All language subtitles for T.G.T.B.T.S01E02.2024540p.MP4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:01,050 ANTERIORMENTE 2 00:00:01,051 --> 00:00:04,051 Meu filho dorme com frio. Eu durmo com fome para ele comer. 3 00:00:04,052 --> 00:00:05,552 O sal�rio n�o � suficiente. 4 00:00:05,553 --> 00:00:07,753 Quer ir embora? Fique � vontade. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,400 Puta mer... 6 00:00:11,401 --> 00:00:13,901 - Quem diabos � voc�? - Perd�o, n�o quis assustar. 7 00:00:13,902 --> 00:00:16,302 Isso � privado. N�o deveria estar aqui. 8 00:00:16,503 --> 00:00:19,478 Pediram para falar com voc� sobre uma de suas funcion�rias, 9 00:00:19,479 --> 00:00:20,779 Rachel Connor. 10 00:00:20,780 --> 00:00:21,980 Ele quer te contratar. 11 00:00:21,981 --> 00:00:25,210 Vai dobrar seu sal�rio normal e talvez at� mais. 12 00:00:25,710 --> 00:00:27,910 Porta fechada, o acesso � proibido 13 00:00:27,911 --> 00:00:30,061 e n�o deve entrar nesta parte da propriedade 14 00:00:30,062 --> 00:00:31,762 em nenhuma circunst�ncia. 15 00:00:34,106 --> 00:00:35,106 Voc�? 16 00:00:35,107 --> 00:00:36,207 Ol�, novamente. 17 00:00:36,707 --> 00:00:38,507 Este � um Borgward de 1959. 18 00:00:38,708 --> 00:00:41,408 Posso cuidar do Liam se quiser terminar l� dentro. 19 00:00:41,409 --> 00:00:42,909 N�o, s�rio, n�o precisa. 20 00:00:43,110 --> 00:00:44,510 Quero mostrar o lugar a ele. 21 00:00:45,110 --> 00:00:46,310 Tem certeza sobre isso? 22 00:00:46,311 --> 00:00:48,568 O ex � um viciado com uma s�rie de acusa��es, 23 00:00:48,569 --> 00:00:50,669 e tem algo que ela esconde. 24 00:00:50,670 --> 00:00:52,070 Ent�o descubra. 25 00:00:52,670 --> 00:00:54,871 - Minha nos... - � o mesmo modelo do Elliot. 26 00:00:54,872 --> 00:00:57,272 - "Elliot"? - Dono da casa que estou limpando. 27 00:00:57,473 --> 00:00:58,873 Ele comprou isso para voc�? 28 00:02:15,002 --> 00:02:16,502 Epis�dio 02 29 00:02:16,503 --> 00:02:18,503 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 30 00:02:22,000 --> 00:02:24,100 - J� posso entrar? - Dois segundos. 31 00:02:24,900 --> 00:02:26,400 - E agora? - Espera. 32 00:02:28,080 --> 00:02:29,480 Pronto, pode entrar. 33 00:02:32,120 --> 00:02:33,820 - O que voc� acha? - � legal. 34 00:02:33,821 --> 00:02:36,580 Olha isso. Luz apagada, luz acesa. 35 00:02:36,581 --> 00:02:38,281 Luz apagada, luz acesa. 36 00:02:38,282 --> 00:02:39,482 Luz apagada... 37 00:02:39,683 --> 00:02:40,683 M�e... 38 00:02:42,200 --> 00:02:43,650 podemos pagar por tudo isso? 39 00:02:43,651 --> 00:02:45,251 Filho, por favor... 40 00:02:45,252 --> 00:02:47,252 - Mas podemos? - Sim! 41 00:02:48,560 --> 00:02:49,960 N�o se preocupe com isso. 42 00:02:50,161 --> 00:02:52,361 - Por causa do dinheiro do Elliot? - N�o, 43 00:02:52,661 --> 00:02:54,561 por causa do meu dinheiro 44 00:02:54,762 --> 00:02:56,712 que ele me paga para trabalhar para ele. 45 00:02:58,560 --> 00:03:00,460 - S� para saber. - Eu sei. 46 00:03:01,560 --> 00:03:03,060 Eu sei, filho. 47 00:03:03,760 --> 00:03:06,260 Sabia que o Elliot tem um total de 16 carros? 48 00:03:06,261 --> 00:03:07,461 Que sorte a dele, n�o �? 49 00:03:08,261 --> 00:03:09,661 Vou trabalhar em um com ele. 50 00:03:09,662 --> 00:03:12,761 Sim, mas Elliot � um homem muito ocupado. 51 00:03:12,762 --> 00:03:14,562 - Talvez at� em dois. - Li... 52 00:03:15,462 --> 00:03:17,162 - O que foi? - V� com calma. 53 00:03:18,240 --> 00:03:19,840 N�o vamos abusar da sorte. 54 00:03:20,940 --> 00:03:22,240 Ele gosta de mim. 55 00:03:45,800 --> 00:03:47,000 Ginger, n�o! 56 00:03:56,000 --> 00:03:58,100 - Deixa comigo. Obrigada. - At� mais tarde. 57 00:03:59,100 --> 00:04:01,975 - Ol�! - Ela tentou comer meu hamster. 58 00:04:01,976 --> 00:04:02,976 Desculpa. 59 00:04:02,977 --> 00:04:04,277 Teremos que devolv�-la. 60 00:04:06,277 --> 00:04:08,577 - Tudo bem. - Vai cuidar bem dela, n�o vai? 61 00:04:08,578 --> 00:04:10,378 - Claro que vou. - Elliot... 62 00:04:10,579 --> 00:04:12,379 - vamos nos atrasar. - S� um momento. 63 00:04:12,380 --> 00:04:13,680 N�o quero te atrapalhar. 