All language subtitles for Summer.Strike.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,350 --> 00:00:08,250 (Kim Seolhyun, Im Si Wan) 2 00:00:08,250 --> 00:00:10,490 (Shin Eun Soo, Park Ye Young, Kwak Min Gyu, Bang Jae Min) 3 00:00:35,110 --> 00:00:40,120 (Summer Strike) 4 00:00:40,150 --> 00:00:42,450 (All people, organizations, locations, and incidents...) 5 00:00:42,450 --> 00:00:44,320 (in this drama are fictitious.) 6 00:00:44,320 --> 00:00:46,160 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 7 00:01:07,250 --> 00:01:08,450 This used to be... 8 00:01:08,450 --> 00:01:11,220 a popular neighborhood billiard hall back in the day. 9 00:01:12,920 --> 00:01:14,190 It's so spacious, isn't it? 10 00:01:18,990 --> 00:01:20,790 But guess how much the monthly rent is. 11 00:01:22,430 --> 00:01:23,860 It's only 50 dollars. 12 00:01:25,000 --> 00:01:26,060 Amazing, isn't it? 13 00:01:29,170 --> 00:01:32,500 On top of that, I have the building all to myself. 14 00:01:32,900 --> 00:01:35,310 In a way, I'm like the building owner. 15 00:01:41,280 --> 00:01:44,050 To tell you the truth, I'm worried because I'm staying here alone. 16 00:01:44,050 --> 00:01:45,120 But I'm excited at the same time. 17 00:01:46,720 --> 00:01:48,620 I wonder what my life will be like here. 18 00:01:58,930 --> 00:02:01,430 To see how much I had saved up over the years, 19 00:02:01,430 --> 00:02:02,900 I calculated my expenses. 20 00:02:03,330 --> 00:02:07,540 Goodness. Other than the deposit you gave me, I only had 500 dollars. 21 00:02:08,540 --> 00:02:10,480 I worked at a company for four years. 22 00:02:10,480 --> 00:02:11,980 But I'm only left with 500 dollars. 23 00:02:12,680 --> 00:02:14,280 Where did all the money go? 24 00:02:20,720 --> 00:02:23,390 That's why I've mostly been cooking at home. 25 00:02:23,790 --> 00:02:24,790 It's hot. 26 00:02:24,890 --> 00:02:27,530 Sir, do you have lanterns here? 27 00:02:27,530 --> 00:02:28,590 Ten dollars. 28 00:02:28,860 --> 00:02:29,960 And I only bought things... 29 00:02:29,960 --> 00:02:31,700 - I absolutely needed. - This? 30 00:02:31,930 --> 00:02:33,830 I'll buy this too. Can you give me a discount? 31 00:02:34,070 --> 00:02:35,200 You want a discount? 32 00:02:35,200 --> 00:02:36,870 - That's seven dollars? - Quantity over quality. 33 00:02:36,870 --> 00:02:38,840 - Yes. The corn bread. - I'll take one. 34 00:02:39,200 --> 00:02:43,270 I decided to spend only 10 dollars per day for 1 year. 35 00:02:44,080 --> 00:02:47,410 That way, I can live here for a year without a job. 36 00:02:47,710 --> 00:02:49,210 Is it suffocating to live like this? 37 00:02:49,350 --> 00:02:51,820 No. It's quite the opposite. 38 00:03:04,200 --> 00:03:05,830 I have my own hideout now. 39 00:03:08,700 --> 00:03:12,000 When I first came here, there was a little incident. 40 00:03:13,000 --> 00:03:16,240 But I can read books all day here. 41 00:03:17,380 --> 00:03:19,980 And I can have movie marathons of my choice all night long. 42 00:03:25,420 --> 00:03:27,150 I can listen to nature when I want to. 43 00:03:28,790 --> 00:03:30,490 And I can walk when I want to. 44 00:03:31,560 --> 00:03:33,490 I even went out for a jog early in the morning... 45 00:03:34,330 --> 00:03:36,330 because all I have is time. 46 00:03:53,540 --> 00:03:54,610 Mom. 47 00:03:55,880 --> 00:03:57,720 I'm doing well as you can see. 48 00:04:00,380 --> 00:04:02,350 You're doing well there too, right? 49 00:04:04,120 --> 00:04:06,860 I miss you so much. 50 00:04:15,730 --> 00:04:18,400 (Summer Strike, Episode 3) 51 00:04:24,440 --> 00:04:27,510 My goodness. Look at her. 52 00:04:28,610 --> 00:04:30,350 - Gosh. - Hello. 53 00:04:30,850 --> 00:04:33,120 Do you have triple-A batteries here? 54 00:04:33,550 --> 00:04:35,690 Jung Hoon must have caused trouble again. 55 00:04:36,720 --> 00:04:39,360 - What did you say? - Triple-A batteries. 56 00:04:40,190 --> 00:04:43,390 The batteries are over there. Which one are you looking for? 57 00:04:43,460 --> 00:04:44,830 I'll go find them. 58 00:04:46,500 --> 00:04:48,530 Why does he drink so much? 59 00:04:48,730 --> 00:04:50,800 Alcohol is the problem. Seriously. 60 00:04:51,740 --> 00:04:53,470 - Let's go home. - No. 61 00:04:53,470 --> 00:04:54,710 Come on. Get up. 62 00:04:55,370 --> 00:04:56,910 Come on, stand up. Wake up. 63 00:04:56,910 --> 00:04:58,810 Gosh. Leave me alone. 64 00:05:00,950 --> 00:05:01,980 - Oh, no. - Gosh. 65 00:05:03,280 --> 00:05:07,020 - Are you all right? - Gosh, I'm okay. Thanks. 66 00:05:07,420 --> 00:05:09,520 - Hey. Get up. - Leave me alone. 67 00:05:09,520 --> 00:05:10,990 - Let's go home. - Darn it. 68 00:05:12,220 --> 00:05:14,490 - Get up. - Sir. 69 00:05:14,490 --> 00:05:16,160 - Who are you? - Get up, please. 70 00:05:16,160 --> 00:05:17,600 - Get up. - Later. 71 00:05:17,600 --> 00:05:18,900 - You're so annoying. - Sir. 72 00:05:19,060 --> 00:05:21,100 - I'll pay you back. - Wake up. 73 00:05:21,630 --> 00:05:24,500 Gosh. I told you I would pay you back. 74 00:05:24,500 --> 00:05:26,770 - Let's go home. - Where's your house? 75 00:05:26,770 --> 00:05:28,140 It's quite far. 76 00:05:28,270 --> 00:05:30,980 - I'll help you take him home. - Gosh. Thank you. 77 00:05:31,280 --> 00:05:32,880 - Jung Hoon. Wake up. - My money... 78 00:05:32,880 --> 00:05:34,510 Try to walk straight. 79 00:05:36,010 --> 00:05:38,120 I feel bad asking you, but help me put him there. 80 00:05:45,190 --> 00:05:47,830 Goodness. He was heavy, wasn't he? 81 00:05:48,360 --> 00:05:49,630 Thank you so much. 82 00:05:49,990 --> 00:05:51,560 You had to come all the way here for us. 83 00:05:52,000 --> 00:05:53,500 I'll get going then. 84 00:05:53,660 --> 00:05:55,600 Wait. 85 00:06:00,400 --> 00:06:01,770 - Here. - You don't have to. 86 00:06:02,910 --> 00:06:05,010 - Thank you. - Sure. 87 00:06:05,580 --> 00:06:08,250 Make sure to apply some ointment to your wound. 