All language subtitles for Sorority.Babes.in.the.Slimeball.Bowl.O.Rama.1988.1080p.BluRay.x265.hevc.10bit.AAC.5.1.commentary-HeVK-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,150 --> 00:01:11,703 ♪ Ooooh yeah 2 00:01:11,703 --> 00:01:16,742 ♪ Uh-huh 3 00:01:18,158 --> 00:01:21,678 ♪ Here in the darkness 4 00:01:21,678 --> 00:01:25,268 ♪ Here in the darkness 5 00:01:25,268 --> 00:01:29,030 ♪ Here in the darkness 6 00:01:29,030 --> 00:01:34,070 ♪ Here in the darkness 7 00:01:34,829 --> 00:01:37,004 ♪ Oh yeah 8 00:02:15,905 --> 00:02:18,010 ♪ Here in the darkness 9 00:02:25,708 --> 00:02:27,710 - Hey, baby what a pair. 10 00:02:34,579 --> 00:02:36,374 You got it all. 11 00:02:36,374 --> 00:02:39,446 - Jesus, he's gonna be going to the bathroom any minute now. 12 00:02:39,446 --> 00:02:40,550 - Take a hike, Jimmie. 13 00:02:41,827 --> 00:02:43,450 - Just watch out for the staples, man. 14 00:02:44,761 --> 00:02:48,040 - Ha ha, advice from the fat Don Juan. 15 00:02:48,040 --> 00:02:50,767 - Hey, at least I've had more than a magazine, dude. 16 00:02:51,734 --> 00:02:53,356 - Yeah, yeah I've seen her. 17 00:02:53,356 --> 00:02:54,875 A real K-9 cutie. 18 00:02:54,875 --> 00:02:56,359 What does that mean? 19 00:02:56,359 --> 00:02:59,259 - Hey, at least I don't pick up my girls from the dog pound. 20 00:03:00,156 --> 00:03:00,950 - Jerk off! 21 00:03:04,333 --> 00:03:05,265 Hey come on, you gonna give me 22 00:03:05,265 --> 00:03:06,093 one of those brews or what? 23 00:03:06,093 --> 00:03:07,819 No way. 24 00:03:07,819 --> 00:03:10,131 - Oh come on, you're gonna suck them all up by yourself? 25 00:03:10,131 --> 00:03:12,651 - Sure, why not, they're mine. 26 00:03:12,651 --> 00:03:14,722 Come on, let me have one. 27 00:03:14,722 --> 00:03:16,793 - What's it worth to you? 28 00:03:16,793 --> 00:03:21,591 - Well, I know where the Tri Delta sorority's 29 00:03:21,591 --> 00:03:24,456 having their initiation tonight. 30 00:03:24,456 --> 00:03:26,527 - Yeah, Felt-a-Delta? 31 00:03:26,527 --> 00:03:29,565 - And you just might be able to watch. 32 00:03:29,565 --> 00:03:31,463 I think that's worth a brewski or two. 33 00:03:32,602 --> 00:03:35,329 - You better not be jerking me around, dude. 34 00:03:35,329 --> 00:03:38,850 - Hey, it's all true, I heard it starts at midnight. 35 00:03:38,850 --> 00:03:41,784 And I've got the perfect window to watch. 36 00:03:41,784 --> 00:03:43,268 - What are they gonna do? 37 00:03:43,268 --> 00:03:46,685 - I don't know, but Babs Peterson's in charge. 38 00:03:46,685 --> 00:03:48,722 And you know she's gonna have them bending over. 39 00:03:48,722 --> 00:03:51,725 - I'd like to bend her over! 40 00:03:51,725 --> 00:03:52,967 You and me both. 41 00:03:52,967 --> 00:03:55,832 - This is gonna be great, man, let's go. 42 00:03:55,832 --> 00:03:59,077 - Calm down, I said it starts at midnight. 43 00:04:01,562 --> 00:04:02,839 - So, I got out the peanut butter, 44 00:04:02,839 --> 00:04:05,773 pulled out my gentile miss and did the deed. 45 00:04:08,120 --> 00:04:10,606 - Babs, do I have to wear this hood? 46 00:04:10,606 --> 00:04:11,538 - Yes. 47 00:04:11,538 --> 00:04:12,849 - But why? 48 00:04:12,849 --> 00:04:14,230 I mean really, 49 00:04:14,230 --> 00:04:15,818 it's gonna make an absolute mess out of my hair. 50 00:04:15,818 --> 00:04:17,475 - Your hair is already a mess. 51 00:04:18,648 --> 00:04:20,788 It's part of the ritual, come on you know that. 52 00:04:20,788 --> 00:04:22,790 - Ritual huh, you make it sound like 53 00:04:22,790 --> 00:04:24,689 we're devil worshipers or something. 54 00:04:24,689 --> 00:04:25,759 - Well, maybe we are. 55 00:04:25,759 --> 00:04:27,864 Come on, Babs. 56 00:04:27,864 --> 00:04:29,349 - This robe. 57 00:04:29,349 --> 00:04:31,351 It itches something awful. 58 00:04:31,351 --> 00:04:34,354 I can't imagine what it's doing to my skin. 59 00:04:34,354 --> 00:04:36,114 I don't see why we have to wear these things 60 00:04:36,114 --> 00:04:38,703 for some stupid initiation ceremony. 61 00:04:38,703 --> 00:04:40,601 - Rhonda, how many times do I have to tell you? 62 00:04:40,601 --> 00:04:42,154 It's a tradition, all right? 63 00:04:42,154 --> 00:04:44,916 The women at Tri Delta have worn these ropes for years. 64 00:04:44,916 --> 00:04:46,366 Besides, it's gonna put fear 65 00:04:46,366 --> 00:04:48,022 in the hearts of our initiates. 66 00:04:49,438 --> 00:04:51,819 I think you just like paddling girls' fannies. 67 00:04:51,819 --> 00:04:55,098 - Yeah, we'll just have to call her Babs the Dominatrix. 68 00:04:55,098 --> 00:04:57,722 - For sure, a pain freak. 69 00:04:57,722 --> 00:04:59,793 - You guys, it's a tradition, come on. 70 00:04:59,793 --> 00:05:02,658 - You like it too much for it to be just a tradition. 71 00:05:02,658 --> 00:05:05,419 - Really, what gives with you Babs? 72 00:05:05,419 --> 00:05:08,767 - Honey, it's better to give than receive. 73 00:05:10,976 --> 00:05:11,805 Right? 74 00:05:14,670 --> 00:05:15,740 Oooh. 75 00:05:21,677 --> 00:05:22,954 - Hey Calvin. 76 00:05:22,954 --> 00:05:25,266 You want in on this? 77 00:05:25,266 --> 00:05:26,751 Calvin? 78 00:05:26,751 --> 00:05:27,752 Hey, Calvin? 79 00:05:29,029 --> 00:05:30,824 - What the heck are you guys doing? 80 00:05:30,824 --> 00:05:32,273 You want to go? 81 00:05:32,273 --> 00:05:33,171 - Go where? 82 00:05:36,070 --> 00:05:38,452 - To the Felt-a-Delta initiation. 83 00:05:39,626 --> 00:05:41,110 - No thanks, I'm watching a movie. 84 00:05:42,145 --> 00:05:43,077 - Jeez, what a dork. 85 00:05:43,077 --> 00:05:44,562 - I can't believe this man, 86 00:05:44,562 --> 00:05:47,427 the guy's finally turned himself into a vegetable. 87 00:05:47,427 --> 00:05:48,600 We gotta save him. 88 00:05:53,502 --> 00:05:54,434 - What are you doing? 89 00:05:54,434 --> 00:05:56,332 - I'm checking for a pulse. 90 00:05:56,332 --> 00:05:58,576 - Come on, you can watch this crap any time. 91 00:05:58,576 --> 00:06:00,094 We got something better. 92 00:06:00,094 --> 00:06:01,717 - Not likely. 93 00:06:01,717 --> 00:06:03,201 - What's the matter, don't you want to see 94 00:06:03,201 --> 00:06:06,515 some cute babe's butt up in the air while Babs whacks on it? 95 00:06:06,515 --> 00:06:09,207 - Oh oh, sounds really enticing, Jimmie, really it does, 96 00:06:09,207 --> 00:06:10,657 really does, oh boy. 97 00:06:12,866 --> 00:06:16,456 - Last year there was this girl with great boobs. 98 00:06:16,456 --> 00:06:20,114 And Babs makes her wear a bra full of worms. 99 00:06:20,114 --> 00:06:23,532 And then do push-ups, deep push-ups. 100 00:06:24,567 --> 00:06:25,982 - That's disgusting. 101 00:06:25,982 --> 00:06:29,503 - You're sitting there watching zombies eating people. 102 00:06:29,503 --> 00:06:31,298 That's disgusting, man. 103 00:06:31,298 --> 00:06:33,473 - It's not a zombie, it's a succubus. 104 00:06:33,473 --> 00:06:35,233 And anyway it's just a movie. 105 00:06:35,233 --> 00:06:37,822 - So, this is real life, it'll be great. 106 00:06:37,822 --> 00:06:40,928 - Look guys, sadomasochism just doesn't appeal to me. 107 00:06:42,516 --> 00:06:44,345 It's naked girls. 108 00:06:45,485 --> 00:06:47,210 - Well, that appeals to me, yeah. 109 00:06:47,210 --> 00:06:48,798 - Glad to hear it. 110 00:06:48,798 --> 00:06:50,490 Give him a beer, it can only help. 111 00:06:52,353 --> 00:06:53,182 - Um. 112 00:07:10,130 --> 00:07:12,581 It'll put hair on your chest, man, don't worry. 