All language subtitles for Summer.Strike.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:08,320 (Kim Seolhyun, Im Si Wan) 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,690 (Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min) 3 00:00:35,020 --> 00:00:40,090 (Summer Strike) 4 00:00:40,090 --> 00:00:42,120 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:42,120 --> 00:00:44,090 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:44,090 --> 00:00:46,160 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 7 00:01:13,990 --> 00:01:17,790 (Summer Strike, Episode 4) 8 00:01:25,730 --> 00:01:27,640 You're doing the cleaning lady's job. 9 00:01:27,640 --> 00:01:29,540 No wonder why she doesn't need to work. 10 00:01:32,110 --> 00:01:33,140 Have some coffee. 11 00:01:43,320 --> 00:01:46,090 Let's call it even with what happened in Seoul. 12 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 Deal. 13 00:01:51,790 --> 00:01:52,790 Dae Bum. 14 00:01:53,860 --> 00:01:54,900 Actually, 15 00:01:55,630 --> 00:01:58,670 Growing old while working together here doesn't sound bad. Right? 16 00:02:00,030 --> 00:02:01,540 The only one who comes here is Bom. 17 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 And that lady too. 18 00:02:03,340 --> 00:02:04,970 Right. Yeo Reum. 19 00:02:05,710 --> 00:02:06,910 But that's only two. 20 00:02:07,040 --> 00:02:09,680 - And Joon too. - Come on. Stop it. 21 00:02:10,610 --> 00:02:12,150 Come to think of it, 22 00:02:12,150 --> 00:02:14,580 I shouldn't be upset that I can't transfer to Seoul. 23 00:02:15,380 --> 00:02:16,780 The air there is awful. 24 00:02:17,190 --> 00:02:20,350 And work is so stressful. 25 00:02:20,590 --> 00:02:22,320 Right. Housing is expensive too. 26 00:02:22,320 --> 00:02:26,030 Right. Housing in Seoul is crazy. Right? 27 00:02:28,660 --> 00:02:31,130 When will you get the result? 28 00:02:32,000 --> 00:02:33,940 I don't know. Why are you asking me that all of a sudden? 29 00:02:35,000 --> 00:02:36,270 Don't look for me that day. 30 00:02:37,710 --> 00:02:38,870 I'm going off the grid. 31 00:02:40,480 --> 00:02:42,280 I need you to stay busy... 32 00:02:42,280 --> 00:02:44,380 with the out-of-town people from now on. 33 00:02:44,880 --> 00:02:47,550 You need to show the building when she's living there. 34 00:02:48,550 --> 00:02:51,450 Actually, I already posted it online. 35 00:02:51,690 --> 00:02:52,920 Just be patient. 36 00:02:52,920 --> 00:02:55,090 - Really? Already? - Yes. 37 00:02:55,090 --> 00:02:56,290 Of course. 38 00:02:58,560 --> 00:02:59,590 Hello. 39 00:02:59,590 --> 00:03:01,800 Gosh. It's Officer Kwak. 40 00:03:01,930 --> 00:03:03,430 - Have you been well? - Yes. 41 00:03:03,730 --> 00:03:05,700 Dad, Mom wanted me to give this to you. 42 00:03:05,700 --> 00:03:07,270 - Gosh. - Sit down. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,470 Have some coffee before you go. 44 00:03:08,470 --> 00:03:10,910 I'm sorry. I have to get going soon. 45 00:03:10,910 --> 00:03:12,240 - Really? - Maybe, next time. 46 00:03:12,510 --> 00:03:16,440 Moo Chul. Actually, I had a favor to ask you. 47 00:03:16,910 --> 00:03:18,410 What is it? Just tell me. 48 00:03:18,750 --> 00:03:19,910 You know my building, right? 49 00:03:20,280 --> 00:03:21,520 Yes. 50 00:03:21,520 --> 00:03:24,750 Can you patrol the area around the building more frequently? 51 00:03:25,490 --> 00:03:27,090 Did something happen? 52 00:03:27,690 --> 00:03:31,560 Someone wrote some nasty stuff on my building last night. 53 00:03:33,130 --> 00:03:35,600 Nasty stuff? Like what? 54 00:03:36,060 --> 00:03:39,300 It was along the line, "I'll kill you" or something. 55 00:03:39,770 --> 00:03:42,770 Goodness. There are no security cameras around the building. 56 00:03:43,670 --> 00:03:47,040 I'm sorry. I'll pay more attention to that. 57 00:03:47,380 --> 00:03:51,050 - Right. Pay more attention to that. - Okay. 58 00:03:51,050 --> 00:03:52,510 I feel so reassured... 59 00:03:52,510 --> 00:03:54,180 - hearing that from you. - Sure. 60 00:03:58,490 --> 00:03:59,850 My head hurts. 61 00:04:21,280 --> 00:04:23,180 Gosh. This is killing me. 62 00:04:29,320 --> 00:04:30,450 What's this? 63 00:04:34,460 --> 00:04:35,660 That's dried pollack soup. 64 00:04:57,280 --> 00:04:58,480 That hits the spot. 65 00:05:00,920 --> 00:05:04,090 Who is this from? 66 00:05:09,520 --> 00:05:12,030 "My grandma wanted to thank you for helping her bring my dad home." 67 00:05:12,660 --> 00:05:14,160 "I'll use the pencil well too." 68 00:05:15,060 --> 00:05:16,930 It's the girl from the library. 69 00:05:32,910 --> 00:05:33,920 What? 70 00:05:42,520 --> 00:05:43,560 What is this? 71 00:05:46,430 --> 00:05:47,730 What did I do last night? 72 00:05:57,740 --> 00:06:00,270 (Withdrawal: 400 dollars) 73 00:06:00,270 --> 00:06:01,540 Four hundred dollars? 74 00:06:04,250 --> 00:06:05,880 When did I withdraw 400 dollars? 75 00:06:07,280 --> 00:06:08,520 Why did I withdraw the money? 76 00:06:13,620 --> 00:06:16,320 (Remaining Balance: 0 dollars) 77 00:06:17,530 --> 00:06:18,560 Zero dollars? 78 00:06:26,230 --> 00:06:28,970 Ma'am. I was here last night, right? 79 00:06:30,240 --> 00:06:31,510 Did you sober up now? 80 00:06:32,770 --> 00:06:34,080 Gosh. What happened to your face? 81 00:06:37,240 --> 00:06:39,910 I withdrew money here, right? 82 00:06:41,650 --> 00:06:43,650 Don't you remember fighting the ATM? 83 00:06:46,090 --> 00:06:48,890 My money! You took my money! 84 00:06:48,890 --> 00:06:50,190 Give back my money! 85 00:06:50,190 --> 00:06:52,330 Give back my money! Darn it. 86 00:06:52,330 --> 00:06:53,730 Give back my money! 87 00:06:53,790 --> 00:06:56,000 - Goodness. - Give back my money! 88 00:06:56,000 --> 00:06:57,430 What's wrong? 89 00:06:57,430 --> 00:06:59,700 Why are you hitting the ATM? Only your hands will hurt. 90 00:06:59,700 --> 00:07:02,340 Ma'am, it took my money. And it won't give it back. 91 00:07:02,340 --> 00:07:04,940 I have a lot more money than this. 92 00:07:06,540 --> 00:07:09,110 I was worried about you when you bought alcohol earlier. 93 00:07:09,640 --> 00:07:13,250 The daily limit is 400 dollars. You can't withdraw more than that. 94 00:07:13,510 --> 00:07:15,980 Why not? It's my money. 95 00:07:16,150 --> 00:07:17,180 Well... 96 00:07:18,850 --> 00:07:20,390 Come back after you sober up tomorrow. 97 00:07:20,390 --> 00:07:24,160 No. I want to take out the money right now! 98 00:07:24,160 --> 00:07:25,460 Goodness. Miss! 99 00:07:27,430 --> 00:07:28,760 Sober up. 100 00:07:28,900 --> 00:07:31,970 Take out the money tomorrow at the bank on the main road. 101 00:07:33,330 --> 00:07:36,840 Right. I can withdraw the money at the bank. 102 00:07:37,240 --> 00:07:38,570 Thank you. 103 00:07:42,880 --> 00:07:44,710 Goodness. You dropped your bills! 104 00:07:44,710 --> 00:07:47,720 Hey! Are you trying to lose all of your money? 