Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:27,930 --> 00:00:34,910
Diterjemahkan oleh : Yoe Riadi
Sunter 22 Maret 2021
1
00:02:40,930 --> 00:02:42,910
Pasang taruhannya...
2
00:02:43,920 --> 00:02:44,970
Pasang taruhannya!
3
00:02:47,920 --> 00:02:48,960
Buka.
4
00:02:51,900 --> 00:02:53,970
Buka, buka.
5
00:02:55,900 --> 00:02:56,910
Buka!
6
00:02:56,940 --> 00:03:00,900
1,3,4. 8 kecil.
7
00:03:00,920 --> 00:03:02,900
Kecil yang menang.
8
00:03:02,910 --> 00:03:05,900
1,3,4, kecil yang menang.
9
00:03:05,940 --> 00:03:07,180
Kecil yang menang.
10
00:03:08,940 --> 00:03:09,960
Lihat, kau menang lagi.
11
00:03:09,970 --> 00:03:11,980
Permainannya mudah sekali.
12
00:03:11,990 --> 00:03:12,990
Jika jumlah 3 dadu...
13
00:03:13,900 --> 00:03:14,950
10 atau lebih adalah besar.
14
00:03:14,960 --> 00:03:16,930
Jika 9 atau kurang adalah kecil.
15
00:03:16,940 --> 00:03:18,920
3 dadu sama disebut "trio",
16
00:03:18,930 --> 00:03:20,930
dibayar 160x taruhan.
17
00:03:25,940 --> 00:03:28,990
Pasang taruhannya...
18
00:03:33,980 --> 00:03:35,920
Pasang taruhannya.
19
00:03:40,980 --> 00:03:42,940
Buka...
20
00:03:42,950 --> 00:03:45,990
4,5,6. 15 besar.
21
00:03:46,950 --> 00:03:51,980
Besar yang menang.
22
00:03:57,950 --> 00:03:59,910
Pasang taruhannya...
23
00:03:59,950 --> 00:04:01,930
Kenapa? Kalah lagi?
24
00:04:11,920 --> 00:04:13,970
Pasang taruhannya...
25
00:04:14,970 --> 00:04:17,940
Pasang taruhannya...
26
00:04:21,960 --> 00:04:22,930
Buka.
27
00:04:22,940 --> 00:04:25,960
3,3,5. 11 besar.
28
00:04:25,970 --> 00:04:28,960
Besar yang menang.
29
00:04:29,980 --> 00:04:31,980
Manager Zhao,
30
00:04:33,900 --> 00:04:34,960
Bolehkah?
31
00:04:46,900 --> 00:04:49,970
Pasang taruhannya...
31,1
00:04:51,900 --> 00:04:52,970
500
32
00:04:55,940 --> 00:04:57,910
Kami tidak terima taruhan seperti itu.
33
00:04:58,930 --> 00:04:59,910
Kau takut?
34
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
Baik!
35
00:05:00,950 --> 00:05:02,950
Buka, besar.
36
00:05:02,990 --> 00:05:04,900
Kurang ajar!
37
00:06:00,950 --> 00:06:01,950
Tuan.
38
00:06:31,990 --> 00:06:34,910
Namaku Zhao, pengelola di sini,
39
00:06:35,950 --> 00:06:36,970
Kau adalah...?
40
00:06:36,980 --> 00:06:37,960
Hanya melihat-lihat.
41
00:06:37,970 --> 00:06:39,900
Baik, silakan.
42
00:06:45,970 --> 00:06:49,990
Pasang taruhannya...
43
00:07:08,950 --> 00:07:12,950
Nn. Cui, di luar ada pengunjung orang kaya.
44
00:07:12,960 --> 00:07:14,910
Mungkin anak seorang taipan.
45
00:07:14,920 --> 00:07:16,980
Cincin berlian yang dipakainya sebesar kurma.
46
00:07:16,990 --> 00:07:19,900
Membuat mata terbelalak.
47
00:07:19,910 --> 00:07:22,390
Mudah-mudahan dia pulang dengan tangan kosong.
48
00:07:22,990 --> 00:07:24,950
Kau tidak salah?
49
00:07:24,960 --> 00:07:26,980
Dia bisa buat permainan judi
sendiri di rumahnya,
50
00:07:26,990 --> 00:07:29,950
untuk apa datang ke kasino kita?
51
00:07:29,970 --> 00:07:31,940
Mungkin untuk ganti suasana.
52
00:07:31,950 --> 00:07:33,980
Atau mungkin dia tahu Nn. Cui
menjalankan usaha ini.
53
00:07:33,990 --> 00:07:37,900
Jadi dia khusus datang berkunjung
ke sini.
54
00:07:39,910 --> 00:07:41,910
Nn. Cui, kau tahu...
55
00:07:41,920 --> 00:07:43,980
kecantikanmu terkenal.
56
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
Kau bicara ngawur.
57
00:07:56,980 --> 00:07:59,940
Sepertinya di meja permainan dadu
ada yang tidak beres.
58
00:08:04,900 --> 00:08:05,930
Mari kita lihat.
59
00:08:10,930 --> 00:08:13,960
Pasang taruhannya...
60
00:08:13,970 --> 00:08:14,970
Kami ikut pasangan tuan itu.
61
00:08:14,980 --> 00:08:16,900
Kami yakin menang.
62
00:08:16,910 --> 00:08:17,930
Dia sudah 4 kali menang berturut-turut.
63
00:08:17,940 --> 00:08:18,980
Ya, dia benar-benar dewa kekayaan.
64
00:08:18,990 --> 00:08:20,980
Betul.
65
00:08:23,940 --> 00:08:28,940
Ikut dia...
66
00:08:31,910 --> 00:08:34,970
Buka...cepat buka...
67
00:08:35,990 --> 00:08:39,950
Buka, 3,3,1. 7 kecil.
68
00:08:42,910 --> 00:08:43,940
Menang lagi.
69
00:09:16,960 --> 00:09:24,960
Cepat...cepat...
70
00:09:32,990 --> 00:09:37,990
Pasang taruhannya...
71
00:09:45,950 --> 00:09:51,920
Ikuti dia...
72
00:09:51,930 --> 00:09:54,930
Pasang lebih banyak.
73
00:09:54,940 --> 00:09:55,980
Pasti menang lagi.
74
00:09:56,990 --> 00:09:58,980
Cepat pasang.
75
00:10:00,920 --> 00:10:01,920
Buka.
76
00:10:04,900 --> 00:10:08,970
Buka, 3,4,6, 13 besar.
77
00:10:21,990 --> 00:10:23,920
Nn. Cui.
78
00:10:31,900 --> 00:10:32,990
Saudara-saudara...
79
00:10:33,900 --> 00:10:36,950
terima kasih telah datang ke kasino kami.
80
00:10:36,960 --> 00:10:38,970
Untuk menunjukkan apresiasi kami,
81
00:10:38,980 --> 00:10:41,910
Nn. Cui sendiri yang akan mengocok dadu.
82
00:10:41,920 --> 00:10:44,920
Bagus...
83
00:11:01,950 --> 00:11:02,950
Kau sudah menang?
84
00:11:28,920 --> 00:11:29,960
Pasang taruhannya.
85
00:11:29,980 --> 00:11:35,950
Pasang taruhannya...
86
00:11:35,980 --> 00:11:37,960
Cepat pasang.
87
00:11:38,980 --> 00:11:42,920
Pasang...cepat pasang.
88
00:11:42,930 --> 00:11:44,330
Kau sanggup bayar kalau aku menang?
89
00:11:44,900 --> 00:11:45,910
Apa kau bercanda?
90
00:11:45,920 --> 00:11:47,940
Kami sudah 20 tahun usaha seperti ini.
91
00:11:48,980 --> 00:11:51,910
Bagaimana jika aku bertaruh pada "trio"?
92
00:11:53,930 --> 00:11:54,970
Dibayar seperti biasa.
93
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Pasang taruhannya...
94
00:12:03,980 --> 00:12:05,910
Pasang taruhannya...
95
00:12:12,940 --> 00:12:13,990
Buka.
96
00:12:23,950 --> 00:12:26,910
Kau ingin lanjutkan permainan
atau uangkan chipmu?
97
00:12:26,920 --> 00:12:27,940
Diuangkan chipnya.
98
00:12:27,950 --> 00:12:30,950
Baiklah. Silakan terus bermain
99
00:12:51,900 --> 00:12:54,990
Ini pukulan besar bagi kasino ini.
100
00:12:55,900 --> 00:12:57,950
Aneh, apakah dia bisa mendengar
suara dadu?
101
00:12:57,960 --> 00:12:58,950
Setiap kali selalu tepat.
102
00:12:58,960 --> 00:13:01,120
Bagaimana dia tahu itu "trio"?
103
00:13:01,960 --> 00:13:04,950
Dasar sial, Kita seharusnya mengikutinya.
104
00:13:04,960 --> 00:13:05,980
Tak usah mengetuk kepalamu.
105
00:13:05,990 --> 00:13:07,940
Diketukpun uangmu tak kembali.
106
00:13:07,950 --> 00:13:09,930
Malah kepalamu yang sakit.
107
00:13:14,910 --> 00:13:17,940
Siapa namamu?
Bagaimana aku harus menyapamu?
108
00:13:17,950 --> 00:13:18,980
Kenapa?
109
00:13:18,990 --> 00:13:21,910
Kau ingin mengukir namaku di koin?
110
00:13:23,990 --> 00:13:26,920
Kau bisa menentukan hasilnya...
111
00:13:26,930 --> 00:13:28,920
dengan mendengar getaran suara dadu.
112
00:13:28,930 --> 00:13:31,250
Kau benar-benar penjudi yang sangat terampil.
113
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Terlalu berlebihan.
114
00:13:35,930 --> 00:13:38,990
Aku baru saja terima
kasino ini dari ayahku...
115
00:13:39,900 --> 00:13:42,900
dan masih belum berpengalaman
karena masih muda, mohon petunjuk.
116
00:13:42,910 --> 00:13:43,920
Ah, bisa saja.
117
00:13:43,930 --> 00:13:45,910
Sudah memenangkan banyak uang...
118
00:13:45,920 --> 00:13:46,940
masih belum berterima kasih.
119
00:13:47,900 --> 00:13:48,920
Dengan keterampilan semacam itu,
120
00:13:48,930 --> 00:13:50,950
aku pikir kau ke sini bukan untuk berjudi.
121
00:13:50,960 --> 00:13:54,910
Katakan padaku apa yang
kau inginkan dari kami.
122
00:13:54,920 --> 00:13:58,900
Sungguh pintar, ternyata sudah tahu
maksud tujuanku.
123
00:13:58,910 --> 00:14:00,150
Kau ingin rumah kasino ku ini?
124
00:14:02,920 --> 00:14:03,940
Lalu kau ingin apa?
125
00:14:08,930 --> 00:14:09,970
Aku ingin seseorang.
126
00:14:09,980 --> 00:14:10,980
Siapa?
