Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:08,320
(Kim Seolhyun, Im Si Wan)
2
00:00:08,320 --> 00:00:10,690
(Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min)
3
00:00:35,020 --> 00:00:40,090
(Summer Strike)
4
00:00:40,090 --> 00:00:42,120
(All people, organizations, locations, and incidents...)
5
00:00:42,120 --> 00:00:44,090
(in this drama are fictitious.)
6
00:00:44,090 --> 00:00:46,160
(Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.)
7
00:01:13,990 --> 00:01:17,790
(Summer Strike, Episode 4)
8
00:01:25,730 --> 00:01:27,640
You're doing the cleaning lady's job.
9
00:01:27,640 --> 00:01:29,540
No wonder why she doesn't need to work.
10
00:01:32,110 --> 00:01:33,140
Have some coffee.
11
00:01:43,320 --> 00:01:46,090
Let's call it even with what happened in Seoul.
12
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
Deal.
13
00:01:51,790 --> 00:01:52,790
Dae Bum.
14
00:01:53,860 --> 00:01:54,900
Actually,
15
00:01:55,630 --> 00:01:58,670
Growing old while working together here doesn't sound bad. Right?
16
00:02:00,030 --> 00:02:01,540
The only one who comes here is Bom.
17
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
And that lady too.
18
00:02:03,340 --> 00:02:04,970
Right. Yeo Reum.
19
00:02:05,710 --> 00:02:06,910
But that's only two.
20
00:02:07,040 --> 00:02:09,680
- And Joon too. - Come on. Stop it.
21
00:02:10,610 --> 00:02:12,150
Come to think of it,
22
00:02:12,150 --> 00:02:14,580
I shouldn't be upset that I can't transfer to Seoul.
23
00:02:15,380 --> 00:02:16,780
The air there is awful.
24
00:02:17,190 --> 00:02:20,350
And work is so stressful.
25
00:02:20,590 --> 00:02:22,320
Right. Housing is expensive too.
26
00:02:22,320 --> 00:02:26,030
Right. Housing in Seoul is crazy. Right?
27
00:02:28,660 --> 00:02:31,130
When will you get the result?
28
00:02:32,000 --> 00:02:33,940
I don't know. Why are you asking me that all of a sudden?
29
00:02:35,000 --> 00:02:36,270
Don't look for me that day.
30
00:02:37,710 --> 00:02:38,870
I'm going off the grid.
31
00:02:40,480 --> 00:02:42,280
I need you to stay busy...
32
00:02:42,280 --> 00:02:44,380
with the out-of-town people from now on.
33
00:02:44,880 --> 00:02:47,550
You need to show the building when she's living there.
34
00:02:48,550 --> 00:02:51,450
Actually, I already posted it online.
35
00:02:51,690 --> 00:02:52,920
Just be patient.
36
00:02:52,920 --> 00:02:55,090
- Really? Already? - Yes.
37
00:02:55,090 --> 00:02:56,290
Of course.
38
00:02:58,560 --> 00:02:59,590
Hello.
39
00:02:59,590 --> 00:03:01,800
Gosh. It's Officer Kwak.
40
00:03:01,930 --> 00:03:03,430
- Have you been well? - Yes.
41
00:03:03,730 --> 00:03:05,700
Dad, Mom wanted me to give this to you.
42
00:03:05,700 --> 00:03:07,270
- Gosh. - Sit down.
43
00:03:07,270 --> 00:03:08,470
Have some coffee before you go.
44
00:03:08,470 --> 00:03:10,910
I'm sorry. I have to get going soon.
45
00:03:10,910 --> 00:03:12,240
- Really? - Maybe, next time.
46
00:03:12,510 --> 00:03:16,440
Moo Chul. Actually, I had a favor to ask you.
47
00:03:16,910 --> 00:03:18,410
What is it? Just tell me.
48
00:03:18,750 --> 00:03:19,910
You know my building, right?
49
00:03:20,280 --> 00:03:21,520
Yes.
50
00:03:21,520 --> 00:03:24,750
Can you patrol the area around the building more frequently?
51
00:03:25,490 --> 00:03:27,090
Did something happen?
52
00:03:27,690 --> 00:03:31,560
Someone wrote some nasty stuff on my building last night.
53
00:03:33,130 --> 00:03:35,600
Nasty stuff? Like what?
54
00:03:36,060 --> 00:03:39,300
It was along the line, "I'll kill you" or something.
55
00:03:39,770 --> 00:03:42,770
Goodness. There are no security cameras around the building.
56
00:03:43,670 --> 00:03:47,040
I'm sorry. I'll pay more attention to that.
57
00:03:47,380 --> 00:03:51,050
- Right. Pay more attention to that. - Okay.
58
00:03:51,050 --> 00:03:52,510
I feel so reassured...
59
00:03:52,510 --> 00:03:54,180
- hearing that from you. - Sure.
60
00:03:58,490 --> 00:03:59,850
My head hurts.
61
00:04:21,280 --> 00:04:23,180
Gosh. This is killing me.
62
00:04:29,320 --> 00:04:30,450
What's this?
63
00:04:34,460 --> 00:04:35,660
That's dried pollack soup.
64
00:04:57,280 --> 00:04:58,480
That hits the spot.
65
00:05:00,920 --> 00:05:04,090
Who is this from?
66
00:05:09,520 --> 00:05:12,030
"My grandma wanted to thank you for helping her bring my dad home."
67
00:05:12,660 --> 00:05:14,160
"I'll use the pencil well too."
68
00:05:15,060 --> 00:05:16,930
It's the girl from the library.
69
00:05:32,910 --> 00:05:33,920
What?
70
00:05:42,520 --> 00:05:43,560
What is this?
71
00:05:46,430 --> 00:05:47,730
What did I do last night?
72
00:05:57,740 --> 00:06:00,270
(Withdrawal: 400 dollars)
73
00:06:00,270 --> 00:06:01,540
Four hundred dollars?
74
00:06:04,250 --> 00:06:05,880
When did I withdraw 400 dollars?
75
00:06:07,280 --> 00:06:08,520
Why did I withdraw the money?
76
00:06:13,620 --> 00:06:16,320
(Remaining Balance: 0 dollars)
77
00:06:17,530 --> 00:06:18,560
Zero dollars?
78
00:06:26,230 --> 00:06:28,970
Ma'am. I was here last night, right?
79
00:06:30,240 --> 00:06:31,510
Did you sober up now?
80
00:06:32,770 --> 00:06:34,080
Gosh. What happened to your face?
81
00:06:37,240 --> 00:06:39,910
I withdrew money here, right?
82
00:06:41,650 --> 00:06:43,650
Don't you remember fighting the ATM?
83
00:06:46,090 --> 00:06:48,890
My money! You took my money!
84
00:06:48,890 --> 00:06:50,190
Give back my money!
85
00:06:50,190 --> 00:06:52,330
Give back my money! Darn it.
86
00:06:52,330 --> 00:06:53,730
Give back my money!
87
00:06:53,790 --> 00:06:56,000
- Goodness. - Give back my money!
88
00:06:56,000 --> 00:06:57,430
What's wrong?
89
00:06:57,430 --> 00:06:59,700
Why are you hitting the ATM? Only your hands will hurt.
90
00:06:59,700 --> 00:07:02,340
Ma'am, it took my money. And it won't give it back.
91
00:07:02,340 --> 00:07:04,940
I have a lot more money than this.
92
00:07:06,540 --> 00:07:09,110
I was worried about you when you bought alcohol earlier.
93
00:07:09,640 --> 00:07:13,250
The daily limit is 400 dollars. You can't withdraw more than that.
94
00:07:13,510 --> 00:07:15,980
Why not? It's my money.
95
00:07:16,150 --> 00:07:17,180
Well...
96
00:07:18,850 --> 00:07:20,390
Come back after you sober up tomorrow.
97
00:07:20,390 --> 00:07:24,160
No. I want to take out the money right now!
98
00:07:24,160 --> 00:07:25,460
Goodness. Miss!
99
00:07:27,430 --> 00:07:28,760
Sober up.
100
00:07:28,900 --> 00:07:31,970
Take out the money tomorrow at the bank on the main road.
101
00:07:33,330 --> 00:07:36,840
Right. I can withdraw the money at the bank.
102
00:07:37,240 --> 00:07:38,570
Thank you.
103
00:07:42,880 --> 00:07:44,710
Goodness. You dropped your bills!
104
00:07:44,710 --> 00:07:47,720
Hey! Are you trying to lose all of your money?
105
00:07:47,780 --> 00:07:49,380
Wait. Goodness.
106
00:07:49,950 --> 00:07:52,290
Miss, you really are in trouble.
107
00:07:52,290 --> 00:07:55,290
Why are you doing this in the middle of the night?
108
00:07:55,420 --> 00:07:57,290
- I'm sorry. - Goodness.