88 00:06:08,380 --> 00:06:11,180 - Okay. - Hey. 89 00:06:11,680 --> 00:06:14,190 - Bye. - That's mine! 90 00:06:14,520 --> 00:06:16,450 Give it back to me, you jerk! 91 00:06:16,450 --> 00:06:18,590 - Goodness, Jung Hoon. - Darn you. 92 00:06:18,590 --> 00:06:21,360 You're home. Sober up! 93 00:06:38,980 --> 00:06:41,250 Is alcohol really the problem? 94 00:06:45,850 --> 00:06:49,120 No. We're the problem. 95 00:06:51,390 --> 00:06:52,390 What? 96 00:06:53,460 --> 00:06:54,960 - Get out. - Stop it. 97 00:06:54,960 --> 00:06:57,130 - Get out of here! - Hey! 98 00:06:57,130 --> 00:06:58,400 - Stop it. - Get out! 99 00:06:58,400 --> 00:06:59,700 How did you get in here? 100 00:06:59,700 --> 00:07:02,530 What are you doing here? This is our building. 101 00:07:02,530 --> 00:07:04,840 Hey, this is my house. Get out! 102 00:07:04,840 --> 00:07:07,370 - She's living here? - Are you poor? 103 00:07:07,370 --> 00:07:10,210 - How can this be your home? - Exactly! 104 00:07:10,210 --> 00:07:11,580 It is now. Now, get out. 105 00:07:11,580 --> 00:07:14,350 - You're so poor! - You have no money! 106 00:07:15,050 --> 00:07:16,580 Do you want me to scold you? 107 00:07:19,180 --> 00:07:20,650 Get out of here! 108 00:07:20,650 --> 00:07:21,890 Hey, let's run! 109 00:07:30,090 --> 00:07:31,560 Those brats. 110 00:07:34,400 --> 00:07:35,430 What? 111 00:07:49,780 --> 00:07:51,420 Oh, no. What do I do? 112 00:07:51,550 --> 00:07:52,950 What's wrong with this? 113 00:08:08,800 --> 00:08:11,270 (Angok Mart) 114 00:08:16,310 --> 00:08:19,210 Gosh. To what do I owe this pleasure? 115 00:08:19,510 --> 00:08:22,850 Well, the water pipe burst. 116 00:08:22,910 --> 00:08:24,950 I see. The water pipe. 117 00:08:25,480 --> 00:08:28,420 Goodness. That's awful. I bet there's a big mess then. 118 00:08:28,420 --> 00:08:30,020 Yes. Can you... 119 00:08:30,190 --> 00:08:33,720 Hold on. You're not going to ask me to fix it. Right? 120 00:08:34,230 --> 00:08:37,290 I thought we had already settled that. I clearly told you that... 121 00:08:37,290 --> 00:08:38,760 you were on your own. 122 00:08:39,360 --> 00:08:42,430 By the way, the windows don't close properly there. 123 00:08:42,430 --> 00:08:43,570 And the door is messed up too. 124 00:08:43,570 --> 00:08:45,300 I bet there are a lot of things that need fixing. 125 00:08:46,070 --> 00:08:50,470 Then can you refer me to someone who can repair this? 126 00:08:50,980 --> 00:08:53,740 I see. To repair that? 127 00:08:54,350 --> 00:08:55,880 Right. You can hire someone. 128 00:08:55,880 --> 00:08:58,650 - Sir! - But it would cost... 129 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 - Dad. - Sir. 130 00:08:59,650 --> 00:09:01,290 more than half of your annual rent. 131 00:09:01,290 --> 00:09:03,950 - Dad. - Bang! 132 00:09:03,950 --> 00:09:05,790 - Bang! - Hello? 133 00:09:05,790 --> 00:09:06,960 - Dad. Pay us. - What did you say? 134 00:09:06,960 --> 00:09:08,260 - So... - We did it. 135 00:09:08,260 --> 00:09:10,030 Hold on. Be quiet! 136 00:09:10,560 --> 00:09:12,930 - Pay us! - Give us the money! 137 00:09:12,930 --> 00:09:14,370 - I'll talk to my father, - Give us the money! 138 00:09:14,370 --> 00:09:15,970 - so you can move out. - Give us the money! 139 00:09:15,970 --> 00:09:17,470 I'll tell him to return the rent. 140 00:09:17,470 --> 00:09:20,140 - No. I'll try to fix it myself. - Give us the money! 141 00:09:20,140 --> 00:09:21,810 - Give us the money! - The money! 142 00:09:23,210 --> 00:09:24,380 Gosh, this woman. 143 00:09:24,580 --> 00:09:28,010 Hey! Didn't you see that I was on the phone? 144 00:09:28,010 --> 00:09:29,310 Why were you screaming like that? 145 00:09:29,410 --> 00:09:31,480 - Give us the money first. - Give us the money. 146 00:09:31,480 --> 00:09:33,450 - You should pay us first. - Come on. 147 00:09:33,450 --> 00:09:36,550 You and your grandpa like money way too much. Here. 148 00:09:38,860 --> 00:09:40,320 You have to pay us more! 149 00:09:41,230 --> 00:09:43,030 - You need to give us ten dollars! - Come on. 150 00:09:43,030 --> 00:09:44,660 You guys didn't do a good job. That's why she's still there! 151 00:09:44,660 --> 00:09:45,800 What are you talking about? 152 00:09:45,800 --> 00:09:47,100 You said you would give us ten dollars... 153 00:09:47,100 --> 00:09:48,900 if we ran the water and played at the billiard hall. 154 00:09:48,900 --> 00:09:52,200 It wasn't fun. But it was hard to fake our excitement. 155 00:09:52,440 --> 00:09:54,540 Fine! I got it. 156 00:09:54,810 --> 00:09:56,610 Here. Then give that back to me. 157 00:09:57,610 --> 00:09:59,110 - Thanks, Dad. - Hey. 158 00:09:59,510 --> 00:10:01,850 - Bye. - Bye! 159 00:10:01,980 --> 00:10:04,550 Hey, don't spend it all! Save some of the money. 160 00:10:12,460 --> 00:10:13,490 All done. 161 00:10:33,710 --> 00:10:35,350 I can just be careful around it. 162 00:10:51,300 --> 00:10:53,200 I hear that she comes to the library often. 163 00:10:55,930 --> 00:10:57,000 Are you interested in her? 164 00:10:57,470 --> 00:11:00,170 Gosh. Listen up, Bom. 165 00:11:00,400 --> 00:11:02,040 You see, I... 166 00:11:03,670 --> 00:11:06,510 I hate women who are tan and slim. I like women... 167 00:11:06,510 --> 00:11:09,250 She doesn't like you either. So quit dreaming. 168 00:11:10,510 --> 00:11:11,650 Gosh. 169 00:11:12,120 --> 00:11:15,920 I heard that she got drunk and slept in the library a while ago. 170 00:11:16,390 --> 00:11:19,460 I hate small towns. There are no secrets here. 171 00:11:19,790 --> 00:11:21,360 See? She's behaving that way... 172 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 because she looks down on people from the countryside. 