:15,941 --> 00:12:18,341 Yeah, did you? 101 00:12:18,501 --> 00:12:22,581 That's a bummer. So, you're going back, then? 102 00:12:23,381 --> 00:12:26,941 No, my family farm burned down to the ground. 103 00:12:27,101 --> 00:12:31,341 There's nothing for me there. So I try again. 104 00:12:31,501 --> 00:12:35,341 Tell me, how did you two get picked? 105 00:12:35,501 --> 00:12:40,141 I've got an MA in biology. Norway needs people who can grow crops. 106 00:12:40,301 --> 00:12:44,901 I can't get hold of my diplomas. The Internet is fucked. Nothing. 107 00:12:45,061 --> 00:12:49,741 Shame. I'm too organised, I laminated everything before leaving. 108 00:12:49,901 --> 00:12:54,461 - She laminates everything. - But the vaccine passport? 109 00:12:54,621 --> 00:12:58,101 Didn't need one. They took our bloods last time. Didn't they take yours? 110 00:12:58,261 --> 00:13:00,861 - No, they didn't. - Gotta go. 111 00:13:01,021 --> 00:13:04,141 Okay, you are very very beautiful, you two. 112 00:13:04,301 --> 00:13:06,701 - Bye. - Ciao. 113 00:13:07,981 --> 00:13:09,941 Excuse me. 114 00:13:10,101 --> 00:13:12,221 Come on through. 115 00:13:12,381 --> 00:13:14,581 Stand still, please. 116 00:13:23,781 --> 00:13:26,181 And the baby. 117 00:13:28,701 --> 00:13:30,821 Thank you, sir. 118 00:13:45,341 --> 00:13:49,741 - You're not easy to get hold of. - You can't surveil me like that. 119 00:13:49,901 --> 00:13:53,541 - You're disconnected. What's up? - We're extremely busy. 120 00:13:53,701 --> 00:13:58,781 I can't sit around waiting for the new vaccine. It's one week late! 121 00:13:58,941 --> 00:14:02,621 I'm feeding an entire nation here. Is the vaccine coming or not? 122 00:14:02,781 --> 00:14:06,181 - We're on it. - That tells me nothing. 123 00:14:06,341 --> 00:14:08,661 Will you log back in, or not? 124 00:14:10,261 --> 00:14:13,901 - I'll see what we can do. - Get it done. 125 00:14:15,941 --> 00:14:22,941 I'm happy to see you, Uma Scholl, Charlie Oldman, and baby Hope. 126 00:14:23,341 --> 00:14:27,741 - How are we feeling today? - Great. We're excited to be here. 127 00:14:27,901 --> 00:14:33,021 - Yeah, we're very very happy. - Your blood test results are back. 128 00:14:33,181 --> 00:14:40,101 Charlie Oldman and baby Hope passed. Congratulations to you both. 129 00:14:40,261 --> 00:14:44,741 You are cleared to be transported to a quarantine station in Norway 130 00:14:44,901 --> 00:14:49,901 and await further evaluation in order to obtain refugee status. 131 00:14:51,141 --> 00:14:56,501 Uma Scholl. Your polygenic score shows a 26 % risk 132 00:14:56,661 --> 00:15:03,101 of developing amyotrophic lateral sclerosis before the age of 55. 133 00:15:04,541 --> 00:15:07,101 What? No, I'm not sick! 134 00:15:07,261 --> 00:15:11,141 Unfortunately, there is no known cure for ALS. 135 00:15:11,301 --> 00:15:13,581 Your application for refugee status 136 00:15:13,741 --> 00:15:17,341 has therefore been rejected by the medical review committee. 137 00:15:17,501 --> 00:15:19,701 - What? - You can't do that. 138 00:15:19,861 --> 00:15:24,821 She's an amazing biologist and you need her skills for Norway. 139 00:15:24,981 --> 00:15:27,381 We can't go into Norway without Uma. 140 00:15:27,541 --> 00:15:30,261 - It's a misunderstanding! - Thank you for applying for... 141 00:15:30,421 --> 00:15:34,741 ...refugee status. It's been a pleasure getting to know you, 142 00:15:34,901 --> 00:15:40,661 Uma Scholl, Charlie Oldman and baby Hope. Stay safe. 143 00:15:41,741 --> 00:15:46,421 Stay safe? That's why we need to go to Norway! 