113 00:07:12,581 --> 00:07:14,134 - Mmm, mmm. 114 00:07:19,484 --> 00:07:20,485 Hey guys. 115 00:07:23,868 --> 00:07:24,696 Uh. 116 00:07:25,766 --> 00:07:26,560 Wow. 117 00:07:27,837 --> 00:07:30,806 God, you're such a goob, come on. 118 00:07:35,051 --> 00:07:37,226 What are we doing here? 119 00:07:37,226 --> 00:07:38,538 - We're joining a sorority. 120 00:07:38,538 --> 00:07:40,574 - Thanks for clearing that up. 121 00:07:40,574 --> 00:07:42,542 I mean why are we putting up with this? 122 00:07:42,542 --> 00:07:45,579 - You want to get somewhere in this college, don't you? 123 00:07:45,579 --> 00:07:48,202 This is the sorority to join. 124 00:07:48,202 --> 00:07:49,721 - So what? 125 00:07:49,721 --> 00:07:52,379 Who said humiliation is the only way to join a sorority? 126 00:07:53,483 --> 00:07:54,864 - I think it's supposed to build character 127 00:07:54,864 --> 00:07:57,660 and create a bond of sisterhood. 128 00:07:57,660 --> 00:08:00,318 - I think it's institutionalized sadism. 129 00:08:03,977 --> 00:08:06,082 - Initiates were not given permission to speak. 130 00:08:07,497 --> 00:08:09,948 That infraction will require punishment. 131 00:08:20,372 --> 00:08:21,477 Assume the position! 132 00:08:37,527 --> 00:08:39,322 - What is your problem, retard? 133 00:08:39,322 --> 00:08:41,117 - I can't believe it, he's drunk on one beer. 134 00:08:41,117 --> 00:08:43,395 - I'm not drunk. - Shut up. 135 00:08:44,569 --> 00:08:45,397 - Quiet. 136 00:08:46,606 --> 00:08:49,919 - Look at that. - Now, this is it, this is it. 137 00:08:51,127 --> 00:08:53,336 - Initiates, are you prepared to enter 138 00:08:53,336 --> 00:08:55,200 the Tri Delta sorority? 139 00:08:56,477 --> 00:08:58,065 - Yes. - I hope so. 140 00:08:58,997 --> 00:09:00,309 - Then let us begin. 141 00:09:38,727 --> 00:09:40,418 - Amazing. 142 00:09:40,418 --> 00:09:41,937 - It's fantastic. 143 00:09:41,937 --> 00:09:44,353 - Wow, what channel is this? 144 00:09:44,353 --> 00:09:46,873 - It's not TV, jerk. 145 00:09:46,873 --> 00:09:48,529 - We've got to get a better view. 146 00:09:49,669 --> 00:09:51,463 - I don't want to leave here. 147 00:09:51,463 --> 00:09:52,292 - Inside. 148 00:09:53,465 --> 00:09:55,019 We'll go around the back, come on. 149 00:09:59,230 --> 00:10:01,404 - Wait for the commercial. - It's not TV! 150 00:10:43,274 --> 00:10:44,516 Shhh! 151 00:10:48,382 --> 00:10:50,833 - He's drunk on a can of beer. 152 00:11:15,755 --> 00:11:19,828 - I think it's time for whipped cream delight. 153 00:11:19,828 --> 00:11:21,553 - Whipped cream? 154 00:11:21,553 --> 00:11:23,038 - That oughta cool them off. 155 00:11:37,673 --> 00:11:40,745 - Okay, up to the shower, then cleanup. 156 00:11:40,745 --> 00:11:43,886 And then we'll have the last part of the initiation. 157 00:11:46,095 --> 00:11:46,958 - Bye, girls. 158 00:11:48,788 --> 00:11:51,756 - Rhonda, come here. 159 00:11:53,551 --> 00:11:56,002 I think I'll be deciding the final part of the initiation, 160 00:11:56,002 --> 00:11:56,865 you understand? 161 00:11:59,557 --> 00:12:02,663 - This robe is murder, I feel like I've been initiated. 162 00:12:04,217 --> 00:12:07,082 Will you just just look at my hair, huh? 163 00:12:08,980 --> 00:12:11,431 So what's with the scare tactics, Babs? 164 00:12:11,431 --> 00:12:13,951 You sounded pretty evil back there. 165 00:12:13,951 --> 00:12:16,677 - I'll say, didn't you get enough of your jollies 166 00:12:16,677 --> 00:12:17,644 with your paddle? 167 00:12:18,783 --> 00:12:20,992 I mean, they took more than we ever got. 168 00:12:20,992 --> 00:12:22,925 - Honey, I haven't begun. 169 00:12:23,788 --> 00:12:25,617 - Whoo, look out! 170 00:12:25,617 --> 00:12:30,243 You know, you really should consider prison work, babe. 171 00:12:30,243 --> 00:12:32,866 Brutal Babs, the Wicked Warden. 172 00:12:50,746 --> 00:12:53,611 - What do you think Babs has planned for us? 173 00:12:53,611 --> 00:12:55,268 - I don't know. 174 00:12:55,268 --> 00:12:57,339 I didn't like the sound of her voice. 175 00:12:57,339 --> 00:12:59,755 Oooh, she gives me the creeps. 176 00:12:59,755 --> 00:13:00,894 - I don't mind the whipped cream, 177 00:13:00,894 --> 00:13:01,861 but I'm not gonna giver her another chance 178 00:13:01,861 --> 00:13:03,621 to whack me around. 179 00:13:03,621 --> 00:13:05,554 - We have to do what she wants 180 00:13:05,554 --> 00:13:07,245 or we won't get into the sorority. 181 00:13:08,695 --> 00:13:11,215 - I'm not putting up with any more torture from Babs. 182 00:13:11,215 --> 00:13:13,458 No sorority's worth that. 183 00:13:13,458 --> 00:13:14,908 - Look. 184 00:13:14,908 --> 00:13:17,497 We'll stick around and see what she has planned. 185 00:13:17,497 --> 00:13:18,774 It might not be so bad. 186 00:13:22,882 --> 00:13:24,987 Okay. 187 00:13:26,126 --> 00:13:27,093 ♪ Sex 188 00:13:27,093 --> 00:13:28,059 ♪ Girls and boys and the joys 189 00:13:28,059 --> 00:13:32,926 ♪ Makes the world go 'round 190 00:13:34,065 --> 00:13:34,928 ♪ Sex 191 00:13:34,928 --> 00:13:35,860 ♪ Duty to the race 192 00:13:35,860 --> 00:13:36,826 ♪ And a big chase 193 00:13:36,826 --> 00:13:38,449 ♪ That's what it's all about 194 00:13:38,449 --> 00:13:41,107 ♪ Oh, oh 195 00:13:41,107 --> 00:13:44,627 ♪ Everybody wants a little blow ♪ 196 00:13:44,627 --> 00:13:48,700 ♪ Some of us just can't get out there ♪ 197 00:13:48,700 --> 00:13:50,219 ♪ A little romance 198 00:13:50,219 --> 00:13:52,704 ♪ Can go a long long way 199 00:13:52,704 --> 00:13:55,431 ♪ But don't be afraid to love, my baby ♪ 200 00:13:55,431 --> 00:13:58,538 ♪ Don't be afraid 201 00:13:58,538 --> 00:13:59,849 ♪ Sex 202 00:13:59,849 --> 00:14:00,816 ♪ Girls and boys and all the joys ♪ 203 00:14:00,816 --> 00:14:02,680 ♪ Makes the world go 'round 204 00:14:02,680 --> 00:14:06,442 ♪ Oh, oh 205 00:14:06,442 --> 00:14:07,305 ♪ Sex 206 00:14:07,305 --> 00:14:08,444 ♪ Duty to the race 207 00:14:08,444 --> 00:14:09,549 ♪ And a big chase 208 00:14:09,549 --> 00:14:13,139 ♪ It's what it's all about 209 00:14:42,237 --> 00:14:43,065 - Busted. 210 00:14:45,792 --> 00:14:49,002 What am I gonna do with the three of you? 211 00:14:49,002 --> 00:14:51,384 - We've taken up enough of your time, we'll just be going. 212 00:14:51,384 --> 00:14:52,972 - Shut up and sit down! 213 00:14:54,421 --> 00:14:56,768 You know, I could kill you all. 214 00:14:57,631 --> 00:14:59,012 It'd be very easy. 215 00:15:00,048 --> 00:15:01,808 We'd claim self-defense. 216 00:15:02,982 --> 00:15:05,398 Three deranged rapists broke in our house. 217 00:15:06,709 --> 00:15:07,987 - Isn't that a little severe? 218 00:15:07,987 --> 00:15:10,713 - Yeah, we were only looking. 219 00:15:10,713 --> 00:15:11,576 - And admiring. 220 00:15:13,716 --> 00:15:15,304 - Can she really kill us? 221 00:15:15,304 --> 00:15:17,927 - Don't be stupid. - And don't push your luck. 222 00:15:17,927 --> 00:15:20,240 You know, you're lucky the cops aren't here already, 223 00:15:20,240 --> 00:15:22,035 you perverts, 224 00:15:22,035 --> 00:15:23,140 - Yes, Madame de Sade. 225 00:15:29,249 --> 00:15:32,045 - I've just decided on the third part of our initiation. 226 00:15:37,119 --> 00:15:39,501 Lisa and Taffy. 227 00:15:40,674 --> 00:15:42,021 You're gonna break into the bowling alley 228 00:15:42,021 --> 00:15:43,919 at the mall tonight. 