173 00:11:23,960 --> 00:11:26,100 Did you know she got my old man to let her rent the billiard hall... 174 00:11:26,100 --> 00:11:28,100 for 50 dollars a month? 175 00:11:28,100 --> 00:11:29,900 That's absurd! 176 00:11:30,270 --> 00:11:33,300 So what? Why did you want to see me? 177 00:11:33,300 --> 00:11:35,240 Did you tell me to come out, so you could badmouth her? 178 00:11:36,410 --> 00:11:38,280 - I'm leaving. - No. 179 00:11:39,610 --> 00:11:41,210 Do you want a part-time job? 180 00:11:42,350 --> 00:11:44,550 - What part-time job? - Fifty dollars. 181 00:11:45,980 --> 00:11:47,020 Fifty dollars? 182 00:11:50,090 --> 00:11:51,120 I'm listening. 183 00:11:51,120 --> 00:11:52,590 ("Musoyu") 184 00:12:11,640 --> 00:12:12,910 Let's not avoid him. 185 00:12:13,610 --> 00:12:15,080 I'll have to keep seeing him. 186 00:12:18,950 --> 00:12:22,120 Do you fix the books yourself? 187 00:12:22,590 --> 00:12:23,590 Yes. 188 00:12:32,600 --> 00:12:34,030 Can I try it too? 189 00:12:35,270 --> 00:12:36,270 Pardon? 190 00:12:38,170 --> 00:12:39,500 Coat the page... 191 00:12:40,570 --> 00:12:42,840 thoroughly with the spatula. 192 00:12:43,340 --> 00:12:45,080 Then put it back... 193 00:12:46,040 --> 00:12:47,140 where it was. 194 00:12:51,750 --> 00:12:52,780 After that... 195 00:12:56,550 --> 00:12:57,720 - Then it's done. - Gosh. 196 00:12:59,820 --> 00:13:02,390 You're like a doctor. 197 00:13:02,830 --> 00:13:04,630 You're applying medicine to the books to fix them. 198 00:13:06,330 --> 00:13:07,430 Well, 199 00:13:09,000 --> 00:13:10,030 I like that. 200 00:13:14,140 --> 00:13:17,210 I mean, 201 00:13:17,270 --> 00:13:21,380 I like fixing old things and using them again. 202 00:13:22,180 --> 00:13:24,180 I like that. 203 00:13:24,380 --> 00:13:25,520 I see. 204 00:13:27,450 --> 00:13:28,820 Let me help you. 205 00:13:38,360 --> 00:13:40,500 Right. Has anyone told you... 206 00:13:40,960 --> 00:13:44,400 that you remind them of Santiago? 207 00:13:45,600 --> 00:13:47,700 - Me? - Yes. 208 00:13:48,610 --> 00:13:52,280 The old man from "The Old Man and the Sea." 209 00:13:52,280 --> 00:13:54,580 - You know him, right? - Yes. 210 00:13:55,510 --> 00:13:57,750 When I saw you for the first time, 211 00:13:58,350 --> 00:14:00,750 I was reminded of that character. 212 00:14:05,620 --> 00:14:08,990 Wait. Which books were they from? 213 00:14:09,530 --> 00:14:10,530 Oh, no. 214 00:14:26,510 --> 00:14:28,410 Did you memorize all the plot? 215 00:14:28,610 --> 00:14:29,610 No. 216 00:14:31,180 --> 00:14:34,720 Remembering the names and locations helps a lot. 217 00:14:35,220 --> 00:14:36,920 I can't seem to remember the characters' names... 218 00:14:36,920 --> 00:14:38,820 even if I read them multiple times. 219 00:14:40,860 --> 00:14:43,290 Then why don't you try this? 220 00:14:45,500 --> 00:14:46,830 Okay. 221 00:14:50,900 --> 00:14:53,640 Oh, my. Are you helping us? 222 00:14:53,870 --> 00:14:55,270 Hello. 223 00:14:55,510 --> 00:14:57,340 But... 224 00:14:58,280 --> 00:14:59,840 I wouldn't say I'm being helpful. 225 00:15:03,450 --> 00:15:04,480 - It's not even summer. - What? 226 00:15:04,480 --> 00:15:05,920 - Why are there flies? - Right. 227 00:15:05,920 --> 00:15:08,390 Why are you guys having lunch so late? 228 00:15:13,920 --> 00:15:15,960 Don't even think about sitting down. Get out of here. 229 00:15:18,360 --> 00:15:20,460 Come on. 230 00:15:21,060 --> 00:15:25,140 Do you think I showed up here without a clever plan? 231 00:15:26,500 --> 00:15:28,570 - Get territorial. - What are you doing? 232 00:15:29,270 --> 00:15:32,180 - You tend to get territorial. - What are you talking about? What? 233 00:15:33,980 --> 00:15:35,050 Listen. 234 00:15:35,810 --> 00:15:38,480 Those city slickers come down to the countryside... 235 00:15:38,980 --> 00:15:40,050 because they love the idea. 236 00:15:40,050 --> 00:15:41,690 But do you know why they end up going back to the city in tears? 237 00:15:41,690 --> 00:15:42,890 Why? 238 00:15:42,890 --> 00:15:44,620 People in the countryside can get territorial. You know? 239 00:15:44,620 --> 00:15:45,920 Look it up on YouTube. 240 00:15:45,920 --> 00:15:47,790 Some of them even take antidepressants. 241 00:15:47,790 --> 00:15:49,290 Why would they take antidepressants for that? 242 00:15:49,290 --> 00:15:50,860 Exactly! 243 00:15:50,860 --> 00:15:52,900 That's why I looked into this. 244 00:15:53,060 --> 00:15:55,270 These people from Seoul whine about countryfolk... 245 00:15:55,270 --> 00:15:56,730 getting territorial over nothing. 246 00:15:57,670 --> 00:16:02,010 You know what? If those people met someone like your wife, 247 00:16:02,010 --> 00:16:03,670 they would experience that firsthand. 248 00:16:03,670 --> 00:16:06,340 Seriously. They would know what getting territorial truly meant. 249 00:16:06,340 --> 00:16:09,610 How dare you say that to me? Are you trying to pick a fight? 250 00:16:10,310 --> 00:16:12,520 You really are the textbook example of getting territorial. I'm serious. 251 00:16:12,520 --> 00:16:14,920 - You little... - You'd make me pee my pants. 252 00:16:14,920 --> 00:16:18,120 - Go and do that to the lady tenant. - Why you... 253 00:16:18,260 --> 00:16:20,820 I'm serious. Then she'll pack up and go back to Seoul. 254 00:16:20,820 --> 00:16:23,130 - Hey. - Hey, Sung Min. 255 00:16:23,890 --> 00:16:24,930 We need to eat. 256 00:16:24,930 --> 00:16:28,230 I've been pressuring her to leave in every way possible. 257 00:16:28,230 --> 00:16:30,870 The scariest and most territorial resident in Angok. 258 00:16:30,870 --> 00:16:34,400 So I need you to go to her and scare her out of her wits. 259 00:16:34,400 --> 00:16:35,940 You're talking nonsense. 