All language subtitles for T.G.T.B.T.S01E01.2024540p.MP4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,740 --> 00:00:09,740 Corre! 2 00:00:27,720 --> 00:00:28,920 Liam! 3 00:01:44,769 --> 00:01:46,269 Epis�dio 01 4 00:01:46,270 --> 00:01:48,270 Tradu��o e Sincronia por Tati Saaresto 5 00:01:51,282 --> 00:01:55,282 TR�S SEMANAS ANTES 6 00:01:55,283 --> 00:01:56,683 Gostou do quarto, senhor? 7 00:01:56,684 --> 00:02:00,016 Sim, foi muito confort�vel. Obrigado. 8 00:02:14,660 --> 00:02:15,910 Liam, acorda. 9 00:02:28,140 --> 00:02:31,227 O que eu disse sobre ir na recep��o? 10 00:02:31,627 --> 00:02:34,440 Desculpe. Era t�o confort�vel que acabei dormindo. 11 00:02:36,320 --> 00:02:38,802 Amanh� � meu �ltimo turno cedo por alguns dias. 12 00:02:39,003 --> 00:02:41,720 A� voc� pode dormir um pouco mais. Combinado? 13 00:02:42,840 --> 00:02:44,718 Certo. Mais um quarto e depois escola. 14 00:02:48,240 --> 00:02:50,140 - Vietn�. - Hanoi. 15 00:02:50,840 --> 00:02:53,440 - R�ssia. - Moscou. F�cil demais. 16 00:02:55,520 --> 00:02:57,856 - Birm�nia. - Agora se chama Mianmar. 17 00:02:58,057 --> 00:03:01,120 E qual � a capital de Mianmar, espertinho? 18 00:03:03,420 --> 00:03:05,020 O que foi? Voc� n�o sabe? 19 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 Liam. 20 00:03:07,320 --> 00:03:09,321 Estou reencenando a Batalha de Azincourt. 21 00:03:09,322 --> 00:03:12,222 Desse jeito voc� vai me reencenar na ag�ncia de empregos. 22 00:03:12,223 --> 00:03:13,623 Me ajude a arrumar isso. 23 00:03:14,023 --> 00:03:15,741 Colocou a rainha no lugar errado. 24 00:03:15,742 --> 00:03:17,692 Os pre�os das a��es est�o muito altos. 25 00:03:19,640 --> 00:03:22,240 Eu te ligo mais tarde. Deixa comigo. 26 00:03:22,241 --> 00:03:23,541 Desculpe, n�o percebemos. 27 00:03:23,542 --> 00:03:25,192 - Obviamente. - Liam. 28 00:03:28,020 --> 00:03:29,220 Terminamos. 29 00:03:29,920 --> 00:03:30,920 Belo colar. 30 00:03:37,980 --> 00:03:40,760 - Quer me fazer ser demitida? - Desculpa. 31 00:03:45,260 --> 00:03:47,580 � a ela que deveria pedir desculpas. 32 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Vamos. 33 00:03:56,960 --> 00:03:58,760 Descendo. 34 00:03:58,761 --> 00:04:01,828 Para o seu almo�o. N�o que voc� mere�a. 35 00:04:16,540 --> 00:04:18,990 Puta mer... Quem diabos � voc�? 36 00:04:18,991 --> 00:04:21,341 - Perd�o, n�o quis assustar. - Isso � privado. 37 00:04:21,342 --> 00:04:22,871 N�o deveria estar aqui. 38 00:04:23,072 --> 00:04:24,172 M�e. 39 00:04:24,860 --> 00:04:26,160 Ele � t�o pequeno. 40 00:04:26,860 --> 00:04:28,160 � f�mea. 41 00:04:29,640 --> 00:04:30,840 Tem alimentado ela? 42 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 A encontrei outro dia. Ela foi abandonada. 43 00:04:35,040 --> 00:04:37,431 - Ela est� com apetite. - Qual � o nome dela? 44 00:04:38,131 --> 00:04:39,331 Chamo ela de Ginger. 45 00:04:41,573 --> 00:04:42,773 Muito criativo. 46 00:04:43,973 --> 00:04:46,404 Ent�o, este � um dos seus locais habituais? 47 00:04:46,804 --> 00:04:48,004 Conhe�o piores. 48 00:04:49,504 --> 00:04:52,004 - Podemos lev�-la para casa? - Sim, claro, 49 00:04:52,005 --> 00:04:55,105 porque j� n�o estamos cuidando de todas as criaturas sob o sol. 50 00:04:56,880 --> 00:04:58,480 Merda, o �nibus 23. Vem. 51 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Liam! 52 00:05:03,400 --> 00:05:06,120 Tchau, Ginger. Tchau. 53 00:05:21,200 --> 00:05:22,200 Chegamos. 54 00:05:25,600 --> 00:05:26,800 At� mais tarde. 55 00:05:35,800 --> 00:05:37,200 Tenha um bom dia, querido. 56 00:05:52,400 --> 00:05:54,100 SUAS MENSALIDADES EST�O ATRASADAS 57 00:05:54,101 --> 00:05:56,501 ENTRE EM CONTATO PARA EVITAR A��ES FUTURAS 58 00:06:12,440 --> 00:06:14,040 - Eu... - Est� atrasada. 59 00:06:14,041 --> 00:06:16,441 Liguei na ag�ncia. N�o achei que voc� viria. 60 00:06:17,241 --> 00:06:19,141 Voc� fala ingl�s, n�o �? 61 00:06:19,142 --> 00:06:21,692 Desculpa. Meu �ltimo trabalho atrasou. 62 00:06:21,693 --> 00:06:25,710 Se estou pagando por tr�s horas, espero tr�s horas de trabalho. 63 00:06:25,711 --> 00:06:28,020 Caso contr�rio, posso muito bem fazer eu mesma. 64 00:06:28,021 --> 00:06:29,521 Pode compensar no final. 65 00:06:29,722 --> 00:06:32,498 - Meu brinquedo! - Esse � meu brinquedo! 66 00:06:34,348 --> 00:06:36,648 - Voc� vai amanh�? - Sim, mas tarde. 