229 00:15:43,919 --> 00:15:45,783 And bring me back some kind of souvenir as proof 230 00:15:45,783 --> 00:15:46,784 that you were there. 231 00:15:48,372 --> 00:15:49,338 A trophy should do. 232 00:15:50,650 --> 00:15:52,514 And you three will join them. 233 00:15:52,514 --> 00:15:53,998 - What is this? 234 00:15:53,998 --> 00:15:55,827 I mean come on, you catch us breaking in here, 235 00:15:55,827 --> 00:15:57,864 so for punishment you're gonna make us 236 00:15:57,864 --> 00:15:59,555 go break in somewhere else? 237 00:15:59,555 --> 00:16:01,385 - Shut up, motorhead. 238 00:16:01,385 --> 00:16:04,422 We'll be alone in a deserted bowling alley 239 00:16:04,422 --> 00:16:06,286 with two frightened, gorgeous girls 240 00:16:06,286 --> 00:16:08,047 needing male companionship. 241 00:16:08,047 --> 00:16:11,533 - Oh hey, you know, let the punishment fit the crime. 242 00:16:11,533 --> 00:16:13,500 - Wait a minute, no way. 243 00:16:13,500 --> 00:16:16,262 - Alone with these sleaze bags? 244 00:16:16,262 --> 00:16:18,988 - Forget it, no not a chance. 245 00:16:20,404 --> 00:16:22,475 - Girls, it's a tradition. 246 00:16:22,475 --> 00:16:25,202 Either you do it or you're gonna find another sorority. 247 00:16:27,376 --> 00:16:28,860 - We don't have much choice. 248 00:16:28,860 --> 00:16:31,725 - Lisa, I'm not going anywhere with these sex maniacs. 249 00:16:31,725 --> 00:16:33,900 - I don't like it any more than you do, 250 00:16:33,900 --> 00:16:37,800 but please, we have to pass this initiation, oh please. 251 00:16:37,800 --> 00:16:38,732 - Oh no. 252 00:16:39,733 --> 00:16:41,183 - We'll do it. 253 00:16:41,183 --> 00:16:42,426 - Good, then it's set. 254 00:16:43,634 --> 00:16:45,084 You'll break into the bowling alley, 255 00:16:45,084 --> 00:16:47,362 you'll bring back a trophy here. 256 00:16:47,362 --> 00:16:49,122 Then you'll be part of the sorority. 257 00:16:50,192 --> 00:16:53,161 Well, for a probationary period at least. 258 00:16:54,334 --> 00:16:55,853 You better get going. 259 00:17:14,113 --> 00:17:16,080 Perverts. 260 00:17:16,080 --> 00:17:16,943 Rhonda, Frankie. 261 00:17:18,738 --> 00:17:22,017 - You've got more planned than you're letting on, Babs. 262 00:17:22,017 --> 00:17:24,019 I can see it all over your face. 263 00:17:25,124 --> 00:17:27,022 - Honey, did you forget? 264 00:17:27,022 --> 00:17:28,851 Daddy owns the mall. 265 00:17:28,851 --> 00:17:29,921 - That's right. 266 00:17:29,921 --> 00:17:32,061 - We can get in so easily. 267 00:17:32,061 --> 00:17:34,961 We'll watch our victims on the security cameras. 268 00:17:34,961 --> 00:17:36,756 And when they're not ready for it 269 00:17:36,756 --> 00:17:38,551 we'll scare the shit out of them! 270 00:17:39,759 --> 00:17:42,037 - Babs, you're absolutely evil. 271 00:17:42,037 --> 00:17:45,005 - And, if Lisa and Taffy don't come back with a trophy, 272 00:17:45,005 --> 00:17:48,147 which they won't if I can help it, 273 00:17:48,147 --> 00:17:49,734 I'll think of some other kind of 274 00:17:52,151 --> 00:17:53,911 painful punishment. 275 00:17:57,708 --> 00:17:59,019 ♪ You said it 276 00:17:59,019 --> 00:18:03,955 ♪ You said it to me 277 00:18:04,887 --> 00:18:06,855 ♪ I really don't get it 278 00:18:06,855 --> 00:18:09,685 ♪ I wanna be free 279 00:18:11,135 --> 00:18:12,999 How are we gonna get into the bowling alley? 280 00:18:12,999 --> 00:18:15,001 - No problem, I'll pick the lock. 281 00:18:15,898 --> 00:18:17,417 Do you have a bobby pin? 282 00:18:17,417 --> 00:18:19,523 - Oh, who are you kidding, man? 283 00:18:19,523 --> 00:18:21,456 That only works in the movies. 284 00:18:21,456 --> 00:18:23,596 We're gonna need a crowbar, duh. 285 00:18:24,804 --> 00:18:26,046 - Oh, oh yeah, yeah, so we use a crowbar. 286 00:18:26,046 --> 00:18:28,704 We might as well invite the police to help us. 287 00:18:28,704 --> 00:18:30,189 - What about a burglar alarm? 288 00:18:30,189 --> 00:18:31,845 I mean a place like this is gonna have one, right? 289 00:18:31,845 --> 00:18:33,053 - Uh-huh. 290 00:18:33,053 --> 00:18:35,194 - Well I think I can bypass the alarm system 291 00:18:35,194 --> 00:18:37,920 with the use of a common coat hangar. 292 00:18:37,920 --> 00:18:39,784 - You say that in a movie, too. 293 00:18:41,200 --> 00:18:43,754 - Listen, Einstein, I don't see any bright ideas 294 00:18:43,754 --> 00:18:45,031 coming from you. 295 00:18:45,031 --> 00:18:46,688 Oh, we'll use a crowbar. 296 00:18:46,688 --> 00:18:48,137 - Guys. - Oh yeah? 297 00:18:48,137 --> 00:18:51,244 Saw a couple of movies and you're James Bond already, huh? 298 00:18:51,244 --> 00:18:55,869 Don't worry girls, my 007 fountain pen will open any door. 299 00:18:55,869 --> 00:18:57,630 - Guys. - Listen, fat guy-- 300 00:18:57,630 --> 00:18:59,114 - I'm listening, geek! 301 00:18:59,114 --> 00:18:59,908 - I'm gonna heave. 302 00:18:59,908 --> 00:19:00,702 - Ew, jeez. 303 00:19:00,702 --> 00:19:01,599 - Come on, now. 304 00:19:04,326 --> 00:19:05,603 What's the matter with him? 305 00:19:05,603 --> 00:19:06,673 - He drank a beer tonight. 306 00:19:06,673 --> 00:19:08,296 - A beer, only one? 307 00:19:08,296 --> 00:19:09,745 Just look at him. 308 00:19:09,745 --> 00:19:11,230 - Pathetic, isn't it? 309 00:19:11,230 --> 00:19:12,196 Yes. 310 00:19:37,325 --> 00:19:39,534 - Babs, can I see your compact? 311 00:19:41,674 --> 00:19:42,502 - Rhonda. 312 00:19:47,093 --> 00:19:52,098 - Oh, Frankie, you screw up everything. 313 00:19:53,168 --> 00:19:54,618 Oh wait. 314 00:19:56,378 --> 00:19:58,415 We're in, come on. 315 00:19:58,415 --> 00:19:59,692 Frankie! 316 00:19:59,692 --> 00:20:00,900 All right, all right, I'm coming. 317 00:20:00,900 --> 00:20:02,695 Oh Rhonda, you and your compact. 318 00:20:07,769 --> 00:20:10,254 Wait for me. 319 00:20:20,851 --> 00:20:22,853 Wait, wait for me. 320 00:20:22,853 --> 00:20:24,130 - If my daddy only knew we were here. 321 00:20:24,130 --> 00:20:26,684 Oh I can't wait to see these nerds in action. 322 00:20:36,384 --> 00:20:39,663 She told me she went all the way with him. 323 00:20:40,905 --> 00:20:42,769 - You mean to tell me that Taffy gave it up 324 00:20:42,769 --> 00:20:44,978 to some dude from the Planet Geektron? 325 00:20:44,978 --> 00:20:45,807 - Yeah. 326 00:20:46,808 --> 00:20:48,223 - Poor girl must been desperate. 327 00:20:50,501 --> 00:20:52,261 - Dang, how'd that happen? 328 00:20:53,987 --> 00:20:55,506 Maybe I left a window out there 329 00:20:55,506 --> 00:20:57,577 and there's a draft or something. 330 00:20:57,577 --> 00:20:58,440 Whoo, dang. 331 00:21:00,028 --> 00:21:02,686 Well, better get out of here. 332 00:21:06,621 --> 00:21:08,070 Shit, it's stuck. 333 00:21:09,140 --> 00:21:09,969 God damn. 334 00:21:23,638 --> 00:21:25,191 Oh, I'm gonna blow chunks. 335 00:21:47,040 --> 00:21:49,664 - So, what now, oh master thief? 336 00:21:51,942 --> 00:21:53,184 - Give me a minute. 337 00:21:55,532 --> 00:21:58,569 Help me look for wires to the alarm. 338 00:22:21,040 --> 00:22:22,766 - Jeez, this place is weird. 339 00:22:23,939 --> 00:22:25,838 Did anybody bring a flashlight? 340 00:22:25,838 --> 00:22:27,322 Uh, no. 341 00:22:29,945 --> 00:22:32,085 It's a nice place for a murder, I'll say. 342 00:22:32,085 --> 00:22:33,086 Boo! 343 00:22:33,086 --> 00:22:34,191 - Oh, clever. 