260 00:16:35,940 --> 00:16:37,910 Hey, stop with your nonsense and leave. 261 00:16:38,140 --> 00:16:39,210 And you. 262 00:16:39,740 --> 00:16:41,180 You'd better bring our money the next time you come back. 263 00:16:41,180 --> 00:16:42,410 Or else. 264 00:16:43,450 --> 00:16:46,850 Hey, I should be telling you that. Get the money ready. 265 00:16:46,980 --> 00:16:48,120 The money to buy the building. 266 00:16:48,490 --> 00:16:50,420 Bye. Kimchi looks good. 267 00:16:50,420 --> 00:16:52,560 - Hey, don't use your fingers! - Sorry. 268 00:16:53,220 --> 00:16:55,190 You made a mess. 269 00:16:55,530 --> 00:16:56,560 I'll get going. 270 00:16:56,560 --> 00:16:59,860 (Checkouts and Returns) 271 00:17:10,040 --> 00:17:11,070 Oh, no! 272 00:17:12,480 --> 00:17:14,140 Gosh. Oh, no! 273 00:17:16,580 --> 00:17:18,680 - Give me that. - I'm sorry. 274 00:17:18,920 --> 00:17:20,150 It's okay. 275 00:17:21,650 --> 00:17:22,720 What's wrong? 276 00:17:24,120 --> 00:17:25,320 I'm sorry. 277 00:17:25,320 --> 00:17:27,190 You should have been careful. 278 00:17:27,390 --> 00:17:28,590 Hey, it's all wet. 279 00:17:28,590 --> 00:17:30,260 It's okay. I can dry it. 280 00:17:36,100 --> 00:17:38,370 Well, he'll try to fix this. 281 00:17:38,370 --> 00:17:40,070 So let's check how it comes out. And we can talk tomorrow. 282 00:17:41,670 --> 00:17:44,370 If it's still ruined, I'll buy a new book for the library. 283 00:17:44,640 --> 00:17:47,080 If you don't mind, drink the water outside. 284 00:17:47,280 --> 00:17:48,550 I'm sorry. 285 00:17:48,780 --> 00:17:51,750 You crashed at the library without permission and ruined a book. 286 00:17:51,880 --> 00:17:53,120 What a mess. 287 00:17:53,350 --> 00:17:55,520 - I can clean this up. - I'll bring a dry towel. 288 00:18:07,230 --> 00:18:10,600 - Where are you going? - I'll take care of it myself. 289 00:18:12,600 --> 00:18:14,200 You're not even going to say hello to your father? 290 00:18:15,770 --> 00:18:17,940 - Whatever. - That brat. 291 00:18:18,580 --> 00:18:20,980 Goodness. Family, my foot. 292 00:18:20,980 --> 00:18:23,410 Please don't drink too much! 293 00:18:23,710 --> 00:18:25,580 How could he go out to drink every single day? 294 00:18:29,450 --> 00:18:31,420 - Grandma, I'm hungry. - Yes? 295 00:18:32,660 --> 00:18:35,030 Ha Neul will be here soon. Do you want to eat first? 296 00:18:38,130 --> 00:18:40,960 Is it dried pollack soup again? I'm so sick of it. 297 00:18:41,730 --> 00:18:44,430 Grandma, don't cook any hangover soup for him. 298 00:18:44,430 --> 00:18:46,600 He needs to ruin his health and end up on the verge of death. 299 00:18:46,600 --> 00:18:47,600 Only then will he learn his lesson. 300 00:18:47,600 --> 00:18:50,470 Bom, don't say such harsh things about your dad. 301 00:18:53,940 --> 00:18:56,450 Hold on. Grandma, what happened here? 302 00:18:57,350 --> 00:18:58,850 I got that when I tried to bring your father home earlier. 303 00:18:58,850 --> 00:19:01,890 Gosh. I told you to leave him be. Let him die on the street! 304 00:19:01,890 --> 00:19:03,550 Gosh. Don't say such a thing. 305 00:19:05,320 --> 00:19:08,160 But a young lady helped me... 306 00:19:08,330 --> 00:19:10,460 bring your father home earlier. 307 00:19:11,860 --> 00:19:13,000 Who? 308 00:19:14,100 --> 00:19:15,600 She said she recently moved here. 309 00:19:18,470 --> 00:19:20,840 Did she have long hair? 310 00:19:21,170 --> 00:19:24,470 Yes, she did. And she was pretty. 311 00:19:24,470 --> 00:19:28,880 Come on, Grandma! I told you not to let strangers come inside. 312 00:19:28,880 --> 00:19:30,210 This is so annoying. 313 00:19:30,210 --> 00:19:31,350 Okay. 314 00:19:32,550 --> 00:19:33,880 (The book is currently sold out.) 315 00:19:33,880 --> 00:19:34,990 It's sold out. 316 00:19:38,960 --> 00:19:41,460 ("Musoyu") 317 00:19:41,460 --> 00:19:42,860 Sixty-five dollars? 318 00:19:43,760 --> 00:19:46,400 Gosh. I get that they don't print this anymore. 319 00:19:46,400 --> 00:19:47,460 But this is way too expensive. 320 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 That's enough money for me to last a week here. 321 00:19:53,340 --> 00:19:54,370 Hey. 322 00:19:55,610 --> 00:19:56,870 Who are you? 323 00:19:58,780 --> 00:20:00,110 Hello, there. 324 00:20:03,210 --> 00:20:06,580 Where did you come from? Why are you all alone here? 325 00:20:08,350 --> 00:20:10,220 I'm leaving now. Okay? 326 00:20:13,220 --> 00:20:14,460 Go back home. 327 00:20:17,790 --> 00:20:19,130 Don't follow me. 328 00:20:19,830 --> 00:20:21,200 You should stay here. 329 00:20:24,370 --> 00:20:25,640 Don't follow me! 330 00:20:26,040 --> 00:20:27,670 No! Don't follow me. 331 00:20:28,140 --> 00:20:29,170 No! 332 00:20:30,010 --> 00:20:31,880 No! 333 00:21:00,670 --> 00:21:01,770 Bye. 334 00:21:42,780 --> 00:21:44,850 (Sunah Billard Hall) 335 00:21:44,920 --> 00:21:47,680 (Angok Public Library) 336 00:22:00,530 --> 00:22:02,000 ("The Old Man and the Sea") 337 00:22:08,310 --> 00:22:09,910 Hello. You're here again. 338 00:22:11,610 --> 00:22:13,140 Hello. You're here again. 339 00:22:14,380 --> 00:22:16,050 Hello. You're here again. 340 00:22:18,850 --> 00:22:19,980 Hello. 341 00:22:20,820 --> 00:22:22,720 - Hello again. - What? 342 00:22:22,720 --> 00:22:23,820 Darn it. 343 00:22:24,090 --> 00:22:26,320 Wait. Well, 344 00:22:27,790 --> 00:22:31,930 you know the book from yesterday? How is the book? 345 00:22:31,930 --> 00:22:33,300 Oh, the book. 346 00:22:46,540 --> 00:22:47,580 It's frozen. 347 00:22:50,280 --> 00:22:51,720 Why did you put it in the freezer? 348 00:22:53,350 --> 00:22:54,380 Oh, that. 349 00:22:54,780 --> 00:22:59,360 The main component of paper is cellulose. 350 00:22:59,560 --> 00:23:02,330 One of cellulose's traits is that between two molecules... 