67 00:06:38,180 --> 00:06:39,680 Tchau, querida. Se cuide. 68 00:06:40,580 --> 00:06:42,980 - E a�. - Ol�. 69 00:06:46,280 --> 00:06:48,940 - Unhas lindas, gata. - Obrigada. 70 00:06:48,941 --> 00:06:50,241 Tamb�m fiz os p�s. 71 00:06:50,242 --> 00:06:51,842 Pensei: "Jasmine, voc� merece". 72 00:06:51,843 --> 00:06:53,643 E sabe de uma coisa? Eu estava certa. 73 00:06:54,143 --> 00:06:55,143 Ficou legal. 74 00:06:55,144 --> 00:06:57,562 � o cara novo, Matteo. Vou te dar o n�mero dele. 75 00:06:57,563 --> 00:06:59,163 E me fez uma massagem nos p�s. 76 00:06:59,164 --> 00:07:02,800 S�rio, o que esse cara consegue fazer com as m�os... 77 00:07:02,801 --> 00:07:05,240 N�o tenho tempo para manicure ou massagem, 78 00:07:05,241 --> 00:07:06,641 muito menos para um cara. 79 00:07:07,091 --> 00:07:08,091 Voc� parece exausta. 80 00:07:09,360 --> 00:07:10,360 Obrigada. 81 00:07:10,361 --> 00:07:13,361 - Que horas nos encontramos? - N�o posso. Estou sem dinheiro. 82 00:07:13,362 --> 00:07:15,760 Voc� nunca mais saiu. Por favor, s� uma bebida. 83 00:07:16,360 --> 00:07:18,029 - Talvez. - Isso! 84 00:07:18,030 --> 00:07:19,130 Como est� o rapazinho? 85 00:07:19,131 --> 00:07:21,331 Liam est� me deixando louca. 86 00:07:22,231 --> 00:07:24,231 Diga que ainda estou esperando meu anel. 87 00:07:24,232 --> 00:07:26,858 N�o se pede uma garota em casamento sem dar um anel. 88 00:07:26,859 --> 00:07:28,459 - At� mais, gata. - Tchau, linda. 89 00:07:28,460 --> 00:07:30,410 - Tchau, meninas. - At� mais, Jas. 90 00:07:30,411 --> 00:07:31,611 At� mais tarde. 91 00:07:36,320 --> 00:07:41,219 Entendo que se sinta decepcionado, mas como eu disse antes... 92 00:07:44,519 --> 00:07:46,119 Veio para me encher o saco? 93 00:07:46,120 --> 00:07:48,120 N�o quero ter nada a ver com o seu saco. 94 00:07:48,121 --> 00:07:49,521 Preciso de mais horas. 95 00:07:49,821 --> 00:07:51,821 J� est� trabalhando mais do que todos. 96 00:07:51,822 --> 00:07:53,522 Sim, minhas contas s�o o dobro. 97 00:07:53,523 --> 00:07:55,986 Gasto metade do dinheiro s� com comida. 98 00:07:56,840 --> 00:07:58,340 O dinheiro n�o multiplica. 99 00:07:59,340 --> 00:08:00,540 Vamos fazer o seguinte. 100 00:08:00,541 --> 00:08:02,841 Hoje vou almo�ar com o Ministro do Interior. 101 00:08:02,842 --> 00:08:03,942 Falarei com ele. 102 00:08:03,943 --> 00:08:06,243 - Estou falando s�rio. - Eu tamb�m. 103 00:08:06,543 --> 00:08:09,043 A Sa�de e Seguran�a diria que estou te explorando. 104 00:08:09,044 --> 00:08:11,344 Eu vou perder minha casa, Geoff. 105 00:08:13,044 --> 00:08:14,844 Por Deus! Meu filho dorme com frio. 106 00:08:14,845 --> 00:08:16,645 Eu durmo com fome para ele comer. 107 00:08:16,646 --> 00:08:18,046 O sal�rio n�o � suficiente. 108 00:08:18,047 --> 00:08:20,585 Quer ir embora? Fique � vontade. 109 00:08:20,786 --> 00:08:23,686 Tem uma fila de mulheres l� fora querendo tomar seu lugar 110 00:08:23,687 --> 00:08:26,687 e, acredite, elas v�o me dar metade dessa sua agressividade. 111 00:08:29,866 --> 00:08:30,966 Olha... 112 00:08:31,566 --> 00:08:32,966 eu odiaria perder voc�. 113 00:08:33,366 --> 00:08:34,366 De verdade. 114 00:08:34,766 --> 00:08:36,866 Mas n�o posso pagar mais. 115 00:08:45,266 --> 00:08:47,016 Enfim, foi isso que eu disse a ele. 116 00:08:47,219 --> 00:08:48,719 BLUEACRE COMPANHIA DE LIMPEZA 117 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 Tchau, galera. 118 00:08:50,720 --> 00:08:52,120 Voc� vai na quarta-feira? 119 00:08:53,020 --> 00:08:54,120 Ent�o te vejo l�. 120 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 O que voc� quer? 121 00:09:22,380 --> 00:09:23,980 O x-burguer duplo, por favor. 122 00:09:23,981 --> 00:09:26,781 Pode colocar o queijo do lado? N�o pode tocar na carne. 123 00:09:27,081 --> 00:09:28,781 E sem pepino e alface. 124 00:09:29,381 --> 00:09:30,581 E sem maionese. 125 00:09:30,981 --> 00:09:32,481 Para mim, nada, obrigada. 126 00:09:33,181 --> 00:09:34,881 O que foi? Comi muito no trabalho. 127 00:09:34,882 --> 00:09:37,332 Fica �3.09, querida. 128 00:09:52,832 --> 00:09:56,432 Disseram na recep��o para entrar. Me chamo Simone Hale. 129 00:09:58,832 --> 00:10:00,232 Eu te deixei um recado. 130 00:10:02,132 --> 00:10:03,582 Sim, claro. Simone. 131 00:10:03,583 --> 00:10:06,033 - Simone, por favor. - N�o, obrigada, serei breve. 