344 00:22:36,158 --> 00:22:37,297 - Gives me the wim-wams. 345 00:22:37,297 --> 00:22:38,782 - Gives you the what? 346 00:22:38,782 --> 00:22:40,473 - You know, the wim-wams, the willies, the creeps, 347 00:22:40,473 --> 00:22:41,923 the heebie-geebies. 348 00:22:41,923 --> 00:22:43,338 Scares me. - Shhh, listen. 349 00:22:49,586 --> 00:22:51,173 - Ow, come on, that hurt. 350 00:22:51,173 --> 00:22:53,555 - Do that again I'll put a stake through your heart. 351 00:22:53,555 --> 00:22:55,971 - I was only joking! - Well, I'm not. 352 00:22:55,971 --> 00:22:58,457 Let's just find a trophy and get out of here. 353 00:22:58,457 --> 00:23:00,562 I'm with Taffy, there's something about this place 354 00:23:00,562 --> 00:23:02,702 that gives me a bad feeling. 355 00:23:02,702 --> 00:23:04,842 What do you mean, it's just a bowling alley. 356 00:23:04,842 --> 00:23:06,810 There's nothing to be afraid of. 357 00:23:08,984 --> 00:23:11,262 - This should be a breeze, they're spooking themselves. 358 00:23:12,263 --> 00:23:14,645 - Okay, okay, look. 359 00:23:14,645 --> 00:23:18,235 The trophy case has got to be somewhere around in here. 360 00:23:18,235 --> 00:23:21,272 - You know this might go a little faster if we split up. 361 00:23:21,272 --> 00:23:24,310 - Okay, so uh, which one of you lucky ladies 362 00:23:24,310 --> 00:23:25,553 wants to go with me? 363 00:23:25,553 --> 00:23:27,934 - Uh-uh we'll go this way, you two that way. 364 00:23:30,696 --> 00:23:31,904 - Poor girls, 365 00:23:31,904 --> 00:23:33,837 they just can't trust themselves with us. 366 00:23:59,966 --> 00:24:01,934 - Hi, do you come here often? 367 00:24:01,934 --> 00:24:03,729 - Jesus Christ. 368 00:24:03,729 --> 00:24:05,627 - Sorry, I didn't mean to startle you. 369 00:24:05,627 --> 00:24:09,251 - You stay there pal, or I'll lay you right the fuck out. 370 00:24:09,251 --> 00:24:11,944 - Oh hey, I'm not gonna hurt you or anything. 371 00:24:11,944 --> 00:24:13,393 - Damn straight, you're not. 372 00:24:15,706 --> 00:24:17,846 You're no security guard. 373 00:24:17,846 --> 00:24:20,987 - Oh no, I'm just, um I'm just-- 374 00:24:20,987 --> 00:24:22,471 - That's close enough. 375 00:24:22,471 --> 00:24:23,542 - What's going on? 376 00:24:24,370 --> 00:24:25,233 - What is it? 377 00:24:26,717 --> 00:24:29,237 Calvin, is this is a friend of yours? 378 00:24:29,237 --> 00:24:30,410 - Sort of. 379 00:24:32,205 --> 00:24:33,862 - Yeah, dream on, toad. 380 00:24:35,036 --> 00:24:38,280 What is this, midnight wimp bowling league? 381 00:24:38,280 --> 00:24:40,420 - What are you, the bride of Dracula? 382 00:24:41,594 --> 00:24:46,116 - Oh, jump back, prom queen's on the loose. 383 00:24:46,116 --> 00:24:48,014 Or is it high school hookers? 384 00:24:49,153 --> 00:24:53,882 - Well, this is Lisa, and this is Taffy. 385 00:24:54,365 --> 00:24:55,677 - Taffy? 386 00:24:55,677 --> 00:24:56,920 Jesus. 387 00:24:56,920 --> 00:24:59,301 What's the matter with Taffy? 388 00:24:59,301 --> 00:25:03,927 - Oh, well if you don't know, Taffy, you deserve the name. 389 00:25:05,549 --> 00:25:07,482 - Anyway, Lisa and Taffy 390 00:25:07,482 --> 00:25:10,036 are being initiated into a sorority. 391 00:25:10,036 --> 00:25:12,418 - Oh, coeds, figures. 392 00:25:12,418 --> 00:25:14,558 - And in order to get into the sorority 393 00:25:14,558 --> 00:25:16,595 they have to steal a bowling trophy. 394 00:25:16,595 --> 00:25:20,737 - Oh, naughty, that's illegal. 395 00:25:20,737 --> 00:25:22,739 - Yeah, so what are you doing here, mopping up? 396 00:25:22,739 --> 00:25:24,637 - Yeah, and I'm almost done, 397 00:25:24,637 --> 00:25:27,260 so let's cut the shit and get out of here. 398 00:25:28,883 --> 00:25:30,436 - Maybe we should go. 399 00:25:30,436 --> 00:25:32,645 - Sure, let's grab the trophy and we're gone. 400 00:25:43,173 --> 00:25:45,382 - You know, you really shouldn't be doing that. 401 00:25:45,382 --> 00:25:47,867 - Times are tough, pal. 402 00:25:47,867 --> 00:25:48,696 - Calvin. 403 00:25:48,696 --> 00:25:49,662 You can call me Calvin. 404 00:25:51,112 --> 00:25:54,771 If you need any money I could loan you a dollar. 405 00:25:59,327 --> 00:26:02,882 - Hey shithead, I'm robbing the fucking place. 406 00:26:02,882 --> 00:26:04,401 Do you understand? 407 00:26:04,401 --> 00:26:06,541 - Yeah, sorry, I just thought... 408 00:26:09,509 --> 00:26:11,132 - Hey man? - Yeah? 409 00:26:13,065 --> 00:26:15,515 - Are those fucking glasses for real? 410 00:26:23,558 --> 00:26:24,732 - Come on, man. 411 00:26:24,732 --> 00:26:27,389 - I'm working on it, will you cool your jets? 412 00:26:27,389 --> 00:26:29,529 - Maybe we this is a bad idea. 413 00:26:29,529 --> 00:26:31,773 Maybe we shouldn't even steal this. 414 00:26:31,773 --> 00:26:33,154 - Shh! 415 00:26:33,154 --> 00:26:36,157 We're not stealing it, we're borrowing it. 416 00:26:36,157 --> 00:26:38,228 We'll bring it back and drop it off. 417 00:26:38,228 --> 00:26:39,678 Anonymously. 418 00:26:39,678 --> 00:26:41,852 - And besides they'll probably blame it on that bitch. 419 00:26:41,852 --> 00:26:43,612 - Maybe they'll blame it all on us. 420 00:26:43,612 --> 00:26:44,786 - Only if we're caught. 421 00:26:44,786 --> 00:26:46,754 Come on man, you're taking all night. 422 00:26:46,754 --> 00:26:48,065 - Shut up. 423 00:26:48,065 --> 00:26:50,896 Loo, I'm doing the best I can, okay? 424 00:26:52,000 --> 00:26:53,795 Damn it, it won't work. 425 00:26:53,795 --> 00:26:55,348 Hey, one side. 426 00:26:56,522 --> 00:26:59,628 Gently, gently, gently. 427 00:27:06,946 --> 00:27:07,982 - Assholes. 428 00:27:09,293 --> 00:27:11,502 - You know, she's got a real attitude problem. 429 00:27:11,502 --> 00:27:12,711 Forget her. 430 00:27:16,473 --> 00:27:17,301 Well. 431 00:27:18,302 --> 00:27:19,269 Pick a trophy. 432 00:27:20,580 --> 00:27:22,203 Eeny, meeny, miny, 433 00:27:26,379 --> 00:27:27,967 Oh, he's a big one. 434 00:27:30,004 --> 00:27:30,936 Let's do it. 435 00:27:33,939 --> 00:27:37,563 - They've got the trophy, we better do something. 436 00:27:37,563 --> 00:27:40,048 - Well what about that punk dyke? 437 00:27:40,048 --> 00:27:41,187 - I can handle her. 438 00:28:05,764 --> 00:28:08,697 - What's your name? - Spider. 439 00:28:08,697 --> 00:28:09,526 - That's neat. 440 00:28:11,493 --> 00:28:13,530 What's your real name? 441 00:28:13,530 --> 00:28:14,462 - Spider. 442 00:28:15,739 --> 00:28:17,396 - Oh. 443 00:28:17,396 --> 00:28:20,640 Come on, no one's parents would name them Spider. 444 00:28:20,640 --> 00:28:23,057 - I don't have any parents. 445 00:28:23,057 --> 00:28:24,610 - Oh, sorry. 446 00:28:26,681 --> 00:28:29,442 If you don't mind me asking, what happened to them? 447 00:28:29,442 --> 00:28:30,927 - I ate them. 448 00:28:30,927 --> 00:28:32,929 - Come on, Calvin, let's go. 449 00:28:32,929 --> 00:28:35,069 - Say goodnight to your girlfriend, Calvin. 450 00:28:36,380 --> 00:28:38,797 - You people really annoy me. 451 00:28:38,797 --> 00:28:41,938 Why don't you just leave the little jerk alone? 452 00:28:43,629 --> 00:28:47,460 Now get out of here and leave me alone. 453 00:28:47,460 --> 00:28:50,601 Or I'll stuff this trophy so far up fat boy's ass, 454 00:28:50,601 --> 00:28:53,535 you'll see it every time he opens mouth. 455 00:28:57,850 --> 00:28:58,886 - Let's go. 456 00:28:58,886 --> 00:29:00,439 Calvin? 