127
00:14:13,970 --> 00:14:14,980
Kau.
128
00:14:16,930 --> 00:14:18,900
Beraninya kau! Keluarkan dia!
129
00:14:18,910 --> 00:14:19,910
Baik.
130
00:14:32,990 --> 00:14:34,910
Siap!
131
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
Sial, serang.
132
00:14:42,930 --> 00:14:43,930
Serang.
133
00:15:22,910 --> 00:15:24,950
Bedebah, aku adu nyawa denganmu.
134
00:15:32,950 --> 00:15:33,990
Jangan bergerak
135
00:15:47,990 --> 00:15:51,920
Tidak heran kalau ayahmu dikenal
sebagai Buddha 1000 tangan.
136
00:15:51,930 --> 00:15:53,930
Tidak ada orang lain
yang menguasai ilmu ini ...
137
00:15:53,950 --> 00:15:55,966
di Tiongkok utara.
138
00:15:55,990 --> 00:15:57,930
Bagus kalau sudah tahu.
139
00:15:59,980 --> 00:16:01,980
Tapi aku masih menginginkanmu, boleh?
140
00:16:03,900 --> 00:16:05,956
Kau sungguh keterlaluan.
141
00:16:05,980 --> 00:16:07,900
Nn. Cui.
142
00:16:07,910 --> 00:16:10,910
Kudengar kau sudah bertunangan sejak kecil?
143
00:16:10,920 --> 00:16:11,930
Bukan urusanmu.
144
00:16:11,970 --> 00:16:14,930
Aku hanya ingin tahu
siapa pria yang beruntung itu!
145
00:16:14,940 --> 00:16:15,970
Yang pasti bukan kau.
146
00:16:15,980 --> 00:16:20,940
Dia anak ketujuh seorang pria yang dihormati.
147
00:16:20,949 --> 00:16:20,950
148
00:16:20,960 --> 00:16:23,990
Dia adalah Luo Tianguang yang terkenal.
149
00:16:26,910 --> 00:16:28,950
Apakah ada barang buktinya?
150
00:16:29,990 --> 00:16:31,960
Tentu saja ada.
151
00:16:31,970 --> 00:16:34,930
Tuan majikan yang mengaturnya sendiri.
152
00:16:34,940 --> 00:16:36,960
Aku juga ada di sana.
153
00:16:36,970 --> 00:16:38,950
Itu adalah liontin giok naga-phoenix.
154
00:16:44,950 --> 00:16:45,960
Apakah ini?
155
00:16:56,990 --> 00:16:58,970
Kau sungguh adalah...?
156
00:16:59,940 --> 00:17:01,900
Luo Tianguang.
157
00:17:06,950 --> 00:17:08,930
Kau adalah Tn. Luo.
158
00:17:08,940 --> 00:17:10,940
Maafkan aku.
159
00:17:10,950 --> 00:17:13,580
Cara kau berkelahi tadi...
160
00:17:13,990 --> 00:17:17,908
benar-benar membuatku takut setengah mati.
161
00:17:21,009 --> 00:17:23,410
"HIDUP BAHAGIA RATUSAN TAHUN"
162
00:17:46,970 --> 00:17:49,910
Aku tak pernah berpikir akan menemukanmu.
163
00:17:49,980 --> 00:17:53,990
Lebih tak terpikirkan
hanya dengan liontin giok ini...
164
00:17:54,900 --> 00:17:57,920
kau menepati janji ayahmu.
165
00:17:58,930 --> 00:18:02,910
Padahal nasib buruk menimpa keluargaku,
166
00:18:02,920 --> 00:18:03,980
dan menjadi tunawisma.
167
00:18:04,980 --> 00:18:06,980
Aku sudah merasa bahagia sekarang.
168
00:18:08,900 --> 00:18:09,930
Tianguang.
169
00:18:11,940 --> 00:18:14,950
Aku yakin ayahku telah bertaruh dengan benar.
170
00:18:15,920 --> 00:18:17,570
Kau menang lagi dalam permainan ini.
171
00:18:17,960 --> 00:18:21,920
Meskipun perjudian tidak bisa dipercaya.
172
00:18:21,930 --> 00:18:25,940
Aku percaya kali ini benar.
173
00:18:25,990 --> 00:18:29,940
Aku pasti tahu kalau ada yang palsu.
174
00:18:30,930 --> 00:18:32,650
Kau mau pamer lagi.
175
00:18:34,950 --> 00:18:36,900
Aku hanya bercanda.
176
00:18:37,930 --> 00:18:39,960
Cui Gu,
177
00:18:39,970 --> 00:18:42,930
sekarang hanya kau satu-satunya
yang kupunya.
178
00:18:42,990 --> 00:18:46,930
Aku akan melindungimu mulai sekarang.
179
00:18:47,900 --> 00:18:48,900
Tianguang.
180
00:18:48,930 --> 00:18:51,970
Setelah aku memilikimu,
sepertinya aku sudah punya segala-galanya.
181
00:18:53,900 --> 00:18:54,930
Itu aku.
182
00:18:55,970 --> 00:18:58,940
Sejak ayahku meninggal.
183
00:18:58,950 --> 00:19:02,960
Aku akhirnya memiliki seseorang
untuk diandalkan.
184
00:19:03,970 --> 00:19:05,960
Cui Gu.
185
00:19:05,970 --> 00:19:08,920
Kita tidak akan pernah berpisah.
186
00:19:08,980 --> 00:19:12,960
Aku ingin berdiskusi denganmu...
187
00:19:12,970 --> 00:19:15,920
tentang bagaimana menggunakan
sedikit yang kita miliki,
188
00:19:15,940 --> 00:19:17,960
untuk melakukan sesuatu yang berarti.
189
00:19:19,930 --> 00:19:23,940
Tapi selain menjalankan kasino,
190
00:19:23,950 --> 00:19:25,900
aku tidak tahu apa apa.
191
00:19:25,910 --> 00:19:27,900
Kau akan belajar suatu hari nanti.
192
00:19:39,920 --> 00:19:41,930
Tn. Lun, ternyata kau?
193
00:19:41,950 --> 00:19:43,110
Angin apa yang membawamu kemari?
194
00:19:43,900 --> 00:19:44,980
Zhao, saya mendengar bahwa...
195
00:19:44,990 --> 00:19:46,940
Tianguang menikah dengan Nn. Cui.
Benarkah?
196
00:19:46,950 --> 00:19:47,920
Benar.
197
00:19:47,930 --> 00:19:49,930
Mereka menikah setengah bulan yang lalu.
198
00:19:50,900 --> 00:19:52,876
Beraninya ia menyebut dirinya temanku.
199
00:19:52,900 --> 00:19:53,980
Aku tak menyalahkannya
karena tak mengunjungiku.
200
00:19:53,990 --> 00:19:56,960
Tapi ia bahkan tidak mengundangku
ke pernikahannya.
201
00:19:56,970 --> 00:19:57,980
Kurang ajar!
202
00:19:57,990 --> 00:19:59,920
Aku temani kau ke dalam.
203
00:19:59,930 --> 00:20:00,930
Tidak perlu.
204
00:20:00,940 --> 00:20:02,930
Dengan persahabatan yang kami miliki,
205
00:20:02,940 --> 00:20:04,920
ia tidak keberatan aku datang...
206
00:20:04,930 --> 00:20:06,330
meski sedang bermesraan dengan istrinya.
207
00:20:37,940 --> 00:20:38,980
Tianguang
208
00:20:41,940 --> 00:20:42,960
Akhirnya ia datang.
209
00:20:43,970 --> 00:20:44,920
Tianguang.
210
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
Tn. Lun.
211
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
Tianguang.
212
00:20:47,930 --> 00:20:48,920
Ini keponakan sang jenderal.
213
00:20:48,930 --> 00:20:50,910
Tn. Lun Liu.
214
00:20:50,920 --> 00:20:51,970
Kita sudah kenal sebelumnya.
215
00:20:52,930 --> 00:20:53,940
Aku menjalankan kasino.
216
00:20:53,950 --> 00:20:55,980
Tentu saja aku kenal Tn. Lun
217
00:20:56,930 --> 00:20:57,990
Tianguang,
218
00:20:58,900 --> 00:21:00,876
Kau lupa teman lamamu.
219
00:21:00,900 --> 00:21:01,970
Tn. Lun, tolong jangan marah dulu.
220
00:21:01,980 --> 00:21:04,910
Aku bukan siapa-siapa,
221
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
tapi kau adalah keponakan sang jenderal.
222
00:21:07,900 --> 00:21:08,920
Jika aku mengagetkanmu,
223
00:21:08,930 --> 00:21:11,250
orang akan mengatakan sesuatu
yang buruk mengenaiku.
224
00:21:11,900 --> 00:21:15,930
Kau adalah temanku.
Siapa yang berani mengatakan itu?
225
00:21:16,930 --> 00:21:18,410
Biar kujelaskan, saudariku
226
00:21:18,990 --> 00:21:21,940
Ayah Tianguang menyelamatkan ayahku ...
227
00:21:21,950 --> 00:21:24,900
dari para penculik.
228
00:21:24,910 --> 00:21:27,030
Tianguang adalah teman sejatiku.
229
00:21:27,940 --> 00:21:29,920
Aku sudah dengar dari Tianguang sebelumnya.
230
00:21:29,930 --> 00:21:31,980
Bagaimanapun aku akan menghukummu.
231
00:21:31,990 --> 00:21:33,910
Menghukum apa?
232
00:21:33,920 --> 00:21:36,910
Kau harus ikut denganku malam ini.
233
00:21:36,920 --> 00:21:37,930
Temani aku berjudi.
234
00:21:37,990 --> 00:21:39,980
Keberuntunganku akhir-akhir ini kurang bagus.
235
00:21:39,990 --> 00:21:41,970
Kau harus membantuku.
236
00:21:45,920 --> 00:21:48,920
Adik ipar, kau harus menyetujuinya.
237
00:21:48,930 --> 00:21:49,920
Aku tidak mengatakan tidak, kan?
238
00:21:49,930 --> 00:21:51,920
Baik, ayo pergi sekarang.
239
00:21:51,930 --> 00:21:52,930
Ayo pergi.
240
00:21:54,970 --> 00:21:55,990
Ayolah...
241
00:22:03,930 --> 00:22:04,910
Nn. Cui.
242
00:22:04,920 --> 00:22:07,920
Tidak pernah membayangkan Tn. Luo
punya teman yang berpengaruh.
243
00:22:07,970 --> 00:22:10,940
Kulihat Tianguang tidak suka
bergaul dengannya.
244
00:22:10,950 --> 00:22:11,950
Benar.
245
00:22:12,910 --> 00:22:14,970
Nn, Cui,
kasino telah ditutup selama setengah bulan.
246
00:22:14,980 --> 00:22:17,980
Kau harus bertanya pada Tn. Luo
kapan dibuka kembali.
247
00:22:17,990 --> 00:22:21,900
Kita tak bisa menolak uang.