132 00:10:06,034 --> 00:10:09,234 Gerenciam o contrato de limpeza para o Hotel Iveagh Garden? 133 00:10:09,235 --> 00:10:10,235 Sim, gerenciamos. 134 00:10:10,535 --> 00:10:13,635 Me pediram para falar com voc� sobre uma de suas funcion�rias, 135 00:10:13,935 --> 00:10:15,035 Rachel Connor. 136 00:10:15,335 --> 00:10:17,235 - Algum problema? - Pelo contr�rio. 137 00:10:18,035 --> 00:10:21,035 A pessoa que represento quer contrat�-la em particular. 138 00:10:21,036 --> 00:10:23,736 Particular? Para fazer o qu�? 139 00:10:24,136 --> 00:10:25,536 Limpeza. 140 00:10:25,537 --> 00:10:29,137 Veio aqui pessoalmente para contratar uma faxineira? 141 00:10:29,138 --> 00:10:32,638 Ele � muito exigente. Requer a maior discri��o. 142 00:10:33,138 --> 00:10:34,138 Bom... 143 00:10:34,438 --> 00:10:36,338 a quest�o �, Simone, 144 00:10:36,738 --> 00:10:38,238 que Rachel 145 00:10:38,239 --> 00:10:40,439 � muito valiosa para nossa equipe. 146 00:10:40,440 --> 00:10:43,040 E substitu�-la em cima da hora... 147 00:10:44,240 --> 00:10:45,540 custaria uma fortuna. 148 00:10:46,340 --> 00:10:47,540 Entendo. 149 00:10:49,040 --> 00:10:51,540 Meu patr�o pagar� o que for preciso. 150 00:10:58,240 --> 00:11:00,971 Tem que entrar em sites de namoro e se expor. 151 00:11:01,371 --> 00:11:02,471 N�o, n�o tenho. 152 00:11:02,472 --> 00:11:05,372 E geralmente s�o para pessoas se encontrarem e transarem. 153 00:11:05,573 --> 00:11:06,973 Exatamente. 154 00:11:07,573 --> 00:11:10,423 Eu conheci um casal. Eles pareciam bem entediados, 155 00:11:10,424 --> 00:11:11,824 acho que o marido era nerd. 156 00:11:11,825 --> 00:11:14,400 Enfim, e do nada ele me pergunta 157 00:11:14,700 --> 00:11:18,029 se eu gostaria de fazer um m�nage com ele e a esposa. 158 00:11:18,329 --> 00:11:19,429 Meu Deus. E voc� fez? 159 00:11:19,430 --> 00:11:21,730 Claro que n�o. Assisti a semifinal de Bake Off. 160 00:11:22,830 --> 00:11:25,084 Sabia que o Adeel tem uma queda por voc�? 161 00:11:25,085 --> 00:11:26,585 - At� parece. - A l�ngua dele 162 00:11:26,586 --> 00:11:28,686 rola pela sala toda vez que passa por ele. 163 00:11:29,086 --> 00:11:30,286 Ele tem uma bela bunda. 164 00:11:30,786 --> 00:11:31,986 - Falarei com ele. - N�o. 165 00:11:31,987 --> 00:11:33,387 - Por que n�o? - Porque... 166 00:11:33,887 --> 00:11:35,887 n�o � s� sobre mim. 167 00:11:36,187 --> 00:11:38,087 N�o farei Liam passar por isso de novo. 168 00:11:38,288 --> 00:11:40,088 Nem todos ser�o como Kieron. 169 00:11:41,188 --> 00:11:42,788 Voc� merece algu�m especial. 170 00:11:42,789 --> 00:11:45,289 Estamos bem como estamos. 171 00:11:51,689 --> 00:11:54,089 Sua �gua suja. N�o disse n�o estar interessada? 172 00:11:54,090 --> 00:11:55,340 Eu posso admirar. 173 00:11:57,340 --> 00:12:00,595 - Ele est� em forma. - Cala a boca. Sua besta. 174 00:12:13,295 --> 00:12:14,595 O que faz acordado? 175 00:12:15,695 --> 00:12:16,895 Onde est� a Edna? 176 00:12:17,795 --> 00:12:21,020 A velha da casa ao lado? Mandei ela embora. 177 00:12:22,220 --> 00:12:23,420 V� para a cama. 178 00:12:27,165 --> 00:12:28,465 Eu n�o ganho um abra�o? 179 00:12:33,265 --> 00:12:34,365 Bom garoto. Pode ir. 180 00:12:36,300 --> 00:12:37,500 O que voc� quer? 181 00:12:38,200 --> 00:12:40,880 - N�o posso ver meu filho? - Ele n�o � seu filho. 182 00:12:41,620 --> 00:12:43,691 Isso n�o vai mudar o h�bito de uma vida. 183 00:12:45,391 --> 00:12:47,791 Nem pense em pedir, est� bem? 184 00:12:48,091 --> 00:12:49,391 Mal consigo aliment�-lo, 185 00:12:49,392 --> 00:12:51,692 e os oficiais de justi�a j� vieram esta semana. 186 00:12:51,693 --> 00:12:53,493 Mas voc� pode sair, encher a cara? 187 00:12:53,494 --> 00:12:55,094 Jasmine pagou. 188 00:12:58,094 --> 00:13:00,094 Voc� precisa ir. Tenho que acordar cedo. 189 00:13:00,095 --> 00:13:02,795 O que disse? Quer que eu fique? 190 00:13:04,595 --> 00:13:06,295 Mais uma vez pelos velhos tempos? 191 00:13:11,920 --> 00:13:13,020 Cuidado. 192 00:13:13,720 --> 00:13:15,620 N�o gostaria de perder o Liam, n�o �? 193 00:13:15,821 --> 00:13:16,821 M�e. 194 00:13:20,620 --> 00:13:21,820 Est� tudo bem, querido. 195 00:13:22,740 --> 00:13:24,340 Kieron j� est� de sa�da. 196 00:13:32,540 --> 00:13:36,140 - N�o. N�o. N�o! - Cai fora. 197 00:13:40,340 --> 00:13:42,140 Kieron, � do passeio escolar dele. 198 00:13:43,240 --> 00:13:45,140 Devolvo semana que vem. 199 00:14:04,640 --> 00:14:07,040 Sinto muito pelo seu passeio ao museu de guerra. 