64 00:04:14,580 --> 00:04:17,280 - N�o est� atrapalhando. - Eu ainda vou poder v�-la? 65 00:04:17,281 --> 00:04:18,581 Quando quiser, Liam. 66 00:04:18,582 --> 00:04:22,282 N�o estamos acostumados com pessoas nos dando coisas assim. 67 00:04:22,782 --> 00:04:24,582 - Espero n�o ter ofendido. - N�o. 68 00:04:24,583 --> 00:04:27,983 N�o estou parada aqui com aquela TV enorme, estou? 69 00:04:29,083 --> 00:04:30,783 Enfim, � melhor irmos. 70 00:04:31,033 --> 00:04:32,033 Vamos. 71 00:05:48,533 --> 00:05:51,533 QUEIMADURAS: AVALIA��O, CLASSIFICA��O E CUIDADOS M�DICOS 72 00:06:19,220 --> 00:06:22,174 Rachel, n�o precisar� vir amanh�. 73 00:06:23,174 --> 00:06:24,974 Mas no s�bado ser�o horas dobradas. 74 00:06:24,975 --> 00:06:26,075 Por qu�? 75 00:06:26,076 --> 00:06:28,576 Elliot dar� uma festa beneficente na sexta � noite. 76 00:06:28,976 --> 00:06:29,976 Certo. 77 00:06:32,260 --> 00:06:33,260 Onde est� seu filho? 78 00:06:33,261 --> 00:06:35,261 Brincando no jardim, eu acho. 79 00:06:35,661 --> 00:06:36,661 Espero. 80 00:06:44,360 --> 00:06:45,860 Voc� tem filhos? 81 00:06:49,256 --> 00:06:50,356 Mulher de carreira. 82 00:06:52,456 --> 00:06:55,427 N�o, eu s� n�o tive. 83 00:06:56,027 --> 00:06:58,627 - Quantos anos o Liam tem? - Onze. 84 00:06:59,127 --> 00:07:00,627 Devia ser jovem quando o teve. 85 00:07:01,920 --> 00:07:03,020 Isso � um elogio? 86 00:07:04,320 --> 00:07:06,220 N�o deve ser f�cil fazer isso sozinha. 87 00:07:06,221 --> 00:07:07,821 Eu n�o conseguiria. 88 00:07:08,321 --> 00:07:10,021 Tenho certeza que daria um jeito. 89 00:07:10,521 --> 00:07:12,171 Encontra uma maneira. 90 00:07:14,040 --> 00:07:15,790 Recebe ajuda financeira do pai dele? 91 00:07:16,740 --> 00:07:18,590 Sim. Estou rolando na grana. 92 00:07:20,720 --> 00:07:21,920 Mas ele o visita? 93 00:07:22,060 --> 00:07:25,260 N�o desde que Liam tinha seis semanas de idade. 94 00:07:25,261 --> 00:07:26,261 Onde ele est�? 95 00:07:27,240 --> 00:07:28,640 Eu n�o saberia te dizer. 96 00:07:29,240 --> 00:07:30,540 Isso � uma pena... 97 00:07:31,240 --> 00:07:32,340 para o Liam. 98 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 N�s estamos bem. 99 00:07:35,480 --> 00:07:37,380 Estamos muito bem. 100 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 Claro. 101 00:07:41,180 --> 00:07:43,180 Estarei no escrit�rio se precisar de mim. 102 00:07:50,280 --> 00:07:51,480 Ela � uma idiota. 103 00:07:51,481 --> 00:07:52,581 Verdade. 104 00:07:52,582 --> 00:07:54,682 Acho que estou certa sobre ele. 105 00:07:54,683 --> 00:07:56,983 Nenhum cara d� a uma mulher um �timo emprego, 106 00:07:56,984 --> 00:07:58,584 uma TV e um cachorrinho. 107 00:07:58,785 --> 00:08:00,385 - Um gatinho. - Tanto faz. 108 00:08:00,386 --> 00:08:03,186 - Mas tivemos que devolver. - A TV? 109 00:08:03,187 --> 00:08:04,687 Ficou doida? N�o, o gatinho. 110 00:08:04,888 --> 00:08:05,988 Por qu�? 111 00:08:05,989 --> 00:08:08,189 Uma longa hist�ria sobre o hamster do Liam. 112 00:08:08,390 --> 00:08:11,990 N�o est� interessado em mim. Ele tem pena de mim. 113 00:08:12,390 --> 00:08:13,790 Cala a boca! 114 00:08:14,590 --> 00:08:18,690 Jaz, ele � multimilion�rio. Ele pode ter quem quiser. 115 00:08:19,040 --> 00:08:21,040 A ex-mulher dele parecia uma top model. 116 00:08:21,041 --> 00:08:22,341 Pernas super longas. 117 00:08:22,342 --> 00:08:23,642 Isso n�o � atraente. 118 00:08:26,142 --> 00:08:28,542 Por que algu�m assim estaria interessado em mim? 119 00:08:29,142 --> 00:08:31,334 Porque voc� � gostosa pra caralho. 120 00:08:31,634 --> 00:08:33,434 - Estou falando s�rio! - Cala a boca. 121 00:08:33,435 --> 00:08:35,035 Olhe para mim. 122 00:08:35,236 --> 00:08:37,736 Voc� � deslumbrante. 123 00:08:38,636 --> 00:08:39,836 Por que sempre faz isso? 124 00:08:39,837 --> 00:08:41,437 - O qu�? - Sabotar. 125 00:08:41,438 --> 00:08:43,238 Por favor. N�o h� nada para sabotar. 126 00:08:43,239 --> 00:08:45,539 Est� vendo? A� � que voc� est� errada. 127 00:08:46,139 --> 00:08:47,539 Precisa ir l� 128 00:08:47,540 --> 00:08:50,534 e mostrar a ele o quanto voc� � grata, 129 00:08:50,735 --> 00:08:52,735 e que o sentimento � m�tuo. 130 00:08:54,035 --> 00:08:55,035 Beleza. 