351 00:23:02,330 --> 00:23:04,290 Putting it in the freezer can restore the book. 352 00:23:04,730 --> 00:23:05,730 Fascinating, right? 353 00:23:06,430 --> 00:23:07,460 I see. 354 00:23:08,800 --> 00:23:10,130 That's a relief. 355 00:23:10,470 --> 00:23:11,840 Thank you. 356 00:23:12,040 --> 00:23:13,800 Please be careful next time. 357 00:23:14,040 --> 00:23:17,740 Then should I buy you guys some coffee? 358 00:23:17,740 --> 00:23:18,840 Really? 359 00:23:19,610 --> 00:23:21,380 That's great. I wanted a break. 360 00:23:21,510 --> 00:23:24,310 I'll go with you. You didn't mean the vending machine coffee, right? 361 00:23:24,710 --> 00:23:25,750 No. 362 00:23:31,350 --> 00:23:32,420 Thank you for the coffee. 363 00:23:46,500 --> 00:23:47,670 It's for both of you. 364 00:24:26,010 --> 00:24:27,210 It's raining. 365 00:24:37,150 --> 00:24:38,220 Oh, right! 366 00:24:48,030 --> 00:24:50,670 Gosh, my laundry... 367 00:24:56,140 --> 00:24:57,610 Oh, it's okay. 368 00:25:06,550 --> 00:25:07,620 What? 369 00:25:20,460 --> 00:25:21,460 Take it. 370 00:25:25,870 --> 00:25:27,140 Thank you! 371 00:25:27,900 --> 00:25:29,370 I'll bring it back tomorrow! 372 00:25:46,290 --> 00:25:47,990 What happened? What did you do? 373 00:25:48,390 --> 00:25:50,790 - Oh, nothing. - Did you get rained on? 374 00:25:51,090 --> 00:25:52,130 No, it's nothing. 375 00:26:16,820 --> 00:26:17,990 Hey, puppy! 376 00:26:21,460 --> 00:26:22,530 Where are you? 377 00:26:24,490 --> 00:26:25,530 Did you go home? 378 00:26:27,600 --> 00:26:28,700 Puppy! 379 00:26:29,370 --> 00:26:30,670 Gosh, that scared me. 380 00:26:32,200 --> 00:26:33,200 What was that? 381 00:26:34,740 --> 00:26:37,640 Where are you, puppy? 382 00:26:39,740 --> 00:26:41,080 Hey, why are you there? 383 00:26:43,150 --> 00:26:45,050 Hey! Come here, quick. 384 00:26:47,880 --> 00:26:49,220 Let me help you. There. 385 00:26:54,960 --> 00:26:56,390 You're hurt. How did this happen? 386 00:26:59,630 --> 00:27:00,860 Here, come with me. 387 00:27:02,800 --> 00:27:04,030 Hang in there, okay? 388 00:27:13,810 --> 00:27:17,350 (Angok Mart) 389 00:27:17,450 --> 00:27:22,390 (Vegetables, General Goods, Beverages) 390 00:27:22,390 --> 00:27:23,850 I guess she stepped out or something. 391 00:27:25,960 --> 00:27:29,490 Let's see. What could you eat? Bread? 392 00:27:30,890 --> 00:27:32,230 Can you eat bread? 393 00:27:33,060 --> 00:27:35,500 Oh, there you are. 394 00:27:35,800 --> 00:27:37,070 I looked everywhere for you. 395 00:27:37,870 --> 00:27:40,040 You looked for me? Why? 396 00:27:40,440 --> 00:27:43,310 Because... Actually, never mind. 397 00:27:43,440 --> 00:27:46,040 Just come with me. Come on. 398 00:27:46,640 --> 00:27:48,010 Did something happen? 399 00:27:50,810 --> 00:27:52,050 Look at that. 400 00:27:52,750 --> 00:27:55,690 But it's nothing serious. 401 00:27:56,490 --> 00:27:59,520 I called Mr. Bae, so he would be here shortly. 402 00:27:59,720 --> 00:28:02,290 Go inside and wait for now, okay? 403 00:28:04,760 --> 00:28:05,960 No. 404 00:28:06,900 --> 00:28:09,500 He has a nasty temper, you see. 405 00:28:10,070 --> 00:28:12,770 It'd be best to avoid him now. 406 00:28:13,140 --> 00:28:16,570 Go upstairs and pretend you're not there. 407 00:28:16,570 --> 00:28:17,910 Don't turn on the lights. 408 00:28:18,810 --> 00:28:21,810 No, I'll just stay here. 409 00:28:22,480 --> 00:28:25,380 You don't know how nasty he can be. 410 00:28:25,820 --> 00:28:28,420 If he sees this, he'll lash out at you. 411 00:28:30,020 --> 00:28:33,220 Just go upstairs. We can talk later, okay? 412 00:28:33,720 --> 00:28:36,130 It's okay. Go upstairs. Go on. 413 00:28:36,130 --> 00:28:38,660 (Run Away, I Will Kill You) 414 00:28:49,610 --> 00:28:51,270 Who would dare to do something like this? 415 00:28:51,270 --> 00:28:53,110 This is nuts! 416 00:28:53,110 --> 00:28:57,250 What kind of jerk would vandalize my building like this? 417 00:28:57,250 --> 00:29:00,620 Father, lower your voice. Do you want all the neighbors to find out? 418 00:29:00,620 --> 00:29:02,050 Why should I lower my voice? 419 00:29:02,050 --> 00:29:03,150 Darn it. 420 00:29:04,920 --> 00:29:07,920 Anyway, is that woman away or something? 421 00:29:08,620 --> 00:29:10,130 I guess she's not home yet. 422 00:29:10,460 --> 00:29:11,960 All the lights are off. 423 00:29:11,960 --> 00:29:13,400 That little... 424 00:29:13,400 --> 00:29:14,960 I only charged her 50 dollars... 425 00:29:14,960 --> 00:29:16,600 on the condition that she'd look after the building. 426 00:29:16,930 --> 00:29:19,040 I hear she drinks every day. 427 00:29:19,470 --> 00:29:22,170 No wonder everyone thinks she's easy! 428 00:29:22,170 --> 00:29:25,170 I told you not to rent it to her, didn't I? 429 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 Think about it. She wouldn't want to move into a building like this... 430 00:29:27,640 --> 00:29:29,580 unless she's given up on life. 431 00:29:29,580 --> 00:29:31,880 Gosh, that's enough. 432 00:29:31,880 --> 00:29:34,480 Nothing happened at all when it was vacant. 433 00:29:34,480 --> 00:29:37,320 I can't believe this happened as soon as she moved in. 434 00:29:38,220 --> 00:29:41,860 Father, give her back the rent she paid. 435 00:29:41,860 --> 00:29:43,130 Let's kick her out. 436 00:29:43,130 --> 00:29:45,660 Then we can sell this building to Chang Soo... 437 00:29:45,660 --> 00:29:46,860 Be quiet, you brat! 438 00:29:46,860 --> 00:29:49,700 Gosh, that's enough. Get going already. 439 00:29:50,230 --> 00:29:53,140 Dear me. I can't believe that fool is my son. 440 00:29:53,470 --> 00:29:55,470 Erase it at once, before people see it! 441 00:29:55,470 --> 00:29:58,270 - Okay, I will. Go home already. - Get going. 