200 00:14:08,840 --> 00:14:10,440 Eu vou te compensar, prometo. 201 00:14:12,640 --> 00:14:14,840 Eu vou pedir aos chefs do trabalho 202 00:14:14,841 --> 00:14:17,174 que guardem algo para aquela gatinha. 203 00:14:17,474 --> 00:14:19,274 - Qual era o nome dela? - Ginger. 204 00:14:19,574 --> 00:14:21,174 Sim, Ginger, isso mesmo. 205 00:14:24,074 --> 00:14:25,924 - Eu te amo. - Tamb�m te amo. 206 00:14:27,060 --> 00:14:28,060 Vai l�. 207 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 - Bom dia. - Bom dia. 208 00:14:33,161 --> 00:14:34,161 Senhorita Connor. 209 00:14:34,162 --> 00:14:36,762 - Eu preciso ir trabalhar. - Ser� breve. 210 00:14:36,763 --> 00:14:40,997 � que tivemos um pequeno incidente ontem na aula. 211 00:14:41,397 --> 00:14:43,997 Liam chegou do parquinho com um p�ssaro morto. 212 00:14:43,998 --> 00:14:44,998 Um p�ssaro morto? 213 00:14:44,999 --> 00:14:47,999 Sim, uma raposa deve ter pego. As crian�as ficaram aflitas. 214 00:14:48,000 --> 00:14:51,023 N�o me surpreende. Essas raposas s�o umas bandidas. 215 00:14:51,523 --> 00:14:53,323 Me refiro ao Liam o trazendo. 216 00:14:54,723 --> 00:14:56,823 � que n�o � a primeira vez 217 00:14:56,824 --> 00:14:58,474 que esse tipo de coisa acontece. 218 00:14:58,475 --> 00:15:00,125 Ele trouxe um rato da �ltima vez. 219 00:15:00,126 --> 00:15:01,726 Ele ama animais. 220 00:15:02,026 --> 00:15:04,326 Ele quer ser veterin�rio. S� est� curioso. 221 00:15:04,327 --> 00:15:06,527 A sala de aula n�o � lugar para essas coisas. 222 00:15:06,528 --> 00:15:07,528 Aprender? 223 00:15:08,428 --> 00:15:09,728 Fazer aut�psias. 224 00:15:09,929 --> 00:15:11,829 Muitas crian�as ficaram assustadas. 225 00:15:13,179 --> 00:15:15,879 Desculpe perguntar, mas est� acontecendo algo em casa? 226 00:15:15,880 --> 00:15:17,080 Como �? 227 00:15:17,081 --> 00:15:19,981 �s vezes, tal comportamento pode ser sinal de ansiedade. 228 00:15:20,581 --> 00:15:22,981 Liam � um garoto inteligente, est� bem? 229 00:15:22,982 --> 00:15:25,082 N�o me pergunte quem ele puxou, mas ele �. 230 00:15:25,083 --> 00:15:27,183 Talvez se fosse mais estimulado na escola. 231 00:15:27,184 --> 00:15:29,584 Temos que considerar a seguran�a das crian�as. 232 00:15:29,585 --> 00:15:33,115 Seguran�a? Meu... Ao menos conhece meu filho? 233 00:15:33,116 --> 00:15:34,816 Lamento, mas se acontecer de novo, 234 00:15:34,817 --> 00:15:37,617 talvez seja necess�rio encaminhar � equipe de prote��o. 235 00:16:04,917 --> 00:16:07,617 - Queria me ver? - Sim, entre. 236 00:16:10,420 --> 00:16:12,420 Ontem tive uma visita interessante. 237 00:16:12,920 --> 00:16:15,020 A executiva de uma empresa chique. 238 00:16:15,021 --> 00:16:17,227 Disse que o patr�o te viu trabalhar no Iveagh 239 00:16:17,228 --> 00:16:18,928 e que causou uma boa impress�o. 240 00:16:18,929 --> 00:16:20,329 - Eu? - Sim. 241 00:16:20,629 --> 00:16:23,529 Tanto que ele quer te contratar. 242 00:16:24,129 --> 00:16:27,579 Vai dobrar seu sal�rio normal e talvez at� mais. 243 00:16:27,580 --> 00:16:30,380 - Est� brincando? Por qu�? - Eu gostaria de saber. 244 00:16:31,280 --> 00:16:32,980 N�o tem nada estranho acontecendo? 245 00:16:32,981 --> 00:16:34,081 O qu�? 246 00:16:34,082 --> 00:16:36,282 Disse que estava desesperada por dinheiro. 247 00:16:37,082 --> 00:16:38,982 � s�rio isso? 248 00:16:39,782 --> 00:16:42,682 Sabe de uma coisa? Enfia seu emprego no cu. 249 00:16:42,683 --> 00:16:45,883 O qu�? N�o. Espera, Rachel. Por favor. 250 00:16:46,084 --> 00:16:47,384 Olha, sinto muito. 251 00:16:48,784 --> 00:16:51,184 - Talvez eu entendi errado. - Sim, entendeu. 252 00:16:52,220 --> 00:16:54,820 Se voc� n�o sabe nada sobre isso, 253 00:16:55,620 --> 00:16:57,320 talvez hoje seja seu dia de sorte. 254 00:16:58,120 --> 00:17:01,252 E pelo que parece, voc� pode pedir o seu pre�o. 255 00:17:01,253 --> 00:17:03,653 E o que esse cara quer em troca? 256 00:17:03,654 --> 00:17:06,354 Uma casa limpa, aparentemente. 257 00:17:07,354 --> 00:17:09,954 Olha, v� v�-lo. 258 00:17:09,955 --> 00:17:13,455 Se houver algo suspeito, esque�a que eu pedi. 259 00:17:13,456 --> 00:17:14,456 Quando? 260 00:17:14,457 --> 00:17:16,857 - Amanh�, 16h30. - E meus outros trabalhos? 