248
00:22:24,900 --> 00:22:32,900
1, 2, 3... 4, 5, 6.
249
00:22:36,960 --> 00:22:37,980
Bandar menang.
250
00:22:38,920 --> 00:22:40,960
Kau buka lebih awal hari ini.
251
00:22:41,950 --> 00:22:44,960
Tn. Lun, kita semua sudah berkumpul di sini.
252
00:22:44,970 --> 00:22:46,900
Sebagai tuan rumah kau tidak ada.
253
00:22:46,910 --> 00:22:47,950
Kami anggap rumah sendiri saja.
254
00:22:47,960 --> 00:22:50,980
Kau menang lagi?
255
00:22:50,990 --> 00:22:53,910
Ya, aku sedang beruntung.
256
00:22:53,920 --> 00:22:54,960
Jika kau takut kalah...
257
00:22:54,970 --> 00:22:56,900
Siapa bilang aku takut kalah?
258
00:22:56,910 --> 00:22:58,070
Hari ini aku ajak seorang teman.
259
00:23:00,940 --> 00:23:01,970
- Dia marga Luo ...
- Saya anak ke 7.
260
00:23:02,910 --> 00:23:03,970
Takut namanya terlalu besar,
261
00:23:03,980 --> 00:23:05,980
jadi tak berani sebutkan namanya.
262
00:23:05,990 --> 00:23:09,920
Tianguang, ini Tn. Hao Lishan.
263
00:23:09,930 --> 00:23:11,910
Selama 7, 8 hari terakhir menang terus.
264
00:23:13,930 --> 00:23:17,920
Tn. Luo dari Tianjin memiliki 7 putra,
265
00:23:17,930 --> 00:23:20,900
yang dikenal sebagai tujuh ksatria Luo.
Kau...
266
00:23:20,910 --> 00:23:21,910
Aku pernah dengar.
267
00:23:24,940 --> 00:23:25,930
Bawa kotak uangku kemari.
268
00:23:25,940 --> 00:23:26,940
Baik.
269
00:23:26,970 --> 00:23:28,980
Mereka semua adalah teman mainku.
270
00:23:28,990 --> 00:23:30,900
Mari.
271
00:23:30,910 --> 00:23:32,900
Ayo gabung dengan kami.
272
00:23:32,910 --> 00:23:33,920
Baik.
273
00:23:53,920 --> 00:23:55,970
Tn. Lun, mau main apa hari ini?
274
00:23:56,910 --> 00:23:58,110
Taruhan semua yang ada di depanmu.
275
00:24:00,900 --> 00:24:02,930
Aku punya 30.000 dolar.
276
00:24:04,910 --> 00:24:05,960
Aku juga punya.
277
00:24:05,970 --> 00:24:08,910
Baik, kita main berdua.
278
00:24:08,920 --> 00:24:09,930
Lemparan yang besar yang menang.
279
00:24:09,940 --> 00:24:10,950
Baik, aku mulai dulu.
280
00:24:12,930 --> 00:24:14,210
Lebih baik biarkan
Tn. Hao yang mulai dulu.
281
00:24:18,940 --> 00:24:19,960
Baiklah.
282
00:24:47,940 --> 00:24:49,950
6 dadu totalnya 35.
283
00:24:51,910 --> 00:24:54,940
Tn. Lun, kulihat kali ini kau pasti kalah.
284
00:24:54,950 --> 00:24:55,970
Aku tahu.
285
00:24:55,980 --> 00:24:57,960
Aku tak bisa menyuruh dadu untuk
menurutiku, bukan?
286
00:24:57,970 --> 00:24:58,980
Semuanya angka 6.
287
00:24:59,940 --> 00:25:01,910
Baik, aku mengaku kalah.
288
00:25:01,920 --> 00:25:02,930
Tunggu sebentar.
289
00:25:02,970 --> 00:25:05,930
Dadu mungkin mendengarkanku.
290
00:25:05,940 --> 00:25:07,900
Biarkan aku melemparkannya untukmu.
291
00:25:07,970 --> 00:25:09,910
Baiklah.
292
00:25:09,980 --> 00:25:11,930
Jika Tn. Hao tak keberatan.
293
00:25:11,980 --> 00:25:14,020
Aku pun tak percaya kau dapat melempar
angka 6 semua.
294
00:25:15,940 --> 00:25:17,950
Aku punya kebiasaan aneh.
295
00:25:17,970 --> 00:25:20,900
Bagaimana kalau ditambah taruhannya?
296
00:25:20,910 --> 00:25:22,910
Boleh, tambah berapa?
297
00:25:22,990 --> 00:25:24,930
Terserah kau mau tambah berapa.
298
00:25:24,940 --> 00:25:27,960
Tn. Lun, kau tadi sudah pasang
taruhan dengan Tn. Hao.
299
00:25:27,970 --> 00:25:30,920
Aku akan pasang taruhanku terpisah.
300
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Berapa harga ini?
301
00:25:36,940 --> 00:25:39,940
Barang bagus.
Bagaimana kalau dihargai $20.000?
302
00:25:39,950 --> 00:25:40,980
Baik, $20.000.
303
00:25:40,990 --> 00:25:41,990
Itu kesepakatannya.
304
00:25:45,930 --> 00:25:47,210
Dadu yang bagus.
305
00:25:47,970 --> 00:25:49,970
Tn. Lun, apakah ini milikmu?
306
00:25:49,980 --> 00:25:53,900
Ya, dari leluhurku
tetapi mereka tak mau mendengarkanku.
307
00:25:53,910 --> 00:25:56,900
Jangan khawatir, mereka akan mendengarkanku.
308
00:26:09,940 --> 00:26:12,990
Luar biasa... semuanya 6.
309
00:26:15,900 --> 00:26:17,950
Tn. Hao, kau kalah.
310
00:26:17,960 --> 00:26:20,960
Aku menangkan kembali setiap sen
yang aku kalahkan.
311
00:26:21,950 --> 00:26:23,920
Betapa beruntungnya kau!
312
00:26:23,990 --> 00:26:26,920
Cukup untuk hari ini. Ini $20.000.
313
00:26:29,980 --> 00:26:32,950
Tn. Hao, keberuntunganmu kurang baik.
314
00:26:32,960 --> 00:26:34,970
Kau lebih baik pulang dan istirahat.
315
00:26:35,990 --> 00:26:38,950
Saudara-saudara, sampai jumpa.
316
00:26:40,930 --> 00:26:43,970
Tn. Hao.
317
00:26:43,980 --> 00:26:45,960
Dia marah.
318
00:26:49,950 --> 00:26:52,910
Ia bisa saja kalah. Kenapa ia marah?
319
00:26:52,920 --> 00:26:55,900
Kudengar ia sepupu komandan.
320
00:26:55,910 --> 00:26:56,980
Kenapa ia pergi setelah kalah?
321
00:26:57,900 --> 00:26:58,940
Dia memang harus pergi.
322
00:26:59,930 --> 00:27:00,950
Kenapa?
323
00:27:13,950 --> 00:27:16,950
Sialan, ia mengatur permainannya.
324
00:27:17,990 --> 00:27:21,920
Kita akan selalu kalah darinya.
325
00:27:24,930 --> 00:27:26,910
Tapi ini adalah dadu Tn. Lun.
326
00:27:26,950 --> 00:27:28,270
Ia tahu jenis dadu yang digunakan...
327
00:27:28,900 --> 00:27:30,260
setelah bermain dengan kalian.
328
00:27:30,910 --> 00:27:31,950
Keesokan harinya, ia membawa...
329
00:27:31,960 --> 00:27:33,940
dadu yang sama persis untuk ditukar.
330
00:27:33,950 --> 00:27:36,970
Dia menggantinya kembali setelah
selesai permainan.
331
00:27:36,980 --> 00:27:38,910
Tadi sebelum ia pergi,
332
00:27:38,920 --> 00:27:39,980
ia mencoba untuk menukarnya kembali.
333
00:27:39,990 --> 00:27:43,950
Tapi aku menghentikannya.
334
00:27:43,960 --> 00:27:44,960
Pantas!
335
00:27:46,930 --> 00:27:48,970
Sungguh sial, kita telah kalah banyak.
336
00:27:49,900 --> 00:27:51,920
Tn. Lun, kau mendapatkan uangmu kembali.
337
00:27:51,930 --> 00:27:52,930
Tapi bagaimana dengan kita?
338
00:27:52,940 --> 00:27:53,950
Benar...
339
00:27:53,960 --> 00:27:56,900
Kalian kan bisa menanggung kekalahan.
Apa yang ditakuti.
340
00:27:56,980 --> 00:27:58,930
Jangan khawatir.
341
00:27:58,940 --> 00:28:02,950
Hao Lishan tidak akan berani
muncul lagi di sini.
342
00:28:12,900 --> 00:28:13,900
Pasang taruhannya.
343
00:28:13,910 --> 00:28:13,980
Besar.
344
00:28:13,990 --> 00:28:14,910
Dan kau?
345
00:28:14,920 --> 00:28:15,920
Besar.
346
00:28:15,960 --> 00:28:16,960
Kau juga besar?
347
00:28:18,950 --> 00:28:20,900
Kecil.
348
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
Yang besar di sini.
349
00:28:21,920 --> 00:28:22,920
Cepat sekali tangannya.
350
00:28:22,980 --> 00:28:24,980
Pasti menang terus kalau caranya begini.
351
00:28:26,940 --> 00:28:27,940
Guru.
352
00:28:32,930 --> 00:28:33,980
Guru...
353
00:28:37,980 --> 00:28:40,950
Sialan itu Luo Tianguang.
354
00:28:40,960 --> 00:28:42,950
Aku tidak pernah berurusan dengannya.
355
00:28:42,990 --> 00:28:44,900
Beraninya ia membongkar kedokku.
356
00:28:44,950 --> 00:28:46,900
Guru, mungkinkah dia anak ketujuh...
357
00:28:46,910 --> 00:28:48,950
dari Tn. Luo?
358
00:28:50,920 --> 00:28:51,920
Pasti dia.
359
00:28:52,960 --> 00:28:56,900
Brengsek, beraninya ia mengganggu
tuan besar?
360
00:28:59,990 --> 00:29:02,950
Xiaosan, bagaimana latihan tanganmu?
361
00:29:07,910 --> 00:29:08,960
Guru, coba lihat.
362
00:29:09,950 --> 00:29:10,950
Aku pasang kecil.
363
00:29:19,940 --> 00:29:22,950
Besar. Yang kecil ada di sini.
364
00:29:23,930 --> 00:29:24,930
Lumayan.
365
00:29:25,980 --> 00:29:29,930
Aku tidak bisa muncul lagi,
semuanya mengandalkanmu.
366
00:29:31,910 --> 00:29:33,950
Guru, ketika kau pergi ...
367
00:29:33,960 --> 00:29:36,980
Inspektur Ma memanggilku.
368
00:29:36,990 --> 00:29:38,930
Tapi jangan khawatir.