144 00:15:48,101 --> 00:15:51,021 Hello? Talk to me! 145 00:15:51,181 --> 00:15:56,141 - You're scaring Hope. - Ridiculous. It's a misunderstanding! 146 00:16:04,741 --> 00:16:07,461 - Hey! Calm down! - Cowards, hiding behind that wall! 147 00:16:07,621 --> 00:16:10,061 I've got a baby. Please. 148 00:16:13,861 --> 00:16:18,981 That robot's stupid. It doesn't know you, alright? It doesn't know you. 149 00:16:19,141 --> 00:16:21,701 - We can't get in because of me! - Well, fuck Norway. 150 00:16:21,861 --> 00:16:25,461 We will just go back home to England. It's fine. 151 00:16:27,341 --> 00:16:30,981 - There's nothing for us there. - That's not true. Could be different. 152 00:16:31,141 --> 00:16:36,501 We just head further up north. Maybe Scotland takes in English refugees. 153 00:16:36,661 --> 00:16:39,021 It's fine, Uma. 154 00:16:41,061 --> 00:16:44,141 You and Hope were accepted. 155 00:16:45,101 --> 00:16:48,221 Don't be so stupid. 156 00:16:48,381 --> 00:16:50,741 I am never leaving you. 157 00:16:50,901 --> 00:16:55,101 I am... never... leaving... you. Okay? 158 00:17:05,421 --> 00:17:07,821 What's wrong? 159 00:17:07,981 --> 00:17:10,301 Just some dust. 160 00:17:11,301 --> 00:17:13,701 I'm fine. 161 00:17:15,981 --> 00:17:18,141 Come on. 162 00:17:19,701 --> 00:17:22,341 So, how did it go? 163 00:17:24,781 --> 00:17:27,021 Jesus... 164 00:17:28,021 --> 00:17:30,021 Listen, guys. 165 00:17:30,181 --> 00:17:36,901 I talked to some people, and this is really not the only way to Norway. 166 00:17:40,501 --> 00:17:46,701 Tonight, at the end of the camp a car or white van or something will come. 167 00:17:46,861 --> 00:17:50,301 They will give us some information on how to get in. 168 00:17:50,461 --> 00:17:53,941 I'm pretty positive that we can make it. 169 00:17:56,021 --> 00:17:57,341 Okay. 170 00:17:59,341 --> 00:18:01,581 I don't know, I mean... 171 00:18:01,741 --> 00:18:06,381 Stefan always reports late, but this time it's something strange. 172 00:18:06,541 --> 00:18:08,661 What kind of strange? 173 00:18:09,821 --> 00:18:11,741 The fish... 174 00:18:13,021 --> 00:18:15,261 It's... 175 00:18:15,421 --> 00:18:17,941 Fishy? 176 00:18:20,221 --> 00:18:22,581 Give me that. 177 00:18:22,741 --> 00:18:26,261 You're starting to develop dad humour. You should be careful. 178 00:18:26,421 --> 00:18:28,701 I am careful. 179 00:18:41,821 --> 00:18:43,741 Be careful with that. 180 00:18:43,901 --> 00:18:46,741 - I'm always careful. - Just saying... 181 00:19:03,581 --> 00:19:06,541 There's an e-mail. It's for you. 182 00:19:20,221 --> 00:19:23,581 Mum's moving back into her flat. 183 00:19:29,461 --> 00:19:31,981 If you could, would you go back? 184 00:19:38,661 --> 00:19:42,381 My dad... You know... 185 00:19:44,101 --> 00:19:47,421 I've never even seen his grave. 186 00:19:52,741 --> 00:19:57,461 I don't know if I would feel safe outside of Norway. 187 00:20:02,621 --> 00:20:07,341 Anyway... We're here, we're safe. 188 00:20:16,181 --> 00:20:17,821 You know... 189 00:20:19,421 --> 00:20:22,021 When we move to Oslo... 190 00:20:23,781 --> 00:20:28,181 I think we should talk to Johannes about... 191 00:20:28,341 --> 00:20:32,061 Tricking him into going to the science museums? 192 00:20:32,221 --> 00:20:34,181 No. 193 00:20:34,341 --> 00:20:37,621 I think we should give him a sibling. 194 00:20:40,861 --> 00:20:43,221 - What? - Yeah. 195 00:20:45,061 --> 00:20:47,461 I've been to the doctor, and... 196 00:20:48,541 --> 00:20:52,861 He told me there shouldn't be any reason for complications this time. 197 00:20:53,021 --> 00:20:55,821 You went to the doctor... 