261 00:17:16,858 --> 00:17:17,958 Eu resolvo isso. 262 00:17:17,959 --> 00:17:19,959 Est� bem, mas voc� ter� que me levar. 263 00:17:20,160 --> 00:17:22,560 - O qu�? - Eu n�o vou sozinha. 264 00:17:25,280 --> 00:17:27,480 Tudo bem. Mas depois disso, est� sozinha. 265 00:17:42,880 --> 00:17:44,780 N�o. Nem pensar. 266 00:17:44,781 --> 00:17:46,981 N�o disse nada sobre levar o garoto com voc�. 267 00:17:47,182 --> 00:17:49,682 - Ol�, Liam. - Nesse caso, n�o posso ir. 268 00:17:50,382 --> 00:17:52,132 Devo te lembrar que isso � um favor? 269 00:17:52,133 --> 00:17:54,983 E eu tenho um filho de 11 anos e ningu�m para cuidar dele. 270 00:17:54,984 --> 00:17:56,884 Ent�o, ou ele vai junto ou eu n�o vou. 271 00:17:57,484 --> 00:17:59,184 - Est� me chantageando? - Estou. 272 00:18:01,084 --> 00:18:04,494 Est� bem, entrem. N�o derrame nada no estofado. 273 00:19:08,600 --> 00:19:09,700 Minha nossa. 274 00:19:09,701 --> 00:19:12,244 - Caralho. - M�e. 275 00:19:28,144 --> 00:19:29,344 O que est� esperando? 276 00:19:30,144 --> 00:19:32,244 - N�o vai entrar? - N�o, vou esperar aqui. 277 00:19:32,544 --> 00:19:34,544 N�o se preocupe, n�o vou a lugar nenhum. 278 00:19:35,920 --> 00:19:37,120 Certo, ent�o vamos l�. 279 00:19:41,860 --> 00:19:42,860 Boa sorte. 280 00:20:26,060 --> 00:20:27,260 Ol�? 281 00:20:29,960 --> 00:20:31,260 Ol�? 282 00:20:57,680 --> 00:21:01,289 O maior pescador do rio � o Guarda-rios. 283 00:21:01,290 --> 00:21:03,767 Eles s�o pescadores mestres, e eles t�m... 284 00:21:03,768 --> 00:21:07,268 Pode parar? Sente-se at� eu encontrar algu�m. 285 00:21:08,640 --> 00:21:09,940 N�o toque em nada. 286 00:21:41,540 --> 00:21:42,840 Minha nossa! Desculpa. 287 00:21:43,490 --> 00:21:45,790 Ningu�m respondeu, mas a porta estava aberta. 288 00:21:46,520 --> 00:21:48,420 - Sou a Rachel. - Eu sei quem voc� �. 289 00:21:50,520 --> 00:21:53,458 Aquele � meu filho, Liam. Liam, diga ol�. 290 00:21:54,058 --> 00:21:56,980 Ele est� de f�rias da escola e bab� n�o � uma op��o, 291 00:21:56,981 --> 00:21:59,490 ent�o tive que traz�-lo, mas ele � tranquilo. 292 00:22:00,390 --> 00:22:02,190 Desculpe, mas eu te conhe�o? Sinto... 293 00:22:02,191 --> 00:22:03,291 Do hotel. 294 00:22:03,292 --> 00:22:04,792 Limpou a su�te do meu patr�o. 295 00:22:04,793 --> 00:22:06,493 Sim. Sabia que te conhecia. 296 00:22:06,993 --> 00:22:10,036 Espera, desculpe, � por isso que estou aqui? 297 00:22:10,037 --> 00:22:11,237 Por isso o que? 298 00:22:11,238 --> 00:22:13,638 Foi l� que voc� me viu? S� estou me perguntando 299 00:22:13,639 --> 00:22:15,639 por que voc� me escolheu entre os outros. 300 00:22:15,640 --> 00:22:17,840 Eu n�o te escolhi. Foi decis�o do meu patr�o. 301 00:22:17,841 --> 00:22:19,741 - S� vim te mostrar o lugar. - Certo. 302 00:22:19,742 --> 00:22:21,542 Normalmente, j� teria sido analisada 303 00:22:21,543 --> 00:22:24,643 mas meu patr�o decidiu flexibilizar alguns dos protocolos. 304 00:22:24,644 --> 00:22:26,944 "Protocolos"? Estou confusa. 305 00:22:26,945 --> 00:22:29,845 Passarei um pente fino na sua vida. 306 00:22:30,046 --> 00:22:31,746 Espero n�o encontrar nada. 307 00:22:31,747 --> 00:22:33,047 � mesmo? 308 00:22:33,747 --> 00:22:36,047 E o hist�rico do seu patr�o? 309 00:22:36,048 --> 00:22:38,732 - Como �? - Talvez eu devesse analisar ele. 310 00:22:38,733 --> 00:22:41,233 Desculpe. Quer esse emprego ou n�o? 311 00:22:41,234 --> 00:22:43,534 Eu te aviso quando terminar de mostrar o lugar. 312 00:22:52,234 --> 00:22:55,034 Ent�o, o que exatamente seu patr�o quer de mim? 313 00:22:55,035 --> 00:22:57,235 Como eu disse, quer que voc� limpe. 314 00:22:57,236 --> 00:22:59,349 - S� isso? - S� isso. 315 00:22:59,550 --> 00:23:00,750 Todos os dias? 316 00:23:01,750 --> 00:23:03,250 Tem algum problema com isso? 317 00:23:03,550 --> 00:23:06,689 � que o lugar est� impec�vel. 318 00:23:08,989 --> 00:23:11,289 Como expliquei ao seu chefe... 319 00:23:12,189 --> 00:23:13,984 ele � muito exigente. 320 00:23:14,284 --> 00:23:15,384 O dinheiro � dele. 321 00:23:20,184 --> 00:23:21,284 Como regra geral, 322 00:23:21,285 --> 00:23:23,285 porta fechada, o acesso � proibido 323 00:23:23,286 --> 00:23:25,486 e n�o deve entrar nesta parte da propriedade 324 00:23:25,487 --> 00:23:27,287 em nenhuma circunst�ncia. 325 00:23:27,488 --> 00:23:29,688 � a sala de dor do seu patr�o? 326 00:23:31,388 --> 00:23:33,391 Estamos nos entendendo aqui, Rachel? 