105 00:07:47,780 --> 00:07:49,380 Wait. Goodness. 106 00:07:49,950 --> 00:07:52,290 Miss, you really are in trouble. 107 00:07:52,290 --> 00:07:55,290 Why are you doing this in the middle of the night? 108 00:07:55,420 --> 00:07:57,290 - I'm sorry. - Goodness. 109 00:07:59,190 --> 00:08:03,230 You shouldn't be wandering around like this late at night drunk. 110 00:08:03,230 --> 00:08:05,000 - Look at your bills. - Sorry. 111 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 Goodness. Put them here. 112 00:08:09,900 --> 00:08:11,740 Seriously. Here. 113 00:08:13,870 --> 00:08:15,780 Why are you giving this to me? 114 00:08:19,810 --> 00:08:21,550 Hey, take this. 115 00:08:23,180 --> 00:08:24,820 If you want to give me money, 116 00:08:25,920 --> 00:08:28,320 do it when you're sober tomorrow. Here you go. 117 00:08:28,320 --> 00:08:31,360 Why? I have a lot of money. 118 00:08:31,660 --> 00:08:33,490 Gosh. Put on your shoe and go back home! 119 00:08:34,160 --> 00:08:36,900 - Go home. - No. 120 00:08:37,330 --> 00:08:38,430 Go! 121 00:08:39,000 --> 00:08:41,070 - Bye. - Goodness. 122 00:08:41,340 --> 00:08:42,900 Bye. 123 00:08:43,500 --> 00:08:44,610 Gosh. 124 00:08:45,370 --> 00:08:47,140 Alcohol consumed you last night. 125 00:08:49,480 --> 00:08:53,710 I put the money in the bag? 126 00:08:54,010 --> 00:08:56,180 I put it in a black plastic bag in case the bills showed. 127 00:08:59,150 --> 00:09:02,190 Then when I passed by here again, 128 00:09:02,190 --> 00:09:04,430 was I holding the black plastic bag? 129 00:09:04,990 --> 00:09:08,000 You didn't come by until I closed. So I wouldn't know. 130 00:09:12,030 --> 00:09:13,300 Did you lose it? 131 00:09:15,200 --> 00:09:18,010 Go to the bank. Maybe you left it there. 132 00:09:20,410 --> 00:09:21,640 Thank you. 133 00:09:33,190 --> 00:09:36,760 Chang Soo! Come out for a second. 134 00:09:39,390 --> 00:09:42,000 Gosh. Hello, sir. 135 00:09:42,960 --> 00:09:45,400 You guys must be upset with me. 136 00:09:46,370 --> 00:09:48,300 - Pardon? - I get it. 137 00:09:48,600 --> 00:09:52,410 You must have been so angry when I kept changing my words. 138 00:09:53,040 --> 00:09:54,510 Gosh, no. 139 00:09:54,510 --> 00:09:55,880 Is that why you did it? 140 00:09:56,110 --> 00:09:57,240 - Pardon? - What? 141 00:09:58,380 --> 00:09:59,910 What are you talking about? 142 00:10:00,380 --> 00:10:04,350 Is that why you vandalized my building last night? 143 00:10:04,420 --> 00:10:05,890 - Pardon? - What is he talking about? 144 00:10:05,890 --> 00:10:06,920 Is he coming after us this time? 145 00:10:07,120 --> 00:10:09,460 Leave. We need to run the restaurant. 146 00:10:09,920 --> 00:10:12,960 I caught you two red-handed. 147 00:10:13,760 --> 00:10:14,830 Look at this. 148 00:10:17,430 --> 00:10:20,500 Tell me what you did with this last night. 149 00:10:20,600 --> 00:10:21,700 Gosh. 150 00:10:22,440 --> 00:10:25,940 We used that to write that sign. 151 00:10:26,310 --> 00:10:29,480 What? Do we need your permission to write a sign? 152 00:10:29,840 --> 00:10:32,880 Why are you picking a fight with us over stupid things like that? 153 00:10:32,880 --> 00:10:35,720 What did you say? You're unbelievable. 154 00:10:35,720 --> 00:10:37,650 Fine. So you want to have a go at me today? 155 00:10:37,650 --> 00:10:38,850 - Sir. - Let's do it! 156 00:10:38,850 --> 00:10:41,490 Why don't we both end up on the news at 9pm today? 157 00:10:41,490 --> 00:10:43,620 - Fine. - Hold on. Go back inside. 158 00:10:43,620 --> 00:10:45,660 - Goodness. - Go back inside. 159 00:10:45,660 --> 00:10:46,960 Sir, I'm sorry. 160 00:10:46,960 --> 00:10:48,130 A black plastic bag? 161 00:10:48,960 --> 00:10:51,430 Who would put money in plastic bags? What is it? 162 00:10:52,230 --> 00:10:53,600 It wasn't here? 163 00:10:53,700 --> 00:10:56,370 If it was here, someone would've taken it. 164 00:10:56,370 --> 00:10:57,870 It's cash in a plastic bag. 165 00:10:59,740 --> 00:11:03,940 Can I take a look at the ATM security camera? 166 00:11:05,250 --> 00:11:06,980 Well, there's a protocol for that. 167 00:11:07,780 --> 00:11:10,120 Fill this out and come back tomorrow. 168 00:11:10,120 --> 00:11:11,790 I'll bring my seal right away. 169 00:11:11,790 --> 00:11:14,420 Can I watch it today? This is an urgent matter. 170 00:11:14,420 --> 00:11:16,790 Not today. Fill this out. And come back tomorrow. 171 00:11:16,790 --> 00:11:18,330 - And I'll help you then. - Sung Min. 172 00:11:18,630 --> 00:11:19,630 - Wasn't that the woman... - I'm sorry. 173 00:11:19,630 --> 00:11:21,500 - you wanted me to look into? - Can you just help me? 174 00:11:21,500 --> 00:11:23,430 Can't I go and watch it by myself? 175 00:11:24,130 --> 00:11:26,430 No. Don't mind her. 176 00:11:26,430 --> 00:11:28,070 - Where was I? - Please. 177 00:11:28,070 --> 00:11:30,240 You see, taking out a loan from a bank... 178 00:11:30,240 --> 00:11:31,370 - isn't like borrowing money... - I withdrew 4,000 dollars here... 179 00:11:31,370 --> 00:11:32,540 - from a friend. - last night. 180 00:11:32,540 --> 00:11:34,070 - Next. - What's that about? Wait. 181 00:11:34,070 --> 00:11:35,640 - Hey. Just 20,000 dollars. - Please. 182 00:11:35,780 --> 00:11:37,610 - Please help me just this once. - Next. 183 00:11:37,610 --> 00:11:39,780 - Please help me. - Hey. 184 00:11:39,780 --> 00:11:41,080 What's going on? 185 00:11:41,580 --> 00:11:42,620 Hello. 186 00:11:42,620 --> 00:11:44,650 We met before. 187 00:11:44,650 --> 00:11:46,850 Right. Hello. 188 00:11:48,560 --> 00:11:51,230 So you don't even know around what time it was? 189 00:11:52,730 --> 00:11:54,400 When was that? 190 00:11:54,730 --> 00:11:57,330 How do you expect to check if you don't even know that? 191 00:11:57,330 --> 00:11:59,400 Well, we can still try. 192 00:12:01,700 --> 00:12:03,500 - Right here. - Hey. 193 00:12:03,970 --> 00:12:05,240 This is you. 194 00:12:06,610 --> 00:12:07,880 This is you, right? 195 00:12:08,480 --> 00:12:11,210 - Goodness. - Yes, I think so. 196 00:12:11,210 --> 00:12:12,580 Why did you crawl inside? 197 00:12:13,250 --> 00:12:15,620 You look awful in the video. What are you doing? 198 00:12:15,620 --> 00:12:18,290 Hey. She got drunk. That's why. 199 00:12:19,290 --> 00:12:21,560 Gosh. Right. 200 00:12:21,560 --> 00:12:24,960 Why did you try to withdraw money when you were drunk? 201 00:12:25,930 --> 00:12:28,960 What is this? Goodness. Oh, no. 202 00:12:29,600 --> 00:12:32,570 The black plastic bag. Is that what you're looking for? 203 00:12:32,570 --> 00:12:34,300 Hey. That must be it. 204 00:12:34,770 --> 00:12:37,440 You held it like a purse. I thought it was a purse. 205 00:12:38,670 --> 00:12:40,010 You couldn't withdraw the money. 206 00:12:40,010 --> 00:12:42,280 This... Did you... 207 00:12:42,410 --> 00:12:46,680 I see. You kept putting in the wrong passcode. 208 00:12:47,250 --> 00:12:48,450 I'm sorry. 