198 00:20:57,301 --> 00:20:59,381 I did. 199 00:20:59,541 --> 00:21:02,021 Does that mean... 200 00:21:03,461 --> 00:21:05,861 We're ready? 201 00:21:06,941 --> 00:21:09,661 I think so. 202 00:21:17,141 --> 00:21:20,421 - Hey. - This is the guy. 203 00:21:20,581 --> 00:21:21,941 - So you're the one going? - Yes. 204 00:21:22,101 --> 00:21:24,701 - Identification? - Yes, of course. 205 00:21:36,981 --> 00:21:39,421 - Wait here. - Thanks. 206 00:21:47,021 --> 00:21:49,141 - Hi. - Hi. 207 00:21:49,301 --> 00:21:51,661 My boat leaves Strømstad tonight. 208 00:21:51,821 --> 00:21:55,101 Pay 300 kryptos, and I get you behind the wall. 209 00:21:58,821 --> 00:22:03,781 The boat goes to the North Sea, and then into Norway. 210 00:22:04,861 --> 00:22:06,901 Great. 211 00:22:07,701 --> 00:22:11,301 - Yeah, let's do it. - I don't know, Uma... 212 00:22:12,301 --> 00:22:15,301 Give us two minutes. 213 00:22:15,461 --> 00:22:18,741 Okay. I've got other people waiting. 214 00:22:26,421 --> 00:22:29,021 There's no way, Uma. 215 00:22:32,141 --> 00:22:35,181 Remember when Hope was born? 216 00:22:35,341 --> 00:22:39,501 How we started dreaming of a better life together? 217 00:22:41,461 --> 00:22:44,701 I'm getting on that boat, Charlie. 218 00:22:47,581 --> 00:22:50,021 Jesus Christ... 219 00:22:57,781 --> 00:23:01,301 Your numbers are pre-programmed. They only work in Norway. 220 00:23:01,461 --> 00:23:06,861 Don't use your names or any personal information that can be tracked. 221 00:23:09,301 --> 00:23:11,581 Mummy loves you. 222 00:23:22,981 --> 00:23:25,221 Uma... 223 00:23:28,301 --> 00:23:32,701 Charlie, don't cry. Please. 224 00:23:32,861 --> 00:23:35,701 Charlie, it's okay. Uma and I will take care of each other. 225 00:23:35,861 --> 00:23:38,581 Stay with us. Stay with us. 226 00:23:39,101 --> 00:23:41,021 No. 227 00:23:41,901 --> 00:23:44,261 Come here. 228 00:23:46,741 --> 00:23:48,661 Okay, let's go now. 229 00:24:33,381 --> 00:24:36,021 I have to get my nails done. 230 00:24:36,181 --> 00:24:38,821 Oh, because it's your last day at work? 231 00:24:38,981 --> 00:24:41,461 No. 232 00:24:42,861 --> 00:24:45,741 Because I'm going to a surprise party. 233 00:24:47,381 --> 00:24:50,181 The one you and Anette are planning. 234 00:24:50,341 --> 00:24:53,061 The surprise/going-away party? 235 00:24:54,661 --> 00:24:56,101 You do? 236 00:24:56,261 --> 00:24:58,101 You do! 237 00:25:00,861 --> 00:25:04,261 - Are you spying on me? - No, I'm not spying on you. 238 00:25:04,421 --> 00:25:06,861 - It was a coincidence. - Oh? 239 00:25:07,021 --> 00:25:11,261 - You left your phone in the kitchen. - Yeah...? 240 00:25:11,421 --> 00:25:16,421 Yeah, and I was grabbing my keys and saw a text Anette sent you. 241 00:25:16,581 --> 00:25:20,541 Because you were grabbing your keys. Right... 242 00:25:22,821 --> 00:25:25,701 You little spy, you. 243 00:25:28,701 --> 00:25:31,141 You little spy... 244 00:25:33,461 --> 00:25:37,301 How can a tiny country like Norway fend for itself? 245 00:25:37,461 --> 00:25:41,741 I was asked that every single day after our wall was built. 246 00:25:41,901 --> 00:25:48,421 The answer then and now is that we've always fended for ourselves. 247 00:25:48,581 --> 00:25:52,341 We're the world's largest producer of fish. 248 00:25:52,501 --> 00:25:56,901 Our agricultural industry provides the world's most organic food. 249 00:25:57,061 --> 00:26:03,781 We have oil and gas for generations, our waterfalls produce clean energy. 