327 00:23:33,991 --> 00:23:37,150 Estamos. Acesso proibido, c�rculo de confian�a. 328 00:23:40,050 --> 00:23:43,227 Ent�o, se eu conseguir o emprego, quando quer que eu comece? 329 00:23:45,320 --> 00:23:47,220 - Agora. - Agora? 330 00:23:47,920 --> 00:23:50,220 Se n�o quiser, posso encontrar outra pessoa. 331 00:23:50,221 --> 00:23:51,221 N�o. 332 00:23:52,440 --> 00:23:54,440 - N�o, eu quero. - �timo. 333 00:23:55,140 --> 00:23:57,940 Faremos um per�odo de teste de duas semanas. 334 00:23:57,941 --> 00:24:00,491 Vou te dar o c�digo do alarme e do port�o da frente. 335 00:24:02,391 --> 00:24:03,491 Se houver outra coisa, 336 00:24:03,492 --> 00:24:05,292 meu cart�o est� na mesa do corredor. 337 00:24:05,892 --> 00:24:08,492 Simone? Se voc� vir Geoff l� fora, 338 00:24:08,493 --> 00:24:10,093 diga que ele pode ir. 339 00:24:13,293 --> 00:24:15,293 Jerry, ol�. Obrigada por retornar. 340 00:24:15,494 --> 00:24:17,975 Quando vou conhecer esse seu patr�o? 341 00:24:17,976 --> 00:24:18,976 Eu sei. 342 00:24:19,276 --> 00:24:21,276 Ele tem um nome? 343 00:24:37,676 --> 00:24:39,776 Que isso nunca mais aconte�a, est� bem? 344 00:24:39,777 --> 00:24:42,877 A �ltima coisa que precisamos � que a Simone nos expulse. 345 00:24:42,878 --> 00:24:45,278 - Por que ela � t�o infeliz? - Ela n�o �. 346 00:24:47,600 --> 00:24:49,100 � s� o jeito dela. 347 00:24:57,800 --> 00:25:00,100 Encontrei sua professora ontem. 348 00:25:01,560 --> 00:25:04,460 Ela disse que voc� levou um p�ssaro morto para a aula. 349 00:25:05,260 --> 00:25:06,560 Filho, o que conversamos? 350 00:25:06,561 --> 00:25:08,961 N�o pode assustar as outras crian�as. 351 00:25:09,162 --> 00:25:10,662 Eu sabia que ele estava morto, 352 00:25:10,663 --> 00:25:12,763 mas n�o queria deix�-lo sozinho. 353 00:25:17,263 --> 00:25:19,163 Vi uma borboleta-monarca no jardim. 354 00:25:19,164 --> 00:25:20,164 Uma o qu�? 355 00:25:20,165 --> 00:25:23,477 � um tipo de borboleta muito raro. Eu pesquisei. 356 00:25:23,478 --> 00:25:26,078 � a segunda maior borboleta do pa�s. 357 00:25:27,178 --> 00:25:30,378 N�o tenha ideias sobre lev�-la para casa. 358 00:25:30,379 --> 00:25:32,579 Na verdade, n�o toque em nada. 359 00:27:03,780 --> 00:27:05,380 Liam, o que eu te disse? 360 00:27:06,480 --> 00:27:07,680 Eu n�o vou quebrar. 361 00:27:07,681 --> 00:27:10,653 Estou falando s�rio, n�o posso perder esse emprego. 362 00:27:11,680 --> 00:27:12,780 Desculpa. 363 00:27:16,280 --> 00:27:17,880 Onde aprendeu isso? 364 00:27:18,081 --> 00:27:19,381 No YouTube. 365 00:27:19,931 --> 00:27:21,431 Peguei seu celular emprestado. 366 00:27:21,432 --> 00:27:23,032 Sujeitinho atrevido! 367 00:27:24,132 --> 00:27:25,332 Vamos. 368 00:27:25,333 --> 00:27:26,833 Me mostre como se faz. 369 00:27:29,333 --> 00:27:31,033 Ent�o, voc� come�a com essa. 370 00:27:31,034 --> 00:27:33,698 - Eu nunca toquei... - Com esse mindinho 371 00:27:33,699 --> 00:27:34,699 e depois com esse. 372 00:27:55,099 --> 00:27:57,299 Parece praticamente igual ao que estava. 373 00:27:57,699 --> 00:27:58,799 N�o �? 374 00:28:01,899 --> 00:28:02,999 Qual �? 375 00:28:03,499 --> 00:28:05,999 Zero, tr�s, dois, nove... 376 00:28:06,000 --> 00:28:09,400 Espera. Zero, tr�s, dois, nove. O que mais? 377 00:28:09,401 --> 00:28:10,401 Cinco, quatro. 378 00:28:10,602 --> 00:28:12,002 Cinco, quatro. 379 00:28:13,402 --> 00:28:14,502 � isso? 380 00:28:24,702 --> 00:28:26,302 � isso, s� limpeza? 381 00:28:26,602 --> 00:28:27,602 Sim. 382 00:28:27,803 --> 00:28:30,203 Sem gracinha, nem mesmo uma punheta? 383 00:28:30,204 --> 00:28:33,204 - Meu Deus! Pode ficar quieta? - Eu bateria. 384 00:28:33,205 --> 00:28:34,805 Cinco minutos com um cara rico? 385 00:28:34,806 --> 00:28:36,006 Eu ainda nem o conheci. 386 00:28:36,806 --> 00:28:39,457 S� a parceira malvada, Simone. 387 00:28:39,757 --> 00:28:42,657 - Pode pegar ela se quiser. - Se isso me der um emprego! 388 00:28:44,357 --> 00:28:47,157 Kieron estava no apartamento quando voltei aquele dia. 389 00:28:47,557 --> 00:28:49,157 Pegou o dinheiro do passeio. 390 00:28:49,358 --> 00:28:50,658 Est� brincando? 391 00:28:51,158 --> 00:28:52,558 Que babaca! 392 00:28:53,958 --> 00:28:55,158 Coitado do rapazinho. 393 00:28:57,558 --> 00:29:01,058 Mas agora ele poder� ir em todos os passeios que quiser. 