442 00:29:58,270 --> 00:29:59,540 When she comes back, 443 00:29:59,540 --> 00:30:02,150 tell her not to tell anyone about it. 444 00:30:02,150 --> 00:30:04,050 - Okay. - Go home. 445 00:30:04,150 --> 00:30:06,220 Why did we get such a troublemaker as a tenant? 446 00:30:11,920 --> 00:30:13,160 Gosh, you scared me. 447 00:30:14,960 --> 00:30:16,290 You were inside? 448 00:30:17,160 --> 00:30:18,930 - Let me. I got it. - It's fine. 449 00:30:21,230 --> 00:30:22,500 I'm almost done. 450 00:30:29,040 --> 00:30:30,110 See this? 451 00:30:31,640 --> 00:30:34,340 Don't think you can live here for a long time. 452 00:30:34,340 --> 00:30:36,080 Move out. That will be better for everyone's sake. 453 00:30:36,750 --> 00:30:38,880 And don't tell anyone about this. 454 00:30:43,720 --> 00:30:45,490 I didn't live my life wrong. 455 00:30:47,160 --> 00:30:48,190 What? 456 00:30:49,730 --> 00:30:52,060 I've never inconvenienced or harmed anyone since coming here, 457 00:30:53,100 --> 00:30:55,330 and I'm not here because I've given up on life. 458 00:30:57,200 --> 00:30:58,270 Oh... 459 00:30:59,740 --> 00:31:03,110 Don't get me wrong. I didn't say you lived your life wrong. 460 00:31:03,110 --> 00:31:06,840 But you think someone wrote this because of me. 461 00:31:10,410 --> 00:31:11,950 No. 462 00:31:13,080 --> 00:31:15,150 This isn't your fault. 463 00:31:17,390 --> 00:31:20,820 What I meant was, it's not good for you to live... 464 00:31:22,020 --> 00:31:23,390 in an unsafe building like this. 465 00:31:27,100 --> 00:31:30,400 Anyway, think about what I said. 466 00:31:37,440 --> 00:31:40,640 (Angok Public Library) 467 00:31:47,450 --> 00:31:50,650 (Temporarily Closed) 468 00:31:59,430 --> 00:32:01,060 Don't do the work yourself. 469 00:32:01,060 --> 00:32:02,670 That's it! Nice. 470 00:32:05,400 --> 00:32:06,740 Hey, Bom. 471 00:32:07,740 --> 00:32:10,110 Oh, the library is closed. 472 00:32:10,440 --> 00:32:13,340 Ji Young has her exam. They went to Seoul. 473 00:32:13,740 --> 00:32:14,910 I didn't ask. 474 00:32:16,480 --> 00:32:18,950 Goodness. I almost got offended. 475 00:32:19,080 --> 00:32:21,720 I sure hired the right person for the job. Is it going well or not? 476 00:32:24,920 --> 00:32:26,220 I'm out. 477 00:32:27,560 --> 00:32:30,060 What? Why, all of a sudden? 478 00:32:30,460 --> 00:32:33,260 Hey, Bom. That woman, Yeo Reum or whatever her name is. 479 00:32:33,330 --> 00:32:35,400 Just bother her a little, and she'll be gone. 480 00:32:36,470 --> 00:32:38,330 Her name is Yeo Reum? 481 00:32:39,100 --> 00:32:42,240 Yes. Was her surname Lee or Kim? I don't really remember. 482 00:32:42,240 --> 00:32:45,210 Whatever. In any case, I gave you back the money. 483 00:32:45,580 --> 00:32:46,940 Hey, Bom! 484 00:32:47,840 --> 00:32:51,010 Uncle Sung Min! Please stop touching your toes. 485 00:32:51,010 --> 00:32:52,550 Grow up, will you? 486 00:32:52,550 --> 00:32:54,450 Gosh, why must you still act like a kid? 487 00:32:56,420 --> 00:32:57,520 My goodness. 488 00:32:58,190 --> 00:33:02,020 (2022 Level-7 Civil Servant Open Recruitment Written Examination) 489 00:33:38,930 --> 00:33:39,960 Did you do well? 490 00:33:43,300 --> 00:33:44,300 No, I bombed it. 491 00:33:44,930 --> 00:33:46,140 I totally bombed the exam. 492 00:33:49,310 --> 00:33:51,940 I mean, I can't believe I did so badly! 493 00:33:52,440 --> 00:33:54,310 Honestly, I don't even know what to say. 494 00:33:55,210 --> 00:33:56,680 Look, those people are laughing. 495 00:33:56,880 --> 00:33:58,580 I bet they're not laughing because they bombed it. 496 00:34:00,550 --> 00:34:03,390 - I really envy them. - You did your best though. 497 00:34:04,790 --> 00:34:06,060 That makes it even more annoying. 498 00:34:06,320 --> 00:34:08,390 Why does this happen every time when I always study so hard? 499 00:34:13,700 --> 00:34:15,100 Anyway, what are you eating? 500 00:34:17,870 --> 00:34:19,240 Gosh, I'm hungry. 501 00:34:20,140 --> 00:34:21,370 Let's go get some food. 502 00:34:21,540 --> 00:34:23,570 I was so nervous that I haven't eaten anything since yesterday. 503 00:34:24,140 --> 00:34:25,210 What shall we eat? 504 00:34:27,840 --> 00:34:29,710 Well, there's this place I want to check out. 505 00:34:29,710 --> 00:34:31,150 I heard it was very good. Shall we go there? 506 00:34:31,850 --> 00:34:32,850 Sure. 507 00:34:39,390 --> 00:34:41,860 Miss. Hey, miss! 508 00:34:42,790 --> 00:34:44,090 Oh, hello. 509 00:34:44,460 --> 00:34:45,730 What are you doing? 510 00:34:46,330 --> 00:34:47,330 Pardon me? 511 00:34:47,660 --> 00:34:50,030 Where did you find this dog? 512 00:34:51,030 --> 00:34:52,600 Well, that's... 513 00:34:54,240 --> 00:34:56,010 You took this dog, didn't you? 514 00:34:57,510 --> 00:35:00,580 I happened to see this dog shivering in the rain. 515 00:35:01,580 --> 00:35:03,110 Do you see the collar or not? 516 00:35:03,450 --> 00:35:06,050 - Pardon? - The collar. 517 00:35:06,680 --> 00:35:08,880 Do you see it or not? 518 00:35:12,590 --> 00:35:13,990 Is this your dog? 519 00:35:13,990 --> 00:35:17,190 Yes, obviously! Why would I do this if this wasn't my dog? 520 00:35:17,460 --> 00:35:19,730 How could you steal my dog? 521 00:35:19,730 --> 00:35:22,100 I didn't steal it. I let it stay with me for just one night... 522 00:35:22,100 --> 00:35:23,970 One night or two nights, it doesn't matter. 523 00:35:23,970 --> 00:35:25,630 You just took my dog. That's stealing. 524 00:35:26,500 --> 00:35:28,370 Did you not think the owner would look for the dog? 525 00:35:31,240 --> 00:35:33,140 I'm sorry for making you worry. 526 00:35:33,880 --> 00:35:35,640 My goodness. 