457 00:29:07,239 --> 00:29:08,171 - Too cool. 458 00:29:25,015 --> 00:29:28,122 - Ow, it's about time, too. 459 00:29:29,640 --> 00:29:31,608 - Holy shit. 460 00:29:31,608 --> 00:29:33,196 - No, unholy shit. 461 00:29:36,544 --> 00:29:38,718 - Babs, did you plan this? 462 00:29:39,996 --> 00:29:42,308 - I don't even know what's going on. 463 00:29:44,483 --> 00:29:47,866 - Oh baby, it was really cramped in there. 464 00:29:49,177 --> 00:29:51,835 It put a definite crimp in my style, too. 465 00:29:53,492 --> 00:29:54,976 Ah, that's better. 466 00:30:00,464 --> 00:30:02,432 Well well well. 467 00:30:02,432 --> 00:30:04,192 Howdy do, boys and girls. 468 00:30:04,192 --> 00:30:07,437 Oh, your little faces are just so full of surprise. 469 00:30:07,437 --> 00:30:10,750 Well, I'm just as happy to be here as you are. 470 00:30:12,649 --> 00:30:13,926 What are you staring at? 471 00:30:13,926 --> 00:30:15,445 This ain't no freakshow. 472 00:30:15,445 --> 00:30:19,967 Oops, uh, old Uncle Impie's just a little bit cranky. 473 00:30:21,761 --> 00:30:24,385 It's no fun being locked up like that. 474 00:30:24,385 --> 00:30:26,939 Especially in a bowling trophy. 475 00:30:30,529 --> 00:30:32,772 - I don't believe this. 476 00:30:32,772 --> 00:30:33,704 - Are you for real? 477 00:30:35,534 --> 00:30:37,156 - Why, of course I'm for real. 478 00:30:37,156 --> 00:30:38,433 As real as you are. 479 00:30:39,676 --> 00:30:42,990 My my my, whose little girl are you? 480 00:30:44,060 --> 00:30:46,441 And another one, just as pretty. 481 00:30:49,099 --> 00:30:50,583 I'll bet all the boys are glad 482 00:30:50,583 --> 00:30:53,241 we have these pretty girls in the audience today. 483 00:30:53,241 --> 00:30:54,415 Aren't you, boys? 484 00:30:55,588 --> 00:30:57,763 Ain't you glad, boys? 485 00:30:57,763 --> 00:31:01,249 - Too cool. 486 00:31:01,249 --> 00:31:02,319 - Such a sour face. 487 00:31:03,527 --> 00:31:04,977 - Stuff it, you little prick. 488 00:31:06,806 --> 00:31:09,154 - Now is that any way to talk to your good old Uncle Impie? 489 00:31:11,294 --> 00:31:12,951 And just when I was gonna granted a wish 490 00:31:12,951 --> 00:31:15,919 to each and every one of you boys and girls. 491 00:31:15,919 --> 00:31:17,196 - A wish, who are you kidding? 492 00:31:17,196 --> 00:31:19,233 - Well, what kind of wish? 493 00:31:20,130 --> 00:31:21,407 - Why, any wish you want. 494 00:31:22,581 --> 00:31:24,445 Who's the sweetheart who sprung Uncle Impie 495 00:31:24,445 --> 00:31:26,412 from the nasty bowling trophy? 496 00:31:27,689 --> 00:31:29,588 - Me, I did that. 497 00:31:29,588 --> 00:31:31,348 - Hey, I did. 498 00:31:31,348 --> 00:31:35,007 - Yeah, but I picked the trophy. 499 00:31:35,007 --> 00:31:38,148 - Take turns, there's a wish for every one. 500 00:31:38,148 --> 00:31:39,908 - What a bunch of shit. 501 00:31:39,908 --> 00:31:41,980 - Uncle Impie will ignore that remark, 502 00:31:41,980 --> 00:31:44,568 but he'll remember it. 503 00:31:44,568 --> 00:31:46,639 Okay, Porky, you first. 504 00:31:46,639 --> 00:31:49,470 What can Uncle Impie do for you, babe? 505 00:31:49,470 --> 00:31:51,610 - I can wish for anything? 506 00:31:51,610 --> 00:31:53,819 Anything your fat little heart desires. 507 00:31:53,819 --> 00:31:55,027 - Wait a minute, Jimmie. 508 00:31:55,027 --> 00:31:56,304 - What for, what have I got to lose? 509 00:31:56,304 --> 00:31:57,616 - You don't know what you're dealing with. 510 00:31:57,616 --> 00:31:58,997 I mean, maybe the wishes can come true 511 00:31:58,997 --> 00:32:00,446 and then go bad on you. 512 00:32:00,446 --> 00:32:01,861 I don't know, I hear that's happened sometimes. 513 00:32:02,793 --> 00:32:05,313 - What are you talking about? 514 00:32:05,313 --> 00:32:08,765 - Maybe you better listen to Calvin, fats. 515 00:32:08,765 --> 00:32:09,973 - Thanks, Spider. 516 00:32:09,973 --> 00:32:11,699 - Maybe you should shut up, both of you. 517 00:32:13,528 --> 00:32:17,670 - Indeed, I'm shocked, shocked to find so much distrust 518 00:32:17,670 --> 00:32:19,638 from one so young. 519 00:32:19,638 --> 00:32:21,364 Don't matter to me. 520 00:32:21,364 --> 00:32:23,676 Either you want the wish or you don't. 521 00:32:23,676 --> 00:32:25,540 - I want it, I want it. 522 00:32:25,540 --> 00:32:26,783 Good! 523 00:32:26,783 --> 00:32:27,784 What do you want? - Don't, Jimmie. 524 00:32:27,784 --> 00:32:30,856 - Uh, gold, I want gold. 525 00:32:30,856 --> 00:32:32,099 Lots of it. 526 00:32:32,099 --> 00:32:34,239 - Then gold it is. 527 00:32:37,828 --> 00:32:39,002 - I'm rich! 528 00:32:39,002 --> 00:32:40,590 Thank you. 529 00:32:40,590 --> 00:32:41,798 Thank you. 530 00:32:41,798 --> 00:32:44,421 I can get my nails done I can do my hair. 531 00:32:44,421 --> 00:32:46,803 Gee, I could go out and buy a Porsche! 532 00:32:46,803 --> 00:32:49,599 I'm gonna get two or three Porsches, this is great. 533 00:32:49,599 --> 00:32:50,427 Do you see this? 534 00:32:51,463 --> 00:32:52,774 - Nothing to it. 535 00:32:55,501 --> 00:32:56,813 - It's for real. 536 00:32:59,126 --> 00:33:01,404 - Oh my god, they're getting wishes. 537 00:33:01,404 --> 00:33:04,959 - Babs, we've got to get down there. 538 00:33:04,959 --> 00:33:06,616 - This can't be happening. 539 00:33:06,616 --> 00:33:09,170 I mean, how can this be happening? 540 00:33:10,689 --> 00:33:14,555 - Ah man, I'll get a Maserati, ah, no I'll get a Ferrari. 541 00:33:14,555 --> 00:33:17,213 A Ferrari and a Lamborghini, and then, 542 00:33:18,352 --> 00:33:19,525 this is great. 543 00:33:22,287 --> 00:33:26,256 - I bet a I know what you want, four eyes. 544 00:33:26,256 --> 00:33:27,499 Come here, kid. 545 00:33:31,158 --> 00:33:33,850 I bet you want to pork that little bitch in the sweater. 546 00:33:33,850 --> 00:33:35,058 I bet you want to pork her butt 547 00:33:35,058 --> 00:33:36,508 from here to Pocano, don't you? 548 00:33:36,508 --> 00:33:37,785 - Yeah, that's for me. 549 00:33:38,820 --> 00:33:39,925 - You got it. 550 00:33:46,587 --> 00:33:47,415 - Hey. 551 00:33:55,596 --> 00:33:58,599 - Oh, thank you thank you thank you. 552 00:34:01,153 --> 00:34:02,016 - Mm-mmm! 553 00:34:04,846 --> 00:34:06,089 - Well, uh, yeah. 554 00:34:06,952 --> 00:34:09,851 Um, we'll see you guys later. 555 00:34:11,094 --> 00:34:14,339 - Keith, how dare you, Lisa don't go with him. 556 00:34:17,514 --> 00:34:18,584 - I've got a bad feeling. 557 00:34:18,584 --> 00:34:19,930 - How bad? 558 00:34:19,930 --> 00:34:21,346 - Real bad. 559 00:34:21,346 --> 00:34:23,624 In fact, maybe we should be-- 560 00:34:23,624 --> 00:34:26,282 - No leaving yet, the fun's just begun. 561 00:34:36,361 --> 00:34:39,364 - Fuck, it's stuck tighter than an ant's cunt. 562 00:34:42,712 --> 00:34:45,059 Best thing to do is not panic, 563 00:34:45,059 --> 00:34:47,855 there's nobody out there that can hear you. 564 00:34:47,855 --> 00:34:51,203 So just don't panic, just be calm. 565 00:34:51,203 --> 00:34:54,827 God damn it, I want out, let me out! 566 00:34:54,827 --> 00:34:57,623 I want out, somebody, god damn it! 567 00:35:02,870 --> 00:35:04,389 Easy baby, easy. 568 00:35:09,048 --> 00:35:10,395 You drive me wild. 569 00:35:11,879 --> 00:35:13,536 Lisa, Lisa, wow. 570 00:35:20,128 --> 00:35:21,371 Uh, Lisa? 571 00:35:21,371 --> 00:35:22,717 - Oh, yes. 572 00:35:22,717 --> 00:35:23,546 So great. 