394 00:29:01,358 --> 00:29:04,358 � melhor eu resgatar a vizinha dele. 395 00:29:04,858 --> 00:29:07,058 Dev�amos sair de f�rias, voc�, eu e o Liam. 396 00:29:07,059 --> 00:29:09,359 Calma, s� trabalhei l� uma tarde. 397 00:29:09,360 --> 00:29:11,960 Pe�a um adiantamento. 398 00:29:14,060 --> 00:29:17,260 Kieron n�o sabe sobre esse trabalho, n�? 399 00:29:17,261 --> 00:29:18,861 N�o, gra�as a Deus. 400 00:29:19,062 --> 00:29:20,562 Pode mesmo ir amanh�? 401 00:29:20,563 --> 00:29:21,663 J� te decepcionei? 402 00:29:22,763 --> 00:29:24,863 E voc� vai falar de mim para o seu patr�o. 403 00:29:24,864 --> 00:29:26,064 Vou?! 404 00:29:26,065 --> 00:29:28,465 Uma casa grande vai precisar de outra faxineira. 405 00:29:28,865 --> 00:29:30,565 Vamos ver alguns feriados. 406 00:29:30,566 --> 00:29:32,566 Sim! Vamos! 407 00:29:34,966 --> 00:29:38,016 Escove os dentes. E depois pode ler por dez minutos. 408 00:29:38,017 --> 00:29:39,017 Meia hora? 409 00:29:39,018 --> 00:29:41,018 Dez minutos. Temos que come�ar cedo. 410 00:29:44,618 --> 00:29:46,618 Liam, andou arrumando aqui de novo? 411 00:29:46,619 --> 00:29:47,619 N�o. 412 00:29:49,200 --> 00:29:51,400 Juro que deixei roupas na cama. 413 00:30:38,160 --> 00:30:39,860 Certo, amig�o, vamos l�. 414 00:30:42,760 --> 00:30:45,160 Quanto tempo acha que levar� para chegarmos l�? 415 00:30:45,161 --> 00:30:46,261 Muito tempo. 416 00:34:58,280 --> 00:35:00,380 M�e! Chegou algu�m! 417 00:35:01,840 --> 00:35:02,840 Merda! 418 00:35:16,240 --> 00:35:17,340 Voc�? 419 00:35:18,040 --> 00:35:19,240 Ol�, novamente. 420 00:35:40,260 --> 00:35:43,060 - Espera, voc� � o dono? - Que eu saiba, sim. 421 00:35:43,261 --> 00:35:44,461 Voc� n�o � um sem-teto. 422 00:35:45,161 --> 00:35:46,361 Felizmente n�o. 423 00:35:46,961 --> 00:35:49,761 E eu fiz papel de boba. 424 00:35:50,261 --> 00:35:52,061 - Me chamo Rachel. - Elliot. 425 00:35:53,161 --> 00:35:54,161 Onde est� o Liam? 426 00:35:54,861 --> 00:35:56,261 Simone me disse o nome dele. 427 00:35:56,961 --> 00:35:58,461 Ele est� em algum lugar. 428 00:35:59,561 --> 00:36:00,561 Estou aqui. 429 00:36:00,562 --> 00:36:01,562 Oi. 430 00:36:02,262 --> 00:36:03,662 Se importa que eu o trouxe? 431 00:36:03,663 --> 00:36:05,813 Expliquei a Simone que s�o f�rias escolares. 432 00:36:05,814 --> 00:36:07,864 - � imposs�vel... - Fico feliz que esteja. 433 00:36:10,464 --> 00:36:12,664 Eu vi uma borboleta-monarca no seu jardim. 434 00:36:12,820 --> 00:36:14,720 Bem observado. Estou impressionado. 435 00:36:15,020 --> 00:36:16,920 Tem outra coisa que pode te interessar. 436 00:36:18,340 --> 00:36:19,340 Vai l�. 437 00:36:21,740 --> 00:36:23,440 M�e! Olha! 438 00:36:29,240 --> 00:36:31,340 Isso faz dois de n�s n�o serem sem-teto. 439 00:36:32,940 --> 00:36:35,640 - Como voc� � na dire��o? - Eu n�o tenho CNH. 440 00:36:36,040 --> 00:36:37,940 Deixe a Ginger aqui e me siga. 441 00:36:50,680 --> 00:36:52,080 Eu os restauro. 442 00:36:52,760 --> 00:36:55,749 Este � um Citro�n Traction Avant, 443 00:36:55,750 --> 00:36:58,380 um dos primeiros carros a usar tra��o dianteira. 444 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 Nossa! 445 00:37:03,980 --> 00:37:06,080 Este � um Borgward de 1959. 446 00:37:06,281 --> 00:37:07,481 Voc� conhece? 447 00:37:08,481 --> 00:37:10,481 Ele � uma Wikip�dia ambulante. 448 00:37:11,020 --> 00:37:12,020 Entra. 449 00:37:16,800 --> 00:37:19,500 - Pode ligar, se quiser. - � uma boa ideia? 450 00:37:19,501 --> 00:37:21,901 Est� tudo bem. Ainda n�o tem caixa de c�mbio. 451 00:37:21,902 --> 00:37:22,902 Est� bem. 452 00:37:25,780 --> 00:37:26,880 Lindo, n�o �? 453 00:37:29,670 --> 00:37:32,220 Posso cuidar do Liam se quiser terminar l� dentro. 454 00:37:32,221 --> 00:37:33,621 N�o, s�rio, n�o precisa. 455 00:37:34,121 --> 00:37:36,521 - Quero mostrar o lugar a ele. - Por favor, m�e. 456 00:37:36,821 --> 00:37:40,125 T� bom. Se comporte. Obrigada. 457 00:37:59,125 --> 00:38:00,725 Avi�o ou helic�ptero... 458 00:38:09,825 --> 00:38:10,825 Outra coisa... 459 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 E estar�amos l�. 460 00:38:21,420 --> 00:38:24,020 - Oi. - Elliot me deu esse macac�o. 461 00:38:24,420 --> 00:38:26,020 Para ele ajudar na garagem. 462 00:38:26,021 --> 00:38:27,021 Deve servir. 