527 00:35:36,310 --> 00:35:38,280 You're a real mess. 528 00:35:39,820 --> 00:35:41,820 - Pardon me? - I should just keep my mouth shut. 529 00:35:43,920 --> 00:35:44,950 Come here. 530 00:35:45,390 --> 00:35:47,060 I said, "Come here." 531 00:35:47,260 --> 00:35:48,620 You little... Come here! 532 00:35:48,620 --> 00:35:50,130 Is it really your dog? 533 00:35:50,230 --> 00:35:52,530 Yes, obviously! Why else would I do this? 534 00:35:53,030 --> 00:35:55,230 - Come here, you stupid dog. - Gosh! 535 00:35:55,230 --> 00:35:58,070 Stop! You're hurting the dog. 536 00:35:58,070 --> 00:36:01,100 I am taking my dog! What's your problem? 537 00:36:01,100 --> 00:36:02,140 Let go! 538 00:36:02,140 --> 00:36:03,740 - Come here, you stupid dog. - Stop! 539 00:36:03,740 --> 00:36:06,410 - Come here. - Don't! You're hurting the dog. 540 00:36:06,410 --> 00:36:07,980 It's none of your business. 541 00:36:07,980 --> 00:36:10,680 - Come on. Let's go home. - No, stop! 542 00:36:10,680 --> 00:36:12,650 - Let go! - No, don't. 543 00:36:13,980 --> 00:36:15,220 What are you doing? 544 00:36:15,950 --> 00:36:18,990 - Give it back. - Just sell it to me. 545 00:36:19,160 --> 00:36:20,460 I'll take the dog. 546 00:36:20,520 --> 00:36:22,790 What? Sell it to you? 547 00:36:23,290 --> 00:36:24,560 My goodness. 548 00:36:25,190 --> 00:36:27,360 Is that so? How much? 549 00:36:28,730 --> 00:36:30,170 How much would you like? 550 00:36:32,770 --> 00:36:34,940 - Give me 300 dollars. - Sorry? 551 00:36:35,400 --> 00:36:37,540 Why? You don't want to? 552 00:36:40,380 --> 00:36:42,410 - Then give it back. - No. 553 00:36:42,880 --> 00:36:43,910 I'll give you the money. 554 00:36:45,610 --> 00:36:48,180 Wait here. I'll be right back. 555 00:36:50,920 --> 00:36:52,450 Leave the dog with me, then. 556 00:36:52,960 --> 00:36:54,420 You can't run off with the dog. 557 00:36:59,730 --> 00:37:01,000 I'll be right back. 558 00:37:02,430 --> 00:37:04,830 Come here. Where do you think you're going? 559 00:37:15,180 --> 00:37:17,110 Enter the amount you wish to withdraw. 560 00:37:17,280 --> 00:37:19,850 Please press "Other" for other amounts. 561 00:37:27,020 --> 00:37:28,560 Are you sure you want to eat here? 562 00:37:32,060 --> 00:37:35,000 Dae Bum. You know that I truly care for you, right? 563 00:37:35,760 --> 00:37:36,800 Yes. 564 00:37:38,730 --> 00:37:39,770 Let's go. 565 00:37:46,440 --> 00:37:49,040 Hello, I'm Cho Ji Young. We spoke on the phone. 566 00:37:52,410 --> 00:37:55,580 Hey, An Dae Bum. Long time no see. 567 00:37:55,780 --> 00:37:58,250 - Dae Bum, you look great. - Wait. 568 00:38:01,820 --> 00:38:03,560 Please excuse me, Professor. I have to go. 569 00:38:04,930 --> 00:38:07,430 Dae Bum, wait. Hey! 570 00:38:21,180 --> 00:38:22,480 Here, 300 dollars. 571 00:38:23,450 --> 00:38:25,010 I can take the dog now, right? 572 00:38:26,450 --> 00:38:29,080 Consider yourself lucky that I'm letting you off like this. 573 00:38:29,420 --> 00:38:32,350 Compared to what you put us through by moving into that building, 574 00:38:32,590 --> 00:38:35,860 three hundred dollars is nothing. Just be grateful. 575 00:38:36,690 --> 00:38:38,090 What do you mean? 576 00:38:38,930 --> 00:38:41,500 I don't know where you come from or how you ended up here, 577 00:38:41,730 --> 00:38:44,430 but no one in this neighborhood is fond of you. 578 00:38:44,430 --> 00:38:46,270 Watch your conduct. 579 00:38:46,470 --> 00:38:47,700 Don't ruin the neighborhood. 580 00:38:48,040 --> 00:38:50,970 Hey, lady. You're out of line. 581 00:38:51,370 --> 00:38:54,110 If you were to sell a mutt like this, 582 00:38:54,110 --> 00:38:56,310 you'd have to pay the dog dealer ten dollars. 583 00:38:56,310 --> 00:38:58,080 How could you ask for 300 dollars for this dog? 584 00:38:59,150 --> 00:39:00,950 You clueless brat. Who are you to butt in? 585 00:39:01,120 --> 00:39:03,390 Whatever. Just give her back the money. 586 00:39:03,920 --> 00:39:06,460 Why do you care? 587 00:39:06,560 --> 00:39:08,860 Whether I ask for 300 or 400 dollars, it's none of your business. 588 00:39:08,860 --> 00:39:10,560 Right, it's none of my business. 589 00:39:10,560 --> 00:39:11,860 But I don't want her... 590 00:39:11,860 --> 00:39:14,730 to think that everyone in this town is a swindler because of you. 591 00:39:14,960 --> 00:39:17,470 What? Swindler? 592 00:39:18,000 --> 00:39:19,970 My goodness! 593 00:39:20,170 --> 00:39:23,340 You sure are speaking like a drunkard's daughter! 594 00:39:23,340 --> 00:39:26,110 Respect your elders! How could you talk so rudely to me? 595 00:39:26,110 --> 00:39:27,510 What did you say? 596 00:39:28,380 --> 00:39:31,280 Do you want to see what the daughter of a drunkard can do to you? 597 00:39:31,280 --> 00:39:33,480 You little... How dare you! 598 00:39:34,520 --> 00:39:35,650 Goodness. 599 00:39:35,650 --> 00:39:37,690 Here, take this back. 600 00:39:38,090 --> 00:39:40,190 But you sold me the dog. 601 00:39:40,190 --> 00:39:42,760 No! I'm not selling the dog. 602 00:39:42,990 --> 00:39:45,230 - Give it back. I'm not selling it. - What? No. 603 00:39:45,230 --> 00:39:47,460 - Give it back! - You sold it to me. 604 00:39:47,460 --> 00:39:49,130 I'm taking the dog. 605 00:39:49,130 --> 00:39:51,470 - Shut it! - I'll take good care of it. 606 00:39:51,770 --> 00:39:54,070 Is that so? Then... 607 00:39:54,370 --> 00:39:55,570 I want 150 dollars on top of it. 608 00:39:56,870 --> 00:39:58,370 What did you say? 609 00:39:58,510 --> 00:40:02,380 I had to put up with this little brat calling me a swindler, 610 00:40:02,780 --> 00:40:04,150 so I want more money. 611 00:40:04,280 --> 00:40:06,380 Hey, don't buy the dog. 612 00:40:06,380 --> 00:40:08,650 You'll find other dogs like this all over the town. 613 00:40:13,790 --> 00:40:15,220 I'll be right back. 614 00:40:16,130 --> 00:40:17,630 What? Wait. 615 00:40:19,630 --> 00:40:22,260 Lady, this really is out of line. 616 00:40:22,260 --> 00:40:24,030 - Bom... - What? Four hundred fifty dollars? 