209 00:12:49,180 --> 00:12:51,620 - Gosh. What in the world... - Goodness. 210 00:12:53,420 --> 00:12:56,190 She couldn't withdraw the money. Did she fall? She disappeared. 211 00:12:56,660 --> 00:12:58,160 She just fell. Goodness. 212 00:12:58,790 --> 00:13:00,490 This is taking too long. Skip it. 213 00:13:02,260 --> 00:13:03,500 Gosh. 214 00:13:04,870 --> 00:13:06,400 Did you actually withdraw the money? 215 00:13:06,400 --> 00:13:08,300 She must have withdrawn the money. Hold on. 216 00:13:11,440 --> 00:13:13,270 - There it is. - She did. 217 00:13:13,510 --> 00:13:15,910 Why did you withdraw that much money in the middle of the night? 218 00:13:15,910 --> 00:13:18,080 Goodness. 219 00:13:18,080 --> 00:13:21,150 You should have put it in a wallet. You put it in the black bag again. 220 00:13:21,720 --> 00:13:23,150 You didn't leave it here. 221 00:13:25,190 --> 00:13:27,650 You have to pull the door. Don't climb it. 222 00:13:28,320 --> 00:13:30,060 This is frustrating. Just skip it. 223 00:13:30,060 --> 00:13:33,190 That's it. You left with the money. 224 00:13:34,500 --> 00:13:36,130 Thank you for showing the video to me. 225 00:13:36,130 --> 00:13:37,600 You must have dropped it on your way back. 226 00:13:37,800 --> 00:13:40,500 - You should keep looking. - Okay. 227 00:13:41,670 --> 00:13:42,900 Hold on! 228 00:13:43,300 --> 00:13:44,610 - What? - What's this? 229 00:13:44,740 --> 00:13:46,170 Something flew by. 230 00:13:46,170 --> 00:13:47,270 Play it. 231 00:13:48,280 --> 00:13:49,340 - What? - What was that? 232 00:13:50,280 --> 00:13:52,410 - Something flew. - Is that you? 233 00:13:53,180 --> 00:13:55,120 - Then who do you think this is? - You fell again. 234 00:13:55,450 --> 00:13:56,550 - Someone is running over. - What? 235 00:13:58,190 --> 00:14:01,590 Wait. The guy with the long hair. This is Dae Bum. 236 00:14:03,360 --> 00:14:05,890 Wait. What is the librarian doing here? 237 00:14:06,730 --> 00:14:09,260 That punk. He's picking up the bills... 238 00:14:09,460 --> 00:14:10,700 instead of helping you. 239 00:14:13,270 --> 00:14:17,400 Gosh. Look at her just chilling now that her exam is over. 240 00:14:17,400 --> 00:14:19,910 No. I wasn't sleeping. Hello, Yeo Reum. 241 00:14:20,040 --> 00:14:21,140 Hello. 242 00:14:22,240 --> 00:14:26,110 Excuse me. Can I talk to you for a second? 243 00:14:26,480 --> 00:14:27,480 Sure. 244 00:14:30,350 --> 00:14:32,450 What's going on? Where are you guys going? 245 00:14:33,550 --> 00:14:34,690 You should sleep some more. 246 00:14:35,520 --> 00:14:37,960 - Where are you going? - Go back to sleep. 247 00:14:38,490 --> 00:14:40,060 Why are you leaving me out? 248 00:14:40,860 --> 00:14:45,170 So we met last night, right? 249 00:14:46,130 --> 00:14:47,130 Yes. 250 00:14:48,100 --> 00:14:49,940 Let's have some cold drinks. 251 00:14:50,670 --> 00:14:51,840 Thank you. 252 00:14:52,170 --> 00:14:54,940 She didn't remember running into you last night. 253 00:14:55,140 --> 00:14:57,080 Is that so? 254 00:14:58,950 --> 00:15:03,320 You know, I was holding a black plastic bag. 255 00:15:04,350 --> 00:15:06,450 Do you remember that? 256 00:15:07,050 --> 00:15:08,060 Yes. 257 00:15:08,590 --> 00:15:11,490 We watched the security camera from the bank. 258 00:15:11,630 --> 00:15:13,660 You took the black plastic bag. 259 00:15:15,100 --> 00:15:19,170 I carried it for you, so you didn't lose it. 260 00:15:19,570 --> 00:15:20,770 But why... 261 00:15:20,900 --> 00:15:26,040 Then can you tell me about that in detail? 262 00:15:26,340 --> 00:15:29,080 She lost that bag. So she's going crazy right now. 263 00:15:29,110 --> 00:15:31,550 - What? - Please. 264 00:15:36,020 --> 00:15:37,350 Last night, 265 00:15:38,020 --> 00:15:40,150 you fell in front of the bank. 266 00:15:41,260 --> 00:15:42,320 That hurts. 267 00:15:43,420 --> 00:15:45,490 My money. Gosh. 268 00:15:45,790 --> 00:15:46,890 Are you okay? 269 00:15:49,630 --> 00:15:50,900 You're the librarian. 270 00:15:54,170 --> 00:15:56,940 What brings you all the way here? 271 00:15:57,070 --> 00:15:59,440 I'm trying to put your money into the bag now. 272 00:15:59,440 --> 00:16:00,640 I'll give it back to you. 273 00:16:00,740 --> 00:16:03,140 Gosh. I'm kind of drunk. 274 00:16:05,250 --> 00:16:08,020 I'm a bit drunk. 275 00:16:08,020 --> 00:16:09,920 Okay. Are you all right? 276 00:16:09,920 --> 00:16:13,190 Gosh. Oh, my. 277 00:16:15,460 --> 00:16:19,560 Wait. Where have I seen this before? 278 00:16:19,790 --> 00:16:22,400 - Pardon? - Where was it? 279 00:16:24,530 --> 00:16:27,000 Yes! It was the library! 280 00:16:27,800 --> 00:16:31,100 How come you always show up when I get drunk? 281 00:16:32,170 --> 00:16:33,840 - That's not true. - Why... 282 00:16:35,480 --> 00:16:36,610 - Pardon? - Why... 283 00:16:37,110 --> 00:16:40,850 Why do you show up in front of me? 284 00:16:41,050 --> 00:16:44,820 Why do you keep showing up when I get drunk? 285 00:16:44,820 --> 00:16:46,590 - Sing it with me. - Let's go. 286 00:16:46,590 --> 00:16:49,290 Why do you show up in front of me? 287 00:16:49,720 --> 00:16:52,890 Why do you keep showing up when I get drunk? 288 00:16:53,390 --> 00:16:59,030 Blah, blah, your face keeps popping into my head 289 00:17:05,140 --> 00:17:06,870 You're going home, right? 290 00:17:07,470 --> 00:17:09,380 - Home? - Yes. 291 00:17:11,010 --> 00:17:12,080 The billiard hall? 292 00:17:12,750 --> 00:17:13,780 Yes. 293 00:17:15,150 --> 00:17:16,550 That's not my home. 294 00:17:20,990 --> 00:17:22,460 Oh, no. 295 00:17:23,090 --> 00:17:24,790 Gosh. That hurts. 296 00:17:25,030 --> 00:17:27,860 Nothing happened on the way back, right? 297 00:17:29,730 --> 00:17:32,800 When I woke up this morning, my face... 298 00:17:34,230 --> 00:17:36,540 Did you two have a fight? 299 00:17:43,510 --> 00:17:47,310 You're the librarian. What brings you here? 300 00:17:48,180 --> 00:17:49,580 You didn't take this with you. 301 00:17:54,050 --> 00:17:57,890 You know what? I wanted to ask you something. 302 00:17:57,890 --> 00:17:58,930 Yes? 303 00:18:00,290 --> 00:18:01,730 Can I ask you a question? 304 00:18:02,060 --> 00:18:03,100 Yes. 305 00:18:10,440 --> 00:18:13,540 Remember the night we spent together in the library? 306 00:18:15,640 --> 00:18:16,680 Pardon? 307 00:18:18,150 --> 00:18:21,620 What? You don't remember that? 308 00:18:21,750 --> 00:18:23,750 - It's not that. - We slept... 309 00:18:23,750 --> 00:18:25,750 in the library together! 310 00:18:25,750 --> 00:18:27,350 We didn't sleep together. 311 00:18:27,350 --> 00:18:29,360 - We were in separate rooms. - Whatever. 312 00:18:30,160 --> 00:18:31,790 That's not important. 