109
00:07:59,190 --> 00:08:03,230
You shouldn't be wandering around like this late at night drunk.
110
00:08:03,230 --> 00:08:05,000
- Look at your bills. - Sorry.
111
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Goodness. Put them here.
112
00:08:09,900 --> 00:08:11,740
Seriously. Here.
113
00:08:13,870 --> 00:08:15,780
Why are you giving this to me?
114
00:08:19,810 --> 00:08:21,550
Hey, take this.
115
00:08:23,180 --> 00:08:24,820
If you want to give me money,
116
00:08:25,920 --> 00:08:28,320
do it when you're sober tomorrow. Here you go.
117
00:08:28,320 --> 00:08:31,360
Why? I have a lot of money.
118
00:08:31,660 --> 00:08:33,490
Gosh. Put on your shoe and go back home!
119
00:08:34,160 --> 00:08:36,900
- Go home. - No.
120
00:08:37,330 --> 00:08:38,430
Go!
121
00:08:39,000 --> 00:08:41,070
- Bye. - Goodness.
122
00:08:41,340 --> 00:08:42,900
Bye.
123
00:08:43,500 --> 00:08:44,610
Gosh.
124
00:08:45,370 --> 00:08:47,140
Alcohol consumed you last night.
125
00:08:49,480 --> 00:08:53,710
I put the money in the bag?
126
00:08:54,010 --> 00:08:56,180
I put it in a black plastic bag in case the bills showed.
127
00:08:59,150 --> 00:09:02,190
Then when I passed by here again,
128
00:09:02,190 --> 00:09:04,430
was I holding the black plastic bag?
129
00:09:04,990 --> 00:09:08,000
You didn't come by until I closed. So I wouldn't know.
130
00:09:12,030 --> 00:09:13,300
Did you lose it?
131
00:09:15,200 --> 00:09:18,010
Go to the bank. Maybe you left it there.
132
00:09:20,410 --> 00:09:21,640
Thank you.
133
00:09:33,190 --> 00:09:36,760
Chang Soo! Come out for a second.
134
00:09:39,390 --> 00:09:42,000
Gosh. Hello, sir.
135
00:09:42,960 --> 00:09:45,400
You guys must be upset with me.
136
00:09:46,370 --> 00:09:48,300
- Pardon? - I get it.
137
00:09:48,600 --> 00:09:52,410
You must have been so angry when I kept changing my words.
138
00:09:53,040 --> 00:09:54,510
Gosh, no.
139
00:09:54,510 --> 00:09:55,880
Is that why you did it?
140
00:09:56,110 --> 00:09:57,240
- Pardon? - What?
141
00:09:58,380 --> 00:09:59,910
What are you talking about?
142
00:10:00,380 --> 00:10:04,350
Is that why you vandalized my building last night?
143
00:10:04,420 --> 00:10:05,890
- Pardon? - What is he talking about?
144
00:10:05,890 --> 00:10:06,920
Is he coming after us this time?
145
00:10:07,120 --> 00:10:09,460
Leave. We need to run the restaurant.
146
00:10:09,920 --> 00:10:12,960
I caught you two red-handed.
147
00:10:13,760 --> 00:10:14,830
Look at this.
148
00:10:17,430 --> 00:10:20,500
Tell me what you did with this last night.
149
00:10:20,600 --> 00:10:21,700
Gosh.
150
00:10:22,440 --> 00:10:25,940
We used that to write that sign.
151
00:10:26,310 --> 00:10:29,480
What? Do we need your permission to write a sign?
152
00:10:29,840 --> 00:10:32,880
Why are you picking a fight with us over stupid things like that?
153
00:10:32,880 --> 00:10:35,720
What did you say? You're unbelievable.
154
00:10:35,720 --> 00:10:37,650
Fine. So you want to have a go at me today?
155
00:10:37,650 --> 00:10:38,850
- Sir. - Let's do it!
156
00:10:38,850 --> 00:10:41,490
Why don't we both end up on the news at 9pm today?
157
00:10:41,490 --> 00:10:43,620
- Fine. - Hold on. Go back inside.
158
00:10:43,620 --> 00:10:45,660
- Goodness. - Go back inside.
159
00:10:45,660 --> 00:10:46,960
Sir, I'm sorry.
160
00:10:46,960 --> 00:10:48,130
A black plastic bag?
161
00:10:48,960 --> 00:10:51,430
Who would put money in plastic bags? What is it?
162
00:10:52,230 --> 00:10:53,600
It wasn't here?
163
00:10:53,700 --> 00:10:56,370
If it was here, someone would've taken it.
164
00:10:56,370 --> 00:10:57,870
It's cash in a plastic bag.
165
00:10:59,740 --> 00:11:03,940
Can I take a look at the ATM security camera?
166
00:11:05,250 --> 00:11:06,980
Well, there's a protocol for that.
167
00:11:07,780 --> 00:11:10,120
Fill this out and come back tomorrow.
168
00:11:10,120 --> 00:11:11,790
I'll bring my seal right away.
169
00:11:11,790 --> 00:11:14,420
Can I watch it today? This is an urgent matter.
170
00:11:14,420 --> 00:11:16,790
Not today. Fill this out. And come back tomorrow.
171
00:11:16,790 --> 00:11:18,330
- And I'll help you then. - Sung Min.
172
00:11:18,630 --> 00:11:19,630
- Wasn't that the woman... - I'm sorry.
173
00:11:19,630 --> 00:11:21,500
- you wanted me to look into? - Can you just help me?
174
00:11:21,500 --> 00:11:23,430
Can't I go and watch it by myself?
175
00:11:24,130 --> 00:11:26,430
No. Don't mind her.
176
00:11:26,430 --> 00:11:28,070
- Where was I? - Please.
177
00:11:28,070 --> 00:11:30,240
You see, taking out a loan from a bank...
178
00:11:30,240 --> 00:11:31,370
- isn't like borrowing money... - I withdrew 4,000 dollars here...
179
00:11:31,370 --> 00:11:32,540
- from a friend. - last night.
180
00:11:32,540 --> 00:11:34,070
- Next. - What's that about? Wait.
181
00:11:34,070 --> 00:11:35,640
- Hey. Just 20,000 dollars. - Please.
182
00:11:35,780 --> 00:11:37,610
- Please help me just this once. - Next.
183
00:11:37,610 --> 00:11:39,780
- Please help me. - Hey.
184
00:11:39,780 --> 00:11:41,080
What's going on?
185
00:11:41,580 --> 00:11:42,620
Hello.
186
00:11:42,620 --> 00:11:44,650
We met before.
187
00:11:44,650 --> 00:11:46,850
Right. Hello.
188
00:11:48,560 --> 00:11:51,230
So you don't even know around what time it was?
189
00:11:52,730 --> 00:11:54,400
When was that?
190
00:11:54,730 --> 00:11:57,330
How do you expect to check if you don't even know that?
191
00:11:57,330 --> 00:11:59,400
Well, we can still try.
192
00:12:01,700 --> 00:12:03,500
- Right here. - Hey.
193
00:12:03,970 --> 00:12:05,240
This is you.
194
00:12:06,610 --> 00:12:07,880
This is you, right?
195
00:12:08,480 --> 00:12:11,210
- Goodness. - Yes, I think so.
196
00:12:11,210 --> 00:12:12,580
Why did you crawl inside?
197
00:12:13,250 --> 00:12:15,620
You look awful in the video. What are you doing?
198
00:12:15,620 --> 00:12:18,290
Hey. She got drunk. That's why.
199
00:12:19,290 --> 00:12:21,560
Gosh. Right.
200
00:12:21,560 --> 00:12:24,960
Why did you try to withdraw money when you were drunk?
201
00:12:25,930 --> 00:12:28,960
What is this? Goodness. Oh, no.
202
00:12:29,600 --> 00:12:32,570
The black plastic bag. Is that what you're looking for?
203
00:12:32,570 --> 00:12:34,300
Hey. That must be it.
204
00:12:34,770 --> 00:12:37,440
You held it like a purse. I thought it was a purse.
205
00:12:38,670 --> 00:12:40,010
You couldn't withdraw the money.
206
00:12:40,010 --> 00:12:42,280
This... Did you...
207
00:12:42,410 --> 00:12:46,680
I see. You kept putting in the wrong passcode.
208
00:12:47,250 --> 00:12:48,450
I'm sorry.
209
00:12:49,180 --> 00:12:51,620
- Gosh. What in the world... - Goodness.
210
00:12:53,420 --> 00:12:56,190
She couldn't withdraw the money. Did she fall? She disappeared.
211
00:12:56,660 --> 00:12:58,160
She just fell. Goodness.
212
00:12:58,790 --> 00:13:00,490
This is taking too long. Skip it.
213
00:13:02,260 --> 00:13:03,500
Gosh.