131 00:08:57,292 --> 00:08:59,992 - Venha. - Onde? N�o, n�o. 132 00:08:59,993 --> 00:09:02,293 Venha dan�ar comigo. 133 00:09:07,493 --> 00:09:09,993 M�e, deixei minha mochila na casa do Elliot. 134 00:09:09,994 --> 00:09:11,894 - Est� tudo bem. - Preciso dela. 135 00:09:11,895 --> 00:09:14,095 Minhas canetas, livros, meus fones est�o l�. 136 00:09:14,096 --> 00:09:16,696 Voc� n�o precisa disso agora, est� bem? 137 00:09:20,160 --> 00:09:21,260 Est� bem. 138 00:09:21,461 --> 00:09:23,561 Mais tarde voltamos para buscar. 139 00:09:40,620 --> 00:09:42,967 Temos que ser r�pidos, est� bem? 140 00:09:43,168 --> 00:09:44,768 N�o dever�amos estar aqui hoje. 141 00:09:49,468 --> 00:09:50,568 Sabe onde est�? 142 00:09:50,868 --> 00:09:52,568 Talvez esteja na garagem. 143 00:09:52,569 --> 00:09:54,769 Certo, v� l� conferir. Vou olhar aqui. 144 00:11:25,820 --> 00:11:27,820 - Est� brincando comigo? - N�o tem gra�a. 145 00:11:27,821 --> 00:11:28,821 Sua pervertida. 146 00:11:29,521 --> 00:11:31,221 Cala a boca! Liam vai te ouvir. 147 00:11:31,422 --> 00:11:34,022 - Ele fez isso de prop�sito. - N�o. 148 00:11:34,023 --> 00:11:35,123 Meu Deus. 149 00:11:35,423 --> 00:11:37,823 Ele estava dando uma pr�via da mercadoria. 150 00:11:38,024 --> 00:11:40,124 Eu nem deveria estar na casa. 151 00:11:40,125 --> 00:11:41,925 N�o, ele n�o sabia que eu estava l�. 152 00:11:41,926 --> 00:11:43,726 Claro, claro. 153 00:11:43,927 --> 00:11:44,927 Se for esse o caso, 154 00:11:44,928 --> 00:11:47,128 ent�o provavelmente � ass�dio sexual. 155 00:11:47,928 --> 00:11:50,480 Pare com isso. Ele estava nu na pr�pria casa. 156 00:11:50,481 --> 00:11:53,481 Se conseguiu dar uma boa olhada, voc� � uma garota de sorte. 157 00:11:53,482 --> 00:11:56,382 Voc� perdeu a tal da #MeToo? 158 00:12:06,782 --> 00:12:08,282 N�o, tudo bem. Eu j� terminei. 159 00:12:16,282 --> 00:12:17,482 Como voc� est�? 160 00:12:26,682 --> 00:12:27,782 Estou bem. 161 00:12:28,132 --> 00:12:29,132 E voc�? 162 00:12:30,400 --> 00:12:31,500 Estou bem. 163 00:12:32,360 --> 00:12:34,110 - Elliot! - Como vai? 164 00:12:34,910 --> 00:12:37,010 Tenho um tempinho antes da pr�xima liga��o. 165 00:12:37,211 --> 00:12:39,756 Quer ajudar na caixa de c�mbio do Vauxhall Astra? 166 00:12:39,757 --> 00:12:40,757 Quero. 167 00:12:42,954 --> 00:12:44,454 - Espera. - O que foi? 168 00:12:45,654 --> 00:12:48,454 Elliot n�o est� aqui para entreter voc�. 169 00:12:48,455 --> 00:12:50,855 Tudo bem. Eu ofereci. Vamos. 170 00:12:55,155 --> 00:12:57,270 - J� trabalhou com caixa de c�mbio? - N�o. 171 00:12:57,970 --> 00:12:58,970 Ser� divertido. 172 00:13:03,070 --> 00:13:04,870 Eu pesquisei sobre o Fusca. 173 00:13:04,871 --> 00:13:07,919 - � mesmo? - Ficou em produ��o por 65 anos. 174 00:13:07,920 --> 00:13:10,220 Sim, foi o carro produzido por mais tempo. 175 00:13:10,221 --> 00:13:14,321 - Foi encomendado por Hitler. - Sim. Projetado por Erwin Komenda. 176 00:13:14,322 --> 00:13:15,322 Sim. 177 00:13:15,822 --> 00:13:18,272 Normalmente ningu�m sabe dessas coisas, exceto eu. 178 00:13:18,920 --> 00:13:21,120 Isso � porque n�s somos muito inteligentes. 179 00:13:21,840 --> 00:13:23,940 Todo mundo geralmente me acha irritante. 180 00:13:42,860 --> 00:13:45,929 Elliot, voc� recebeu uma liga��o. N�o sabia se era importante. 181 00:13:46,440 --> 00:13:47,440 Obrigado. 182 00:13:50,640 --> 00:13:52,040 Pode me dar um segundo? 183 00:13:53,680 --> 00:13:56,855 M�e, olha, esse era o carro da m�e do Elliot. 184 00:13:57,056 --> 00:13:58,056 Que legal. 185 00:13:59,000 --> 00:14:01,100 Al�? Sim. Desculpe n�o ter atendido. 186 00:14:01,720 --> 00:14:02,820 Como vai? 187 00:14:06,680 --> 00:14:07,780 Essa n�o. 188 00:14:09,480 --> 00:14:11,380 N�o, tem que fazer o melhor para voc�. 189 00:14:13,600 --> 00:14:14,900 Precisa de alguma coisa? 190 00:14:16,000 --> 00:14:17,000 Certo. 191 00:14:17,800 --> 00:14:19,700 Descanse, falo com voc� em breve. 192 00:14:20,360 --> 00:14:22,507 Se cuide. Tchau. 193 00:14:30,100 --> 00:14:32,100 Beleza, vamos come�ar. 194 00:14:33,280 --> 00:14:34,580 Vou deix�-los trabalhar. 195 00:14:36,780 --> 00:14:38,880 Vamos empurrar, vou soltar o freio de m�o. 196 00:14:38,881 --> 00:14:39,881 Certo. 