573 00:35:26,687 --> 00:35:27,515 Oh, yes. 574 00:35:36,317 --> 00:35:37,180 - Yeah. 575 00:35:41,219 --> 00:35:44,049 Look, Lisa, whoa whoa. 576 00:35:46,948 --> 00:35:50,780 Lisa, wait, hold on, wait a minute. 577 00:35:50,780 --> 00:35:51,608 - Oh, yes. 578 00:35:53,058 --> 00:35:55,233 - Oh, Lisa, we gotta talk. 579 00:35:56,303 --> 00:35:57,821 - You're next. 580 00:35:57,821 --> 00:36:00,514 You helped get Uncle Impie out, didn't you sweetheart? 581 00:36:00,514 --> 00:36:01,756 - Yes. 582 00:36:01,756 --> 00:36:04,449 - Good, and what do you want to wish for? 583 00:36:07,003 --> 00:36:08,246 - I don't know. 584 00:36:09,592 --> 00:36:11,249 - Oh, it's hard, isn't it? 585 00:36:11,249 --> 00:36:14,148 So much to wish for and only one wish. 586 00:36:14,148 --> 00:36:14,976 Come here, baby. 587 00:36:16,737 --> 00:36:18,739 You're a pretty girl and I like you. 588 00:36:18,739 --> 00:36:21,914 Now don't tell the others, but you can have one wish now 589 00:36:21,914 --> 00:36:23,330 and one wish later. 590 00:36:23,330 --> 00:36:24,572 - Can I? 591 00:36:24,572 --> 00:36:26,298 - Would I lie to you? 592 00:36:27,817 --> 00:36:30,026 All right, isn't there something you always wanted 593 00:36:30,026 --> 00:36:31,199 and never got? 594 00:36:35,445 --> 00:36:38,068 - Well, all through school, 595 00:36:38,068 --> 00:36:40,519 I always wanted to be queen of the prom. 596 00:36:40,519 --> 00:36:41,555 - And it never happened? 597 00:36:41,555 --> 00:36:44,627 Oh shit, what a shame. 598 00:36:44,627 --> 00:36:45,559 But we'll fix that. 599 00:36:51,703 --> 00:36:55,293 Quit looking at me and turn around, you knuckleheads. 600 00:36:55,293 --> 00:36:57,950 A vision, beautiful, beautiful! 601 00:36:59,504 --> 00:37:00,608 - Am I really? 602 00:37:01,920 --> 00:37:04,198 - Am I really, am I really? 603 00:37:04,198 --> 00:37:06,062 I'm getting the hell out of here. 604 00:37:07,650 --> 00:37:09,928 - Go ahead, be a party pooper. 605 00:37:09,928 --> 00:37:11,274 You'll be sorry. 606 00:37:13,276 --> 00:37:14,173 - Eat shit! 607 00:37:17,038 --> 00:37:21,526 - OK for you, Uncle Impie will use all your wishes up. 608 00:37:34,297 --> 00:37:35,885 No fair sneaking and peeking. 609 00:37:35,885 --> 00:37:39,026 Come out, come out, wherever you are. 610 00:38:23,242 --> 00:38:24,071 - Babs? 611 00:38:29,594 --> 00:38:32,010 - Another party pooper, can't have that. 612 00:38:49,752 --> 00:38:51,201 - Shit, it's a trap. 613 00:38:51,201 --> 00:38:53,445 - Yeah, it's starting. 614 00:38:53,445 --> 00:38:54,929 We better tell the others. 615 00:38:54,929 --> 00:38:55,999 Damn! 616 00:39:01,626 --> 00:39:04,525 - My dress, what happened to my dress? 617 00:39:04,525 --> 00:39:06,044 - This isn't gold. 618 00:39:08,218 --> 00:39:10,255 This isn't gold! 619 00:39:10,255 --> 00:39:12,878 It's painted wood, it's fake. 620 00:39:12,878 --> 00:39:14,984 - What happened to my dress? 621 00:39:14,984 --> 00:39:18,470 - Oh my gold, oh my dress, oh boo-hoo-hoo. 622 00:39:20,403 --> 00:39:21,887 - What's the idea? 623 00:39:23,233 --> 00:39:25,926 - Boo-ya, joke's on you. 624 00:39:37,524 --> 00:39:40,112 - I've had enough of this shit. 625 00:39:41,562 --> 00:39:43,875 - Street fighting, no fair. 626 00:39:46,464 --> 00:39:48,362 - Eat shit and die! 627 00:39:48,362 --> 00:39:49,570 - Come on, Spider. 628 00:39:49,570 --> 00:39:51,158 Damn it. 629 00:39:53,885 --> 00:39:56,819 - Run run run, Uncle Impie's gonna get you! 630 00:39:56,819 --> 00:39:57,820 Fun fun fun! 631 00:40:02,376 --> 00:40:05,379 Have a nice trip, see you next fall. 632 00:40:06,725 --> 00:40:08,486 Ha ha, I crack me up. 633 00:40:10,488 --> 00:40:11,419 - Wait, wait. 634 00:40:11,419 --> 00:40:12,869 Remember what happened to Babs. 635 00:40:12,869 --> 00:40:15,389 - Yeah, maybe only because that little prick was there. 636 00:40:15,389 --> 00:40:16,873 - Yeah, but you don't know how powerful he is. 637 00:40:16,873 --> 00:40:18,910 He could have the whole place sealed off like that. 638 00:40:18,910 --> 00:40:20,636 - Only one way to find out. 639 00:40:21,913 --> 00:40:23,328 - Are you okay? - Damn it. 640 00:40:23,328 --> 00:40:24,674 Yeah I'm fine, forget it. 641 00:40:25,710 --> 00:40:26,538 - Jimmie? 642 00:40:28,471 --> 00:40:29,886 - Get away, get away from me! 643 00:40:37,653 --> 00:40:39,793 - Who's got a quarter? 644 00:40:39,793 --> 00:40:42,243 - Oh, I think we can manage that, Rhonda dear! 645 00:40:52,564 --> 00:40:53,876 - Holy fuck. 646 00:41:05,646 --> 00:41:06,509 Move! 647 00:41:07,337 --> 00:41:08,166 Move! 648 00:41:16,036 --> 00:41:16,864 - Oh no. 649 00:41:19,798 --> 00:41:20,627 Whoa. 650 00:41:23,077 --> 00:41:24,941 - The way you make me feel. 651 00:41:24,941 --> 00:41:27,219 - Oh, it's nothing like the way I feel. 652 00:41:27,219 --> 00:41:29,187 - Good, you feel it too. 653 00:41:29,187 --> 00:41:30,015 - Oh yeah. 654 00:41:32,466 --> 00:41:33,329 - Hold me closer. 655 00:41:34,744 --> 00:41:37,575 - If I moved any closer I'd be behind you. 656 00:41:37,575 --> 00:41:38,817 - Oh, you're so witty. 657 00:41:38,817 --> 00:41:41,199 - No no no, I stole that line, honestly. 658 00:41:41,199 --> 00:41:44,167 - So hot, oh and you're so honest too. 659 00:41:51,554 --> 00:41:52,348 - Oh geez. 660 00:41:54,971 --> 00:41:55,765 Oh my god. 661 00:41:59,389 --> 00:42:04,325 Wonder how the other guys are doing. 662 00:42:07,328 --> 00:42:08,916 And now one of our hostesses 663 00:42:08,916 --> 00:42:12,126 will demonstrate her perfect bowling form. 664 00:42:12,126 --> 00:42:14,681 She steps up, she wiggles her fanny. 665 00:42:16,199 --> 00:42:20,376 And, oh perfect form, lovely form. 666 00:42:20,376 --> 00:42:23,448 This could be a strike, it could be a strike. 667 00:42:23,448 --> 00:42:25,830 Oh no, it looks like it's gonna be a gutter-head. 668 00:42:25,830 --> 00:42:27,038 Well, thank you, fat boy, 669 00:42:27,038 --> 00:42:29,834 it's been a pleasure having you on the show. 670 00:42:29,834 --> 00:42:32,595 Wait, I'm gonna heave. 671 00:42:32,595 --> 00:42:35,184 - Come on, you can't stop now, they're right behind us. 672 00:42:35,184 --> 00:42:36,012 Come on! 673 00:42:37,807 --> 00:42:39,015 - No, I'm gonna toss. 674 00:42:45,919 --> 00:42:47,645 - Would you hold the noise down? 675 00:42:50,337 --> 00:42:52,719 I feel like I'm dying. 676 00:42:52,719 --> 00:42:53,892 - Not yet, you're not. 677 00:42:56,412 --> 00:42:59,449 Spider, I thought we were gonna die. 678 00:43:00,623 --> 00:43:02,418 Yes, it's late at night 679 00:43:02,418 --> 00:43:04,247 in the spooky old mall. 680 00:43:04,247 --> 00:43:05,421 What can happen next? 681 00:43:08,010 --> 00:43:11,876 Could be a boogie-boogie monster coming around the bend. 682 00:43:15,776 --> 00:43:17,226 Taffy. 683 00:43:18,848 --> 00:43:19,677 Taffy? 684 00:43:22,024 --> 00:43:22,852 Taffy? 685 00:43:26,442 --> 00:43:27,270 Taffy. 686 00:43:31,136 --> 00:43:31,965 Taffy. 687 00:43:35,140 --> 00:43:35,969 Taffy. 688 00:43:37,936 --> 00:43:38,937 Ah, come on. 689 00:43:40,836 --> 00:43:41,699 - Keith. 690 00:43:42,734 --> 00:43:44,011 Oh, Keith. 691 00:43:44,011 --> 00:43:45,323 - Ah, Lisa? 692 00:43:48,740 --> 00:43:50,328 Oh boy, oh boy. 693 00:43:50,328 --> 00:43:51,156 Uh. 694 00:43:52,502 --> 00:43:53,814 Whoa, um, 695 00:43:56,403 --> 00:43:57,197 yeah. 696 00:44:04,687 --> 00:44:06,206 Wait, wait a minute. 