214
00:13:04,870 --> 00:13:06,400
Did you actually withdraw the money?
215
00:13:06,400 --> 00:13:08,300
She must have withdrawn the money. Hold on.
216
00:13:11,440 --> 00:13:13,270
- There it is. - She did.
217
00:13:13,510 --> 00:13:15,910
Why did you withdraw that much money in the middle of the night?
218
00:13:15,910 --> 00:13:18,080
Goodness.
219
00:13:18,080 --> 00:13:21,150
You should have put it in a wallet. You put it in the black bag again.
220
00:13:21,720 --> 00:13:23,150
You didn't leave it here.
221
00:13:25,190 --> 00:13:27,650
You have to pull the door. Don't climb it.
222
00:13:28,320 --> 00:13:30,060
This is frustrating. Just skip it.
223
00:13:30,060 --> 00:13:33,190
That's it. You left with the money.
224
00:13:34,500 --> 00:13:36,130
Thank you for showing the video to me.
225
00:13:36,130 --> 00:13:37,600
You must have dropped it on your way back.
226
00:13:37,800 --> 00:13:40,500
- You should keep looking. - Okay.
227
00:13:41,670 --> 00:13:42,900
Hold on!
228
00:13:43,300 --> 00:13:44,610
- What? - What's this?
229
00:13:44,740 --> 00:13:46,170
Something flew by.
230
00:13:46,170 --> 00:13:47,270
Play it.
231
00:13:48,280 --> 00:13:49,340
- What? - What was that?
232
00:13:50,280 --> 00:13:52,410
- Something flew. - Is that you?
233
00:13:53,180 --> 00:13:55,120
- Then who do you think this is? - You fell again.
234
00:13:55,450 --> 00:13:56,550
- Someone is running over. - What?
235
00:13:58,190 --> 00:14:01,590
Wait. The guy with the long hair. This is Dae Bum.
236
00:14:03,360 --> 00:14:05,890
Wait. What is the librarian doing here?
237
00:14:06,730 --> 00:14:09,260
That punk. He's picking up the bills...
238
00:14:09,460 --> 00:14:10,700
instead of helping you.
239
00:14:13,270 --> 00:14:17,400
Gosh. Look at her just chilling now that her exam is over.
240
00:14:17,400 --> 00:14:19,910
No. I wasn't sleeping. Hello, Yeo Reum.
241
00:14:20,040 --> 00:14:21,140
Hello.
242
00:14:22,240 --> 00:14:26,110
Excuse me. Can I talk to you for a second?
243
00:14:26,480 --> 00:14:27,480
Sure.
244
00:14:30,350 --> 00:14:32,450
What's going on? Where are you guys going?
245
00:14:33,550 --> 00:14:34,690
You should sleep some more.
246
00:14:35,520 --> 00:14:37,960
- Where are you going? - Go back to sleep.
247
00:14:38,490 --> 00:14:40,060
Why are you leaving me out?
248
00:14:40,860 --> 00:14:45,170
So we met last night, right?
249
00:14:46,130 --> 00:14:47,130
Yes.
250
00:14:48,100 --> 00:14:49,940
Let's have some cold drinks.
251
00:14:50,670 --> 00:14:51,840
Thank you.
252
00:14:52,170 --> 00:14:54,940
She didn't remember running into you last night.
253
00:14:55,140 --> 00:14:57,080
Is that so?
254
00:14:58,950 --> 00:15:03,320
You know, I was holding a black plastic bag.
255
00:15:04,350 --> 00:15:06,450
Do you remember that?
256
00:15:07,050 --> 00:15:08,060
Yes.
257
00:15:08,590 --> 00:15:11,490
We watched the security camera from the bank.
258
00:15:11,630 --> 00:15:13,660
You took the black plastic bag.
259
00:15:15,100 --> 00:15:19,170
I carried it for you, so you didn't lose it.
260
00:15:19,570 --> 00:15:20,770
But why...
261
00:15:20,900 --> 00:15:26,040
Then can you tell me about that in detail?
262
00:15:26,340 --> 00:15:29,080
She lost that bag. So she's going crazy right now.
263
00:15:29,110 --> 00:15:31,550
- What? - Please.
264
00:15:36,020 --> 00:15:37,350
Last night,
265
00:15:38,020 --> 00:15:40,150
you fell in front of the bank.
266
00:15:41,260 --> 00:15:42,320
That hurts.
267
00:15:43,420 --> 00:15:45,490
My money. Gosh.
268
00:15:45,790 --> 00:15:46,890
Are you okay?
269
00:15:49,630 --> 00:15:50,900
You're the librarian.
270
00:15:54,170 --> 00:15:56,940
What brings you all the way here?
271
00:15:57,070 --> 00:15:59,440
I'm trying to put your money into the bag now.
272
00:15:59,440 --> 00:16:00,640
I'll give it back to you.
273
00:16:00,740 --> 00:16:03,140
Gosh. I'm kind of drunk.
274
00:16:05,250 --> 00:16:08,020
I'm a bit drunk.
275
00:16:08,020 --> 00:16:09,920
Okay. Are you all right?
276
00:16:09,920 --> 00:16:13,190
Gosh. Oh, my.
277
00:16:15,460 --> 00:16:19,560
Wait. Where have I seen this before?
278
00:16:19,790 --> 00:16:22,400
- Pardon? - Where was it?
279
00:16:24,530 --> 00:16:27,000
Yes! It was the library!
280
00:16:27,800 --> 00:16:31,100
How come you always show up when I get drunk?
281
00:16:32,170 --> 00:16:33,840
- That's not true. - Why...
282
00:16:35,480 --> 00:16:36,610
- Pardon? - Why...
283
00:16:37,110 --> 00:16:40,850
Why do you show up in front of me?
284
00:16:41,050 --> 00:16:44,820
Why do you keep showing up when I get drunk?
285
00:16:44,820 --> 00:16:46,590
- Sing it with me. - Let's go.
286
00:16:46,590 --> 00:16:49,290
Why do you show up in front of me?
287
00:16:49,720 --> 00:16:52,890
Why do you keep showing up when I get drunk?
288
00:16:53,390 --> 00:16:59,030
Blah, blah, your face keeps popping into my head
289
00:17:05,140 --> 00:17:06,870
You're going home, right?
290
00:17:07,470 --> 00:17:09,380
- Home? - Yes.
291
00:17:11,010 --> 00:17:12,080
The billiard hall?
292
00:17:12,750 --> 00:17:13,780
Yes.
293
00:17:15,150 --> 00:17:16,550
That's not my home.
294
00:17:20,990 --> 00:17:22,460
Oh, no.
295
00:17:23,090 --> 00:17:24,790
Gosh. That hurts.
296
00:17:25,030 --> 00:17:27,860
Nothing happened on the way back, right?
297
00:17:29,730 --> 00:17:32,800
When I woke up this morning, my face...
298
00:17:34,230 --> 00:17:36,540
Did you two have a fight?
299
00:17:43,510 --> 00:17:47,310
You're the librarian. What brings you here?
300
00:17:48,180 --> 00:17:49,580
You didn't take this with you.
301
00:17:54,050 --> 00:17:57,890
You know what? I wanted to ask you something.
302
00:17:57,890 --> 00:17:58,930
Yes?
303
00:18:00,290 --> 00:18:01,730
Can I ask you a question?
304
00:18:02,060 --> 00:18:03,100
Yes.
305
00:18:10,440 --> 00:18:13,540
Remember the night we spent together in the library?
306
00:18:15,640 --> 00:18:16,680
Pardon?
307
00:18:18,150 --> 00:18:21,620
What? You don't remember that?
308
00:18:21,750 --> 00:18:23,750
- It's not that. - We slept...
309
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
in the library together!
310
00:18:25,750 --> 00:18:27,350
We didn't sleep together.
311
00:18:27,350 --> 00:18:29,360
- We were in separate rooms. - Whatever.
312
00:18:30,160 --> 00:18:31,790
That's not important.
313
00:18:33,790 --> 00:18:37,200
Did you hear that in the morning or not?
314
00:18:39,170 --> 00:18:40,870
Hear what?
315
00:18:44,500 --> 00:18:48,110
Drip, drip, drip.
316
00:18:49,880 --> 00:18:52,050
I don't follow you.
317
00:18:54,680 --> 00:18:56,050
You're putting on an act.
318
00:19:03,160 --> 00:19:04,930
Gosh. That hurts so much.
319
00:19:05,560 --> 00:19:07,830
Why did you do that to me?
320
00:19:07,960 --> 00:19:10,730
Why do you keep pushing me?
321
00:19:10,730 --> 00:19:12,200
You almost fell.
322
00:19:12,200 --> 00:19:15,140
Come on. You kept pushing me.
323
00:19:15,140 --> 00:19:17,900
You didn't even use your hands. You used that plastic bag.