197 00:14:58,880 --> 00:15:00,429 - Est� pronto? - Sim. 198 00:15:00,729 --> 00:15:02,875 No tr�s, dois, um... 199 00:15:04,475 --> 00:15:06,075 - Isso! - Isso! 200 00:15:07,240 --> 00:15:08,940 � hora de ir, filho. 201 00:15:10,340 --> 00:15:12,485 Mexemos mais amanh�, ou depois de amanh�. 202 00:15:12,686 --> 00:15:14,986 - Est� bem. - �timo trabalho. 203 00:15:18,386 --> 00:15:20,627 V� buscar suas coisas, por favor. 204 00:15:26,960 --> 00:15:29,037 - Voc� est� bem? - Sim. 205 00:15:29,238 --> 00:15:30,238 Que bom. 206 00:15:31,038 --> 00:15:33,440 Darei uma festa beneficente hoje � noite. 207 00:15:33,441 --> 00:15:36,340 Sim, a Simone disse. Eu limpei tudo. 208 00:15:36,341 --> 00:15:38,441 O lugar est� impec�vel, eu prometo. 209 00:15:38,442 --> 00:15:40,142 - Obrigado. - Sem problema. 210 00:15:40,442 --> 00:15:42,292 Uma antiga professora minha viria. 211 00:15:42,293 --> 00:15:43,293 Legal. 212 00:15:43,294 --> 00:15:45,294 Infelizmente, ela n�o poder� vir. 213 00:15:46,540 --> 00:15:47,540 Voc� viria? 214 00:15:48,340 --> 00:15:49,840 - Onde? - Comigo... 215 00:15:50,140 --> 00:15:52,840 como minha acompanhante na festa beneficente. 216 00:15:54,080 --> 00:15:55,680 - N�o. - Tudo bem. 217 00:15:55,681 --> 00:15:56,781 - Desculpa. - Tudo bem. 218 00:15:56,782 --> 00:15:57,782 N�o, � que... 219 00:15:58,182 --> 00:15:59,382 eu... 220 00:15:59,383 --> 00:16:01,283 N�o � bem a minha praia. 221 00:16:01,583 --> 00:16:04,183 - E a Simone? - O que tem ela? 222 00:16:04,184 --> 00:16:05,584 Ela n�o seria melhor? 223 00:16:06,584 --> 00:16:10,802 � que eu n�o saberia o que fazer ou dizer para... 224 00:16:11,302 --> 00:16:12,302 pessoas chiques. 225 00:16:13,602 --> 00:16:14,802 Me acha chique? 226 00:16:14,803 --> 00:16:16,803 N�o! N�o. N�o chique. S�... 227 00:16:18,503 --> 00:16:19,803 O que voc� �, ent�o? 228 00:16:19,804 --> 00:16:21,204 Eu n�o cresci assim. 229 00:16:21,205 --> 00:16:23,690 Quer dizer que antigamente voc� era pobre como eu? 230 00:16:24,340 --> 00:16:25,640 Nada para se envergonhar. 231 00:16:27,040 --> 00:16:28,540 - N�o estou. - A verdade... 232 00:16:29,340 --> 00:16:30,840 � que odeio essas coisas. 233 00:16:31,140 --> 00:16:32,540 N�o gosto de conversa fiada. 234 00:16:33,540 --> 00:16:36,195 Para arrecadar fundos para a institui��o de queimados. 235 00:16:36,196 --> 00:16:38,376 � mais para crian�as, 236 00:16:39,240 --> 00:16:43,540 crian�as com baixa autoestima, TEPT... 237 00:16:44,240 --> 00:16:47,153 J� te fiz sentir culpa o suficiente para dizer sim, ou... 238 00:16:48,753 --> 00:16:50,053 Venha, por favor. 239 00:16:56,553 --> 00:16:58,453 - Fique parada. - Estou com coceira. 240 00:16:58,454 --> 00:17:00,054 - N�o, n�o est�. - O qu�? 241 00:17:00,954 --> 00:17:02,454 Espante a coceira. 242 00:17:03,354 --> 00:17:05,104 Estou espantando. 243 00:17:07,604 --> 00:17:09,204 - Desculpa. - Est� atrapalhando. 244 00:17:09,205 --> 00:17:10,205 Est� bem. 245 00:17:11,005 --> 00:17:12,605 - Obrigada. - Est� bem. 246 00:17:15,520 --> 00:17:17,520 Deus. Queria que voc� viesse comigo. 247 00:17:17,521 --> 00:17:19,421 - N�o, n�o queria. - Queria, sim. 248 00:17:19,821 --> 00:17:21,821 O que vou dizer a essas pessoas? 249 00:17:22,521 --> 00:17:24,521 Todos estudaram em escolas chiques. 250 00:17:24,522 --> 00:17:28,622 Eles t�m tr�s sobrenomes em vez de um. 251 00:17:29,822 --> 00:17:31,822 Eles s�o estudados e inteligentes. 252 00:17:31,823 --> 00:17:33,923 Posso inventar um novo sobrenome para voc�. 253 00:17:33,924 --> 00:17:35,124 Estou falando s�rio. 254 00:17:35,524 --> 00:17:38,752 Este n�o � meu mundo. Vou parecer uma idiota. 255 00:17:38,753 --> 00:17:40,653 - N�o, n�o vai. - Vou, sim. 256 00:17:40,654 --> 00:17:43,654 Eles v�o falar sobre coisas que nunca ouvi falar, e do nada, 257 00:17:43,954 --> 00:17:47,616 estou usando avental e com meu filho a tiracolo... 258 00:17:49,016 --> 00:17:50,016 Isso � rid�culo. 259 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Certo. 260 00:17:53,220 --> 00:17:55,720 Em primeiro lugar, n�o importa nomes e escolas. 