463 00:38:30,200 --> 00:38:32,100 - N�o sei o que dizer. - N�o diga nada. 464 00:38:32,400 --> 00:38:33,800 O que se diz, Liam? 465 00:38:33,801 --> 00:38:35,101 - Obrigado. - De nada. 466 00:38:36,200 --> 00:38:37,200 Vai l�. 467 00:38:41,560 --> 00:38:44,312 Devo dizer que � bom ter um jovem em casa novamente. 468 00:38:44,513 --> 00:38:46,900 - "Novamente"? - Eu j� fui casado. 469 00:38:46,901 --> 00:38:49,401 H� algum tempo. Eu tinha um enteado. 470 00:38:50,101 --> 00:38:51,901 Deve ter visto o quarto dele. 471 00:38:52,102 --> 00:38:54,402 Simone disse que � acesso proibido. 472 00:38:54,403 --> 00:38:57,227 Sim, Simone � muito rigorosa com as regras. 473 00:38:58,627 --> 00:39:02,138 - � melhor eu deixar voc� ir. - �. De volta � realidade. 474 00:39:06,638 --> 00:39:09,216 Posso perguntar uma coisa? Por que voc� me escolheu? 475 00:39:10,480 --> 00:39:13,392 Poderia ter contratado qualquer um do hotel. 476 00:39:13,393 --> 00:39:14,593 Instinto. 477 00:39:15,693 --> 00:39:18,941 Depois de esbarrar em mim uma vez perto de algumas latas de lixo. 478 00:39:18,942 --> 00:39:20,642 Tenho uma confiss�o a fazer. 479 00:39:21,042 --> 00:39:22,842 N�o foi a primeira vez que te vi. 480 00:39:23,242 --> 00:39:26,142 Fico l� quando estou na cidade, e tinha notado voc� antes. 481 00:39:26,542 --> 00:39:27,742 Est� me perseguindo? 482 00:39:28,920 --> 00:39:31,720 - M�e. - Temos que pegar o �nibus. 483 00:39:31,921 --> 00:39:33,421 - Obrigada. - Tchau. 484 00:39:34,821 --> 00:39:36,721 - Tchau, Liam. - Tchau. 485 00:39:45,321 --> 00:39:48,121 Tem certeza sobre isso? Porque eu n�o tenho. 486 00:39:48,521 --> 00:39:50,821 O ex � um viciado com uma s�rie de acusa��es, 487 00:39:50,822 --> 00:39:53,490 e tem algo mais na hist�ria dela. 488 00:39:53,691 --> 00:39:55,091 Algo que ela esconde. 489 00:39:58,191 --> 00:39:59,391 Ent�o descubra. 490 00:40:12,991 --> 00:40:15,491 - O que est�o fazendo? - Perd�o? 491 00:40:15,492 --> 00:40:17,892 Quem deu o direito de invadirem meu apartamento? 492 00:40:18,592 --> 00:40:20,542 - Entendeu errado. - Quer saber? N�o. 493 00:40:20,543 --> 00:40:21,643 Deixa para a Pol�cia. 494 00:40:22,643 --> 00:40:25,843 N�o somos os oficiais de justi�a. S� viemos deixar uma coisa. 495 00:40:26,143 --> 00:40:27,543 Sua amiga nos deixou entrar. 496 00:40:33,343 --> 00:40:34,443 O que est� havendo? 497 00:40:36,600 --> 00:40:37,900 Minha nos... 498 00:40:38,760 --> 00:40:40,960 - Caralho! - Li! 499 00:40:40,961 --> 00:40:41,961 Voc� disse isso. 500 00:40:41,962 --> 00:40:43,812 Ent�o pegou o adiantamento. 501 00:40:43,813 --> 00:40:46,513 - � o mesmo modelo do Elliot. - "Elliot"? 502 00:40:46,714 --> 00:40:50,214 - Dono da casa que estou limpando. - Ele comprou isso para voc�? 503 00:40:50,614 --> 00:40:52,414 Tem internet e tudo. 504 00:40:52,415 --> 00:40:54,415 Eu at� consigo jogar aqui. 505 00:40:55,515 --> 00:40:58,215 - N�o. N�o. - Onde deixo ela? 506 00:40:58,815 --> 00:41:00,015 Ginger! 507 00:41:43,132 --> 00:41:47,332 NO PR�XIMO EPIS�DIO 508 00:41:47,333 --> 00:41:50,133 QUEIMADURAS: AVALIA��O, CLASSIFICA��O E CUIDADOS M�DICOS 509 00:41:53,200 --> 00:41:54,800 Acho que estou certa sobre ele. 510 00:41:55,300 --> 00:41:57,700 Nenhum cara d� a uma mulher um �timo emprego, 511 00:41:57,701 --> 00:41:59,201 uma TV e um cachorrinho. 512 00:41:59,402 --> 00:42:00,402 Um gatinho. 513 00:42:00,403 --> 00:42:01,703 Precisa ir l� 514 00:42:01,704 --> 00:42:04,804 e mostrar a ele o quanto voc� � grata. 515 00:42:05,504 --> 00:42:07,804 Darei uma festa beneficente esta noite. 516 00:42:07,805 --> 00:42:10,405 - Sim, a Simone me disse. - Voc� viria? 517 00:42:14,305 --> 00:42:16,305 - Era da minha m�e. - � lindo. 518 00:42:17,440 --> 00:42:18,540 Gostaria de usar? 519 00:42:20,420 --> 00:42:21,520 Merda. 520 00:42:22,120 --> 00:42:23,720 N�s fazemos voc� se sentir bem. 521 00:42:23,721 --> 00:42:24,921 Como caridade. 522 00:42:24,922 --> 00:42:28,122 - Gosto de ajudar pessoas como... - Pessoas como eu? 523 00:42:28,522 --> 00:42:29,522 M�e. 524 00:42:32,480 --> 00:42:34,180 - Podem ficar na minha casa. - N�o. 525 00:42:34,181 --> 00:42:36,381 Apenas alguns dias, at� voc� se ajeitar. 526 00:42:37,081 --> 00:42:39,381 N�o podemos ficar aqui, amiga. N�o � seguro. 527 00:42:44,681 --> 00:42:47,681 Me segue no Xwitter: @SaarestoTati38350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.