313 00:18:33,790 --> 00:18:37,200 Did you hear that in the morning or not? 314 00:18:39,170 --> 00:18:40,870 Hear what? 315 00:18:44,500 --> 00:18:48,110 Drip, drip, drip. 316 00:18:49,880 --> 00:18:52,050 I don't follow you. 317 00:18:54,680 --> 00:18:56,050 You're putting on an act. 318 00:19:03,160 --> 00:19:04,930 Gosh. That hurts so much. 319 00:19:05,560 --> 00:19:07,830 Why did you do that to me? 320 00:19:07,960 --> 00:19:10,730 Why do you keep pushing me? 321 00:19:10,730 --> 00:19:12,200 You almost fell. 322 00:19:12,200 --> 00:19:15,140 Come on. You kept pushing me. 323 00:19:15,140 --> 00:19:17,900 You didn't even use your hands. You used that plastic bag. 324 00:19:18,140 --> 00:19:19,640 Do you think I'm dirty? 325 00:19:20,340 --> 00:19:22,180 Or do you think I'm haunted or something? 326 00:19:22,180 --> 00:19:24,780 Look. You're avoiding eye contact again. 327 00:19:25,180 --> 00:19:26,580 Gosh. 328 00:19:26,810 --> 00:19:29,650 Let me just live in peace. 329 00:19:29,980 --> 00:19:32,720 Let me just have a few drinks and live. 330 00:19:33,050 --> 00:19:36,360 Please leave me alone! 331 00:19:36,790 --> 00:19:39,130 Gosh. This is so upsetting. 332 00:19:39,130 --> 00:19:42,660 Right. I don't know what I'm doing here right now. 333 00:19:42,660 --> 00:19:45,500 Please. I'm begging you. 334 00:19:46,130 --> 00:19:48,400 I'll ask you politely. 335 00:20:03,550 --> 00:20:04,650 That hurts. 336 00:20:06,090 --> 00:20:08,320 It feels like my nose is gone. 337 00:20:08,320 --> 00:20:09,890 No, it's still there. 338 00:20:11,460 --> 00:20:13,430 - My nose. - The wound... 339 00:20:17,200 --> 00:20:19,670 So you dodged me, right? 340 00:20:22,300 --> 00:20:23,370 I'm sorry. 341 00:20:23,600 --> 00:20:24,740 You did. 342 00:20:24,910 --> 00:20:29,080 My goodness. Everyone here hates me. 343 00:20:29,080 --> 00:20:30,540 You were... 344 00:20:31,550 --> 00:20:34,550 It's fine. This is my last day. 345 00:20:36,420 --> 00:20:38,690 Grab this. 346 00:20:46,130 --> 00:20:47,390 How old are you? 347 00:20:48,260 --> 00:20:50,030 I'm 28 years old. 348 00:20:50,360 --> 00:20:51,430 Really? 349 00:20:53,130 --> 00:20:54,730 We're the same age. 350 00:20:55,240 --> 00:20:56,940 I'm 28 years old too. 351 00:20:57,070 --> 00:20:58,840 Come with me. I'll treat you. 352 00:21:00,340 --> 00:21:03,040 Come with me. Come on. 353 00:21:10,720 --> 00:21:13,090 We're here. 354 00:21:13,450 --> 00:21:15,660 We're here. This is the place. 355 00:21:15,790 --> 00:21:18,460 Get anything you like. I'll buy you everything. 356 00:21:19,160 --> 00:21:20,630 I don't think that's possible now. 357 00:21:21,800 --> 00:21:24,460 - Why not? - The door is closed now. 358 00:21:24,630 --> 00:21:26,770 (Angok Mart) 359 00:21:30,400 --> 00:21:33,940 Then I have some liquor left at my house. 360 00:21:34,140 --> 00:21:36,480 - Let's go! - I'll get going now. 361 00:21:36,910 --> 00:21:38,180 Why? 362 00:21:38,880 --> 00:21:40,080 No! 363 00:21:41,110 --> 00:21:43,220 I can't take it. No! 364 00:21:52,290 --> 00:21:53,360 Hey! 365 00:21:53,830 --> 00:21:55,730 Take it with you! 366 00:21:57,200 --> 00:22:00,800 So you just gave the plastic bag to me and left? 367 00:22:01,100 --> 00:22:02,140 Yes. 368 00:22:04,540 --> 00:22:05,610 You know what I think? 369 00:22:06,770 --> 00:22:09,480 You probably dropped it on your way. 370 00:22:12,410 --> 00:22:14,380 I'm sorry. 371 00:22:15,320 --> 00:22:17,780 I should have escorted you all the way home. 372 00:22:17,780 --> 00:22:18,820 No. 373 00:22:20,720 --> 00:22:21,790 Anyway, 374 00:22:22,790 --> 00:22:24,060 thank you. 375 00:22:29,830 --> 00:22:31,200 See? 376 00:22:31,200 --> 00:22:33,800 I told you nothing good would come from living there. 377 00:22:36,170 --> 00:22:37,540 Bye, Yeo Reum. 378 00:22:38,240 --> 00:22:39,270 That must have hurt. 379 00:22:42,780 --> 00:22:44,510 What happened? 380 00:22:44,710 --> 00:22:45,850 - Are you curious? - Yes. 381 00:22:45,980 --> 00:22:47,480 - I won't tell you. - Come on. 382 00:22:48,380 --> 00:22:49,620 Do you want to see something? 383 00:22:50,280 --> 00:22:51,550 Ta-da. 384 00:22:53,920 --> 00:22:55,160 Hey, if it weren't for me, 385 00:22:55,160 --> 00:22:56,590 she wouldn't have been able to check the video. 386 00:22:56,590 --> 00:22:59,190 I begged Young Sam to show her the video. 387 00:23:01,430 --> 00:23:04,260 You must have been tired after driving back from Seoul that day. 388 00:23:04,260 --> 00:23:05,330 But you still went out. 389 00:23:05,330 --> 00:23:07,130 I just went out for a walk. 390 00:23:08,170 --> 00:23:10,040 Dae Bum is young indeed. You know? 391 00:23:10,900 --> 00:23:13,670 But how come she becomes a different person when she drinks? 392 00:23:14,070 --> 00:23:17,940 Gosh. I know, right? Alcohol is the problem. 393 00:23:18,280 --> 00:23:20,910 How could she not drink today after losing all of her money? 394 00:23:20,910 --> 00:23:22,880 I doubt she'll be able to find the money. 395 00:23:22,880 --> 00:23:25,050 She lost all of her money? How much was it? 396 00:23:26,490 --> 00:23:28,390 - Fifty thousand dollars? - As if! 397 00:23:28,620 --> 00:23:30,360 Not even close. She lost 5,000 dollars. 398 00:23:30,660 --> 00:23:32,130 Five hundred dollars. 399 00:23:32,130 --> 00:23:34,260 Then she should call the police. 400 00:23:34,760 --> 00:23:37,200 What can the police do about it? 401 00:23:37,600 --> 00:23:39,630 I don't have to do anything now. 402 00:23:39,630 --> 00:23:41,700 She can't stay here even if she wants to now. 403 00:23:41,700 --> 00:23:44,270 Ji Young. I'm stepping out for a bit. 404 00:23:44,470 --> 00:23:46,440 - Where are you going? - I might be late. 405 00:23:46,440 --> 00:23:47,710 Where are you going? 406 00:23:50,680 --> 00:23:51,780 He's acting odd. 407 00:23:52,280 --> 00:23:53,650 What do you mean? 408 00:23:53,880 --> 00:23:55,820 Why do you always bother us here? Leave already. 409 00:23:55,880 --> 00:23:56,920 Me? 410 00:23:57,520 --> 00:23:59,590 Haven't you heard of this saying? 411 00:23:59,590 --> 00:24:02,320 If you know your enemy and yourself, you can win every battle. 412 00:24:02,560 --> 00:24:03,690 Fine. I don't know what this is about, 413 00:24:03,690 --> 00:24:05,760 but I hope you win every battle. Good luck. 414 00:24:06,330 --> 00:24:08,830 Hey, Ji Young. When are you getting off work? 415 00:24:09,630 --> 00:24:10,660 In two days. 416 00:24:20,470 --> 00:24:21,840 Where is it? 417 00:24:23,940 --> 00:24:24,980 Let's find it. 418 00:24:25,650 --> 00:24:27,810 Why did I withdraw money drunk? 419 00:24:29,150 --> 00:24:31,450 Hey, did you see where I put it? 420 00:24:31,620 --> 00:24:33,590 Please remember it. 421 00:24:35,360 --> 00:24:36,390 Darn it. 422 00:24:41,760 --> 00:24:42,800 Please. 423 00:24:43,500 --> 00:24:44,560 Please. 424 00:24:45,100 --> 00:24:46,100 Please. 425 00:24:46,730 --> 00:24:49,770 No. Please no... 426 00:24:53,740 --> 00:24:54,770 Darn it! 427 00:25:02,850 --> 00:25:05,020 (My grandma wanted to thank you for helping her bring my dad home.) 428 00:25:13,060 --> 00:25:14,130 Hello? 