261 00:17:55,721 --> 00:17:58,284 Voc� � a mulher mais inteligente que eu conhe�o. 262 00:17:59,484 --> 00:18:00,784 Sempre foi. 263 00:18:02,084 --> 00:18:03,384 E segundo... 264 00:18:04,430 --> 00:18:06,180 o que voc� faz por aquele garotinho, 265 00:18:06,920 --> 00:18:10,079 sempre lutou por ele, o colocou em primeiro lugar... 266 00:18:10,840 --> 00:18:12,740 isso, sem d�vida, 267 00:18:13,929 --> 00:18:16,529 supera tudo, n�o �? 268 00:18:22,786 --> 00:18:23,786 Minha nossa. 269 00:18:24,180 --> 00:18:25,680 Linda... 270 00:18:26,180 --> 00:18:29,180 engra�ada e a melhor m�e do mundo. 271 00:18:30,580 --> 00:18:32,130 � isso que as pessoas ver�o. 272 00:18:40,320 --> 00:18:42,791 Eu disse que era uma ideia idiota. 273 00:18:44,991 --> 00:18:47,091 Ao menos ela fez o favor de n�o aparecer. 274 00:18:47,092 --> 00:18:48,092 Sim, por favor. 275 00:18:53,580 --> 00:18:54,780 Simone... 276 00:18:55,280 --> 00:18:56,280 O qu�? 277 00:19:27,180 --> 00:19:29,480 - Champanhe, por favor. - Claro. 278 00:19:39,760 --> 00:19:41,560 - Com licen�a. - Claro. 279 00:19:46,760 --> 00:19:48,260 Posso falar com voc�? 280 00:20:07,700 --> 00:20:08,800 Entra. 281 00:20:25,100 --> 00:20:26,400 Era da minha m�e. 282 00:20:28,780 --> 00:20:29,980 � lindo. 283 00:20:31,080 --> 00:20:32,180 Gostaria de us�-lo? 284 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Eu? 285 00:20:35,481 --> 00:20:36,481 Sim, voc�. 286 00:20:39,981 --> 00:20:42,081 Desculpe. Isso � inapropriado? 287 00:20:42,082 --> 00:20:44,582 N�o. N�o, � que... 288 00:20:45,282 --> 00:20:46,482 Tem certeza? 289 00:20:47,582 --> 00:20:48,682 Tenho. 290 00:20:56,091 --> 00:20:58,491 Esperava que tivesse uma conversa inspiradora 291 00:20:58,492 --> 00:20:59,992 com Fergus. 292 00:21:00,342 --> 00:21:02,242 Eton. Oxford. 293 00:21:02,243 --> 00:21:03,643 Sabe o que ele faz agora? 294 00:21:04,043 --> 00:21:05,443 TikTok. 295 00:21:05,444 --> 00:21:07,944 TikTok pode ser muito lucrativo. 296 00:21:07,945 --> 00:21:11,078 Sim, ainda estou para ver seu primeiro milh�o. 297 00:21:11,378 --> 00:21:12,578 N�o, mas falando s�rio, 298 00:21:12,579 --> 00:21:14,510 voc� poderia falar com ele? 299 00:21:14,711 --> 00:21:16,711 - Verei o que posso fazer. - Obrigado. 300 00:21:18,711 --> 00:21:21,711 Sabia que esse jovem ganhou seu primeiro milh�o 301 00:21:21,712 --> 00:21:23,412 aos 21 anos? 302 00:21:23,613 --> 00:21:25,613 - N�o sabia. - Martin... 303 00:21:25,614 --> 00:21:27,414 N�o � motivo de vergonha. 304 00:21:27,415 --> 00:21:30,620 N�o. Voc� foi incr�vel. 305 00:21:31,620 --> 00:21:35,745 E como voc� conheceu este bom sujeito? 306 00:21:38,960 --> 00:21:40,260 Eu sou a faxineira dele. 307 00:21:45,160 --> 00:21:46,360 � verdade. 308 00:21:47,660 --> 00:21:50,560 - Gostaria de outra bebida? - Pode ser. 309 00:22:04,760 --> 00:22:06,994 - Est� se divertindo? - Sim. 310 00:22:06,995 --> 00:22:08,095 Rachel... 311 00:22:10,600 --> 00:22:11,800 eu te vejo. 312 00:22:13,440 --> 00:22:14,940 O que voc� v�? 313 00:22:30,720 --> 00:22:33,542 Verei o que posso fazer. Com licen�a. 314 00:22:34,620 --> 00:22:36,809 - Rachel... - Merda. 315 00:22:38,040 --> 00:22:39,740 - Eu n�o ia... - Eu sei. 316 00:22:41,040 --> 00:22:42,790 Preciso voltar para o Liam. 317 00:22:45,560 --> 00:22:46,660 Posso? 318 00:22:58,040 --> 00:22:59,440 Tive uma �tima noite. 319 00:23:00,740 --> 00:23:02,340 Espero n�o ter te decepcionado. 320 00:23:03,320 --> 00:23:05,020 Como voc� poderia ter feito isso? 321 00:23:06,620 --> 00:23:08,320 Pedirei ao motorista para te levar. 322 00:23:08,321 --> 00:23:10,121 - N�o, eu ficarei bem. - Por favor. 323 00:23:10,322 --> 00:23:13,522 Elliot, Vivian Jones gostaria de falar com voc� 324 00:23:13,523 --> 00:23:15,473 sobre a cria��o do fundo de caridade. 325 00:23:15,773 --> 00:23:16,873 J� estou indo. 326 00:23:37,360 --> 00:23:38,660 Boa noite, Rachel. 327 00:23:54,440 --> 00:23:55,640 Merda! 328 00:24:17,840 --> 00:24:20,040 - Para a cama. - N�o consigo dormir. 329 00:24:23,140 --> 00:24:25,040 A tia Jasmine me for�ou a comer doces 330 00:24:25,041 --> 00:24:27,341 e agora meu c�rebro parece sair dos ouvidos. 