697 00:44:06,206 --> 00:44:07,517 - Wait? 698 00:44:07,517 --> 00:44:08,346 What for? 699 00:44:11,729 --> 00:44:16,734 - Um, I think we're going a bit fast, just a bit. 700 00:44:19,806 --> 00:44:21,290 - We're not going fast at all. 701 00:44:21,290 --> 00:44:24,327 - Wait wait, whoa, what are you doing there, ow ow! 702 00:44:35,511 --> 00:44:36,339 - Come on. 703 00:44:39,964 --> 00:44:41,448 Sit, sit. 704 00:44:47,178 --> 00:44:48,006 Ah, shit. 705 00:44:48,006 --> 00:44:48,835 - Blanky. 706 00:44:50,284 --> 00:44:53,115 Calvin, where are you? 707 00:44:54,254 --> 00:44:55,393 - Oh, shit. 708 00:44:56,497 --> 00:44:57,878 - Don't be afraid. 709 00:44:59,569 --> 00:45:02,400 It'll only hurt for a little while. 710 00:45:04,022 --> 00:45:05,437 I promise you. 711 00:45:08,682 --> 00:45:10,028 Come out, Taffy. 712 00:45:12,203 --> 00:45:13,549 Keep me company. 713 00:45:18,209 --> 00:45:19,313 Taffy! 714 00:45:24,525 --> 00:45:27,805 You'll never be a Tri Delta girl now, Taffy! 715 00:46:04,772 --> 00:46:06,360 Taffy? 716 00:46:06,360 --> 00:46:09,191 That wasn't very nice now, was it? 717 00:46:13,436 --> 00:46:14,817 - Why don't you die? 718 00:46:14,817 --> 00:46:17,026 Why don't you die? 719 00:46:17,026 --> 00:46:19,960 Maybe I'm already dead. 720 00:46:27,795 --> 00:46:29,383 - We've really got to talk. 721 00:46:31,834 --> 00:46:33,146 - There's nothing to say. 722 00:46:33,146 --> 00:46:35,148 I'm yours. 723 00:46:35,148 --> 00:46:39,014 - No no, see, that's exactly what we got to talk about. 724 00:46:39,014 --> 00:46:43,087 Ow, oh, no. 725 00:46:43,087 --> 00:46:44,191 I think you're doing this 726 00:46:44,191 --> 00:46:46,055 because of some sort of spell. 727 00:46:46,055 --> 00:46:47,332 I don't think you would be doing this 728 00:46:47,332 --> 00:46:48,713 under normal circumstances. 729 00:46:51,198 --> 00:46:52,372 - Does it matter? 730 00:46:54,650 --> 00:46:57,653 - Yes, it does, it matters, it matters to me. 731 00:46:57,653 --> 00:46:59,413 And I think it would matter to you. 732 00:47:00,759 --> 00:47:03,176 - It doesn't matter. 733 00:47:03,176 --> 00:47:04,177 - Oh my god. 734 00:47:07,594 --> 00:47:10,838 - Keith, I have your pants. 735 00:47:18,846 --> 00:47:19,675 - Find a weapon. 736 00:47:21,677 --> 00:47:24,197 What am I supposed to do, clean her to death? 737 00:47:24,197 --> 00:47:25,025 Come on! 738 00:47:28,960 --> 00:47:30,030 This ought to do it. 739 00:47:30,030 --> 00:47:32,791 Wonder what they clean with this. 740 00:47:35,933 --> 00:47:38,107 - She's getting in. - Shit! 741 00:47:42,353 --> 00:47:44,734 - Holy, just like John Wayne, pow! 742 00:47:44,734 --> 00:47:46,288 - Yeah, right. 743 00:47:46,288 --> 00:47:48,566 - Yeah, that's beautiful, I never seen anything like it. 744 00:47:48,566 --> 00:47:50,499 - Would you just look for more bullets. 745 00:47:52,432 --> 00:47:56,125 Shit. 746 00:47:56,125 --> 00:47:56,954 Damn it. 747 00:47:57,885 --> 00:47:59,370 What does it take? 748 00:48:05,790 --> 00:48:06,618 Stay dead, damn it! 749 00:48:08,206 --> 00:48:10,001 - That's not gonna stop her, let's get out of here. 750 00:48:12,417 --> 00:48:15,110 - I've gotta go. - Go? 751 00:48:15,110 --> 00:48:15,973 Go where? 752 00:48:17,284 --> 00:48:19,631 - To get a drink of water. 753 00:48:19,631 --> 00:48:21,875 - Water, at a time like this? 754 00:48:24,705 --> 00:48:25,672 - Did I say water? 755 00:48:25,672 --> 00:48:29,227 No, I mean ice, ice cubes, yeah. 756 00:48:30,090 --> 00:48:31,712 Lisa, Lisa. 757 00:48:31,712 --> 00:48:33,991 Have you ever done the ice cube trick? 758 00:48:33,991 --> 00:48:35,302 - No, what's that? 759 00:48:38,581 --> 00:48:39,479 - Ah, shit. 760 00:48:47,004 --> 00:48:47,866 Oh, fuck! 761 00:48:50,352 --> 00:48:54,287 Damn, sucker's gonna be the size of a donkey's dick 762 00:48:54,287 --> 00:48:55,115 come daylight. 763 00:48:56,565 --> 00:48:58,118 Guess I'll just have to learn to scratch my balls 764 00:48:58,118 --> 00:48:59,568 with t' other hand. 765 00:49:00,431 --> 00:49:02,329 Good thing I love my work. 766 00:49:21,279 --> 00:49:24,282 - Darn, this is never going to clear up. 767 00:49:46,063 --> 00:49:47,443 Keith. 768 00:49:53,415 --> 00:49:58,420 - Lisa, is that you? 769 00:50:02,665 --> 00:50:03,494 Lisa? 770 00:50:28,243 --> 00:50:30,659 - Surprise, it's Rhonda. 771 00:50:33,075 --> 00:50:34,559 - Crispy critters. 772 00:50:42,188 --> 00:50:44,466 - Would you stop that? 773 00:50:44,466 --> 00:50:45,881 - Why? 774 00:50:45,881 --> 00:50:47,296 - It's giving me the creeps. 775 00:50:48,228 --> 00:50:49,056 What a sound. 776 00:50:55,270 --> 00:50:56,754 You shouldn't do that, either. 777 00:50:58,204 --> 00:51:00,723 - Who are you, my mother? 778 00:51:00,723 --> 00:51:01,621 - It's bad for you. 779 00:51:03,036 --> 00:51:04,762 - God damn it. 780 00:51:04,762 --> 00:51:07,454 How the fuck did I get stuck with you? 781 00:51:12,287 --> 00:51:14,220 - I wonder how the others are doing. 782 00:51:14,220 --> 00:51:15,531 Hope they're all right. 783 00:51:15,531 --> 00:51:18,155 - Let them take their own chances. 784 00:51:24,022 --> 00:51:26,163 First, we got to find some weapons. 785 00:51:27,543 --> 00:51:29,959 The snack bar, there should be some knives there. 786 00:51:29,959 --> 00:51:31,271 - What good are knives? 787 00:51:31,271 --> 00:51:33,170 A gun hardly slowed Rhonda down. 788 00:51:33,170 --> 00:51:34,585 - It's better than nothing. 789 00:51:43,490 --> 00:51:44,802 - What's funny? 790 00:51:44,802 --> 00:51:45,596 - Nothing. 791 00:51:52,361 --> 00:51:53,500 I was just thinking. 792 00:51:55,537 --> 00:51:57,953 The first time you saw me, 793 00:51:57,953 --> 00:52:01,853 you said "Hi, do you come here often?" 794 00:52:01,853 --> 00:52:03,855 - That's what Jimmie said you should say. 795 00:52:03,855 --> 00:52:05,409 He did? 796 00:52:05,409 --> 00:52:06,996 - Stupid, I know. 797 00:52:06,996 --> 00:52:10,552 - Yeah, it was, very stupid. 798 00:52:20,872 --> 00:52:24,945 How the fuck are we gonna get out of here alive? 799 00:52:24,945 --> 00:52:26,568 Keith, thank goodness. 800 00:52:26,568 --> 00:52:27,603 Keith? 801 00:52:27,603 --> 00:52:30,192 Where's Lisa, is she all right? 802 00:52:30,192 --> 00:52:31,814 Keith? 803 00:52:31,814 --> 00:52:32,643 Keith? 804 00:52:44,379 --> 00:52:45,828 - Got you, Taffy. 805 00:52:48,452 --> 00:52:49,280 - No, no! 806 00:52:57,771 --> 00:52:58,565 No! 807 00:53:16,721 --> 00:53:17,550 - Oh god. 808 00:53:20,725 --> 00:53:21,554 Oh god! 809 00:53:30,252 --> 00:53:31,633 What's happening? 810 00:53:33,048 --> 00:53:33,876 Oh god. 811 00:53:40,814 --> 00:53:43,610 - The rest of her is over here. 812 00:53:55,657 --> 00:53:57,728 - I think I'm gonna be sick. 813 00:53:57,728 --> 00:54:00,109 - You have nothing left to throw up. 814 00:54:00,109 --> 00:54:02,767 And we don't have the time to waste for you to try. 815 00:54:11,155 --> 00:54:15,055 Damn it, nothing here but plastic forks. 816 00:54:15,055 --> 00:54:16,471 Sorry. 817 00:54:21,027 --> 00:54:23,236 - This oughta do it. 818 00:54:24,686 --> 00:54:26,239 Where are you going, my pretty? 819 00:54:28,586 --> 00:54:30,347 - Oh god. 820 00:54:30,347 --> 00:54:32,314 - Not leaving so soon, are you? 821 00:54:33,350 --> 00:54:34,937 - Damn you. 822 00:54:34,937 --> 00:54:36,491 - Already done, I'm afraid. 