324
00:19:18,140 --> 00:19:19,640
Do you think I'm dirty?
325
00:19:20,340 --> 00:19:22,180
Or do you think I'm haunted or something?
326
00:19:22,180 --> 00:19:24,780
Look. You're avoiding eye contact again.
327
00:19:25,180 --> 00:19:26,580
Gosh.
328
00:19:26,810 --> 00:19:29,650
Let me just live in peace.
329
00:19:29,980 --> 00:19:32,720
Let me just have a few drinks and live.
330
00:19:33,050 --> 00:19:36,360
Please leave me alone!
331
00:19:36,790 --> 00:19:39,130
Gosh. This is so upsetting.
332
00:19:39,130 --> 00:19:42,660
Right. I don't know what I'm doing here right now.
333
00:19:42,660 --> 00:19:45,500
Please. I'm begging you.
334
00:19:46,130 --> 00:19:48,400
I'll ask you politely.
335
00:20:03,550 --> 00:20:04,650
That hurts.
336
00:20:06,090 --> 00:20:08,320
It feels like my nose is gone.
337
00:20:08,320 --> 00:20:09,890
No, it's still there.
338
00:20:11,460 --> 00:20:13,430
- My nose. - The wound...
339
00:20:17,200 --> 00:20:19,670
So you dodged me, right?
340
00:20:22,300 --> 00:20:23,370
I'm sorry.
341
00:20:23,600 --> 00:20:24,740
You did.
342
00:20:24,910 --> 00:20:29,080
My goodness. Everyone here hates me.
343
00:20:29,080 --> 00:20:30,540
You were...
344
00:20:31,550 --> 00:20:34,550
It's fine. This is my last day.
345
00:20:36,420 --> 00:20:38,690
Grab this.
346
00:20:46,130 --> 00:20:47,390
How old are you?
347
00:20:48,260 --> 00:20:50,030
I'm 28 years old.
348
00:20:50,360 --> 00:20:51,430
Really?
349
00:20:53,130 --> 00:20:54,730
We're the same age.
350
00:20:55,240 --> 00:20:56,940
I'm 28 years old too.
351
00:20:57,070 --> 00:20:58,840
Come with me. I'll treat you.
352
00:21:00,340 --> 00:21:03,040
Come with me. Come on.
353
00:21:10,720 --> 00:21:13,090
We're here.
354
00:21:13,450 --> 00:21:15,660
We're here. This is the place.
355
00:21:15,790 --> 00:21:18,460
Get anything you like. I'll buy you everything.
356
00:21:19,160 --> 00:21:20,630
I don't think that's possible now.
357
00:21:21,800 --> 00:21:24,460
- Why not? - The door is closed now.
358
00:21:24,630 --> 00:21:26,770
(Angok Mart)
359
00:21:30,400 --> 00:21:33,940
Then I have some liquor left at my house.
360
00:21:34,140 --> 00:21:36,480
- Let's go! - I'll get going now.
361
00:21:36,910 --> 00:21:38,180
Why?
362
00:21:38,880 --> 00:21:40,080
No!
363
00:21:41,110 --> 00:21:43,220
I can't take it. No!
364
00:21:52,290 --> 00:21:53,360
Hey!
365
00:21:53,830 --> 00:21:55,730
Take it with you!
366
00:21:57,200 --> 00:22:00,800
So you just gave the plastic bag to me and left?
367
00:22:01,100 --> 00:22:02,140
Yes.
368
00:22:04,540 --> 00:22:05,610
You know what I think?
369
00:22:06,770 --> 00:22:09,480
You probably dropped it on your way.
370
00:22:12,410 --> 00:22:14,380
I'm sorry.
371
00:22:15,320 --> 00:22:17,780
I should have escorted you all the way home.
372
00:22:17,780 --> 00:22:18,820
No.
373
00:22:20,720 --> 00:22:21,790
Anyway,
374
00:22:22,790 --> 00:22:24,060
thank you.
375
00:22:29,830 --> 00:22:31,200
See?
376
00:22:31,200 --> 00:22:33,800
I told you nothing good would come from living there.
377
00:22:36,170 --> 00:22:37,540
Bye, Yeo Reum.
378
00:22:38,240 --> 00:22:39,270
That must have hurt.
379
00:22:42,780 --> 00:22:44,510
What happened?
380
00:22:44,710 --> 00:22:45,850
- Are you curious? - Yes.
381
00:22:45,980 --> 00:22:47,480
- I won't tell you. - Come on.
382
00:22:48,380 --> 00:22:49,620
Do you want to see something?
383
00:22:50,280 --> 00:22:51,550
Ta-da.
384
00:22:53,920 --> 00:22:55,160
Hey, if it weren't for me,
385
00:22:55,160 --> 00:22:56,590
she wouldn't have been able to check the video.
386
00:22:56,590 --> 00:22:59,190
I begged Young Sam to show her the video.
387
00:23:01,430 --> 00:23:04,260
You must have been tired after driving back from Seoul that day.
388
00:23:04,260 --> 00:23:05,330
But you still went out.
389
00:23:05,330 --> 00:23:07,130
I just went out for a walk.
390
00:23:08,170 --> 00:23:10,040
Dae Bum is young indeed. You know?
391
00:23:10,900 --> 00:23:13,670
But how come she becomes a different person when she drinks?
392
00:23:14,070 --> 00:23:17,940
Gosh. I know, right? Alcohol is the problem.
393
00:23:18,280 --> 00:23:20,910
How could she not drink today after losing all of her money?
394
00:23:20,910 --> 00:23:22,880
I doubt she'll be able to find the money.
395
00:23:22,880 --> 00:23:25,050
She lost all of her money? How much was it?
396
00:23:26,490 --> 00:23:28,390
- Fifty thousand dollars? - As if!
397
00:23:28,620 --> 00:23:30,360
Not even close. She lost 5,000 dollars.
398
00:23:30,660 --> 00:23:32,130
Five hundred dollars.
399
00:23:32,130 --> 00:23:34,260
Then she should call the police.
400
00:23:34,760 --> 00:23:37,200
What can the police do about it?
401
00:23:37,600 --> 00:23:39,630
I don't have to do anything now.
402
00:23:39,630 --> 00:23:41,700
She can't stay here even if she wants to now.
403
00:23:41,700 --> 00:23:44,270
Ji Young. I'm stepping out for a bit.
404
00:23:44,470 --> 00:23:46,440
- Where are you going? - I might be late.
405
00:23:46,440 --> 00:23:47,710
Where are you going?
406
00:23:50,680 --> 00:23:51,780
He's acting odd.
407
00:23:52,280 --> 00:23:53,650
What do you mean?
408
00:23:53,880 --> 00:23:55,820
Why do you always bother us here? Leave already.
409
00:23:55,880 --> 00:23:56,920
Me?
410
00:23:57,520 --> 00:23:59,590
Haven't you heard of this saying?
411
00:23:59,590 --> 00:24:02,320
If you know your enemy and yourself, you can win every battle.
412
00:24:02,560 --> 00:24:03,690
Fine. I don't know what this is about,
413
00:24:03,690 --> 00:24:05,760
but I hope you win every battle. Good luck.
414
00:24:06,330 --> 00:24:08,830
Hey, Ji Young. When are you getting off work?
415
00:24:09,630 --> 00:24:10,660
In two days.
416
00:24:20,470 --> 00:24:21,840
Where is it?
417
00:24:23,940 --> 00:24:24,980
Let's find it.
418
00:24:25,650 --> 00:24:27,810
Why did I withdraw money drunk?
419
00:24:29,150 --> 00:24:31,450
Hey, did you see where I put it?
420
00:24:31,620 --> 00:24:33,590
Please remember it.
421
00:24:35,360 --> 00:24:36,390
Darn it.
422
00:24:41,760 --> 00:24:42,800
Please.
423
00:24:43,500 --> 00:24:44,560
Please.
424
00:24:45,100 --> 00:24:46,100
Please.
425
00:24:46,730 --> 00:24:49,770
No. Please no...
426
00:24:53,740 --> 00:24:54,770
Darn it!
427
00:25:02,850 --> 00:25:05,020
(My grandma wanted to thank you for helping her bring my dad home.)
428
00:25:13,060 --> 00:25:14,130
Hello?
429
00:25:14,790 --> 00:25:15,830
Who is it?
430
00:25:22,640 --> 00:25:24,470
Oh, my. You're that young lady!
431
00:25:24,770 --> 00:25:27,440
My gosh.
432
00:25:27,440 --> 00:25:30,040
What brings you by? Come on in.
433
00:25:30,040 --> 00:25:32,850
- Hello. - Gosh, sorry. It's a mess here.
434
00:25:35,520 --> 00:25:36,680
You can sit here.
435
00:25:36,950 --> 00:25:39,890
My gosh, we meet again.