331 00:24:27,342 --> 00:24:28,542 Espero que n�o. 332 00:24:28,942 --> 00:24:32,074 Eu preciso desse seu c�rebro para nos tornar ricos um dia. 333 00:24:32,824 --> 00:24:34,124 Voc� se divertiu? 334 00:24:36,420 --> 00:24:37,620 Vamos, para a cama. 335 00:24:40,440 --> 00:24:42,140 - Boa noite, querido. - Boa noite. 336 00:25:26,440 --> 00:25:27,640 Certo, vamos l�. 337 00:25:27,641 --> 00:25:29,541 Pode me ajudar com as pias. 338 00:25:31,120 --> 00:25:32,520 - Ol�. - Oi. 339 00:25:32,521 --> 00:25:36,657 - Oi. Cad� a Ginger? - Dormindo na minha cama. Ainda. 340 00:25:37,057 --> 00:25:39,373 Gatinha pregui�osa. 341 00:25:41,273 --> 00:25:42,573 Posso ir v�-la? 342 00:25:43,173 --> 00:25:45,173 Na verdade, tenho uma surpresa para voc�. 343 00:25:54,573 --> 00:25:56,273 Pensei em restaurarmos juntos, 344 00:25:57,173 --> 00:25:58,473 e depois ser� seu. 345 00:25:59,360 --> 00:26:01,595 Claro que n�o poder� dirigir por alguns anos, 346 00:26:01,596 --> 00:26:04,796 mas sempre podemos dar uma volta por esses campos. 347 00:26:06,620 --> 00:26:07,620 Liam... 348 00:26:10,400 --> 00:26:11,500 Li! 349 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Liam! 350 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Por favor. 351 00:26:22,761 --> 00:26:24,061 O que foi, querido?! 352 00:26:25,280 --> 00:26:27,080 Desculpa. Liam. 353 00:26:30,037 --> 00:26:31,137 Vamos. 354 00:26:32,760 --> 00:26:33,860 Posso? 355 00:26:46,600 --> 00:26:48,300 Voc� est� bem a�? 356 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 O carro foi um pouco demais? 357 00:26:55,360 --> 00:26:56,460 Sim. 358 00:27:00,160 --> 00:27:02,944 Eu devia ter avisado. S� queria que fosse uma surpresa. 359 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 Posso te contar uma coisa? 360 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Sim. 361 00:27:14,720 --> 00:27:18,420 Quando eu era crian�a, com a sua idade... 362 00:27:20,540 --> 00:27:22,575 minha m�e me deu uma mountain bike. 363 00:27:24,120 --> 00:27:27,120 Dezoito marchas. Quadro de a�o. 364 00:27:27,520 --> 00:27:29,620 Eu queria tanto aquela bike, Liam. 365 00:27:31,240 --> 00:27:33,240 Mas por alguma raz�o, n�o sei por que, 366 00:27:35,840 --> 00:27:37,840 eu n�o senti que merecia. 367 00:27:40,520 --> 00:27:43,164 Ent�o, minha m�e me sentou, e sabe o que ela disse? 368 00:27:44,840 --> 00:27:45,840 O qu�? 369 00:27:48,280 --> 00:27:50,275 Ela disse: "Voc� � um bom garoto. 370 00:27:51,425 --> 00:27:53,056 Voc� merece isso." 371 00:27:58,080 --> 00:27:59,803 Voc� � um bom garoto, Liam. 372 00:28:12,240 --> 00:28:13,240 Sinto muito. 373 00:28:14,560 --> 00:28:16,460 N�o sinta. Est� tudo bem. 374 00:28:18,760 --> 00:28:20,560 Nunca ganhamos coisas assim, 375 00:28:21,880 --> 00:28:23,180 e se ganhamos... 376 00:28:26,280 --> 00:28:27,380 Escuta. 377 00:28:29,440 --> 00:28:31,610 Ningu�m vai tirar o carro de voc�, 378 00:28:31,910 --> 00:28:33,310 eu prometo. 379 00:28:40,920 --> 00:28:41,920 Vamos. 380 00:29:04,320 --> 00:29:06,320 - Liam pode tomar um desses? - Claro. 381 00:29:08,120 --> 00:29:09,820 Voc� foi �timo com ele. 382 00:29:10,440 --> 00:29:12,240 - N�o. - Foi, sim. 383 00:29:13,040 --> 00:29:14,340 Posso perguntar uma coisa? 384 00:29:14,341 --> 00:29:16,641 E eu n�o quero que isso pare�a ruim, 385 00:29:16,642 --> 00:29:19,842 mas por que est� fazendo isso? 386 00:29:20,542 --> 00:29:22,442 - Perd�o? - Tudo isso por n�s, 387 00:29:22,443 --> 00:29:23,643 por que est� fazendo? 388 00:29:24,343 --> 00:29:25,593 S� estou tentando ajudar. 389 00:29:25,594 --> 00:29:27,094 Sim, mas por que? 390 00:29:27,295 --> 00:29:29,531 Eu gosto de voc�. Gosto do Liam. 391 00:29:30,531 --> 00:29:32,231 Gosto de ajudar pessoas como... 392 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 Pessoas como eu? 393 00:29:34,901 --> 00:29:36,701 Quero retribuir a ajuda que recebi. 394 00:29:36,702 --> 00:29:39,302 - Fazemos voc� se sentir bem? - Sim, voc�s fazem. 395 00:29:39,503 --> 00:29:42,177 - Como caridade? - N�o! N�o! 396 00:29:45,120 --> 00:29:46,120 Olha... 397 00:29:48,080 --> 00:29:49,680 talvez a verdade seja 398 00:29:50,580 --> 00:29:55,180 que Liam me lembra um pouco de mim e voc� da minha m�e. 399 00:29:56,480 --> 00:29:58,831 Gosto de passar tempo com voc�s dois 400 00:29:59,960 --> 00:30:01,860 e, se puder ajudar, eu vou. 401 00:30:02,360 --> 00:30:04,760 Mas eu n�o quero que se sinta desconfort�vel, 402 00:30:04,761 --> 00:30:07,027 ent�o se for demais... 