250 00:26:03,941 --> 00:26:09,621 And today, we open the thousandth factory since I was elected. 251 00:26:09,781 --> 00:26:14,341 Not too shabby for an itty bitty teeny tiny country. 252 00:26:17,901 --> 00:26:20,621 The capitalist logic dictated 253 00:26:20,781 --> 00:26:26,821 that computers could and should be manufactured cheaper abroad. 254 00:26:26,981 --> 00:26:30,821 But today, we start up the production 255 00:26:30,981 --> 00:26:36,581 of the most crucial component in all computers and mobile phones: 256 00:26:36,741 --> 00:26:39,341 The brain. The computer chip. 257 00:26:53,901 --> 00:26:56,701 During the World War II occupation of Norway, 258 00:26:56,861 --> 00:27:02,661 a paper clip on one's lapel became the symbol of resistance fighting. 259 00:27:02,821 --> 00:27:08,301 And now this, to me, becomes a symbol 260 00:27:08,461 --> 00:27:13,461 of us refusing to let Norway be governed by anyone but ourselves. 261 00:27:14,461 --> 00:27:16,461 I will carry this with me. 262 00:27:18,381 --> 00:27:20,541 Thank you, everyone. 263 00:27:26,061 --> 00:27:28,141 Surprised face on. 264 00:27:33,381 --> 00:27:36,981 - Your party bus will be so cool. - Join us for a spin! 265 00:27:37,141 --> 00:27:39,981 - Can I? - Can you? Of course you can! 266 00:27:40,141 --> 00:27:45,381 - Would you like more cake? - Silly question. Jinx! Double jinx! 267 00:27:45,541 --> 00:27:48,661 - Did you hear Heyerdahl's speech? - Some of it. 268 00:27:48,821 --> 00:27:53,861 - Is he getting your vote again? - I haven't decided yet. 269 00:27:54,021 --> 00:27:57,781 - Heyerdahl runs a tight ship. - Yes. 270 00:27:57,941 --> 00:28:01,421 And all our neighbouring countries are kaputski. 271 00:28:01,581 --> 00:28:05,141 - If you believe the news, that is. - Hello! 272 00:28:05,301 --> 00:28:09,061 - You're here as well? - You knew? 273 00:28:09,221 --> 00:28:11,981 - Hi. - You look fantastic! 274 00:28:12,141 --> 00:28:16,741 Yes, Anette, I believe the news. Why wouldn't I? 275 00:28:16,901 --> 00:28:21,301 - Because everything is filtered. - Otherwise we'd get hacked. 276 00:28:21,461 --> 00:28:26,941 I won't waste my time on fake news. The world is falling apart anyway. 277 00:28:27,101 --> 00:28:29,861 I choose to have faith in the world. 278 00:28:30,861 --> 00:28:34,901 "No to the wall". What were their latest ratings? 279 00:28:35,061 --> 00:28:41,061 Three percent, if that? It's futile. Even my big toe knows that. 280 00:28:41,221 --> 00:28:45,581 What if we reach four percent? Has your big toe considered that? 281 00:28:45,741 --> 00:28:48,741 - More to drink? - Yes, please. 282 00:28:50,101 --> 00:28:56,741 Arman needs to restore his fluid balance after our bathroom fling now. 283 00:28:57,901 --> 00:29:02,421 Don't be so shy, Arman. Sex is totally natural. 284 00:29:03,381 --> 00:29:06,421 - He can take a joke, right? - Sure. 285 00:29:06,581 --> 00:29:12,741 - I had no idea you liked Arman. - I don't like Arman. God. 286 00:29:12,901 --> 00:29:16,981 - I've met someone. - You have? Who? 287 00:29:18,341 --> 00:29:21,221 He's not a doctor. 288 00:29:21,381 --> 00:29:23,341 He's not married. 289 00:29:23,501 --> 00:29:27,661 His name is Erling. He's an autopsy technician. 290 00:29:29,741 --> 00:29:32,261 But he's... 291 00:29:32,421 --> 00:29:34,741 He's 27. 292 00:29:35,741 --> 00:29:39,101 - Years? 27 years old? - Yes, he's 27 years old. 293 00:29:39,261 --> 00:29:43,541 I'll say! Well, I mean, anything goes. 294 00:29:43,701 --> 00:29:47,181 - Yeah. - Well, I don't know what to say. 295 00:29:48,181 --> 00:29:50,181 Congrats! 