436
00:25:39,890 --> 00:25:42,860
I've been wondering about you. How have you been?
437
00:25:42,860 --> 00:25:46,190
Oh, your granddaughter...
438
00:25:46,590 --> 00:25:47,860
You didn't see her?
439
00:25:48,260 --> 00:25:50,000
She told me she was going to your place earlier.
440
00:25:50,860 --> 00:25:51,870
No.
441
00:25:52,270 --> 00:25:53,900
I see. You must've missed each other.
442
00:25:57,500 --> 00:26:01,170
By the way, did you have the dried pollack soup?
443
00:26:01,740 --> 00:26:04,110
She called me out of the blue this morning...
444
00:26:04,110 --> 00:26:07,310
and asked me what she should do to make dried pollack soup.
445
00:26:07,980 --> 00:26:09,020
I see.
446
00:26:10,120 --> 00:26:13,320
Yes, it was good.
447
00:26:14,490 --> 00:26:16,120
I'm not sure if she made it properly.
448
00:26:19,730 --> 00:26:23,700
When did you two become so close?
449
00:26:29,570 --> 00:26:30,970
I should get going.
450
00:26:30,970 --> 00:26:33,040
Oh, okay. Right!
451
00:26:33,240 --> 00:26:36,380
I picked some tomatoes earlier. Hold on.
452
00:26:36,380 --> 00:26:37,980
- No, it's okay. - Gosh, hold on.
453
00:26:37,980 --> 00:26:39,610
Just one moment, okay?
454
00:26:40,450 --> 00:26:42,680
It's really okay. I'll be off, then!
455
00:26:49,590 --> 00:26:50,990
Miss, wait.
456
00:26:52,130 --> 00:26:53,260
Here, take this.
457
00:26:57,100 --> 00:27:00,400
Please take good care of Bom.
458
00:27:08,440 --> 00:27:09,510
(KM Bank)
459
00:27:10,780 --> 00:27:12,280
I'll start here...
460
00:27:12,280 --> 00:27:15,050
and check every single place where I could've stopped by.
461
00:27:15,950 --> 00:27:18,890
I must find it. I'll find it no matter what.
462
00:27:25,790 --> 00:27:27,460
May I see what's inside this bag?
463
00:27:27,460 --> 00:27:28,800
Please. Can I take a quick look?
464
00:27:34,770 --> 00:27:37,100
My gosh. What are you doing?
465
00:27:37,100 --> 00:27:38,500
- I lost something. - Goodness.
466
00:27:38,500 --> 00:27:40,440
This is an announcement.
467
00:27:40,440 --> 00:27:44,010
The young lady who lives at the billiard hall...
468
00:27:44,010 --> 00:27:46,110
lost her money.
469
00:27:46,550 --> 00:27:50,620
She misplaced it when she was dead drunk last night.
470
00:27:50,620 --> 00:27:53,120
If you happen to see a black plastic bag...
471
00:27:53,450 --> 00:27:57,920
containing 4,500 dollars in 10-dollar bills,
472
00:27:58,120 --> 00:28:01,530
please contact the town office immediately.
473
00:28:02,060 --> 00:28:05,000
I repeat. This is an announcement.
474
00:28:05,270 --> 00:28:07,170
If you see a black plastic bag...
475
00:28:07,170 --> 00:28:10,100
filled with ten-dollar bills,
476
00:28:10,100 --> 00:28:14,170
please contact the town office immediately.
477
00:28:35,160 --> 00:28:36,200
Yeo Reum.
478
00:28:37,430 --> 00:28:38,430
Hello.
479
00:28:40,500 --> 00:28:43,240
Wait, here.
480
00:28:50,040 --> 00:28:51,080
Oh.
481
00:28:54,780 --> 00:28:58,220
How... Where did you find this?
482
00:28:59,020 --> 00:29:00,050
Last night,
483
00:29:01,250 --> 00:29:04,790
I actually took it home without realizing it.
484
00:29:06,490 --> 00:29:07,530
What?
485
00:29:08,190 --> 00:29:11,460
I thought I had handed it over to you, but I was mistaken.
486
00:29:13,570 --> 00:29:15,740
Earlier, you said you handed it over...
487
00:29:16,100 --> 00:29:17,440
and that I took it.
488
00:29:18,140 --> 00:29:19,140
I'm sorry.
489
00:29:22,710 --> 00:29:25,980
I looked for this... I spent the entire day looking for this.
490
00:29:27,110 --> 00:29:28,150
Gosh.
491
00:29:28,580 --> 00:29:31,120
How could you? I understand it's none of your business, but...
492
00:29:31,780 --> 00:29:32,950
I'm sorry.
493
00:29:33,120 --> 00:29:36,760
You see, I clearly asked you earlier.
494
00:29:37,260 --> 00:29:39,090
When I asked you earlier...
495
00:29:48,330 --> 00:29:49,440
In any case,
496
00:29:51,300 --> 00:29:53,270
thank you for finding it for me.
497
00:30:16,400 --> 00:30:17,400
Oh.
498
00:30:17,960 --> 00:30:21,870
Hi, my grandma said you stopped by to see me.
499
00:30:23,740 --> 00:30:24,740
Right.
500
00:30:27,870 --> 00:30:29,340
Why did you stop by?
501
00:30:33,080 --> 00:30:34,150
Well...
502
00:30:35,850 --> 00:30:38,420
It's all been sorted out.
503
00:30:39,990 --> 00:30:40,990
I see.
504
00:30:42,520 --> 00:30:44,060
Then I can go, right?
505
00:30:46,660 --> 00:30:47,690
Hey, wait.
506
00:30:50,730 --> 00:30:53,800
Thanks for the dried pollack soup. It was really good.
507
00:30:55,370 --> 00:30:56,370
No problem.
508
00:30:56,900 --> 00:30:58,540
You should be careful though.
509
00:30:58,870 --> 00:31:00,770
You could really hurt yourself if you kept drinking like that.
510
00:31:04,810 --> 00:31:05,850
Wait.
511
00:31:08,850 --> 00:31:10,380
Do you want some ramyeon?
512
00:31:11,450 --> 00:31:12,450
What?
513
00:31:16,290 --> 00:31:18,560
Hey, I'm sorry.
514
00:31:19,090 --> 00:31:20,790
I'll be right back.
515
00:31:21,130 --> 00:31:23,330
I have to step out to get some ramyeon.
516
00:31:23,900 --> 00:31:26,670
I see. Then let me tag along.
517
00:31:27,930 --> 00:31:29,900
I don't feel comfortable staying at your place alone.
518
00:31:30,100 --> 00:31:32,000
Oh, sure.
519
00:31:36,440 --> 00:31:37,510
Who is that?
520
00:31:41,350 --> 00:31:42,580
- Hey! - Stop!
521
00:31:44,450 --> 00:31:45,590
My gosh!
522
00:31:50,320 --> 00:31:52,630
Hey, Heo Jae Hoon! What is this about?
523
00:31:53,090 --> 00:31:54,560
What? You knew it was me?
524
00:31:54,560 --> 00:31:58,530
Hey, why bother wearing this mask? Anyone can tell it's you.
525
00:31:58,530 --> 00:31:59,770
Do you know him?
526
00:32:00,700 --> 00:32:03,500
No. You don't need to know who he is. Let's go.
527
00:32:03,500 --> 00:32:05,470
Hey, wait! What are you talking about?
528
00:32:05,610 --> 00:32:07,140
Oh, hello.
529
00:32:07,310 --> 00:32:10,440
I'm Heo Jae Hoon, Bom's classmate.
530
00:32:10,640 --> 00:32:13,550
Then what are you doing here?
531
00:32:14,010 --> 00:32:15,680
Well, the thing is...
532
00:32:15,680 --> 00:32:18,850
She rarely comes to school, so I was worried about her.
533
00:32:19,420 --> 00:32:21,190
And I wanted to see her.
534
00:32:21,190 --> 00:32:23,760
Gosh, you little... What are you saying?
535
00:32:23,820 --> 00:32:24,990
Come on. Let's go.
536
00:32:24,990 --> 00:32:26,490
Wait, hold on.
537
00:32:26,860 --> 00:32:28,260
Where are you going?
538
00:32:28,260 --> 00:32:29,560
We have to pick up some ramyeon.
539
00:32:30,260 --> 00:32:33,400
Really? That's amazing. I'm very good at cooking ramyeon.
540
00:32:33,400 --> 00:32:34,830
- Taste it once, and you'll... - Don't follow us.
541
00:32:34,830 --> 00:32:36,000
Hey, wait up.
542
00:32:36,000 --> 00:32:37,670
- I can cook ramyeon really well. - Go away!
543
00:32:37,670 --> 00:32:38,840
Just taste it, and we'll talk.
544
00:32:40,540 --> 00:32:42,240
Let me tag along.