403 00:30:08,200 --> 00:30:10,900 � s� dizer, est� bem? 404 00:30:12,800 --> 00:30:13,800 Est� bem. 405 00:30:38,680 --> 00:30:39,680 M�e! 406 00:30:52,772 --> 00:30:54,172 Solte isso, Liam. 407 00:30:55,320 --> 00:30:57,750 Voc� vai se cortar! Daqui a pouco eu limpo. 408 00:31:06,220 --> 00:31:08,120 Meu Deus. 409 00:31:08,920 --> 00:31:10,020 Venha c�. 410 00:31:13,360 --> 00:31:16,059 Voc� tamb�m. Venha aqui. 411 00:31:17,470 --> 00:31:18,570 Deus. 412 00:31:19,070 --> 00:31:20,270 O que a pol�cia disse? 413 00:31:20,271 --> 00:31:21,571 Eles v�o investigar. 414 00:31:21,572 --> 00:31:23,672 Eu n�o entendo. Por que n�o pegar logo? 415 00:31:23,673 --> 00:31:27,294 Por que ele teve que destruir? Merda nojento. 416 00:31:29,681 --> 00:31:30,881 Eu atendo. 417 00:31:32,081 --> 00:31:34,481 Sinto muito, querido. Ficaremos bem. 418 00:31:41,881 --> 00:31:43,631 - Meu Deus. - Elliot. 419 00:31:44,031 --> 00:31:45,131 Voc� est� bem? 420 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Sim. 421 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 Como voc� sabia? 422 00:31:51,940 --> 00:31:53,040 Eu disse a ele. 423 00:31:53,041 --> 00:31:54,141 Como? 424 00:31:57,641 --> 00:31:58,741 Com meu novo celular. 425 00:31:59,041 --> 00:32:00,941 N�o � novo. Na verdade, � bem antigo. 426 00:32:01,941 --> 00:32:04,241 Ele encontrou na garagem. Estava animado. 427 00:32:04,741 --> 00:32:09,426 - Eu disse a ele para te contar. - E eu ia contar, mas a�... 428 00:32:10,226 --> 00:32:12,126 - Meu garoto. - Quem faria isso? 429 00:32:12,426 --> 00:32:13,626 Um psicopata. 430 00:32:15,020 --> 00:32:17,215 Meu ex, Kieran. 431 00:32:17,416 --> 00:32:18,716 Presta aten��o. 432 00:32:18,717 --> 00:32:20,617 Fa�a a mala, podem ficar na minha casa. 433 00:32:20,618 --> 00:32:21,818 - N�o. - N�s... 434 00:32:21,819 --> 00:32:24,454 - resolvemos isso pela manh�. - N�o, n�o tem espa�o. 435 00:32:24,455 --> 00:32:27,699 N�s damos um jeito, n�o �? N�s tr�s. 436 00:32:27,700 --> 00:32:29,505 - Podem ficar na minha casa. - N�o. 437 00:32:29,706 --> 00:32:31,906 Apenas alguns dias, at� voc� se ajeitar. 438 00:32:32,107 --> 00:32:34,881 - N�o posso pedir isso de voc�. - Voc� n�o pediu. 439 00:32:35,281 --> 00:32:36,281 Eu ofereci. 440 00:32:37,681 --> 00:32:38,681 Podemos? 441 00:32:38,682 --> 00:32:40,882 N�o somos um caso de caridade, Liam. 442 00:32:42,500 --> 00:32:45,500 Eu posso descontar do seu sal�rio se te fizer sentir melhor. 443 00:32:46,400 --> 00:32:47,500 N�o tem problema. 444 00:32:48,000 --> 00:32:50,400 N�o podem ficar aqui, amiga. N�o � seguro. 445 00:33:04,760 --> 00:33:07,233 - Tudo bem? - Estou preocupado com meus bichos. 446 00:33:07,234 --> 00:33:08,434 Dev�amos t�-los trazido. 447 00:33:08,435 --> 00:33:10,535 Jasmine vai cuidar deles, querido. 448 00:33:10,536 --> 00:33:12,336 S�rio, eles v�o ficar bem. 449 00:33:13,000 --> 00:33:14,100 Coloque no seu quarto. 450 00:33:23,440 --> 00:33:24,440 Ele est� bem? 451 00:33:26,040 --> 00:33:27,240 Vai ficar. 452 00:33:28,340 --> 00:33:29,340 Liam! 453 00:33:34,190 --> 00:33:36,490 Pegue seu macac�o. Temos trabalho a fazer. 454 00:33:38,640 --> 00:33:40,490 Vou te deixar se acomodar. Vamos. 455 00:34:16,520 --> 00:34:18,020 Lidamos com isso depois. 456 00:34:19,220 --> 00:34:21,920 - Como est� indo? - �timo. Ele se saiu muito bem. 457 00:34:21,921 --> 00:34:23,821 Que bom. Ele est� adorando isso. 458 00:34:25,360 --> 00:34:26,460 Liam! 459 00:34:28,435 --> 00:34:30,180 O que pensa que est� fazendo?! 460 00:34:31,440 --> 00:34:33,292 - M�e! - Est� tudo bem. 461 00:34:44,220 --> 00:34:47,320 Liam, desculpa. 462 00:34:48,480 --> 00:34:49,480 Eu... 463 00:34:51,480 --> 00:34:52,980 sinto muito, est� bem? 464 00:34:54,130 --> 00:34:55,640 Voc� me assustou. 465 00:34:57,080 --> 00:35:00,575 Estamos bem? 466 00:35:02,020 --> 00:35:03,220 Estamos bem, n�o �? 