369
00:29:38,940 --> 00:29:41,940
Saya bertemu Inspektur Ma.
Dia perlakukanku dengan baik...
370
00:29:41,950 --> 00:29:43,960
dan tahu tentang kita.
371
00:29:51,900 --> 00:29:52,910
Berapa yang dia inginkan?
372
00:29:52,920 --> 00:29:53,920
30%
373
00:29:54,930 --> 00:29:56,910
Masuk akal.
374
00:29:57,900 --> 00:30:00,990
Ia ingin diberi tahu lebih dulu...
375
00:30:01,900 --> 00:30:04,920
di mana dan kapan mulai permainan.
376
00:30:04,930 --> 00:30:06,950
Ia akan menangkap para penjudi.
377
00:30:06,960 --> 00:30:08,930
Itu bagus untuk kita.
378
00:30:08,940 --> 00:30:10,950
Jenderal telah memerintahkan
untuk melarang perjudian.
379
00:30:10,960 --> 00:30:15,940
Mereka yang ditangkap harus bayar
denda kalau ingin keluar.
380
00:30:15,980 --> 00:30:18,970
Apakah ia berani menangkap di kediaman Lun?
381
00:30:19,910 --> 00:30:21,940
Meskipun Lun adalah keponakan sang jenderal,
382
00:30:21,950 --> 00:30:23,980
ia juga harus menjaga nama baiknya.
383
00:30:23,990 --> 00:30:26,960
Dan Lun juga tidak berani
menghadapi tuntutan di pengadilan.
384
00:30:26,970 --> 00:30:28,980
Bagus, itulah yang akan kita kerjakan.
385
00:30:29,920 --> 00:30:30,910
Laosan,
386
00:30:30,920 --> 00:30:31,930
nanti kau bawa beberapa orang...
387
00:30:31,940 --> 00:30:33,930
dan tunggu dekat kediaman Lun.
388
00:30:33,940 --> 00:30:36,920
Biar beri Luo pelajaran dulu.
389
00:30:36,930 --> 00:30:37,990
Guru, jangan khawatir.
390
00:30:38,900 --> 00:30:40,460
Aku akan beri ia pelajaran.
391
00:30:45,960 --> 00:30:46,960
Berhenti.
392
00:30:50,970 --> 00:30:52,900
Apakah kau Luo Tianguang?
393
00:30:52,910 --> 00:30:53,920
Ada masalah apa?
394
00:30:53,970 --> 00:30:56,980
Beraninya kau membodohi guru kami?
395
00:30:56,990 --> 00:30:57,990
Hajar dia.
396
00:31:31,910 --> 00:31:33,910
Aku beri kau tanda peringatan.
397
00:31:33,920 --> 00:31:36,920
Kembali dan beri tahu Hao untuk
segera tinggalkan daerah ini.
398
00:31:59,970 --> 00:32:03,930
Apa yang terjadi?
Sepertinya kau habis berkelahi?
399
00:32:04,910 --> 00:32:07,930
Betul. Ada penipu yang bernama Hao Lishan...
400
00:32:07,940 --> 00:32:09,930
menipu uangnya Lun Liu.
401
00:32:09,940 --> 00:32:10,990
Aku membongkar kedoknya.
402
00:32:11,900 --> 00:32:13,910
Ia mengirim anak buahnya untuk menyerangku.
403
00:32:13,920 --> 00:32:15,120
Tapi aku pukul mereka semua.
404
00:32:17,990 --> 00:32:20,990
Tianguang, untuk apa semua ini.
405
00:32:21,900 --> 00:32:23,876
Ingat, kita juga menjalankan kasino.
406
00:32:23,900 --> 00:32:26,900
Cui Gu lupakan kasino.
407
00:32:26,910 --> 00:32:29,970
Aku menutupnya.
408
00:32:29,980 --> 00:32:31,100
Ini bisnis yang bagus.
409
00:32:31,200 --> 00:32:33,910
Bisa menghasilkan 300 sampai 500 dolar sehari.
410
00:32:33,920 --> 00:32:34,970
Mengapa ditutup?
411
00:32:39,970 --> 00:32:43,910
Ini bukan bisnis yang baik.
412
00:32:44,900 --> 00:32:48,900
Kedua keluarga kita sejak
dulu sudah menjalankan kasino.
413
00:32:48,910 --> 00:32:50,970
Kapan kita melakukan hal yang buruk?
414
00:32:51,910 --> 00:32:52,940
Banyak sekali.
415
00:32:53,920 --> 00:32:56,920
Berapa banyak orang yang hidupnya menjadi
melarat, keluarga berantakan.
416
00:32:56,970 --> 00:32:59,930
Bahkan menjual anak gadis mereka...
417
00:32:59,940 --> 00:33:01,920
semua karena perjudian.
418
00:33:02,950 --> 00:33:07,920
Mari berhenti merusak kehidupan orang lain.
419
00:33:07,970 --> 00:33:09,990
Ternyata suamiku adalah pria yang saleh.
420
00:33:12,940 --> 00:33:15,900
Keterampilan perjudian yang kau pelajari...
421
00:33:15,910 --> 00:33:17,940
dan membuat keributan di kasino ku malam itu...
422
00:33:17,950 --> 00:33:19,910
untuk apa?
423
00:33:20,950 --> 00:33:24,940
Aku hanya ingin kau tahu
di atas langit masih ada langit.
424
00:33:24,950 --> 00:33:28,900
Keterampilanku ini
untuk menghentikan perjudian.
425
00:33:28,910 --> 00:33:31,950
Untuk membasmi para penipu!
426
00:33:32,970 --> 00:33:35,960
Tianguang, kau akan membuat banyak musuh.
427
00:33:35,970 --> 00:33:37,930
Aku tidak peduli itu.
428
00:33:39,900 --> 00:33:42,920
Kasino sudah ditutup.
429
00:33:42,940 --> 00:33:46,930
Sekarang kau adalah kepala keluarga,
kau yang berhak putuskan.
430
00:33:47,910 --> 00:33:51,910
Tapi apa yang kau lakukan di luar...
431
00:33:54,960 --> 00:33:57,940
Tentu aku yang putuskan juga, bukan?
432
00:33:58,950 --> 00:34:02,920
Kau tidak tahu situasi di sini.
433
00:34:02,930 --> 00:34:05,330
Kau mungkin memiliki keterampilan,
tapi mereka punya kekuasaan.
434
00:34:05,900 --> 00:34:06,966
Aku khawatir kau bukan tandingan mereka.
435
00:34:06,990 --> 00:34:08,990
Aku tidak pikirkan.
436
00:34:09,900 --> 00:34:11,900
Cui Gu, apakah kau takut pada mereka?
437
00:34:11,910 --> 00:34:12,920
Tentu saja tidak.
438
00:34:19,990 --> 00:34:21,930
Kapten Fan, sudah lama tidak jumpa.
439
00:34:21,940 --> 00:34:23,960
Jangan pura-pura. kau tahu mengapa aku di sini.
440
00:34:23,970 --> 00:34:26,170
Kapten Fan, jika kasino masih beroperasi...
441
00:34:26,900 --> 00:34:28,920
kau pasti akan dapat bagianmu.
442
00:34:28,930 --> 00:34:29,940
Tapi...
443
00:34:30,940 --> 00:34:32,900
Kenapa? Kau menutupnya?
444
00:34:33,910 --> 00:34:34,940
Tn. Luo yang putuskan.
445
00:34:34,950 --> 00:34:35,970
Tuan Luo?
446
00:34:37,930 --> 00:34:39,450
Siapa Luo itu?
447
00:34:39,900 --> 00:34:41,930
Dia teman Lun Liu.
keterampilan judinya hebat sekali.
448
00:34:41,940 --> 00:34:43,940
Hao Lishan kena batunya...
449
00:34:43,950 --> 00:34:45,190
waktu main di rumah Lun Liu.
450
00:34:50,910 --> 00:34:52,920
Dia menggunakan perjudian untuk
menghentikan perjudian...
451
00:34:52,930 --> 00:34:54,920
dan membuat banyak penipu gigit jari.
452
00:34:54,930 --> 00:34:56,250
Tidak ada yang tahu apa motifnya.
453
00:34:56,900 --> 00:34:58,900
Aku khawatir kasino lain mungkin tutup juga.
454
00:34:58,910 --> 00:35:01,920
Pak, itu berarti pengurangan pendapatan.
455
00:35:02,910 --> 00:35:05,920
Aku punya cara jika ia bermain judi lagi.
456
00:35:05,930 --> 00:35:06,980
Tapi jika kediaman Tn. Lun...
457
00:35:07,960 --> 00:35:10,920
Peduli apa dengan Lun Liu.
458
00:35:10,930 --> 00:35:12,920
Meskipun dia keponakan sang jenderal.
459
00:35:12,930 --> 00:35:14,910
tapi jenderal sendiri yang perintahkan
untuk melarang perjudian.
460
00:35:19,970 --> 00:35:20,920
Ajudan Wang.
461
00:35:20,940 --> 00:35:20,970
Siap.
462
00:35:20,980 --> 00:35:21,940
Panggil Hao Lishan ke mari.
463
00:35:21,950 --> 00:35:22,960
Baik.
464
00:35:22,980 --> 00:35:26,900
Dan juga muridnya Xiaosan...
465
00:35:26,910 --> 00:35:27,910
sekalian panggil juga.
466
00:35:27,920 --> 00:35:28,920
Baik pak.
467
00:35:33,920 --> 00:35:35,910
Aku tak percaya...
468
00:35:35,920 --> 00:35:38,120
ia bisa lolos dari cengkeramanku.
469
00:35:40,930 --> 00:35:41,970
Apakah Tn. Luo ada di rumah?
470
00:35:47,980 --> 00:35:50,940
Tn. Luo, kenapa orang-orang
di kasino pergi semua?
471
00:35:52,970 --> 00:35:53,940
Ada apa mencariku?
472
00:35:53,950 --> 00:35:57,970
Ada pengocok dadu yang luar biasa bernama Ju.
473
00:35:57,980 --> 00:35:59,960
Dan Tn. Lun memanggilmu.
474
00:35:59,970 --> 00:36:01,940
Baik, aku segera ke sana.
475
00:36:01,950 --> 00:36:04,970
Buka. 1, 3, 4. 8 kecil.
476
00:36:05,900 --> 00:36:07,140
Kecil yang menang.
477
00:36:08,930 --> 00:36:10,950
Sial. Kalah lagi.
478
00:36:12,900 --> 00:36:14,960
Tn. Lun, berjudi membutuhkan
sedikit pemikiran.
479
00:36:14,970 --> 00:36:16,920
Sabar...
480
00:36:17,910 --> 00:36:19,030
Bayar yang pasang taruhan di kecil.
481
00:36:20,900 --> 00:36:23,910
Kau hebat, selalu menang banyak.
482
00:36:24,940 --> 00:36:27,950
Pasang taruhannya...
483
00:36:28,920 --> 00:36:29,900
Buka.