429 00:25:14,790 --> 00:25:15,830 Who is it? 430 00:25:22,640 --> 00:25:24,470 Oh, my. You're that young lady! 431 00:25:24,770 --> 00:25:27,440 My gosh. 432 00:25:27,440 --> 00:25:30,040 What brings you by? Come on in. 433 00:25:30,040 --> 00:25:32,850 - Hello. - Gosh, sorry. It's a mess here. 434 00:25:35,520 --> 00:25:36,680 You can sit here. 435 00:25:36,950 --> 00:25:39,890 My gosh, we meet again. 436 00:25:39,890 --> 00:25:42,860 I've been wondering about you. How have you been? 437 00:25:42,860 --> 00:25:46,190 Oh, your granddaughter... 438 00:25:46,590 --> 00:25:47,860 You didn't see her? 439 00:25:48,260 --> 00:25:50,000 She told me she was going to your place earlier. 440 00:25:50,860 --> 00:25:51,870 No. 441 00:25:52,270 --> 00:25:53,900 I see. You must've missed each other. 442 00:25:57,500 --> 00:26:01,170 By the way, did you have the dried pollack soup? 443 00:26:01,740 --> 00:26:04,110 She called me out of the blue this morning... 444 00:26:04,110 --> 00:26:07,310 and asked me what she should do to make dried pollack soup. 445 00:26:07,980 --> 00:26:09,020 I see. 446 00:26:10,120 --> 00:26:13,320 Yes, it was good. 447 00:26:14,490 --> 00:26:16,120 I'm not sure if she made it properly. 448 00:26:19,730 --> 00:26:23,700 When did you two become so close? 449 00:26:29,570 --> 00:26:30,970 I should get going. 450 00:26:30,970 --> 00:26:33,040 Oh, okay. Right! 451 00:26:33,240 --> 00:26:36,380 I picked some tomatoes earlier. Hold on. 452 00:26:36,380 --> 00:26:37,980 - No, it's okay. - Gosh, hold on. 453 00:26:37,980 --> 00:26:39,610 Just one moment, okay? 454 00:26:40,450 --> 00:26:42,680 It's really okay. I'll be off, then! 455 00:26:49,590 --> 00:26:50,990 Miss, wait. 456 00:26:52,130 --> 00:26:53,260 Here, take this. 457 00:26:57,100 --> 00:27:00,400 Please take good care of Bom. 458 00:27:08,440 --> 00:27:09,510 (KM Bank) 459 00:27:10,780 --> 00:27:12,280 I'll start here... 460 00:27:12,280 --> 00:27:15,050 and check every single place where I could've stopped by. 461 00:27:15,950 --> 00:27:18,890 I must find it. I'll find it no matter what. 462 00:27:25,790 --> 00:27:27,460 May I see what's inside this bag? 463 00:27:27,460 --> 00:27:28,800 Please. Can I take a quick look? 464 00:27:34,770 --> 00:27:37,100 My gosh. What are you doing? 465 00:27:37,100 --> 00:27:38,500 - I lost something. - Goodness. 466 00:27:38,500 --> 00:27:40,440 This is an announcement. 467 00:27:40,440 --> 00:27:44,010 The young lady who lives at the billiard hall... 468 00:27:44,010 --> 00:27:46,110 lost her money. 469 00:27:46,550 --> 00:27:50,620 She misplaced it when she was dead drunk last night. 470 00:27:50,620 --> 00:27:53,120 If you happen to see a black plastic bag... 471 00:27:53,450 --> 00:27:57,920 containing 4,500 dollars in 10-dollar bills, 472 00:27:58,120 --> 00:28:01,530 please contact the town office immediately. 473 00:28:02,060 --> 00:28:05,000 I repeat. This is an announcement. 474 00:28:05,270 --> 00:28:07,170 If you see a black plastic bag... 475 00:28:07,170 --> 00:28:10,100 filled with ten-dollar bills, 476 00:28:10,100 --> 00:28:14,170 please contact the town office immediately. 477 00:28:35,160 --> 00:28:36,200 Yeo Reum. 478 00:28:37,430 --> 00:28:38,430 Hello. 479 00:28:40,500 --> 00:28:43,240 Wait, here. 480 00:28:50,040 --> 00:28:51,080 Oh. 481 00:28:54,780 --> 00:28:58,220 How... Where did you find this? 482 00:28:59,020 --> 00:29:00,050 Last night, 483 00:29:01,250 --> 00:29:04,790 I actually took it home without realizing it. 484 00:29:06,490 --> 00:29:07,530 What? 485 00:29:08,190 --> 00:29:11,460 I thought I had handed it over to you, but I was mistaken. 486 00:29:13,570 --> 00:29:15,740 Earlier, you said you handed it over... 487 00:29:16,100 --> 00:29:17,440 and that I took it. 488 00:29:18,140 --> 00:29:19,140 I'm sorry. 489 00:29:22,710 --> 00:29:25,980 I looked for this... I spent the entire day looking for this. 490 00:29:27,110 --> 00:29:28,150 Gosh. 491 00:29:28,580 --> 00:29:31,120 How could you? I understand it's none of your business, but... 492 00:29:31,780 --> 00:29:32,950 I'm sorry. 493 00:29:33,120 --> 00:29:36,760 You see, I clearly asked you earlier. 494 00:29:37,260 --> 00:29:39,090 When I asked you earlier... 495 00:29:48,330 --> 00:29:49,440 In any case, 496 00:29:51,300 --> 00:29:53,270 thank you for finding it for me. 497 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 Oh. 498 00:30:17,960 --> 00:30:21,870 Hi, my grandma said you stopped by to see me. 499 00:30:23,740 --> 00:30:24,740 Right. 500 00:30:27,870 --> 00:30:29,340 Why did you stop by? 501 00:30:33,080 --> 00:30:34,150 Well... 502 00:30:35,850 --> 00:30:38,420 It's all been sorted out. 503 00:30:39,990 --> 00:30:40,990 I see. 504 00:30:42,520 --> 00:30:44,060 Then I can go, right? 505 00:30:46,660 --> 00:30:47,690 Hey, wait. 506 00:30:50,730 --> 00:30:53,800 Thanks for the dried pollack soup. It was really good. 507 00:30:55,370 --> 00:30:56,370 No problem. 508 00:30:56,900 --> 00:30:58,540 You should be careful though. 509 00:30:58,870 --> 00:31:00,770 You could really hurt yourself if you kept drinking like that. 510 00:31:04,810 --> 00:31:05,850 Wait. 511 00:31:08,850 --> 00:31:10,380 Do you want some ramyeon? 512 00:31:11,450 --> 00:31:12,450 What? 513 00:31:16,290 --> 00:31:18,560 Hey, I'm sorry. 514 00:31:19,090 --> 00:31:20,790 I'll be right back. 515 00:31:21,130 --> 00:31:23,330 I have to step out to get some ramyeon. 516 00:31:23,900 --> 00:31:26,670 I see. Then let me tag along. 517 00:31:27,930 --> 00:31:29,900 I don't feel comfortable staying at your place alone. 518 00:31:30,100 --> 00:31:32,000 Oh, sure. 519 00:31:36,440 --> 00:31:37,510 Who is that? 520 00:31:41,350 --> 00:31:42,580 - Hey! - Stop! 521 00:31:44,450 --> 00:31:45,590 My gosh! 522 00:31:50,320 --> 00:31:52,630 Hey, Heo Jae Hoon! What is this about? 523 00:31:53,090 --> 00:31:54,560 What? You knew it was me? 524 00:31:54,560 --> 00:31:58,530 Hey, why bother wearing this mask? Anyone can tell it's you. 525 00:31:58,530 --> 00:31:59,770 Do you know him? 526 00:32:00,700 --> 00:32:03,500 No. You don't need to know who he is. Let's go. 527 00:32:03,500 --> 00:32:05,470 Hey, wait! What are you talking about? 528 00:32:05,610 --> 00:32:07,140 Oh, hello. 529 00:32:07,310 --> 00:32:10,440 I'm Heo Jae Hoon, Bom's classmate. 530 00:32:10,640 --> 00:32:13,550 Then what are you doing here? 531 00:32:14,010 --> 00:32:15,680 Well, the thing is... 532 00:32:15,680 --> 00:32:18,850 She rarely comes to school, so I was worried about her. 533 00:32:19,420 --> 00:32:21,190 And I wanted to see her. 534 00:32:21,190 --> 00:32:23,760 Gosh, you little... What are you saying? 535 00:32:23,820 --> 00:32:24,990 Come on. Let's go. 536 00:32:24,990 --> 00:32:26,490 Wait, hold on. 537 00:32:26,860 --> 00:32:28,260 Where are you going? 538 00:32:28,260 --> 00:32:29,560 We have to pick up some ramyeon. 539 00:32:30,260 --> 00:32:33,400 Really? That's amazing. I'm very good at cooking ramyeon. 