467 00:35:05,780 --> 00:35:07,280 Acho que foi uma m� ideia. 468 00:35:07,281 --> 00:35:08,781 N�o, n�o. Por favor... 469 00:35:08,782 --> 00:35:09,782 Podemos entrar? 470 00:35:10,782 --> 00:35:12,882 Sim, vamos. 471 00:35:38,782 --> 00:35:42,291 Para onde foi? Cuidado, Ginger. 472 00:35:50,920 --> 00:35:52,220 Posso me juntar a voc�? 473 00:35:52,520 --> 00:35:53,520 Boa garota. 474 00:35:53,820 --> 00:35:54,820 Pode. 475 00:35:55,021 --> 00:35:57,398 Para onde foi? 476 00:35:59,080 --> 00:36:00,080 Boa garota. 477 00:36:01,400 --> 00:36:02,900 Novamente, sinto muito. 478 00:36:04,200 --> 00:36:05,400 Est� tudo bem. 479 00:36:05,401 --> 00:36:07,681 N�o, n�o est�. 480 00:36:11,180 --> 00:36:12,180 Para onde foi? 481 00:36:16,480 --> 00:36:17,780 Voc� est� bem? 482 00:36:20,740 --> 00:36:21,890 Ele est� bem. 483 00:36:29,100 --> 00:36:30,100 O que foi? 484 00:36:35,720 --> 00:36:37,403 N�o vai querer ouvir isso. 485 00:36:39,503 --> 00:36:40,703 Eu quero. 486 00:36:42,520 --> 00:36:43,820 Meus pais... 487 00:36:46,560 --> 00:36:48,281 eu os perdi em um inc�ndio. 488 00:36:49,860 --> 00:36:51,280 Eu sinto muito, Elliot. 489 00:36:51,281 --> 00:36:52,881 N�o � desculpa. 490 00:36:55,100 --> 00:36:56,400 Quantos anos voc� tinha? 491 00:36:57,580 --> 00:36:58,880 A idade do Liam. 492 00:37:00,080 --> 00:37:01,580 Elliot! Elliot! 493 00:37:01,781 --> 00:37:03,081 Venha ver isso! 494 00:37:04,681 --> 00:37:05,781 Estou indo! 495 00:37:21,080 --> 00:37:22,080 Obrigada. 496 00:37:22,081 --> 00:37:24,475 Este �lbum foi um trabalho de amor. 497 00:37:24,476 --> 00:37:27,561 Eu me inspirei em experi�ncias pessoais, 498 00:37:27,562 --> 00:37:29,662 relacionamentos e no mundo ao meu redor. 499 00:37:29,663 --> 00:37:30,663 Eu... 500 00:37:36,680 --> 00:37:37,980 Querido. 501 00:37:38,580 --> 00:37:39,580 Deixe ele. 502 00:38:35,980 --> 00:38:37,280 Precisa de algo mais? 503 00:38:47,040 --> 00:38:48,899 Sobre o que aconteceu com voc�... 504 00:38:49,499 --> 00:38:50,499 N�o devia ter dito. 505 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 Deveria, sim. Claro que deveria. 506 00:38:58,900 --> 00:39:02,750 Meu ex n�o � o pai do Liam. 507 00:39:03,250 --> 00:39:05,450 Ele � apenas uma decis�o ruim. 508 00:39:06,920 --> 00:39:08,320 Todos passamos por isso. 509 00:39:09,852 --> 00:39:11,971 Liam vem primeiro, sempre. 510 00:39:12,680 --> 00:39:13,780 Claro. 511 00:39:16,080 --> 00:39:17,180 Boa noite, ent�o. 512 00:39:17,980 --> 00:39:19,080 Boa noite. 513 00:39:20,640 --> 00:39:21,840 Elliot... 514 00:39:24,634 --> 00:39:27,354 voc� fez tanto por n�s, 515 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 e eu s�... 516 00:39:32,020 --> 00:39:33,120 queria agradecer. 517 00:40:48,840 --> 00:40:49,840 Tem certeza? 518 00:42:13,781 --> 00:42:15,281 - Bom dia. - Bom dia. 519 00:42:15,282 --> 00:42:18,082 - Adorei a noite passada. - Eu tamb�m. 520 00:42:18,482 --> 00:42:20,615 Quero lev�-los em um lugar 521 00:42:21,215 --> 00:42:22,415 especial para mim. 522 00:42:23,915 --> 00:42:26,115 � aqui que venho quando quero ficar sozinho. 523 00:42:33,540 --> 00:42:34,540 M�e? 524 00:42:35,940 --> 00:42:37,140 Onde est� hospedada? 525 00:42:37,141 --> 00:42:39,323 A casa na floresta, perto do rio? 526 00:42:39,324 --> 00:42:40,524 A cabana de madeira? 527 00:42:40,525 --> 00:42:41,725 Essa mesma. 528 00:42:43,725 --> 00:42:44,725 Est� pronta? 529 00:42:45,800 --> 00:42:47,800 - Vou procurar perto do rio. - Est� bem. 530 00:42:47,801 --> 00:42:48,901 Li? 531 00:42:48,902 --> 00:42:51,102 - Apareceu uma mulher. - Mulher? Que mulher? 532 00:42:51,103 --> 00:42:53,503 Perguntou meu nome, quem �ramos, por que viemos. 533 00:42:56,603 --> 00:42:59,203 Quando conheceu Rachel, disse que sentia pena dela. 534 00:42:59,204 --> 00:43:00,504 E agora moram juntos. 535 00:43:00,505 --> 00:43:02,405 � s� porque quer transar com ela? 536 00:43:02,406 --> 00:43:04,106 Cuidado, Simone. 537 00:43:06,606 --> 00:43:08,406 Elliot n�o � quem voc� pensa. 538 00:43:09,040 --> 00:43:10,440 Voc� tem que ir embora. 539 00:43:10,441 --> 00:43:12,441 Me segue no Xwitter: @SaarestoTati36811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.