484
00:36:29,910 --> 00:36:32,970
6, 6, 4. 16 Besar
485
00:36:32,980 --> 00:36:33,970
Tn. Lun.
486
00:36:33,980 --> 00:36:34,970
Pasang di besar.
487
00:36:34,980 --> 00:36:36,960
Tianguang.
488
00:36:37,980 --> 00:36:40,930
Tianguang, ini Tn. Ju.
489
00:36:40,970 --> 00:36:43,990
Sial... aku selalu kalah di setiap permainan.
490
00:36:45,930 --> 00:36:46,940
Tn. Ju, kau berasal dari...
491
00:36:46,950 --> 00:36:47,940
Hefei.
492
00:36:47,950 --> 00:36:50,960
Tn, Ju adalah orang hebat di Hefei.
493
00:36:51,900 --> 00:36:51,990
Senang bertemu denganmu.
494
00:36:52,900 --> 00:36:53,920
Aku juga.
495
00:37:11,940 --> 00:37:12,960
Pasang taruhannya.
496
00:37:13,990 --> 00:37:15,920
Pasang taruhannya...
497
00:37:22,930 --> 00:37:28,980
Pasang...Buka.
498
00:37:33,950 --> 00:37:35,960
Sial. Penipu lagi.
499
00:37:35,970 --> 00:37:38,950
Hajar...
500
00:37:38,960 --> 00:37:42,960
Jangan lari...
501
00:37:48,970 --> 00:37:49,990
Luo.
502
00:37:50,900 --> 00:37:52,900
Kau gagalkan aku hari ini.
503
00:37:52,910 --> 00:37:53,960
Akan ada yang membereskanmu.
504
00:38:00,950 --> 00:38:02,960
Mohon petunjuknya.
505
00:38:09,970 --> 00:38:12,940
Kau tak melepaskan aku,
aku juga tak mengampunimu.
506
00:38:19,960 --> 00:38:20,930
Tolong ampuni aku.
507
00:38:20,940 --> 00:38:21,970
Aku tak akan membunuhmu,
508
00:38:21,980 --> 00:38:23,920
tapi aku akan pastikan
kau tidak bisa main lagi.
509
00:38:23,930 --> 00:38:25,290
Supaya kau tidak bisa menipu lagi.
510
00:38:28,970 --> 00:38:29,970
Xiaosan.
511
00:38:30,920 --> 00:38:33,970
Tuan...
512
00:38:33,980 --> 00:38:37,260
Gawat, ada penggerebekan
untuk menangkap orang yang berjudi.
513
00:38:44,900 --> 00:38:45,950
Apa yang harus kita lakukan?
514
00:38:45,960 --> 00:38:46,970
Kalau jenderal tahu...
515
00:38:46,980 --> 00:38:48,920
Tn. Lun, kau naik ke atas.
516
00:38:48,930 --> 00:38:49,930
Yang lain ke luar dari belakang.
517
00:38:49,940 --> 00:38:50,900
Baik.
518
00:38:50,910 --> 00:38:52,990
Di sini biar aku yang hadapi.
Kau naik sekarang.
519
00:38:56,920 --> 00:38:59,950
Jangan bergerak...
520
00:39:01,970 --> 00:39:04,950
Namaku Luo, mereka tamuku.
521
00:39:04,960 --> 00:39:06,940
Ada masalah apa, katakan saja.
522
00:39:08,990 --> 00:39:09,920
Geledah.
523
00:39:09,930 --> 00:39:10,940
Siap...
524
00:39:21,960 --> 00:39:23,930
Lapor kapten, meja judi di sini.
525
00:39:38,960 --> 00:39:40,930
Kalian buka perjudian di sini.
526
00:39:40,950 --> 00:39:42,970
Mohon maaf,
527
00:39:42,980 --> 00:39:44,920
ikut kami ke kantor.
528
00:39:51,910 --> 00:39:52,930
$1,000
529
00:40:04,920 --> 00:40:07,910
Pak, semua sudah buat persetujuan
kecuali si Luo itu.
530
00:40:09,910 --> 00:40:10,910
Bagus sekali.
531
00:40:11,980 --> 00:40:12,980
Baik.
532
00:40:17,950 --> 00:40:20,876
Karena kalian semua adalah orang
yang punya kedudukan,
533
00:40:20,900 --> 00:40:21,930
prosesnya diperingan.
534
00:40:21,940 --> 00:40:23,420
Yang sudah tanda tangan boleh pulang.
535
00:40:23,900 --> 00:40:24,950
Baik, jalan.
536
00:40:40,960 --> 00:40:42,980
Bawa Luo kemari, biar aku yang tanya.
537
00:40:42,990 --> 00:40:43,990
Baik.
538
00:40:47,970 --> 00:40:48,970
Bawa Luo ke mari.
539
00:40:58,930 --> 00:40:59,930
Giliranmu.
540
00:41:18,930 --> 00:41:20,940
Apakah inspektur Ma?
541
00:41:25,900 --> 00:41:27,990
Saudara, kau melanggar hukum?
542
00:41:28,950 --> 00:41:30,940
Jenderal membenci perjudian.
543
00:41:30,950 --> 00:41:33,960
Ia selalu interogasi para penjudi itu sendiri.
544
00:41:33,970 --> 00:41:35,960
Mungkin bisa dihukum mati.
545
00:41:35,970 --> 00:41:39,980
Oh? Seberat itu?
546
00:41:40,920 --> 00:41:43,160
Kalau begitu mohon bantuan inspektur.
547
00:41:43,910 --> 00:41:45,950
Kadang-kadang aku juga tak mampu.
548
00:41:45,960 --> 00:41:47,900
Inspektur kau jangan sungkan.
549
00:41:47,910 --> 00:41:50,150
Cukup aku tulis surat denda saja
bukannya beres?
550
00:41:50,980 --> 00:41:54,950
Inspektur, ini bisa dapat lebih
besar dari para penipu judi.
551
00:41:55,930 --> 00:41:56,950
Luo Tianguang.
552
00:41:56,960 --> 00:41:57,940
Inspektur.
553
00:41:57,950 --> 00:41:58,950
Sialan.
554
00:41:59,950 --> 00:42:01,960
Jaga sopan santunmu.
555
00:42:01,970 --> 00:42:02,980
Kau tak bisa mengancamku.
556
00:42:05,940 --> 00:42:07,970
Aku pastikan kau tak akan bisa
tinggalkan penjara hari ini.
557
00:42:07,980 --> 00:42:11,910
Bahkan jika kau anak jenderal sekalipun.
558
00:42:11,920 --> 00:42:14,120
Aku tak ada hubungan saudara dengan jenderal.
559
00:42:14,900 --> 00:42:18,920
Tapi hanya tinggal aku sendiri sekarang.
560
00:42:18,930 --> 00:42:21,130
Bagaimana berjudi sendirian?
Tangan kiri judi dengan tangan kanan?
561
00:42:21,900 --> 00:42:22,900
Apa?
562
00:42:24,950 --> 00:42:26,900
Sialan, penjarakan lagi.
563
00:42:26,910 --> 00:42:27,910
Baik.
564
00:42:36,900 --> 00:42:38,990
Jangan khawatir, aku tak akan pergi.
565
00:42:39,900 --> 00:42:42,910
Aku masih mau menunggu jenderal
untuk interogasiku.
566
00:42:42,920 --> 00:42:45,910
Aku ingin tanyakan,
kenapa boleh berjudi di kasino...
567
00:42:45,920 --> 00:42:47,160
tapi di rumah tidak boleh?
568
00:42:47,900 --> 00:42:48,960
Jika jenderal tak percaya,
569
00:42:48,970 --> 00:42:51,900
ada banyak kasino di mana-mana,
570
00:42:51,910 --> 00:42:53,950
aku bisa antar jenderal untuk meninjaunya,
571
00:42:53,960 --> 00:42:57,930
dan lihat siapa yang terima
uang perlindungan buka kasino?
572
00:42:57,940 --> 00:42:59,970
Pasti akan seru.
573
00:42:59,980 --> 00:43:01,940
Sialan, keluar.
574
00:43:01,950 --> 00:43:02,960
Tidak semudah itu.
575
00:43:02,970 --> 00:43:04,940
Mudah menangkap orang,
susah melepasnya.
576
00:43:04,950 --> 00:43:05,950
Kau mau apa?
577
00:43:06,990 --> 00:43:09,990
Kecuali kau serahkan surat denda
yang tadi mereka buat.
578
00:43:10,900 --> 00:43:13,170
Aku mewakili kalian
mengembalikan ke mereka.
579
00:43:13,680 --> 00:43:15,990
Aku Luo tak akan mengungkitnya lagi.
580
00:43:16,900 --> 00:43:19,140
Inspektur, ini juga untuk kebaikanmu.
581
00:43:20,950 --> 00:43:21,950
Brengsek.
582
00:43:22,920 --> 00:43:24,980
Seperti orang-orangmu ... lebih pintar.
583
00:43:32,940 --> 00:43:33,940
Inspektur.
584
00:43:58,930 --> 00:43:59,950
Aku ucapkan terima kasih atas nama mereka.
585
00:44:18,980 --> 00:44:21,990
Tolol. Kalian semua tolol!
586
00:44:22,920 --> 00:44:25,920
Jangan marah pak, pelan-pelan
kita bereskan dia.
587
00:44:45,940 --> 00:44:46,960
Kapten, di sini.
588
00:44:54,940 --> 00:44:56,920
Kapten Fan, silakan.
589
00:44:56,950 --> 00:44:57,950
Kapten.
590
00:45:00,940 --> 00:45:01,910
Kapten.
591
00:45:01,920 --> 00:45:04,040
Kami belum mengunjungimu,
kau sudah datang duluan.
592
00:45:04,900 --> 00:45:06,960
Sungguh tidak enak hati.
Silakan duduk.
593
00:45:11,950 --> 00:45:12,990
Aku dengar anak buahmu...
594
00:45:13,900 --> 00:45:15,910
dikalahkan oleh Luo Tianguang?
595
00:45:17,940 --> 00:45:19,980
Orang ini sangat kejam.
596
00:45:19,990 --> 00:45:21,940
Tanganku dibuat cacat.
597
00:45:21,950 --> 00:45:24,990
Jangankan kalian, Inspektur Ma
juga dibuat tak berdaya.
598
00:45:25,900 --> 00:45:27,970
Orang di luar juga membicarakannya.
599
00:45:27,980 --> 00:45:29,970
Lun Liu dan temannya sudah
dapatkan kembali surat dendanya.
600
00:45:29,980 --> 00:45:32,970
Mereka bergembira, apakah
tidak dibicarakan orang-orang?
601
00:45:32,980 --> 00:45:34,960
Apa kalian ada cara untuk menghadapinya?
602
00:45:34,970 --> 00:45:37,990
Hanya ada satu cara. Habisi dia.
603
00:45:40,930 --> 00:45:41,950
Bagaimana caranya?