540 00:32:33,400 --> 00:32:34,830 - Taste it once, and you'll... - Don't follow us. 541 00:32:34,830 --> 00:32:36,000 Hey, wait up. 542 00:32:36,000 --> 00:32:37,670 - I can cook ramyeon really well. - Go away! 543 00:32:37,670 --> 00:32:38,840 Just taste it, and we'll talk. 544 00:32:40,540 --> 00:32:42,240 Let me tag along. 545 00:32:44,580 --> 00:32:46,880 Hey, what happened to you? 546 00:32:49,780 --> 00:32:51,420 Were you out looking for Yeo Reum's money? 547 00:32:51,780 --> 00:32:52,820 Yes. 548 00:32:53,450 --> 00:32:54,490 Did you find it? 549 00:32:55,090 --> 00:32:57,120 - Yes. - Really? 550 00:32:57,660 --> 00:32:59,560 That's amazing. I didn't think you'd find it. 551 00:33:01,290 --> 00:33:02,660 Did you give it to Yeo Reum? 552 00:33:04,430 --> 00:33:05,430 Yes. 553 00:33:08,400 --> 00:33:12,470 But don't you think you're being overly nosy right now? 554 00:33:12,470 --> 00:33:14,740 - This is so unlike you. - I'm... 555 00:33:16,610 --> 00:33:17,980 I'm hungry. 556 00:33:18,380 --> 00:33:21,450 Wow, this place is so cool. 557 00:33:21,750 --> 00:33:23,380 It looks like some kind of art studio in New York. 558 00:33:24,020 --> 00:33:25,650 New York, my foot. 559 00:33:25,650 --> 00:33:28,320 By the way, aren't you hurt? Are you all right? 560 00:33:28,420 --> 00:33:30,090 I'm totally fine. I'm strong, you see. 561 00:33:30,990 --> 00:33:32,490 Shall I cook the ramyeon over there? 562 00:33:32,490 --> 00:33:34,190 Oh, I'll do it. 563 00:33:34,190 --> 00:33:35,830 It's okay. I got it. 564 00:33:35,830 --> 00:33:38,830 You two shouldn't even lift a finger. Just stay put. 565 00:33:39,170 --> 00:33:40,970 Once you taste my ramyeon, you'll be blown away. 566 00:33:41,170 --> 00:33:43,770 Stop bluffing. Are you going to cook ramyeon with your mouth? 567 00:33:43,770 --> 00:33:44,870 No, with my hands. 568 00:33:44,870 --> 00:33:47,610 Gosh, that little... Why did he follow me here? 569 00:33:55,480 --> 00:33:59,220 Would it be okay if I called you Bom? 570 00:34:00,890 --> 00:34:01,920 Sure. 571 00:34:02,290 --> 00:34:04,190 I have something to tell you. 572 00:34:05,420 --> 00:34:06,490 What is it? 573 00:34:07,860 --> 00:34:08,860 Bom. 574 00:34:11,200 --> 00:34:12,200 I'm sorry. 575 00:34:13,230 --> 00:34:14,600 I'm really sorry. 576 00:34:15,000 --> 00:34:16,040 What? 577 00:34:16,370 --> 00:34:18,640 All of a sudden? Why? 578 00:34:19,310 --> 00:34:21,140 I went to your place because... 579 00:34:22,310 --> 00:34:23,540 I had the wrong idea about you. 580 00:34:25,180 --> 00:34:26,650 I'm really sorry. 581 00:34:28,010 --> 00:34:30,020 Why are you apologizing? 582 00:34:30,880 --> 00:34:32,690 I was the one who was mean to you. 583 00:34:33,190 --> 00:34:35,250 It was my fault that you had to pay a lot of money for the dog. 584 00:34:36,060 --> 00:34:37,090 No. 585 00:34:37,920 --> 00:34:40,130 I promise you that I'll make it up to you. 586 00:34:40,990 --> 00:34:44,430 What? Are you saying you'll get back at me for what I did? 587 00:34:45,430 --> 00:34:47,000 No, that's not what I meant. 588 00:34:47,130 --> 00:34:48,130 Hey! 589 00:34:48,400 --> 00:34:51,140 - Bom! - Hey! What are you doing? 590 00:34:51,840 --> 00:34:53,540 - Oh, no! - I didn't do anything. I just... 591 00:34:53,870 --> 00:34:55,880 This is... Gosh! 592 00:34:56,010 --> 00:34:59,050 I taped up a burst pipe as a temporary fix. That's why. 593 00:35:03,380 --> 00:35:06,050 - Hey, Bom. What are you doing? - Go away, will you? 594 00:35:07,720 --> 00:35:09,460 Yeo Reum, you should just throw this out. 595 00:35:09,460 --> 00:35:11,120 The pipe is broken. 596 00:35:11,560 --> 00:35:12,560 Really? 597 00:35:12,630 --> 00:35:15,130 I'll go to Uncle Sung Min and get a new one for you. 598 00:35:15,130 --> 00:35:16,860 - I'll be right back. - No! 599 00:35:16,860 --> 00:35:18,830 I'm supposed to fix stuff like this on my own. 600 00:35:19,100 --> 00:35:20,570 What? That's crazy. 601 00:35:20,570 --> 00:35:22,300 Hold on. I'll go get a new one for you. 602 00:35:22,700 --> 00:35:23,740 Hey, I'll come with you. 603 00:35:23,940 --> 00:35:26,510 Hey. Please stop being such a nuisance, will you? 604 00:35:26,510 --> 00:35:29,710 Clean the floor and watch the dog. 605 00:35:29,980 --> 00:35:32,550 - Hey! - We'll be right back! 606 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 Yeo Reum! 607 00:35:40,120 --> 00:35:42,820 Hey, what's your name? 608 00:35:43,920 --> 00:35:44,960 Uncle Sung Min! 609 00:35:47,090 --> 00:35:48,090 Who's here? 610 00:35:48,390 --> 00:35:50,460 Oh, hello. 611 00:35:50,760 --> 00:35:52,970 Uncle Sung Min, this is unacceptable. 612 00:35:53,400 --> 00:35:54,870 Oh, well... 613 00:35:56,540 --> 00:35:57,870 I'm sorry. 614 00:35:57,940 --> 00:36:01,670 Yes, a pipe burst at the billiard hall. We can't use water at all. 615 00:36:01,670 --> 00:36:03,640 The sink is rotting away. 616 00:36:03,880 --> 00:36:06,510 The landlord should fix those things. Am I wrong? 617 00:36:08,310 --> 00:36:11,980 Oh, it's about that? 618 00:36:11,980 --> 00:36:13,890 - Then what... - It's okay. 619 00:36:15,190 --> 00:36:16,660 I'll fix it. 620 00:36:16,660 --> 00:36:19,290 - Can I just get a new pipe? - Oh, no. 621 00:36:20,160 --> 00:36:21,630 I should fix it for you. 622 00:36:21,760 --> 00:36:24,000 I'll fix it, 623 00:36:24,000 --> 00:36:27,270 so you two can head home. 624 00:36:27,270 --> 00:36:28,830 I'll get my tools and follow you. 625 00:36:28,830 --> 00:36:30,740 - Uncle Sung Min, hurry. - Yes. 626 00:36:30,740 --> 00:36:32,640 We have to cook ramyeon. 627 00:36:32,770 --> 00:36:34,270 Okay, I'll be right there. 628 00:36:34,270 --> 00:36:36,980 Yeo Reum, you should hurry home too. Go with Bom. 629 00:36:37,640 --> 00:36:38,680 Let's go. 630 00:36:50,620 --> 00:36:51,690 Bom! 631 00:36:53,490 --> 00:36:54,730 Come out, Bom. 632 00:36:54,730 --> 00:36:56,030 (Sunah Billiard Hall) 633 00:36:56,030 --> 00:36:57,160 What? Why? 634 00:36:57,160 --> 00:36:59,100 Just come down, will you? 635 00:36:59,800 --> 00:37:02,270 - Who are you? You too. Come down. - Okay! 636 00:37:06,770 --> 00:37:09,410 What's going on? Why did you tell us to come down? It's such a hassle. 637 00:37:10,740 --> 00:37:12,240 Look who's here! 638 00:37:14,010 --> 00:37:15,820 I saw him at the library. 639 00:37:16,280 --> 00:37:18,380 Yes, he's my son. 640 00:37:18,780 --> 00:37:20,650 Hey, say hello. 641 00:37:20,720 --> 00:37:21,990 Hello. 642 00:37:22,390 --> 00:37:23,420 Hi. 643 00:37:23,990 --> 00:37:26,390 He kept saying he wanted to see the lady at the billiard hall. 644 00:37:26,660 --> 00:37:27,690 Me? 645 00:37:28,360 --> 00:37:29,830 Hey, what's gotten into you? 646 00:37:31,500 --> 00:37:34,200 Well, anyway... I brought some things. 647 00:37:34,200 --> 00:37:35,800 Can you guys help me carry these? 648 00:37:35,800 --> 00:37:38,000 Hello, I'm Bom's classmate... 649 00:37:38,000 --> 00:37:40,870 Hey, nice to meet you. Help me carry heavy things. 