545
00:32:44,580 --> 00:32:46,880
Hey, what happened to you?
546
00:32:49,780 --> 00:32:51,420
Were you out looking for Yeo Reum's money?
547
00:32:51,780 --> 00:32:52,820
Yes.
548
00:32:53,450 --> 00:32:54,490
Did you find it?
549
00:32:55,090 --> 00:32:57,120
- Yes. - Really?
550
00:32:57,660 --> 00:32:59,560
That's amazing. I didn't think you'd find it.
551
00:33:01,290 --> 00:33:02,660
Did you give it to Yeo Reum?
552
00:33:04,430 --> 00:33:05,430
Yes.
553
00:33:08,400 --> 00:33:12,470
But don't you think you're being overly nosy right now?
554
00:33:12,470 --> 00:33:14,740
- This is so unlike you. - I'm...
555
00:33:16,610 --> 00:33:17,980
I'm hungry.
556
00:33:18,380 --> 00:33:21,450
Wow, this place is so cool.
557
00:33:21,750 --> 00:33:23,380
It looks like some kind of art studio in New York.
558
00:33:24,020 --> 00:33:25,650
New York, my foot.
559
00:33:25,650 --> 00:33:28,320
By the way, aren't you hurt? Are you all right?
560
00:33:28,420 --> 00:33:30,090
I'm totally fine. I'm strong, you see.
561
00:33:30,990 --> 00:33:32,490
Shall I cook the ramyeon over there?
562
00:33:32,490 --> 00:33:34,190
Oh, I'll do it.
563
00:33:34,190 --> 00:33:35,830
It's okay. I got it.
564
00:33:35,830 --> 00:33:38,830
You two shouldn't even lift a finger. Just stay put.
565
00:33:39,170 --> 00:33:40,970
Once you taste my ramyeon, you'll be blown away.
566
00:33:41,170 --> 00:33:43,770
Stop bluffing. Are you going to cook ramyeon with your mouth?
567
00:33:43,770 --> 00:33:44,870
No, with my hands.
568
00:33:44,870 --> 00:33:47,610
Gosh, that little... Why did he follow me here?
569
00:33:55,480 --> 00:33:59,220
Would it be okay if I called you Bom?
570
00:34:00,890 --> 00:34:01,920
Sure.
571
00:34:02,290 --> 00:34:04,190
I have something to tell you.
572
00:34:05,420 --> 00:34:06,490
What is it?
573
00:34:07,860 --> 00:34:08,860
Bom.
574
00:34:11,200 --> 00:34:12,200
I'm sorry.
575
00:34:13,230 --> 00:34:14,600
I'm really sorry.
576
00:34:15,000 --> 00:34:16,040
What?
577
00:34:16,370 --> 00:34:18,640
All of a sudden? Why?
578
00:34:19,310 --> 00:34:21,140
I went to your place because...
579
00:34:22,310 --> 00:34:23,540
I had the wrong idea about you.
580
00:34:25,180 --> 00:34:26,650
I'm really sorry.
581
00:34:28,010 --> 00:34:30,020
Why are you apologizing?
582
00:34:30,880 --> 00:34:32,690
I was the one who was mean to you.
583
00:34:33,190 --> 00:34:35,250
It was my fault that you had to pay a lot of money for the dog.
584
00:34:36,060 --> 00:34:37,090
No.
585
00:34:37,920 --> 00:34:40,130
I promise you that I'll make it up to you.
586
00:34:40,990 --> 00:34:44,430
What? Are you saying you'll get back at me for what I did?
587
00:34:45,430 --> 00:34:47,000
No, that's not what I meant.
588
00:34:47,130 --> 00:34:48,130
Hey!
589
00:34:48,400 --> 00:34:51,140
- Bom! - Hey! What are you doing?
590
00:34:51,840 --> 00:34:53,540
- Oh, no! - I didn't do anything. I just...
591
00:34:53,870 --> 00:34:55,880
This is... Gosh!
592
00:34:56,010 --> 00:34:59,050
I taped up a burst pipe as a temporary fix. That's why.
593
00:35:03,380 --> 00:35:06,050
- Hey, Bom. What are you doing? - Go away, will you?
594
00:35:07,720 --> 00:35:09,460
Yeo Reum, you should just throw this out.
595
00:35:09,460 --> 00:35:11,120
The pipe is broken.
596
00:35:11,560 --> 00:35:12,560
Really?
597
00:35:12,630 --> 00:35:15,130
I'll go to Uncle Sung Min and get a new one for you.
598
00:35:15,130 --> 00:35:16,860
- I'll be right back. - No!
599
00:35:16,860 --> 00:35:18,830
I'm supposed to fix stuff like this on my own.
600
00:35:19,100 --> 00:35:20,570
What? That's crazy.
601
00:35:20,570 --> 00:35:22,300
Hold on. I'll go get a new one for you.
602
00:35:22,700 --> 00:35:23,740
Hey, I'll come with you.
603
00:35:23,940 --> 00:35:26,510
Hey. Please stop being such a nuisance, will you?
604
00:35:26,510 --> 00:35:29,710
Clean the floor and watch the dog.
605
00:35:29,980 --> 00:35:32,550
- Hey! - We'll be right back!
606
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
Yeo Reum!
607
00:35:40,120 --> 00:35:42,820
Hey, what's your name?
608
00:35:43,920 --> 00:35:44,960
Uncle Sung Min!
609
00:35:47,090 --> 00:35:48,090
Who's here?
610
00:35:48,390 --> 00:35:50,460
Oh, hello.
611
00:35:50,760 --> 00:35:52,970
Uncle Sung Min, this is unacceptable.
612
00:35:53,400 --> 00:35:54,870
Oh, well...
613
00:35:56,540 --> 00:35:57,870
I'm sorry.
614
00:35:57,940 --> 00:36:01,670
Yes, a pipe burst at the billiard hall. We can't use water at all.
615
00:36:01,670 --> 00:36:03,640
The sink is rotting away.
616
00:36:03,880 --> 00:36:06,510
The landlord should fix those things. Am I wrong?
617
00:36:08,310 --> 00:36:11,980
Oh, it's about that?
618
00:36:11,980 --> 00:36:13,890
- Then what... - It's okay.
619
00:36:15,190 --> 00:36:16,660
I'll fix it.
620
00:36:16,660 --> 00:36:19,290
- Can I just get a new pipe? - Oh, no.
621
00:36:20,160 --> 00:36:21,630
I should fix it for you.
622
00:36:21,760 --> 00:36:24,000
I'll fix it,
623
00:36:24,000 --> 00:36:27,270
so you two can head home.
624
00:36:27,270 --> 00:36:28,830
I'll get my tools and follow you.
625
00:36:28,830 --> 00:36:30,740
- Uncle Sung Min, hurry. - Yes.
626
00:36:30,740 --> 00:36:32,640
We have to cook ramyeon.
627
00:36:32,770 --> 00:36:34,270
Okay, I'll be right there.
628
00:36:34,270 --> 00:36:36,980
Yeo Reum, you should hurry home too. Go with Bom.
629
00:36:37,640 --> 00:36:38,680
Let's go.
630
00:36:50,620 --> 00:36:51,690
Bom!
631
00:36:53,490 --> 00:36:54,730
Come out, Bom.
632
00:36:54,730 --> 00:36:56,030
(Sunah Billiard Hall)
633
00:36:56,030 --> 00:36:57,160
What? Why?
634
00:36:57,160 --> 00:36:59,100
Just come down, will you?
635
00:36:59,800 --> 00:37:02,270
- Who are you? You too. Come down. - Okay!
636
00:37:06,770 --> 00:37:09,410
What's going on? Why did you tell us to come down? It's such a hassle.
637
00:37:10,740 --> 00:37:12,240
Look who's here!
638
00:37:14,010 --> 00:37:15,820
I saw him at the library.
639
00:37:16,280 --> 00:37:18,380
Yes, he's my son.
640
00:37:18,780 --> 00:37:20,650
Hey, say hello.
641
00:37:20,720 --> 00:37:21,990
Hello.
642
00:37:22,390 --> 00:37:23,420
Hi.
643
00:37:23,990 --> 00:37:26,390
He kept saying he wanted to see the lady at the billiard hall.
644
00:37:26,660 --> 00:37:27,690
Me?
645
00:37:28,360 --> 00:37:29,830
Hey, what's gotten into you?
646
00:37:31,500 --> 00:37:34,200
Well, anyway... I brought some things.
647
00:37:34,200 --> 00:37:35,800
Can you guys help me carry these?
648
00:37:35,800 --> 00:37:38,000
Hello, I'm Bom's classmate...
649
00:37:38,000 --> 00:37:40,870
Hey, nice to meet you. Help me carry heavy things.
650
00:37:40,940 --> 00:37:43,810
Bom, Yeo Reum. You two can take the small things.