604
00:45:43,910 --> 00:45:46,070
Cari manager kasino Zhao dulu.
605
00:45:46,900 --> 00:45:48,180
Pasti ada jalan.
606
00:45:55,950 --> 00:45:56,970
Cui Gu.
607
00:46:01,950 --> 00:46:05,920
Mengapa duduk termenung, apakah...
608
00:46:05,930 --> 00:46:08,990
Mungkin aku dulu terbiasa sibuk
dan kau seharian tidak di rumah...
609
00:46:09,900 --> 00:46:10,900
Nanti terbiasa.
610
00:46:10,980 --> 00:46:12,940
Beberapa hari lagi,
611
00:46:12,950 --> 00:46:14,930
aku bisa selesaikan urusanku.
612
00:46:15,900 --> 00:46:17,220
Aku dapat menemanimu sepanjang hari.
613
00:46:18,910 --> 00:46:19,910
Sungguh?
614
00:46:26,970 --> 00:46:28,920
Tentu saja hatiku tidak senang.
615
00:46:28,930 --> 00:46:29,970
Luo Tianguang datang...
616
00:46:29,980 --> 00:46:31,970
kasino yang sudah ramai ditutupnya.
617
00:46:32,920 --> 00:46:34,280
Orang ini susah dihadapi.
618
00:46:34,970 --> 00:46:36,970
Hao, berapa banyak anak buahmu?
619
00:46:36,980 --> 00:46:39,910
Ada 5 sampai 6 orang selain Laosan.
620
00:46:39,940 --> 00:46:42,920
Kapten Fan, bukankah kau memiliki
anak buah?
621
00:46:42,930 --> 00:46:43,980
Anak buahku orang yang digaji pemerintah.
622
00:46:43,990 --> 00:46:45,970
Kami tidak bisa bertindak secara terbuka.
623
00:46:45,980 --> 00:46:48,980
Kapten Fan, apakah susah
cari orang?
624
00:46:48,990 --> 00:46:51,900
Di dalam dan luar kota
ada sekitar 100 - 200 orang...
625
00:46:51,910 --> 00:46:53,900
yang usaha seperti kita.
626
00:46:53,920 --> 00:46:56,240
Sepertinya mereka semua sudah
tak bisa bertahan hidup lagi,
627
00:46:56,290 --> 00:46:57,940
siapa yang tak benci dengan Luo Tianguang.
628
00:46:57,950 --> 00:47:00,950
Mereka pasti mau kerjakan,
asal kita kunjungi mereka.
629
00:47:00,960 --> 00:47:03,960
Bukannya aku pesimis,
banyak orang juga percuma.
630
00:47:04,940 --> 00:47:05,910
Jadi menurut kau...
631
00:47:05,920 --> 00:47:06,940
membiarkan dia membuat kita hancur?
632
00:47:06,950 --> 00:47:10,900
Tidak juga, aku bicarakan dulu
dengan Nn. Cui.
633
00:47:10,960 --> 00:47:12,930
Pada dasarnya ia seorang wanita.
634
00:47:12,940 --> 00:47:15,950
Kita buat ia ketakutan, dan paksa
mereka tinggalkan kota ini.
635
00:47:15,960 --> 00:47:16,980
Kalau ia menyetujuinya.
636
00:47:16,990 --> 00:47:19,900
Pekerjaan kita lebih sederhana.
637
00:47:19,910 --> 00:47:21,990
Di tengah jalan kita habisi Luo Tianguang.
638
00:47:22,920 --> 00:47:24,900
Bukankah selesai masalahnya?
639
00:47:26,900 --> 00:47:27,946
Ide yang bagus.
640
00:47:27,970 --> 00:47:30,940
Adapun Nn. Cui, aku akan pura-pura
menolongnya.
641
00:47:30,960 --> 00:47:31,970
Ia pasti akan berterima kasih padaku.
642
00:47:31,980 --> 00:47:33,960
Bahkan mungkin akan menikah denganku.
643
00:47:36,900 --> 00:47:38,940
Ini juga impianku yang sudah bertahun-tahun.
644
00:47:38,970 --> 00:47:41,950
Berarti kasinonya menjadi milikmu bukan?
645
00:47:42,940 --> 00:47:44,900
Masih butuh bantuan kapten.
646
00:47:44,910 --> 00:47:45,946
Boleh juga, kita mulai dari istrinya.
647
00:47:45,970 --> 00:47:46,990
Tapi ku lihat Cui Gu...
648
00:47:47,900 --> 00:47:49,900
juga bukan orang yang mudah dihadapi.
649
00:47:49,910 --> 00:47:53,900
Hao, kau ajak beberapa orang
ikut dengan Zhao.
650
00:47:53,910 --> 00:47:54,980
Lakukan berdasarkan peluang yang ada.
651
00:47:54,990 --> 00:47:55,990
Baik.
652
00:48:03,930 --> 00:48:04,990
Nn. Cui.
653
00:48:05,910 --> 00:48:06,910
Zhao.
654
00:48:07,950 --> 00:48:10,960
Kenapa? Uang yang kuberikan
sudah habis?
655
00:48:10,970 --> 00:48:12,970
Bukan, dimana Tn. Luo?
656
00:48:12,980 --> 00:48:13,980
Sedang keluar.
657
00:48:15,910 --> 00:48:17,970
Nn. Cui, celaka,
ada kejadian buruk.
658
00:48:17,980 --> 00:48:19,950
Aku harus memberi tahu mu.
659
00:48:19,980 --> 00:48:21,970
Ia telah berbuat salah kepada para penjudi lokal.
660
00:48:21,980 --> 00:48:23,960
dan membuat mereka kehilangan
mata pencaharian.
661
00:48:23,970 --> 00:48:25,960
Jadi mereka ingin menghabisinya.
662
00:48:25,970 --> 00:48:28,910
Kalian sebaiknya segera
tinggalkan tempat ini.
663
00:48:31,920 --> 00:48:32,980
Hanya masalah ini?
664
00:48:33,970 --> 00:48:36,950
Aku lihat ia dapat mengatasi
orang-orang ini.
665
00:48:36,960 --> 00:48:40,440
Tapi ia bahkan juga menyinggung perasaan
Inspektur Ma.
666
00:48:40,950 --> 00:48:42,950
Bagaimanapun kasino juga sudah
tidak beroperasi.
667
00:48:42,960 --> 00:48:45,920
Apa yang bisa dilakukan Inspektur Ma
kepada kita?
668
00:48:45,930 --> 00:48:47,930
Nn. Cui, kau salah.
669
00:48:47,940 --> 00:48:48,960
Inspektur Ma ini pelindung...
670
00:48:48,970 --> 00:48:50,980
usaha kasino, ia berhati kejam.
671
00:48:50,990 --> 00:48:52,960
Dikenal sebagai raja neraka.
672
00:48:52,970 --> 00:48:54,920
Kita jangan main-main.
673
00:48:56,970 --> 00:48:59,940
Aku telah melayanimu dan ayahmu
selama puluhan tahun.
674
00:48:59,950 --> 00:49:02,940
Tidak bisa berdiam diri saja
tanpa ada tindakan.
675
00:49:03,970 --> 00:49:05,960
Zhao, menurut pendapatmu...
676
00:49:06,910 --> 00:49:07,950
Aku punya kerabat di desa.
677
00:49:07,970 --> 00:49:10,930
Kau dan Tn. Luo untuk sementara
pergi menghindar dulu...
678
00:49:11,090 --> 00:49:12,900
nanti setelah mereda baru kembali.
679
00:49:13,900 --> 00:49:14,950
Boleh juga.
680
00:49:14,970 --> 00:49:16,980
Tapi aku akan tunggu Tianguang
kembali dulu.
681
00:49:16,990 --> 00:49:18,930
Berunding dengannya.
682
00:49:18,940 --> 00:49:20,920
Lagipula ia sekarang kepala keluarga.
683
00:49:20,930 --> 00:49:23,920
Benar, tapi kau harus cepat putuskan.
684
00:49:23,930 --> 00:49:24,960
Kau cepat berkemas saja.
685
00:49:24,970 --> 00:49:27,940
Nanti aku kembali lagi untuk
mengantar kalian berdua.
686
00:49:42,900 --> 00:49:44,910
Aku akan masuk melihat dan kau tunggu di sini.
687
00:49:44,920 --> 00:49:46,900
Kalau ada pergerakan yang aneh
kau segera masuk.
688
00:49:46,910 --> 00:49:47,910
Baik.
689
00:49:49,970 --> 00:49:52,980
Cui Gu mengapa kau mendengarkan Zhao?
690
00:49:52,990 --> 00:49:55,990
Melihat rupanya saja sudah terlihat
dia bukan orang baik.
691
00:50:00,950 --> 00:50:02,900
Ini juga demi kebaikan kita.
692
00:50:02,980 --> 00:50:05,060
Kenapa kau tiba-tiba menjadi penakut?
693
00:50:06,900 --> 00:50:07,930
Anggap aku takut...
694
00:50:07,970 --> 00:50:10,910
kalau tidak mau aku akan pergi sendiri.
695
00:50:10,920 --> 00:50:11,920
Apa?
696
00:50:16,980 --> 00:50:19,950
Tianguang, betapapun kau sangat kuat...
697
00:50:19,960 --> 00:50:21,950
mereka adalah penguasa di sini.
698
00:50:21,960 --> 00:50:24,910
Penguasa...aku tidak hiraukan mereka.
699
00:50:24,920 --> 00:50:26,000
Kalau mau pergi kau pergi sendiri.
700
00:50:26,980 --> 00:50:31,940
Tianguang...
701
00:51:03,920 --> 00:51:04,930
Nn. Cui.
702
00:51:08,940 --> 00:51:11,960
Nn. Cui, Tn. Luo menolak untuk pergi?
703
00:51:14,920 --> 00:51:17,960
Ia tak mau, aku akan tetap bersamanya.
704
00:51:17,990 --> 00:51:20,920
Luo Tianguang egois juga.
705
00:51:20,930 --> 00:51:23,920
Seharusnya ia memikirkanmu juga.
706
00:51:24,940 --> 00:51:25,920
Tak perlu dibicarakan lagi.
707
00:51:25,960 --> 00:51:27,360
Sebenarnya di mana sisi baiknya dia?
708
00:51:27,900 --> 00:51:29,920
Hanya mengandalkan kemahirannya berjudi.
709
00:51:29,930 --> 00:51:30,980
Ia dapatkan kau dan hartamu.
710
00:51:31,920 --> 00:51:33,360
Bandingkan kemampuanku dengannya...
711
00:51:33,370 --> 00:51:35,990
meski umurku lebih tua sedikit darinya.
712
00:51:38,910 --> 00:51:39,930
Kau bilang apa?
713
00:51:41,900 --> 00:51:44,920
Cui Gu, bertahun-tahun aku telah melayanimu,
714
00:51:44,930 --> 00:51:46,920
apa kau masih berlagak bodoh?
715
00:51:46,930 --> 00:51:47,930
Kau...