617 00:40:24,030 --> 00:40:25,630 Bom, you stay out of this. 618 00:40:25,630 --> 00:40:28,140 How can I stay out of this? This is nuts. 619 00:40:28,140 --> 00:40:31,010 Are you suddenly crazy about money? You must be out of your mind! 620 00:40:31,010 --> 00:40:33,580 Hey! Forget school. 621 00:40:33,580 --> 00:40:35,640 You should learn not to be such a brat first! 622 00:40:35,640 --> 00:40:36,710 Now, on your way! 623 00:40:38,510 --> 00:40:40,180 If you don't go, I'll ask her for more money. 624 00:40:41,650 --> 00:40:44,120 Gosh! Darn you... 625 00:40:44,450 --> 00:40:45,890 You little... 626 00:40:45,890 --> 00:40:48,160 Goodness. That rude brat. 627 00:40:58,130 --> 00:41:00,870 Hey, Dae Bum. Can't you just yell at me or something? 628 00:41:00,970 --> 00:41:03,540 Gosh, you're driving me nuts. 629 00:41:04,010 --> 00:41:05,710 Professor Lee called a few days ago... 630 00:41:05,710 --> 00:41:07,980 and practically begged me to arrange a meeting with you. 631 00:41:08,540 --> 00:41:10,780 To be honest, I don't understand why you're being like this. 632 00:41:10,980 --> 00:41:12,080 What's your problem? 633 00:41:12,080 --> 00:41:14,580 People can't work there even if they want to. 634 00:41:15,320 --> 00:41:18,390 I just like the way things are now. 635 00:41:20,120 --> 00:41:22,320 What do you like about working part-time at a library? 636 00:41:23,160 --> 00:41:26,260 Besides, you're doing much better now. 637 00:41:29,470 --> 00:41:31,730 Okay, fine. I'm really sorry. 638 00:41:33,240 --> 00:41:36,310 From now on, I'll talk to you before I arrange meetings like this. 639 00:41:36,310 --> 00:41:40,380 But don't flat out say no. Give it some thought, okay? 640 00:41:45,380 --> 00:41:48,820 I'm so bummed that we didn't get to eat at that Japanese restaurant. 641 00:41:49,150 --> 00:41:50,520 I heard the food was very good. 642 00:41:57,360 --> 00:42:00,130 Here, this is your old paper. 643 00:42:00,130 --> 00:42:01,530 Professor Lee asked me to give it to you. 644 00:42:02,760 --> 00:42:03,930 I'll leave it here. 645 00:42:04,370 --> 00:42:05,970 - That's... - Hey! Don't get upset with me. 646 00:42:07,500 --> 00:42:08,640 Don't get mad at me. 647 00:42:33,860 --> 00:42:34,960 I'm sorry. 648 00:42:36,430 --> 00:42:37,700 To tell you the truth, 649 00:42:39,200 --> 00:42:40,770 when I was taking cash out earlier, 650 00:42:41,870 --> 00:42:43,340 I hesitated a little. 651 00:42:45,810 --> 00:42:46,840 Sorry. 652 00:42:57,420 --> 00:42:58,490 Hello? 653 00:42:59,150 --> 00:43:00,760 Hey, Yeo Reum. How's it going? 654 00:43:01,220 --> 00:43:03,160 I'm good. What's up? 655 00:43:04,030 --> 00:43:07,360 Hey, I can't even call my sister to see how she's doing? 656 00:43:08,230 --> 00:43:09,600 Okay, hold on. 657 00:43:10,670 --> 00:43:12,030 Is your wife there too? 658 00:43:12,030 --> 00:43:13,770 What? Yes. 659 00:43:14,640 --> 00:43:17,210 Yeo Reum, you know... 660 00:43:28,280 --> 00:43:31,520 You took Mom's house and all her money too. 661 00:43:32,550 --> 00:43:35,760 All I have is Mom's ring. 662 00:43:36,560 --> 00:43:40,030 I know. But it's about Kyu Bum. 663 00:43:40,930 --> 00:43:42,830 His friends all go abroad every summer... 664 00:43:42,830 --> 00:43:45,200 to study English. They've done it multiple times, 665 00:43:45,470 --> 00:43:47,270 but Kyu Bum has never done it. 666 00:43:47,270 --> 00:43:49,200 Just tell her we're sending him to the Philippines. 667 00:43:49,200 --> 00:43:51,410 Okay, I'm talking to her now. 668 00:43:54,440 --> 00:43:55,610 Is your wife saying... 669 00:43:56,180 --> 00:43:58,450 we should sell Mom's ring to send him to the Philippines? 670 00:43:59,050 --> 00:44:01,020 No, it's not that. Yeo Reum. 671 00:44:01,880 --> 00:44:05,290 Do you want your nephew to feel insecure... 672 00:44:06,490 --> 00:44:08,720 because he can't go study abroad like all his friends do? 673 00:44:09,360 --> 00:44:10,390 Hey. 674 00:44:11,790 --> 00:44:13,030 How could you... 675 00:44:14,630 --> 00:44:16,630 Do you even know how I'm living right now? 676 00:44:17,130 --> 00:44:19,740 Yes, I do. I know, but... 677 00:44:20,540 --> 00:44:23,070 It's just that my family needs money urgently. 678 00:44:23,540 --> 00:44:24,810 Am I not your family? 679 00:45:41,220 --> 00:45:46,250 What exactly is this "AX" you're referring to? 680 00:45:46,620 --> 00:45:49,490 Physics is a field of study. 681 00:45:49,490 --> 00:45:51,830 - Just to look cool... - Just because it's called entropy, 682 00:45:51,830 --> 00:45:54,660 it doesn't mean the quantity is the same. 683 00:45:57,930 --> 00:46:01,200 I was right. I solved it correctly! 684 00:46:02,740 --> 00:46:04,110 I solved it correctly. 685 00:46:56,790 --> 00:46:59,660 (Summer Strike) 686 00:46:59,860 --> 00:47:02,400 - Why do you show up in front of me? - Ouch! 687 00:47:02,400 --> 00:47:04,830 Why do you keep showing up 688 00:47:05,000 --> 00:47:07,040 My gosh, the money... Hey! 689 00:47:07,170 --> 00:47:08,740 You were totally wasted last night. 690 00:47:08,740 --> 00:47:10,870 - Zero dollars? - She lost all her money? 691 00:47:10,870 --> 00:47:12,510 Someone probably took it. 692 00:47:12,510 --> 00:47:13,840 The money was left inside a plastic bag. 693 00:47:13,840 --> 00:47:14,980 Darn it! 694 00:47:14,980 --> 00:47:17,010 Oh, that long hair. That's Dae Bum. 695 00:47:17,010 --> 00:47:19,650 I should have escorted you all the way home. 696 00:47:19,650 --> 00:47:20,650 Who is that? 697 00:47:21,320 --> 00:47:23,790 How could you? I understand it's none of your business, but... 698 00:47:23,890 --> 00:47:24,890 I'm sorry. 699 00:47:25,220 --> 00:47:27,020 She'll never find it. 49381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.