651
00:37:43,810 --> 00:37:46,550
Joon, you know what to do. Turn on the flashlight.
652
00:37:48,250 --> 00:37:49,780
You're giving me these things?
653
00:37:49,780 --> 00:37:51,850
It's nothing. Yeo Reum, take this.
654
00:37:51,850 --> 00:37:53,390
- It's light. - But this is...
655
00:37:53,390 --> 00:37:54,390
- Uncle Sung Min. - Yes?
656
00:37:54,390 --> 00:37:56,760
You're giving her these things for free, right?
657
00:37:56,760 --> 00:37:59,490
Of course, I won't make her pay for these. Take this upstairs.
658
00:37:59,790 --> 00:38:01,360
Wait, you're giving me all of these?
659
00:38:01,360 --> 00:38:04,200
- It's nothing. Go upstairs. - Let's go upstairs, Yeo Reum.
660
00:38:04,630 --> 00:38:06,830
- I'll take this. - Don't worry. He's very generous.
661
00:38:06,830 --> 00:38:09,000
What are you talking about? Come here. Give me a hand.
662
00:38:09,100 --> 00:38:10,900
Help me carry this mattress. Grab this part.
663
00:38:11,300 --> 00:38:13,010
I'm telling you. He's really...
664
00:38:18,080 --> 00:38:20,380
Geun Ho, what are you doing over there?
665
00:38:20,950 --> 00:38:22,310
Come and eat.
666
00:38:39,300 --> 00:38:40,300
Geun Ho.
667
00:38:41,300 --> 00:38:45,140
You cannot go outside, okay? Do you understand?
668
00:38:49,640 --> 00:38:52,010
Should we put these by the bed?
669
00:38:53,480 --> 00:38:56,320
Oh, it's fixed. It works now.
670
00:38:56,380 --> 00:38:57,680
Thank you!
671
00:38:59,320 --> 00:39:02,150
Look at you, Bom. You're pretty good.
672
00:39:02,550 --> 00:39:05,960
At my house, I'm the only one who knows how to do these things.
673
00:39:08,860 --> 00:39:10,600
Oh, right. Bom.
674
00:39:12,260 --> 00:39:15,530
About the thing I paid you to do the other day...
675
00:39:15,530 --> 00:39:18,140
Don't say anything about it to Yeo Reum, okay?
676
00:39:19,570 --> 00:39:20,840
What's with you, all of a sudden?
677
00:39:21,640 --> 00:39:23,380
Does she have something on you?
678
00:39:24,510 --> 00:39:25,640
What do you mean?
679
00:39:27,480 --> 00:39:30,780
Hey, by any chance... Did you hear something?
680
00:39:32,450 --> 00:39:34,050
Clearly, she has something on you.
681
00:39:34,550 --> 00:39:35,690
What?
682
00:39:35,920 --> 00:39:37,990
Oh, Yeo Reum! The tap works now.
683
00:39:37,990 --> 00:39:40,330
Wow. Did you fix it?
684
00:39:41,290 --> 00:39:43,360
My gosh. You know how to fix these things?
685
00:39:43,530 --> 00:39:44,730
Look at you, Bom.
686
00:39:45,460 --> 00:39:46,800
Is there anything you can't do?
687
00:39:47,300 --> 00:39:49,970
I knew you'd fix it when you ripped the tape off earlier.
688
00:39:50,300 --> 00:39:51,440
You're like a mechanic.
689
00:39:52,370 --> 00:39:54,370
This boy is so chatty.
690
00:39:55,340 --> 00:39:57,910
The door doesn't lock properly. I should fix that too.
691
00:40:04,550 --> 00:40:05,550
Okay.
692
00:40:07,950 --> 00:40:11,290
- Here, please take this. - Gosh, no need.
693
00:40:11,520 --> 00:40:13,160
You helped me out so much today...
694
00:40:13,160 --> 00:40:14,630
Hold on.
695
00:40:17,900 --> 00:40:20,100
It's done. This is sturdy now.
696
00:40:20,770 --> 00:40:21,800
Here.
697
00:40:22,470 --> 00:40:23,500
Don't worry about it.
698
00:40:23,500 --> 00:40:26,740
Right, I left a door chain upstairs too.
699
00:40:26,740 --> 00:40:29,540
- Keep the door locked at all times. - Okay.
700
00:40:29,740 --> 00:40:33,450
You saw what someone wrote here. It looks horrible.
701
00:40:33,780 --> 00:40:36,020
- Please take this. - No, don't worry about it.
702
00:40:36,420 --> 00:40:38,950
Just think that you're renting a fully furnished apartment.
703
00:40:38,950 --> 00:40:40,890
But you gave me so many things.
704
00:40:40,890 --> 00:40:43,790
Don't worry about it. They're all secondhand anyway.
705
00:40:44,090 --> 00:40:47,190
Just use them well and return them to me when you move out.
706
00:40:48,590 --> 00:40:50,960
Oh, right. Joon!
707
00:40:52,430 --> 00:40:53,930
Oh, he has it.
708
00:41:00,270 --> 00:41:01,340
I'm sorry.
709
00:41:02,910 --> 00:41:03,940
For what?
710
00:41:07,910 --> 00:41:10,380
He broke his piggy bank...
711
00:41:10,380 --> 00:41:12,550
to get it for you.
712
00:41:13,590 --> 00:41:17,160
Why are you doing all this for me?
713
00:41:17,160 --> 00:41:18,520
Well...
714
00:41:18,520 --> 00:41:19,790
Yeo Reum. Listen...
715
00:41:20,730 --> 00:41:23,560
What I'm about to tell you is...
716
00:41:24,700 --> 00:41:27,400
I have to say, it's quite embarrassing.
717
00:41:28,600 --> 00:41:29,800
What happened was...
718
00:41:30,040 --> 00:41:31,100
(Angok Mart)
719
00:41:31,100 --> 00:41:33,540
- Bye. - Joon goes to the corner store...
720
00:41:33,540 --> 00:41:35,710
- Bye. - every morning to buy bread.
721
00:41:35,710 --> 00:41:38,780
He went there this morning too. After he left the store,
722
00:41:40,180 --> 00:41:42,250
he found your money.
723
00:41:45,350 --> 00:41:46,690
He found it?
724
00:41:47,350 --> 00:41:48,550
Yes, he did.
725
00:41:48,550 --> 00:41:51,320
Thank goodness my son found it, not someone else. Right?
726
00:41:51,320 --> 00:41:52,830
Where did he find it?
727
00:41:53,130 --> 00:41:55,290
Oh, that's...
728
00:41:56,560 --> 00:41:58,700
- Here. - Here?
729
00:42:04,400 --> 00:42:05,640
What? Nice!
730
00:42:07,440 --> 00:42:09,810
He stumbled upon a plastic bag on the street,
731
00:42:09,810 --> 00:42:11,610
and it was filled with cash.
732
00:42:11,610 --> 00:42:15,350
So he thought, "Nice! This must be a gift from the universe."
733
00:42:15,580 --> 00:42:18,680
- He watches too many cartoons. - Thank you!
734
00:42:18,680 --> 00:42:20,820
(Sunah Billiard Hall)
735
00:42:21,420 --> 00:42:25,320
But the librarian had it.
736
00:42:25,320 --> 00:42:27,060
Oh, that.
737
00:42:27,590 --> 00:42:30,300
Joon heard my father's announcement while walking outside...
738
00:42:30,600 --> 00:42:32,360
and realized what was going on.
739
00:42:32,630 --> 00:42:35,800
He got scared and ran to Dae Bum right away.
740
00:42:35,800 --> 00:42:37,700
So I went to...
741
00:42:37,700 --> 00:42:40,310
That little rascal. He should've come to me.
742
00:42:40,310 --> 00:42:42,270
Why did he go to Dae Bum?
743
00:42:45,940 --> 00:42:47,550
I wanted to ask you something.
744
00:42:47,550 --> 00:42:50,380
When Dae Bum returned the money to you,
745
00:42:51,820 --> 00:42:53,450
did he mention anything about Joon?
746
00:43:02,790 --> 00:43:04,100
No, he didn't.
747
00:43:04,930 --> 00:43:05,960
I see.
748
00:43:07,170 --> 00:43:09,330
I have a favor to ask.
749
00:43:09,330 --> 00:43:13,840
I don't want other people to find out about what Joon did.
750
00:43:14,110 --> 00:43:15,870
Right, of course.
751
00:43:16,110 --> 00:43:18,340
Thank you so much.
752
00:43:20,180 --> 00:43:21,410
And I'm really sorry.
753
00:43:23,050 --> 00:43:24,250
I'll be off, then.
754
00:43:25,050 --> 00:43:26,190
Wait.
755
00:43:27,250 --> 00:43:28,750
It's not Joon's fault.