716
00:51:51,910 --> 00:51:52,910
Keluar.
717
00:51:58,900 --> 00:51:59,920
Keluar.
718
00:52:12,910 --> 00:52:13,930
Zhao Fu
719
00:52:41,950 --> 00:52:42,970
Keluar kau!
720
00:52:42,980 --> 00:52:45,980
Kau yang memulainya.
721
00:52:50,980 --> 00:52:51,700
Jika kau tak pergi hari ini,
722
00:52:51,730 --> 00:52:53,950
akan ada yang melawan kalian.
723
00:52:54,970 --> 00:52:55,930
Siapa?
724
00:52:55,940 --> 00:52:56,940
Aku.
725
00:53:18,930 --> 00:53:21,990
Zhao Fu, keluarga Huo telah
memperlakukanmu dengan baik,
726
00:53:22,900 --> 00:53:24,980
ternyata kau adalah manusia
berhati binatang.
727
00:53:24,990 --> 00:53:27,900
Jangan banyak omong. Serang.
728
00:53:27,960 --> 00:53:29,990
Maju...
729
00:54:01,970 --> 00:54:03,940
Keluar...kalian semua keluar.
730
00:54:25,930 --> 00:54:26,950
Celaka!
731
00:54:26,990 --> 00:54:28,920
Takut apa?
732
00:54:28,960 --> 00:54:30,900
Tidak perlu panik.
733
00:54:30,910 --> 00:54:33,940
Katakan pada Kapten Fan
Luo Tianguang yang melakukan.
734
00:54:33,950 --> 00:54:34,970
Bukannya beres?
735
00:54:35,970 --> 00:54:37,940
Ide bagus, cepat jalan.
736
00:54:37,950 --> 00:54:39,980
Jalan...
737
00:54:57,960 --> 00:54:59,900
Dasar bodoh kalian.
738
00:54:59,910 --> 00:55:01,920
Apa gunanya membunuh isterinya?
739
00:55:05,930 --> 00:55:07,940
Inspektur, biar aku bawa orang
untuk tunggu di sana.
740
00:55:07,950 --> 00:55:09,970
Kami akan menangkapnya saat ia pulang.
741
00:55:09,980 --> 00:55:11,920
Menuduhnya membunuh untuk
merebut harta isterinya.
742
00:55:11,930 --> 00:55:12,956
Semua orang pasti percaya.
743
00:55:12,980 --> 00:55:14,460
Masukkan ke penjara dulu.
744
00:55:14,610 --> 00:55:16,946
Kita bisa lakukan apapun
yang kita suka kemudian.
745
00:55:16,970 --> 00:55:17,970
Kau bisa lakukan?
746
00:55:17,980 --> 00:55:20,920
Pasti bisa.
747
00:55:37,930 --> 00:55:41,930
Cui Gu...
748
00:55:47,900 --> 00:55:48,930
Bu Wang
749
00:56:03,930 --> 00:56:04,930
Cui Gu
750
00:56:09,980 --> 00:56:14,910
Cui Gu...
751
00:56:23,970 --> 00:56:25,920
Luo Tianguang, kau sungguh berani,
752
00:56:25,930 --> 00:56:26,940
membunuh isterimu demi hartanya.
753
00:56:26,960 --> 00:56:27,970
Aku?
754
00:56:30,970 --> 00:56:31,970
Tangkap.
755
00:56:40,900 --> 00:56:41,920
Lepaskan aku.
756
00:56:42,910 --> 00:56:44,970
Bukan aku yang bunuh, aku tak membunuhnya.
757
00:56:44,980 --> 00:56:47,900
Sialan, masih mau menyangkal?
Borgol dia.
758
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
Baik.
759
00:57:02,980 --> 00:57:03,910
Bawa pergi.
760
00:57:03,920 --> 00:57:03,980
Baik.
761
00:57:03,990 --> 00:57:07,990
Cui Gu...
762
00:57:08,920 --> 00:57:10,970
Jalan...
763
00:57:12,950 --> 00:57:14,910
Pergi...apa yang mau dilihat?
764
00:57:14,920 --> 00:57:15,920
Nn. Cui dibunuh.
765
00:57:26,950 --> 00:57:27,910
Ada apa?
766
00:57:27,930 --> 00:57:29,920
Apakah Luo Tianguang membunuh Nn. Cui?
767
00:57:29,940 --> 00:57:31,900
Kenapa dia dibawa?
768
00:57:31,950 --> 00:57:33,960
Aturan dari mana ini?
769
00:57:34,910 --> 00:57:37,910
Kurangi bicaramu,
Apa kita dapat membantunya?
770
00:57:37,920 --> 00:57:40,960
Kasihan, Nn. Cui masih muda.
771
00:57:40,970 --> 00:57:42,910
Kau salah.
772
00:57:42,920 --> 00:57:44,920
Meskipun Nn. Cui membuka kasino.
773
00:57:44,930 --> 00:57:46,170
Ia baik terhadap siapa saja.
774
00:57:46,900 --> 00:57:48,960
Ia sudah meninggal,
suaminya tak bisa dilibatkan lagi.
775
00:57:48,970 --> 00:57:50,930
Kita harus beri tahu Tuan Lun...
776
00:57:50,940 --> 00:57:52,930
masalah ini.
777
00:57:52,940 --> 00:57:53,920
Kau akan pergi?
778
00:57:53,950 --> 00:57:54,970
Ya aku yang pergi.
779
00:58:02,930 --> 00:58:03,940
Jalan.
780
00:58:13,970 --> 00:58:15,930
Keparat, gantung dia.
781
00:58:15,940 --> 00:58:16,940
Baik.
782
00:58:28,910 --> 00:58:29,910
Inspektur.
783
00:58:34,940 --> 00:58:37,990
Kalau kami tidak menyerang dari belakang...
784
00:58:38,910 --> 00:58:39,936
kami tak akan bisa menangkapnya.
785
00:58:39,960 --> 00:58:42,970
Habisi saja dia untuk mengakhirinya.
786
00:58:42,980 --> 00:58:43,980
Baik.
787
00:58:44,980 --> 00:58:45,990
Eksekusi dia.
788
00:59:11,940 --> 00:59:12,930
Lapor pak.
789
00:59:12,940 --> 00:59:14,940
Di luar ada Tn. Lun yang mau menemuimu.
790
00:59:16,910 --> 00:59:17,920
Katakan aku tak ada.
791
00:59:17,930 --> 00:59:18,950
Ia sudah di dalam.
792
00:59:19,940 --> 00:59:20,920
Dasar bodoh.
793
00:59:20,930 --> 00:59:21,930
Inspektur Ma.
794
00:59:24,910 --> 00:59:25,900
Tunggu.
795
00:59:25,910 --> 00:59:26,930
Tianguang.
796
00:59:28,920 --> 00:59:29,930
Tianguang.
797
00:59:33,950 --> 00:59:35,900
Tn. Lun, ini kantor pemerintahan.
798
00:59:35,910 --> 00:59:35,970
Ada apa kau ke mari?
799
00:59:35,980 --> 00:59:36,950
Aku mau melihat Luo Tianguang.
800
00:59:36,960 --> 00:59:39,960
Ia adalah pembunuh.
Pengunjung tidak diizinkan bertemu.
801
00:59:39,980 --> 00:59:41,920
Kemarin ia seharian bersamaku.
802
00:59:41,930 --> 00:59:42,900
Bagaimana bisa membunuh?
803
00:59:42,910 --> 00:59:43,960
Kami ada bukti.
804
00:59:43,980 --> 00:59:47,920
Ini perintah jenderal,
diatur oleh undang-undang militer.
805
00:59:47,930 --> 00:59:50,960
Siapapun yang melanggar hukum
harus diadili di pengadilan militer.
806
00:59:50,970 --> 00:59:54,960
Tak ada yang bisa membawanya pergi.
807
00:59:54,970 --> 00:59:56,970
Aku tahu kau akan berkata demikian.
808
00:59:56,980 --> 00:59:58,990
Kepala Inspektur Shen ada di kantormu.
809
00:59:59,900 --> 01:00:01,900
Ia sendiri yang akan membawanya pergi.
810
01:00:01,910 --> 01:00:02,940
Kalau begini boleh kan?
811
01:00:14,900 --> 01:00:16,930
Shen, kenapa kau mempersulit aku?
812
01:00:16,960 --> 01:00:18,290
Saudara Ma, hal ini...
813
01:00:18,350 --> 01:00:20,960
kupikir kau beri muka kepada Lun Liu.
814
01:00:20,970 --> 01:00:23,930
Jangan memperbesar soal ini lagi.
815
01:00:23,940 --> 01:00:25,960
Bagaimana bisa?
Ini masalah nyawa manusia.
816
01:00:25,970 --> 01:00:28,920
Bagaimana pertanggung jawabanku
kalau penjahatnya dilepas?
817
01:00:28,950 --> 01:00:31,930
Lun Liu telah menceritakan semuanya padaku.
818
01:00:31,940 --> 01:00:34,900
Luo bersamanya kemarin,
819
01:00:34,910 --> 01:00:36,910
jadi pasti bukan dia pembunuhnya.
820
01:00:36,920 --> 01:00:38,900
Apakah masalah ini...
821
01:00:38,910 --> 01:00:40,950
harus sampai kehadapan jenderal?
822
01:00:41,960 --> 01:00:44,970
Aku tak bisa melepaskannya
kalau kau tak katakan sesuatu.
823
01:00:45,950 --> 01:00:46,960
Kau mau kata apa?
824
01:00:50,920 --> 01:00:52,930
Tak peduli ia hidup atau mati,
825
01:00:52,940 --> 01:00:54,920
tidak boleh muncul lagi di daerah sini.
826
01:00:56,910 --> 01:00:59,910
Boleh...ini kesepakatan bersama.
827
01:00:59,920 --> 01:01:00,950
Setelah melalui tragedi ini,
828
01:01:00,960 --> 01:01:02,440
dia pasti tahu tak bisa melawanmu.
829
01:01:02,900 --> 01:01:03,920
Apa lagi yang berani ia lakukan?
830
01:01:03,930 --> 01:01:06,570
Baik, dengan ada jaminanmu,
tak ada lagi yang perlu kukatakan.
831
01:01:06,990 --> 01:01:08,960
Kapten Fan, lepaskan Luo Tianguang.
832
01:01:08,990 --> 01:01:09,960
Lewat pintu belakang.
833
01:01:09,970 --> 01:01:10,970
Baik.
834
01:01:16,930 --> 01:01:18,940
Shen, statusmu beda.
835
01:01:18,950 --> 01:01:21,110
Kurangi bergaul dengan orang-orang ini.
836
01:01:22,920 --> 01:01:24,920
Maaf, aku masih ada urusan, permisi.
837
01:01:24,930 --> 01:01:25,930
Baik.
838
01:01:54,900 --> 01:01:56,100
Inspektur Shen sudah jalan?
839
01:01:56,900 --> 01:01:58,340
Sekarang kita sudah lepas dari masalah.