650 00:37:40,940 --> 00:37:43,810 Bom, Yeo Reum. You two can take the small things. 651 00:37:43,810 --> 00:37:46,550 Joon, you know what to do. Turn on the flashlight. 652 00:37:48,250 --> 00:37:49,780 You're giving me these things? 653 00:37:49,780 --> 00:37:51,850 It's nothing. Yeo Reum, take this. 654 00:37:51,850 --> 00:37:53,390 - It's light. - But this is... 655 00:37:53,390 --> 00:37:54,390 - Uncle Sung Min. - Yes? 656 00:37:54,390 --> 00:37:56,760 You're giving her these things for free, right? 657 00:37:56,760 --> 00:37:59,490 Of course, I won't make her pay for these. Take this upstairs. 658 00:37:59,790 --> 00:38:01,360 Wait, you're giving me all of these? 659 00:38:01,360 --> 00:38:04,200 - It's nothing. Go upstairs. - Let's go upstairs, Yeo Reum. 660 00:38:04,630 --> 00:38:06,830 - I'll take this. - Don't worry. He's very generous. 661 00:38:06,830 --> 00:38:09,000 What are you talking about? Come here. Give me a hand. 662 00:38:09,100 --> 00:38:10,900 Help me carry this mattress. Grab this part. 663 00:38:11,300 --> 00:38:13,010 I'm telling you. He's really... 664 00:38:18,080 --> 00:38:20,380 Geun Ho, what are you doing over there? 665 00:38:20,950 --> 00:38:22,310 Come and eat. 666 00:38:39,300 --> 00:38:40,300 Geun Ho. 667 00:38:41,300 --> 00:38:45,140 You cannot go outside, okay? Do you understand? 668 00:38:49,640 --> 00:38:52,010 Should we put these by the bed? 669 00:38:53,480 --> 00:38:56,320 Oh, it's fixed. It works now. 670 00:38:56,380 --> 00:38:57,680 Thank you! 671 00:38:59,320 --> 00:39:02,150 Look at you, Bom. You're pretty good. 672 00:39:02,550 --> 00:39:05,960 At my house, I'm the only one who knows how to do these things. 673 00:39:08,860 --> 00:39:10,600 Oh, right. Bom. 674 00:39:12,260 --> 00:39:15,530 About the thing I paid you to do the other day... 675 00:39:15,530 --> 00:39:18,140 Don't say anything about it to Yeo Reum, okay? 676 00:39:19,570 --> 00:39:20,840 What's with you, all of a sudden? 677 00:39:21,640 --> 00:39:23,380 Does she have something on you? 678 00:39:24,510 --> 00:39:25,640 What do you mean? 679 00:39:27,480 --> 00:39:30,780 Hey, by any chance... Did you hear something? 680 00:39:32,450 --> 00:39:34,050 Clearly, she has something on you. 681 00:39:34,550 --> 00:39:35,690 What? 682 00:39:35,920 --> 00:39:37,990 Oh, Yeo Reum! The tap works now. 683 00:39:37,990 --> 00:39:40,330 Wow. Did you fix it? 684 00:39:41,290 --> 00:39:43,360 My gosh. You know how to fix these things? 685 00:39:43,530 --> 00:39:44,730 Look at you, Bom. 686 00:39:45,460 --> 00:39:46,800 Is there anything you can't do? 687 00:39:47,300 --> 00:39:49,970 I knew you'd fix it when you ripped the tape off earlier. 688 00:39:50,300 --> 00:39:51,440 You're like a mechanic. 689 00:39:52,370 --> 00:39:54,370 This boy is so chatty. 690 00:39:55,340 --> 00:39:57,910 The door doesn't lock properly. I should fix that too. 691 00:40:04,550 --> 00:40:05,550 Okay. 692 00:40:07,950 --> 00:40:11,290 - Here, please take this. - Gosh, no need. 693 00:40:11,520 --> 00:40:13,160 You helped me out so much today... 694 00:40:13,160 --> 00:40:14,630 Hold on. 695 00:40:17,900 --> 00:40:20,100 It's done. This is sturdy now. 696 00:40:20,770 --> 00:40:21,800 Here. 697 00:40:22,470 --> 00:40:23,500 Don't worry about it. 698 00:40:23,500 --> 00:40:26,740 Right, I left a door chain upstairs too. 699 00:40:26,740 --> 00:40:29,540 - Keep the door locked at all times. - Okay. 700 00:40:29,740 --> 00:40:33,450 You saw what someone wrote here. It looks horrible. 701 00:40:33,780 --> 00:40:36,020 - Please take this. - No, don't worry about it. 702 00:40:36,420 --> 00:40:38,950 Just think that you're renting a fully furnished apartment. 703 00:40:38,950 --> 00:40:40,890 But you gave me so many things. 704 00:40:40,890 --> 00:40:43,790 Don't worry about it. They're all secondhand anyway. 705 00:40:44,090 --> 00:40:47,190 Just use them well and return them to me when you move out. 706 00:40:48,590 --> 00:40:50,960 Oh, right. Joon! 707 00:40:52,430 --> 00:40:53,930 Oh, he has it. 708 00:41:00,270 --> 00:41:01,340 I'm sorry. 709 00:41:02,910 --> 00:41:03,940 For what? 710 00:41:07,910 --> 00:41:10,380 He broke his piggy bank... 711 00:41:10,380 --> 00:41:12,550 to get it for you. 712 00:41:13,590 --> 00:41:17,160 Why are you doing all this for me? 713 00:41:17,160 --> 00:41:18,520 Well... 714 00:41:18,520 --> 00:41:19,790 Yeo Reum. Listen... 715 00:41:20,730 --> 00:41:23,560 What I'm about to tell you is... 716 00:41:24,700 --> 00:41:27,400 I have to say, it's quite embarrassing. 717 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 What happened was... 718 00:41:30,040 --> 00:41:31,100 (Angok Mart) 719 00:41:31,100 --> 00:41:33,540 - Bye. - Joon goes to the corner store... 720 00:41:33,540 --> 00:41:35,710 - Bye. - every morning to buy bread. 721 00:41:35,710 --> 00:41:38,780 He went there this morning too. After he left the store, 722 00:41:40,180 --> 00:41:42,250 he found your money. 723 00:41:45,350 --> 00:41:46,690 He found it? 724 00:41:47,350 --> 00:41:48,550 Yes, he did. 725 00:41:48,550 --> 00:41:51,320 Thank goodness my son found it, not someone else. Right? 726 00:41:51,320 --> 00:41:52,830 Where did he find it? 727 00:41:53,130 --> 00:41:55,290 Oh, that's... 728 00:41:56,560 --> 00:41:58,700 - Here. - Here? 729 00:42:04,400 --> 00:42:05,640 What? Nice! 730 00:42:07,440 --> 00:42:09,810 He stumbled upon a plastic bag on the street, 731 00:42:09,810 --> 00:42:11,610 and it was filled with cash. 732 00:42:11,610 --> 00:42:15,350 So he thought, "Nice! This must be a gift from the universe." 733 00:42:15,580 --> 00:42:18,680 - He watches too many cartoons. - Thank you! 734 00:42:18,680 --> 00:42:20,820 (Sunah Billiard Hall) 735 00:42:21,420 --> 00:42:25,320 But the librarian had it. 736 00:42:25,320 --> 00:42:27,060 Oh, that. 737 00:42:27,590 --> 00:42:30,300 Joon heard my father's announcement while walking outside... 738 00:42:30,600 --> 00:42:32,360 and realized what was going on. 739 00:42:32,630 --> 00:42:35,800 He got scared and ran to Dae Bum right away. 740 00:42:35,800 --> 00:42:37,700 So I went to... 741 00:42:37,700 --> 00:42:40,310 That little rascal. He should've come to me. 742 00:42:40,310 --> 00:42:42,270 Why did he go to Dae Bum? 743 00:42:45,940 --> 00:42:47,550 I wanted to ask you something. 744 00:42:47,550 --> 00:42:50,380 When Dae Bum returned the money to you, 745 00:42:51,820 --> 00:42:53,450 did he mention anything about Joon? 746 00:43:02,790 --> 00:43:04,100 No, he didn't. 747 00:43:04,930 --> 00:43:05,960 I see. 748 00:43:07,170 --> 00:43:09,330 I have a favor to ask. 749 00:43:09,330 --> 00:43:13,840 I don't want other people to find out about what Joon did. 750 00:43:14,110 --> 00:43:15,870 Right, of course. 751 00:43:16,110 --> 00:43:18,340 Thank you so much. 752 00:43:20,180 --> 00:43:21,410 And I'm really sorry. 