296 00:29:51,301 --> 00:29:54,941 - Where did you two meet? - We didn't even meet at the hospital. 297 00:29:55,101 --> 00:29:58,421 We met at a "No to the wall" meeting. 298 00:29:59,501 --> 00:30:03,741 - You don't give up, do you? - No, I don't. 299 00:30:03,901 --> 00:30:08,781 It wasn't so long ago that you stood alongside us on the barricades. 300 00:30:08,941 --> 00:30:11,221 Long enough to grow a brain. 301 00:30:11,901 --> 00:30:14,861 In-season asparagus from Hvasser... 302 00:30:15,701 --> 00:30:19,741 I've looked everywhere. They're impossible to get hold of. 303 00:30:19,901 --> 00:30:22,981 Sold out everywhere. Did you get them? 304 00:30:23,141 --> 00:30:27,941 No, we can't bring home as much as a blueberry. Leo found them. 305 00:30:28,101 --> 00:30:30,741 A friend of mine has a... 306 00:30:30,901 --> 00:30:33,901 An asparagus farm. 307 00:30:35,101 --> 00:30:38,061 You sneaky foreigners. 308 00:30:38,221 --> 00:30:41,021 - You're taking over the country! - Absolutely. 309 00:30:41,181 --> 00:30:44,741 You'll be the first one up against the wall when I become dictator. 310 00:30:44,901 --> 00:30:46,861 Don't shoot. Don't shoot! 311 00:30:47,021 --> 00:30:50,381 - You knew about the party all along? - M-hm. 312 00:30:50,541 --> 00:30:53,621 And you're terrible at keeping secrets from me... 313 00:30:56,341 --> 00:30:59,781 Stefan Keyn still hasn't logged on. 314 00:31:00,061 --> 00:31:04,021 You're joking? What the hell is he up to?! 315 00:31:04,781 --> 00:31:08,301 - Call Stefan. - Calling Stefan. 316 00:31:09,781 --> 00:31:13,781 You have reached Stefan Keyn. I will call you back... 317 00:31:25,421 --> 00:31:28,741 - Look. - Is that net-pen 1? 318 00:31:28,901 --> 00:31:32,141 - Yesterday? - Yeah, and number 3 there. 319 00:31:32,301 --> 00:31:34,981 A bottle for net-pen 3, please. 320 00:31:38,381 --> 00:31:40,821 Thirty-three. 321 00:31:45,941 --> 00:31:47,941 Just what we need now. 322 00:31:51,581 --> 00:31:53,661 Pack up the vaccines. 323 00:31:56,261 --> 00:32:01,341 - Hi. What are you doing here? - We agreed you'd log on to Norne. 324 00:32:01,501 --> 00:32:05,341 - I had to get the fish vaccinated. - So the vaccine is ready? 325 00:32:05,501 --> 00:32:08,021 Yes. Yes, it's in production. 326 00:32:10,541 --> 00:32:15,101 - But other than that, all is good? - Yes. We're vaccinating. 327 00:32:15,261 --> 00:32:17,741 - Can I see a few? - A few? 328 00:32:17,901 --> 00:32:22,101 - Salmon. - Is this an inspection? 329 00:32:23,981 --> 00:32:26,301 It's a friendly visit, Stefan. 330 00:32:43,461 --> 00:32:46,661 If the salmon have redmouth disease, you must shut down. 331 00:32:46,821 --> 00:32:49,461 Relax, it's just one fish. 332 00:32:57,461 --> 00:33:01,461 - You said the vaccine works. - This is extremely recent. 333 00:33:04,261 --> 00:33:07,581 Anyone coming or going must be disinfected. The farm too. 334 00:33:07,741 --> 00:33:09,901 Every fish must be destroyed. 335 00:33:16,301 --> 00:33:20,621 The seawater is murky, so the bacteria are thriving. 336 00:33:21,861 --> 00:33:25,381 What have the weather conditions been like lately? 337 00:33:25,541 --> 00:33:27,661 Onshore wind. All week. 338 00:33:38,021 --> 00:33:41,821 The Pantogena farm has a suspected outbreak of redmouth disease. 339 00:33:41,981 --> 00:33:44,061 All farms and the FHI have been notified. 340 00:33:44,221 --> 00:33:49,501 Preliminary spot checks indicated eight other affected Bergen farms. 341 00:33:51,141 --> 00:33:56,901 - Imminent danger of further spread? - The bacteria follow the currents. 