840
01:02:02,970 --> 01:02:03,920
Berikan.
841
01:02:03,930 --> 01:02:04,920
Apa?
842
01:02:04,930 --> 01:02:06,050
Jangan pura-pura.
843
01:02:08,970 --> 01:02:11,920
Karena sibuk,
aku hampir lupa memberikannya padamu.
844
01:02:38,930 --> 01:02:40,210
Zhang, cepat panggil dokter.
845
01:02:40,900 --> 01:02:41,900
Baik.
846
01:02:43,920 --> 01:02:46,990
Kita akan buka kembali kasino.
847
01:02:47,900 --> 01:02:49,930
Zhao Fu yang menjalankannya.
848
01:02:49,940 --> 01:02:52,930
Didukung oleh Hao Lishan.
849
01:02:52,940 --> 01:02:54,920
Zhao Fu dapat 30%.
850
01:02:54,930 --> 01:02:56,960
Kau 20%.
851
01:02:56,990 --> 01:02:58,960
Dengan dukungan dari kami,
852
01:02:58,970 --> 01:03:01,920
semua orang sendiri,
tak perlu takut tak ada untung.
853
01:03:01,940 --> 01:03:02,940
Betul.
854
01:03:04,970 --> 01:03:06,950
Terima kasih atas dukungan inspektur.
855
01:03:08,900 --> 01:03:09,970
Pulang dan persiapkan untuk pembukaan.
856
01:03:09,980 --> 01:03:10,980
Baik...
857
01:03:13,920 --> 01:03:14,970
Sudah ada kabar tentang Luo Tianguang?
858
01:03:14,980 --> 01:03:16,910
Aku dengar dari pembantu Tn. Lun,
859
01:03:16,920 --> 01:03:18,480
dia menjadi cacat.
860
01:03:19,920 --> 01:03:20,920
Jadi cacat?
861
01:03:42,940 --> 01:03:45,960
Tianguang, dokter sudah datang?
862
01:03:47,980 --> 01:03:51,900
Katanya aku segera pulih kembali.
863
01:03:52,920 --> 01:03:54,040
Untungnya karena kau
dasarnya memang kuat.
864
01:03:57,960 --> 01:03:59,920
Masalah Nn. Cui.
865
01:03:59,930 --> 01:04:01,966
Aku telah minta inspektur Shen
untuk menyelidikinya.
866
01:04:01,990 --> 01:04:04,950
Sabar saja, kebenaran akan terungkap.
867
01:04:05,930 --> 01:04:06,980
Kau rawat lukamu saja.
868
01:04:06,990 --> 01:04:09,900
Kita tunggu sampai kau pulih kembali
baru bicarakan lagi.
869
01:04:09,960 --> 01:04:11,910
Mereka terlalu kejam.
870
01:04:13,930 --> 01:04:15,930
Aku pasti akan temukan pembunuhnya.
871
01:04:16,970 --> 01:04:19,950
Aku tak bisa biarkan Cui Gu
meninggal begitu saja.
872
01:04:20,970 --> 01:04:24,910
Setidaknya itu yang bisa aku lakukan untuknya.
873
01:04:24,950 --> 01:04:26,930
Pelan-pelan pasti akan terungkap.
874
01:04:27,910 --> 01:04:30,960
Ma Bao, Hao Lishan, kapten Fan...
875
01:04:30,970 --> 01:04:32,930
dan si Zhao,
876
01:04:32,940 --> 01:04:34,180
semuanya bukan orang baik.
877
01:04:36,900 --> 01:04:37,980
Aku hampir lupa,
878
01:04:37,990 --> 01:04:38,950
kudengar kasino mu...
879
01:04:38,960 --> 01:04:39,980
akan dibuka kembali,
880
01:04:40,000 --> 01:04:42,980
dengan dukungan Ma Bao dan teman-temannya.
881
01:04:42,990 --> 01:04:43,990
Apa?
882
01:04:51,960 --> 01:04:53,960
Bos, silakan.
883
01:04:56,930 --> 01:04:57,960
Silakan.
884
01:05:03,970 --> 01:05:05,910
Silakan, silakan masuk.
885
01:05:15,940 --> 01:05:16,980
Silakan kemari.
886
01:05:24,940 --> 01:05:25,910
Pasang taruhannya.
887
01:05:25,920 --> 01:05:31,910
Pasang taruhannya...
888
01:05:35,970 --> 01:05:38,980
Pasang taruhannya.
889
01:05:44,920 --> 01:05:46,940
Pasang taruhannya...
890
01:05:46,950 --> 01:05:47,980
Buka.
891
01:05:48,900 --> 01:05:51,980
Buka, 6,6,5. 17 besar.
892
01:05:51,990 --> 01:05:56,930
17 besar, besar yang menang.
893
01:06:01,960 --> 01:06:03,950
Sial, kurang beruntung hari ini.
894
01:06:03,960 --> 01:06:06,930
Belum memenangkan satu permainan pun.
895
01:06:08,980 --> 01:06:09,980
Zhao.
896
01:06:10,970 --> 01:06:12,940
Tidak, bos Zhao.
897
01:06:12,980 --> 01:06:14,960
Aku benar-benar kalah.
898
01:06:15,990 --> 01:06:17,960
Besok datang lagi saja.
899
01:06:18,940 --> 01:06:19,920
Bisa tidak...
900
01:06:19,930 --> 01:06:21,940
Tidak bisa.
901
01:06:22,920 --> 01:06:24,920
Waktu ada Nn. Cui sering boleh...
902
01:06:24,930 --> 01:06:25,930
Apa?
903
01:06:25,970 --> 01:06:28,940
Keluar.
904
01:06:28,950 --> 01:06:31,990
Sekarang sudah jadi bos,
kenapa bertingkah besar?
905
01:06:32,910 --> 01:06:33,920
Sialan, lempar ke luar.
906
01:06:33,930 --> 01:06:34,930
Baik.
907
01:06:35,920 --> 01:06:36,990
Pergi.
908
01:06:37,970 --> 01:06:38,960
Aku kenal kau.
909
01:06:38,970 --> 01:06:39,970
Keluar.
910
01:06:39,980 --> 01:06:41,950
Kau bajingan.
911
01:06:41,960 --> 01:06:43,910
Kau lebih baik mati.
912
01:06:48,910 --> 01:06:51,980
Kau mau apa? Datang di siang bolong ini.
913
01:06:52,910 --> 01:06:54,900
Tak apa-apa kan?
914
01:06:54,940 --> 01:06:55,940
Jangan begini.
915
01:06:55,960 --> 01:06:57,920
Malu kalau terlihat pejabat Wang.
916
01:06:57,930 --> 01:06:59,090
Memang kenapa?
917
01:07:01,900 --> 01:07:02,940
Benar-benar sialan.
918
01:07:15,320 --> 01:07:16,970
Kau selalu memakai barang keras itu.
919
01:07:16,980 --> 01:07:18,900
Membuat aku sakit.
920
01:07:18,910 --> 01:07:21,900
Keras? Semakin keras semakin mahal.
921
01:07:21,960 --> 01:07:23,930
Sama seperti aku barang rampasan.
922
01:07:31,900 --> 01:07:33,990
Inspektur Ma, tidak menyangka bukan?
923
01:07:34,900 --> 01:07:35,970
Kita bisa bicarakan itu.
924
01:07:35,980 --> 01:07:37,940
Siapa yang membunuh Cui Gu?
925
01:07:37,950 --> 01:07:38,970
Bukan aku.
926
01:07:38,980 --> 01:07:40,920
Zhao Fu dan Hao Lishan yang melakukan.
927
01:07:40,930 --> 01:07:41,970
Apa kau tidak terlibat?
928
01:07:41,980 --> 01:07:44,920
Luo Tianguang tidak ada gunanya bagimu.
929
01:07:44,930 --> 01:07:46,970
Aku masih perlu guna apalagi?
930
01:07:52,970 --> 01:07:54,970
Penjaga...
931
01:08:33,970 --> 01:08:35,990
Pasang taruhannya...
932
01:08:38,960 --> 01:08:41,910
Pasang taruhannya.
933
01:08:49,900 --> 01:08:50,980
Luo Tianguang?
934
01:08:50,990 --> 01:08:52,950
Kau masih kenal aku?
935
01:08:54,970 --> 01:08:55,980
Laosan.
936
01:08:59,910 --> 01:09:00,910
Maju.
937
01:09:12,960 --> 01:09:15,990
Kalian semua tahu bahwa...
938
01:09:16,900 --> 01:09:19,980
Nn. Cui meninggal dibunuh dengan keji.
939
01:09:21,910 --> 01:09:25,910
Yang tidak ada hubungan segera keluar.
940
01:09:25,940 --> 01:09:28,970
Pergi.
941
01:09:29,940 --> 01:09:30,990
Akan ada keributan.
942
01:09:32,970 --> 01:09:35,930
Ayo cepat pergi...
943
01:09:40,930 --> 01:09:42,980
Luo Tianguang, kau jangan mengacau.
944
01:09:43,910 --> 01:09:46,900
Inspektur Ma akan menangkapmu bila ia tahu.
945
01:09:46,990 --> 01:09:48,940
Inspektur Ma?
946
01:09:49,930 --> 01:09:50,930
Serang.
947
01:11:47,970 --> 01:11:49,970
Serang...
948
01:12:19,990 --> 01:12:20,990
Jangan bergerak.
949
01:13:19,980 --> 01:13:20,970
Tangkap dia hidup-hidup.
950
01:13:20,980 --> 01:13:22,970
Tanpa perintahku, tak boleh menembak.
951
01:13:28,980 --> 01:13:31,990
Fan, kenapa tak berani bertindak?
952
01:13:32,900 --> 01:13:33,930
Jika kau menangkapku.
953
01:13:33,940 --> 01:13:36,980
Kau akan menjadi kepala inspektur.
954
01:13:36,990 --> 01:13:39,930
Bagus, kau berani sekali.
955
01:13:39,940 --> 01:13:41,960
Kau tak bisa melawanku. Tangkap dia.
956
01:13:41,970 --> 01:13:42,970
Siap.
957
01:14:09,990 --> 01:14:12,920
Sialan...Tembak!
958
01:14:20,920 --> 01:14:21,970
Berhenti.
959
01:14:23,980 --> 01:14:24,940
Tarik dia keluar.
960
01:14:24,950 --> 01:14:25,950
Siap.
961
01:15:07,980 --> 01:15:08,990
Kau...
962
01:15:50,940 --> 01:15:55,930
Cui Gu...
963
01:15:56,970 --> 01:15:57,970
Tianguang.
964
01:16:05,980 --> 01:16:07,920
Tianguang.
965
01:16:14,930 --> 01:16:20,930
Tianguang...
966
01:16:23,000 --> 01:16:38,000
Diterjemahkan oleh : Yoe Riadi
Sunter 22 Maret 2021
967
01:17:03,000 --> 01:17:12,000
T A M A T65245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.