753 00:43:23,050 --> 00:43:24,250 I'll be off, then. 754 00:43:25,050 --> 00:43:26,190 Wait. 755 00:43:27,250 --> 00:43:28,750 It's not Joon's fault. 756 00:43:29,690 --> 00:43:31,660 I lost it, you see. 757 00:43:32,490 --> 00:43:33,830 And I'm too embarrassed... 758 00:43:33,830 --> 00:43:36,660 to talk about what happened, so don't worry. 759 00:43:37,860 --> 00:43:39,430 - Thank you. - No problem. 760 00:43:41,170 --> 00:43:44,370 And if anything breaks, 761 00:43:44,370 --> 00:43:46,310 or if you ever need anything, 762 00:43:46,310 --> 00:43:48,440 please call me right away. 763 00:43:49,710 --> 00:43:50,910 Thank you. 764 00:43:58,780 --> 00:44:00,850 (Sunah Billiard Hall) 765 00:44:04,690 --> 00:44:07,390 Yeo Reum! Your place is so nice now. 766 00:44:07,390 --> 00:44:08,830 Finally, it looks like a decent home. 767 00:44:08,860 --> 00:44:10,030 Yes, it does. 768 00:44:10,130 --> 00:44:12,330 Uncle Sung Min was very helpful today. 769 00:44:13,100 --> 00:44:14,130 Is that pizza? 770 00:44:14,370 --> 00:44:15,930 Perfect. I was craving pizza. 771 00:44:15,930 --> 00:44:17,370 I'm hungry. Can we eat it now? 772 00:44:17,370 --> 00:44:19,140 - Yes, of course. - Nice. 773 00:44:19,140 --> 00:44:22,310 Hey, we're not cooking ramyeon. Why are you still here? 774 00:44:22,740 --> 00:44:25,180 - Go home. - Hey, don't be so petty over food. 775 00:44:25,880 --> 00:44:27,710 By the way, what's the dog's name? 776 00:44:29,650 --> 00:44:30,780 I haven't named the dog yet. 777 00:44:30,950 --> 00:44:33,590 Really? Then let's come up with a good name together. 778 00:44:34,420 --> 00:44:37,390 Well, I actually thought of a good name. 779 00:44:38,120 --> 00:44:39,120 What is it? 780 00:44:39,120 --> 00:44:42,230 It's a white dog, you know. So how about... 781 00:44:43,030 --> 00:44:46,160 Gyeoul? Bom, Yeo Reum, Gyeoul. As in spring, summer, winter. 782 00:44:47,000 --> 00:44:48,600 - I like it! - Really? 783 00:44:48,600 --> 00:44:51,570 - Yes. - What? That sounds weird. 784 00:44:51,570 --> 00:44:54,170 Forget Gyeoul. How about Damien? 785 00:44:54,170 --> 00:44:56,140 Damien? Come on. 786 00:44:56,140 --> 00:44:57,840 Hey, just eat your pizza. 787 00:44:57,840 --> 00:44:59,040 Where is Damien? 788 00:44:59,680 --> 00:45:00,710 Do you want some pizza? 789 00:45:00,710 --> 00:45:02,810 - Hey, don't! - No! Don't give it to him! 790 00:45:02,810 --> 00:45:04,220 - Damien can't eat pizza... - You like Damien too, right? 791 00:45:05,350 --> 00:45:06,920 You said "Damien" just now. 792 00:45:06,920 --> 00:45:08,920 - I did? When? - You said "Damien." 793 00:45:08,920 --> 00:45:10,990 - No, I said "Gyeoul." - Damien, it is. 794 00:45:10,990 --> 00:45:12,620 - I said "Gyeoul." - No. She heard it too. 795 00:45:12,620 --> 00:45:13,960 I like "Gyeoul" better. 796 00:45:13,960 --> 00:45:15,660 See? She likes "Gyeoul" better. 797 00:45:19,530 --> 00:45:22,000 (Construction Supplies) 798 00:45:22,000 --> 00:45:23,400 - Joon. - Yes? 799 00:45:24,170 --> 00:45:26,240 - I'm really hurt. - Why? 800 00:45:26,440 --> 00:45:28,470 I can't believe you told Dae Bum first. 801 00:45:28,470 --> 00:45:30,180 You only told me after you told him. 802 00:45:31,380 --> 00:45:32,580 I'm really hurt. 803 00:45:32,940 --> 00:45:34,280 Dad, what about that thing? 804 00:45:35,150 --> 00:45:36,250 Go bring it in. 805 00:45:39,350 --> 00:45:40,420 Oh? 806 00:45:42,250 --> 00:45:43,320 What's this? 807 00:45:47,460 --> 00:45:49,090 Dad! 808 00:45:50,430 --> 00:45:52,430 - What is it? - That thing. 809 00:45:54,530 --> 00:45:55,530 Look. 810 00:45:55,700 --> 00:45:57,970 (Thank you, From Yeo Reum) 811 00:45:58,870 --> 00:46:00,740 Goodness, this woman... 812 00:46:03,340 --> 00:46:04,780 It's okay. 813 00:46:05,080 --> 00:46:08,680 The lady at the billiard hall left this for us to thank us. 814 00:46:08,810 --> 00:46:10,180 - Really? - Yes. 815 00:46:10,320 --> 00:46:11,350 You can have it. 816 00:46:13,890 --> 00:46:15,220 - Joon. - Yes? 817 00:46:15,450 --> 00:46:18,120 Do not tell Grandpa what happened today, okay? 818 00:46:18,460 --> 00:46:19,460 - Okay. - Good. 819 00:46:20,060 --> 00:46:23,100 Dad, I'm hungry. Can we get pizza too? 820 00:46:23,260 --> 00:46:24,530 Gosh, you rascal... 821 00:46:25,500 --> 00:46:27,830 What kind of pizza? Drum rolls... 822 00:46:27,830 --> 00:46:29,130 - Bulgogi! - Bulgogi! 823 00:46:29,130 --> 00:46:30,370 - Deal! - Deal! 824 00:46:30,740 --> 00:46:32,440 You can order it. You know their number, right? 825 00:46:32,440 --> 00:46:33,440 Yes. 826 00:46:51,520 --> 00:46:52,720 I thought this town... 827 00:46:54,030 --> 00:46:56,630 No, I thought everyone in the world... 828 00:46:56,800 --> 00:46:58,600 hated me. 829 00:47:05,170 --> 00:47:07,270 I don't remember anything... 830 00:47:07,540 --> 00:47:09,040 except for this one thing. 831 00:47:11,340 --> 00:47:14,150 The feeling of hatred. 832 00:47:18,350 --> 00:47:20,120 I wanted to leave this place... 833 00:47:20,650 --> 00:47:22,620 and hoped that my money would be gone. 834 00:47:26,220 --> 00:47:28,890 In my world, I was the victim, 835 00:47:29,230 --> 00:47:30,730 and they were the aggressors. 836 00:47:32,960 --> 00:47:35,870 But today, my world was turned upside down. 837 00:47:38,640 --> 00:47:40,540 Oh, where did you get the tomatoes? 838 00:47:41,570 --> 00:47:42,670 These tomatoes... 839 00:47:43,610 --> 00:47:45,340 Your grandma gave me these. 840 00:47:45,710 --> 00:47:48,950 Really? When did she give you these? 841 00:47:51,250 --> 00:47:52,280 Yeo Reum. 842 00:47:52,850 --> 00:47:55,120 Did you know... 843 00:47:55,790 --> 00:47:59,020 that Dae Bum lived in this building when he was little? 844 00:48:00,190 --> 00:48:01,260 No. 845 00:48:02,490 --> 00:48:05,960 To be more exact, his family ran the billiard hall. 846 00:48:09,200 --> 00:48:10,640 Then who is Sun Ah? 847 00:48:11,000 --> 00:48:12,670 She is Dae Bum's sister. 848 00:48:12,970 --> 00:48:15,540 His elder sister. I heard she was a genius. 849 00:48:16,270 --> 00:48:18,810 (Sunah) 850 00:49:00,190 --> 00:49:03,190 (Summer Strike) 851 00:49:03,490 --> 00:49:05,260 I guess you heard about Joon. 852 00:49:06,490 --> 00:49:08,190 I didn't tell you. 853 00:49:09,060 --> 00:49:12,100 These days, people die of loneliness, not of hunger. 854 00:49:12,100 --> 00:49:13,900 You should get a girlfriend. 855 00:49:13,900 --> 00:49:15,100 Are you two married? 856 00:49:15,500 --> 00:49:17,440 No. We're not. 857 00:49:17,440 --> 00:49:20,040 He's too smart to be rotting away... 858 00:49:20,040 --> 00:49:21,310 in this small-town library. 859 00:49:21,310 --> 00:49:23,340 You seem really concerned about him. 860 00:49:23,480 --> 00:49:25,510 Dae Bum and I have known each other for a long time. 861 00:49:25,840 --> 00:49:27,880 She'll move to Seoul, at last. 862 00:49:28,110 --> 00:49:29,150 Let's go together. 59231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.