342 00:33:57,061 --> 00:34:01,101 My theory is that it has flourished in the North Sea for some time. 343 00:34:01,261 --> 00:34:04,621 Surely all the farmers have vaccinated their fish? 344 00:34:04,781 --> 00:34:09,581 The vaccination was delayed, which poses a risk of a crisis like this. 345 00:34:35,701 --> 00:34:38,341 Hello, beautiful. 346 00:34:40,621 --> 00:34:42,901 - Bad day? - Yeah. 347 00:34:43,061 --> 00:34:48,221 We have to shut down all productions and sales of salmon in all of Bergen. 348 00:34:49,941 --> 00:34:54,461 - Wow... We have meat and chicken. - Not nearly enough. 349 00:34:54,621 --> 00:34:59,581 - And fish from the rest of Norway? - The bacteria's coming with the sea. 350 00:34:59,741 --> 00:35:03,941 Worst case, we'll have to shut down everywhere. It's crazy. 351 00:35:06,861 --> 00:35:11,461 I know we're moving tomorrow, but I don't know what to do. 352 00:35:13,061 --> 00:35:16,941 - Wilhelm? - He's an administrator. I mean... 353 00:35:17,101 --> 00:35:20,901 I made the system. It'll take him days to figure it out. 354 00:35:21,061 --> 00:35:23,901 - Arman knows the system. - Arman knows the system. 355 00:35:24,061 --> 00:35:28,501 He knows how to get in and call me if there's a problem. 356 00:35:30,061 --> 00:35:32,701 I'm sorry. I'm really sorry. 357 00:35:39,621 --> 00:35:42,661 It's not the end of the world. 358 00:35:43,981 --> 00:35:47,661 - I'm sorry. I'm really, really sorry. - I know. 359 00:35:58,501 --> 00:36:00,621 Don't let go. 360 00:36:04,301 --> 00:36:07,501 - I don't... Oh! - Oh, come on. 361 00:36:09,621 --> 00:36:16,501 Poultry farming provides sustainable protein. It'll replace salmon fast. 362 00:36:16,661 --> 00:36:20,461 We'd be violating section 25 in the Animal Welfare Act 363 00:36:20,621 --> 00:36:22,861 if we were to succeed with your plan. 364 00:36:23,021 --> 00:36:27,421 20 animals per square meter? 5-10,000 in each building?! 365 00:36:27,581 --> 00:36:34,221 The critters must be fed concentrates to reach that weight in 30 days. 366 00:36:34,381 --> 00:36:41,301 Their skeletons would collapse. The animals will be crippled or die. 367 00:36:41,461 --> 00:36:45,021 How can you propose this rather than increase vegetable production? 368 00:36:45,181 --> 00:36:49,741 You must understand that Bergen's citizens won't turn vegan overnight! 369 00:36:49,901 --> 00:36:54,101 I understand this: Bergen's citizens won't turn into anything overnight. 370 00:36:54,261 --> 00:37:00,901 We must control the outbreak and increase production of vegetables. 371 00:37:01,061 --> 00:37:04,901 Let's see what the Minister of Health has to say. 372 00:37:05,061 --> 00:37:07,821 Odd Seljestad? He's on his way here? 373 00:37:07,981 --> 00:37:14,221 - Norne, please turn on NRK. - Streaming NRK1. 374 00:37:14,381 --> 00:37:17,661 We'll be going live to the Minister of Health's press conference. 375 00:37:17,821 --> 00:37:19,901 Welcome, everyone. 376 00:37:21,061 --> 00:37:26,221 For years and years, the Norwegian fish farming industry 377 00:37:26,381 --> 00:37:33,261 has been spared major outbreaks due to our very efficient vaccines 378 00:37:33,421 --> 00:37:36,621 and food production safety measures. 379 00:37:36,781 --> 00:37:43,781 Today, we were given proof that this monitoring pays off. 380 00:37:43,941 --> 00:37:49,981 Redmouth disease has been detected in several West Norwegian fish farms. 381 00:37:50,141 --> 00:37:52,781 Our fish have become infected. 382 00:37:52,941 --> 00:37:58,301 From the outside. The ocean currents brought this disease to Norway. 