756
00:43:29,690 --> 00:43:31,660
I lost it, you see.
757
00:43:32,490 --> 00:43:33,830
And I'm too embarrassed...
758
00:43:33,830 --> 00:43:36,660
to talk about what happened, so don't worry.
759
00:43:37,860 --> 00:43:39,430
- Thank you. - No problem.
760
00:43:41,170 --> 00:43:44,370
And if anything breaks,
761
00:43:44,370 --> 00:43:46,310
or if you ever need anything,
762
00:43:46,310 --> 00:43:48,440
please call me right away.
763
00:43:49,710 --> 00:43:50,910
Thank you.
764
00:43:58,780 --> 00:44:00,850
(Sunah Billiard Hall)
765
00:44:04,690 --> 00:44:07,390
Yeo Reum! Your place is so nice now.
766
00:44:07,390 --> 00:44:08,830
Finally, it looks like a decent home.
767
00:44:08,860 --> 00:44:10,030
Yes, it does.
768
00:44:10,130 --> 00:44:12,330
Uncle Sung Min was very helpful today.
769
00:44:13,100 --> 00:44:14,130
Is that pizza?
770
00:44:14,370 --> 00:44:15,930
Perfect. I was craving pizza.
771
00:44:15,930 --> 00:44:17,370
I'm hungry. Can we eat it now?
772
00:44:17,370 --> 00:44:19,140
- Yes, of course. - Nice.
773
00:44:19,140 --> 00:44:22,310
Hey, we're not cooking ramyeon. Why are you still here?
774
00:44:22,740 --> 00:44:25,180
- Go home. - Hey, don't be so petty over food.
775
00:44:25,880 --> 00:44:27,710
By the way, what's the dog's name?
776
00:44:29,650 --> 00:44:30,780
I haven't named the dog yet.
777
00:44:30,950 --> 00:44:33,590
Really? Then let's come up with a good name together.
778
00:44:34,420 --> 00:44:37,390
Well, I actually thought of a good name.
779
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
What is it?
780
00:44:39,120 --> 00:44:42,230
It's a white dog, you know. So how about...
781
00:44:43,030 --> 00:44:46,160
Gyeoul? Bom, Yeo Reum, Gyeoul. As in spring, summer, winter.
782
00:44:47,000 --> 00:44:48,600
- I like it! - Really?
783
00:44:48,600 --> 00:44:51,570
- Yes. - What? That sounds weird.
784
00:44:51,570 --> 00:44:54,170
Forget Gyeoul. How about Damien?
785
00:44:54,170 --> 00:44:56,140
Damien? Come on.
786
00:44:56,140 --> 00:44:57,840
Hey, just eat your pizza.
787
00:44:57,840 --> 00:44:59,040
Where is Damien?
788
00:44:59,680 --> 00:45:00,710
Do you want some pizza?
789
00:45:00,710 --> 00:45:02,810
- Hey, don't! - No! Don't give it to him!
790
00:45:02,810 --> 00:45:04,220
- Damien can't eat pizza... - You like Damien too, right?
791
00:45:05,350 --> 00:45:06,920
You said "Damien" just now.
792
00:45:06,920 --> 00:45:08,920
- I did? When? - You said "Damien."
793
00:45:08,920 --> 00:45:10,990
- No, I said "Gyeoul." - Damien, it is.
794
00:45:10,990 --> 00:45:12,620
- I said "Gyeoul." - No. She heard it too.
795
00:45:12,620 --> 00:45:13,960
I like "Gyeoul" better.
796
00:45:13,960 --> 00:45:15,660
See? She likes "Gyeoul" better.
797
00:45:19,530 --> 00:45:22,000
(Construction Supplies)
798
00:45:22,000 --> 00:45:23,400
- Joon. - Yes?
799
00:45:24,170 --> 00:45:26,240
- I'm really hurt. - Why?
800
00:45:26,440 --> 00:45:28,470
I can't believe you told Dae Bum first.
801
00:45:28,470 --> 00:45:30,180
You only told me after you told him.
802
00:45:31,380 --> 00:45:32,580
I'm really hurt.
803
00:45:32,940 --> 00:45:34,280
Dad, what about that thing?
804
00:45:35,150 --> 00:45:36,250
Go bring it in.
805
00:45:39,350 --> 00:45:40,420
Oh?
806
00:45:42,250 --> 00:45:43,320
What's this?
807
00:45:47,460 --> 00:45:49,090
Dad!
808
00:45:50,430 --> 00:45:52,430
- What is it? - That thing.
809
00:45:54,530 --> 00:45:55,530
Look.
810
00:45:55,700 --> 00:45:57,970
(Thank you, From Yeo Reum)
811
00:45:58,870 --> 00:46:00,740
Goodness, this woman...
812
00:46:03,340 --> 00:46:04,780
It's okay.
813
00:46:05,080 --> 00:46:08,680
The lady at the billiard hall left this for us to thank us.
814
00:46:08,810 --> 00:46:10,180
- Really? - Yes.
815
00:46:10,320 --> 00:46:11,350
You can have it.
816
00:46:13,890 --> 00:46:15,220
- Joon. - Yes?
817
00:46:15,450 --> 00:46:18,120
Do not tell Grandpa what happened today, okay?
818
00:46:18,460 --> 00:46:19,460
- Okay. - Good.
819
00:46:20,060 --> 00:46:23,100
Dad, I'm hungry. Can we get pizza too?
820
00:46:23,260 --> 00:46:24,530
Gosh, you rascal...
821
00:46:25,500 --> 00:46:27,830
What kind of pizza? Drum rolls...
822
00:46:27,830 --> 00:46:29,130
- Bulgogi! - Bulgogi!
823
00:46:29,130 --> 00:46:30,370
- Deal! - Deal!
824
00:46:30,740 --> 00:46:32,440
You can order it. You know their number, right?
825
00:46:32,440 --> 00:46:33,440
Yes.
826
00:46:51,520 --> 00:46:52,720
I thought this town...
827
00:46:54,030 --> 00:46:56,630
No, I thought everyone in the world...
828
00:46:56,800 --> 00:46:58,600
hated me.
829
00:47:05,170 --> 00:47:07,270
I don't remember anything...
830
00:47:07,540 --> 00:47:09,040
except for this one thing.
831
00:47:11,340 --> 00:47:14,150
The feeling of hatred.
832
00:47:18,350 --> 00:47:20,120
I wanted to leave this place...
833
00:47:20,650 --> 00:47:22,620
and hoped that my money would be gone.
834
00:47:26,220 --> 00:47:28,890
In my world, I was the victim,
835
00:47:29,230 --> 00:47:30,730
and they were the aggressors.
836
00:47:32,960 --> 00:47:35,870
But today, my world was turned upside down.
837
00:47:38,640 --> 00:47:40,540
Oh, where did you get the tomatoes?
838
00:47:41,570 --> 00:47:42,670
These tomatoes...
839
00:47:43,610 --> 00:47:45,340
Your grandma gave me these.
840
00:47:45,710 --> 00:47:48,950
Really? When did she give you these?
841
00:47:51,250 --> 00:47:52,280
Yeo Reum.
842
00:47:52,850 --> 00:47:55,120
Did you know...
843
00:47:55,790 --> 00:47:59,020
that Dae Bum lived in this building when he was little?
844
00:48:00,190 --> 00:48:01,260
No.
845
00:48:02,490 --> 00:48:05,960
To be more exact, his family ran the billiard hall.
846
00:48:09,200 --> 00:48:10,640
Then who is Sun Ah?
847
00:48:11,000 --> 00:48:12,670
She is Dae Bum's sister.
848
00:48:12,970 --> 00:48:15,540
His elder sister. I heard she was a genius.
849
00:48:16,270 --> 00:48:18,810
(Sunah)
850
00:49:00,190 --> 00:49:03,190
(Summer Strike)
851
00:49:03,490 --> 00:49:05,260
I guess you heard about Joon.
852
00:49:06,490 --> 00:49:08,190
I didn't tell you.
853
00:49:09,060 --> 00:49:12,100
These days, people die of loneliness, not of hunger.
854
00:49:12,100 --> 00:49:13,900
You should get a girlfriend.
855
00:49:13,900 --> 00:49:15,100
Are you two married?
856
00:49:15,500 --> 00:49:17,440
No. We're not.
857
00:49:17,440 --> 00:49:20,040
He's too smart to be rotting away...
858
00:49:20,040 --> 00:49:21,310
in this small-town library.
859
00:49:21,310 --> 00:49:23,340
You seem really concerned about him.
860
00:49:23,480 --> 00:49:25,510
Dae Bum and I have known each other for a long time.
861
00:49:25,840 --> 00:49:27,880
She'll move to Seoul, at last.
862
00:49:28,110 --> 00:49:29,150
Let's go together.
59231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.