383 00:37:59,781 --> 00:38:06,741 The government has thus deemed the following measures necessary: 384 00:38:08,781 --> 00:38:15,381 There will be a full, nationwide stop to all slaughter and sale of salmon 385 00:38:15,541 --> 00:38:20,661 until we have verified that the disease has not spread further. 386 00:38:20,821 --> 00:38:26,501 For the sake of our elderly and those unable to access a store, 387 00:38:26,661 --> 00:38:31,581 the government has invoked section 6 of the Emergency Powers Act, 388 00:38:31,741 --> 00:38:36,141 restricting the amount of fish each citizen may buy. 389 00:38:36,301 --> 00:38:40,541 This is simply to prevent stockpiling. Thank you. 390 00:38:41,421 --> 00:38:43,501 Questions? 391 00:39:20,341 --> 00:39:25,741 I must hand it to you. This is outstanding work. 392 00:39:26,901 --> 00:39:29,901 You spoil me. 393 00:39:31,061 --> 00:39:33,181 That's great. 394 00:39:33,341 --> 00:39:38,101 - Did you see the latest numbers? - No. 395 00:39:38,261 --> 00:39:43,301 As good as we could hope for. A 7-percent rating boost. 396 00:39:44,221 --> 00:39:47,861 My department and I have rarely been more popular. 397 00:39:48,021 --> 00:39:54,901 Not to sound cynical, but this food crisis shines a light on us. 398 00:39:55,661 --> 00:40:02,061 I wrote "nationwide temporary halt", but you went for "full stop". 399 00:40:02,221 --> 00:40:07,901 My colleagues urged me to overplay rather than downplay. 400 00:40:09,461 --> 00:40:15,341 That's our job from this point on: candid and clear communication. 401 00:40:15,501 --> 00:40:18,181 People have become complacent, the crisis shakes them up, 402 00:40:18,341 --> 00:40:21,021 and our role becomes vital, right? 403 00:40:23,061 --> 00:40:28,981 And it does feel good to give people a break from seeing Amund on TV. 404 00:40:33,821 --> 00:40:35,661 - Hello? - Hi, Vigleik. 405 00:40:35,821 --> 00:40:38,621 Did you fix the Huldra account? 406 00:40:38,781 --> 00:40:42,501 Yeah, I just had to log in with the new password. 407 00:40:43,861 --> 00:40:47,421 - Really? - Yes, you can upload photos again. 408 00:40:47,581 --> 00:40:51,541 Thank you. Let me know if there's anything I can do for you. 409 00:40:51,701 --> 00:40:54,501 Just take care of yourself. 410 00:40:54,661 --> 00:41:00,061 - I'll do my best. Okay, bye. - Bye. 411 00:41:17,101 --> 00:41:22,061 - Ariel Mowinkel speaking. - From the Ministry of Health? 412 00:41:22,221 --> 00:41:23,541 Yes. 413 00:41:23,701 --> 00:41:26,741 This is the Prime Minister's office. 414 00:41:34,061 --> 00:41:37,061 I really really wish I could travel with you guys. 415 00:41:37,221 --> 00:41:41,021 Yeah, I think we'll manage for a few days, won't we, Johannes? 416 00:41:41,181 --> 00:41:44,581 - It won't be long before I join you. - No. 417 00:41:44,741 --> 00:41:48,581 Look after yourself. I only have one of you. 418 00:41:53,181 --> 00:41:55,581 - Take care. - You too. 419 00:41:55,741 --> 00:41:57,901 Love you. 420 00:42:01,421 --> 00:42:03,781 Come, my friend. 421 00:42:06,221 --> 00:42:08,541 - Bye. - Bye. 422 00:42:32,061 --> 00:42:36,701 This way! Get into the bus! Nice and easy. 423 00:42:36,861 --> 00:42:41,661 Into the bus. There we go. That's right. Nice and easy. 424 00:43:46,301 --> 00:43:49,221 Subtitles: Tone Sutterud 425 00:43:49,221 --> 00:43:54,221 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 426 00:43:49,221 --> 00:43:59,221 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 33322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.