823 00:54:37,388 --> 00:54:38,251 - Who are you? 824 00:54:40,633 --> 00:54:41,806 Why are you doing this? 825 00:54:43,774 --> 00:54:46,501 What did you do with Rhonda and Frankie? 826 00:54:46,501 --> 00:54:48,710 - Please, so many questions. 827 00:54:48,710 --> 00:54:50,712 Let's take them one at a time. 828 00:54:51,575 --> 00:54:52,817 I'm an imp. 829 00:54:52,817 --> 00:54:54,681 One of the many imps to be sure. 830 00:54:54,681 --> 00:54:58,444 But not without certain powers and magical capabilities, 831 00:54:58,444 --> 00:55:00,135 as you have seen. 832 00:55:00,135 --> 00:55:02,344 Rhonda and Frankie have been made over 833 00:55:02,344 --> 00:55:04,173 into demons of a sort. 834 00:55:05,520 --> 00:55:09,006 Demonic stamina but without spell-casting powers. 835 00:55:10,352 --> 00:55:11,871 Inept, the both of them. 836 00:55:11,871 --> 00:55:16,013 My own fault for choosing such unpromising material. 837 00:55:16,013 --> 00:55:16,841 Coeds, really. 838 00:55:21,881 --> 00:55:24,504 What I am doing is tormenting you. 839 00:55:24,504 --> 00:55:26,368 That is what imps do, goofy! 840 00:55:27,921 --> 00:55:29,820 And I do take pride in my work. 841 00:55:31,338 --> 00:55:33,271 But then I pull the wings off of flies. 842 00:55:34,341 --> 00:55:37,552 - Please, stop this. 843 00:55:37,552 --> 00:55:39,105 - You don't understand. 844 00:55:39,105 --> 00:55:41,521 I have to do this, I must. 845 00:55:41,521 --> 00:55:42,902 - No. 846 00:55:42,902 --> 00:55:44,144 No. 847 00:55:44,144 --> 00:55:47,147 - A nasty lesson for a nasty girl. 848 00:55:49,356 --> 00:55:51,358 - Hello, Babs. 849 00:55:51,358 --> 00:55:53,188 - Company's arrived. 850 00:56:08,893 --> 00:56:09,722 Uh-oh. 851 00:56:19,145 --> 00:56:19,973 - No, no! 852 00:56:21,872 --> 00:56:23,183 No! 853 00:56:24,219 --> 00:56:26,428 - Yeah yeah yeah, oh beautiful! 854 00:56:26,428 --> 00:56:27,222 Oh, great. 855 00:56:27,222 --> 00:56:28,154 - Hey. 856 00:56:28,154 --> 00:56:29,258 It might not be over yet. 857 00:56:29,258 --> 00:56:30,121 Come on, let's check her. 858 00:56:30,121 --> 00:56:30,950 - Yeah. 859 00:56:38,060 --> 00:56:38,958 Give me that. 860 00:56:38,958 --> 00:56:39,786 - Here. 861 00:56:43,928 --> 00:56:45,136 Is she dead? 862 00:56:47,725 --> 00:56:48,761 - There's no pulse. 863 00:56:49,727 --> 00:56:51,488 Would a demon have a pulse? 864 00:56:51,488 --> 00:56:52,316 - I don't know. 865 00:56:55,802 --> 00:56:57,873 Any other time she would have come up after us. 866 00:57:00,842 --> 00:57:02,119 You beat her. 867 00:57:02,119 --> 00:57:03,189 She's dead. 868 00:57:04,362 --> 00:57:05,502 One dead demon. 869 00:57:09,229 --> 00:57:11,369 - Hey, who's in there? 870 00:57:11,369 --> 00:57:12,509 - Lisa, is that you? 871 00:57:14,165 --> 00:57:15,201 - Come on. 872 00:57:15,201 --> 00:57:16,029 Come on! 873 00:57:18,100 --> 00:57:18,929 - She's dead. 874 00:57:19,895 --> 00:57:20,896 Did you hear that? 875 00:57:21,863 --> 00:57:23,520 We can beat you. 876 00:57:23,520 --> 00:57:25,832 - What do I care, you're gonna take her place. 877 00:57:36,671 --> 00:57:37,879 - Let's find the others. 878 00:58:13,155 --> 00:58:15,261 - If a demon's in there, 879 00:58:15,261 --> 00:58:17,608 close the door fast. 880 00:58:18,782 --> 00:58:21,163 Got it. 881 00:58:28,550 --> 00:58:30,448 - Do you believe this? 882 00:58:33,866 --> 00:58:35,488 Hello? 883 00:58:35,488 --> 00:58:37,421 Hey, wake up, hey! 884 00:58:37,421 --> 00:58:38,802 Hey, hey wake up! 885 00:58:40,873 --> 00:58:42,460 Wake up, you old fuck. 886 00:58:42,460 --> 00:58:44,911 - Who's talking, who? 887 00:58:44,911 --> 00:58:46,395 What's going on, who are you? 888 00:58:49,606 --> 00:58:52,816 You kids shouldn't be in here, we're closed. 889 00:58:52,816 --> 00:58:54,162 - Oh yeah, no shit. 890 00:58:54,162 --> 00:58:55,439 - We're trapped in here. 891 00:58:55,439 --> 00:58:56,302 - What? 892 00:58:56,302 --> 00:58:57,821 - We're trapped in here! 893 00:58:57,821 --> 00:58:59,236 - Wait a second, I got to get this thing turned on, 894 00:58:59,236 --> 00:59:00,478 what'd you say? 895 00:59:00,478 --> 00:59:03,067 - We're trapped in, we're trapped in here! 896 00:59:03,067 --> 00:59:06,139 - Ain't no reason for you to yell, I can hear you. 897 00:59:06,139 --> 00:59:07,451 What do you mean you're trapped in here? 898 00:59:07,451 --> 00:59:10,592 - Just tell him the story, he'll love it. 899 00:59:10,592 --> 00:59:15,597 - Well, there are some demons that are murdering my friends. 900 00:59:16,460 --> 00:59:18,186 - Demons murdering your friends? 901 00:59:19,636 --> 00:59:22,190 I gotta tell you both, kids. 902 00:59:22,190 --> 00:59:23,847 Drugs are not the answer. 903 00:59:23,847 --> 00:59:26,781 What you gotta do you, gotta do like it says on the TV, 904 00:59:26,781 --> 00:59:28,817 you gotta learn to say no. 905 00:59:28,817 --> 00:59:31,509 - Hey, don't interrupt him, it gets better. 906 00:59:32,683 --> 00:59:34,754 - Well, I'll start at the beginning. 907 00:59:37,584 --> 00:59:40,726 It was an initiation, initiation? 908 00:59:40,726 --> 00:59:42,624 It was and initiation we had to help these two girls 909 00:59:42,624 --> 00:59:43,832 get into a sorority. 910 00:59:43,832 --> 00:59:45,420 To get in they had to steal a bowling trophy. 911 00:59:45,420 --> 00:59:46,973 - What, steal a bowling trophy? 912 00:59:46,973 --> 00:59:47,802 A bowling trophy. 913 00:59:47,802 --> 00:59:49,113 - What bowling trophy? 914 00:59:49,113 --> 00:59:50,977 - It was a large one. 915 00:59:50,977 --> 00:59:52,289 It opened up. 916 00:59:52,289 --> 00:59:53,980 - You didn't open it up though, did you? 917 00:59:53,980 --> 00:59:57,328 - Well, I didn't, no, but, 918 00:59:57,328 --> 00:59:59,158 yeah, yeah it got opened. 919 01:00:00,366 --> 01:00:02,644 - My god. 920 01:00:02,644 --> 01:00:06,510 My god, my god. 921 01:00:06,510 --> 01:00:08,685 My god, do you know what you done? 922 01:00:08,685 --> 01:00:10,514 You done let the imp out. 923 01:00:10,514 --> 01:00:12,240 - You know about it? 924 01:00:12,240 --> 01:00:15,070 - 30 years he's been in there and you let him out. 925 01:00:17,210 --> 01:00:18,729 How many is dead? 926 01:00:18,729 --> 01:00:20,938 Three that we know of. 927 01:00:20,938 --> 01:00:24,252 - Well, two of the girls turned into demons 928 01:00:24,252 --> 01:00:25,943 and we had to kill one of them. 929 01:00:25,943 --> 01:00:27,807 And then one of them is still loose. 930 01:00:27,807 --> 01:00:29,878 And then there are two of our friends 931 01:00:29,878 --> 01:00:31,259 who are still missing. 932 01:00:31,259 --> 01:00:32,260 So... 933 01:00:33,330 --> 01:00:34,780 - 30 years. 934 01:00:34,780 --> 01:00:38,991 - Hey, if you know something about this, you better tell us. 935 01:00:38,991 --> 01:00:42,580 Because that imp has this whole damn place sealed up. 936 01:00:42,580 --> 01:00:44,548 And the only way out is by dying. 937 01:00:44,548 --> 01:00:45,514 - Ain't lying. 938 01:00:47,206 --> 01:00:49,726 It was 30 years, I ought to know, 939 01:00:49,726 --> 01:00:51,935 I've been here that long. 940 01:00:51,935 --> 01:00:55,041 I've been here at this bowling alley almost all my life. 941 01:00:55,041 --> 01:00:56,284 - Here we go. 942 01:00:56,284 --> 01:00:58,251 - Matter of fact it was March, 1956. 943 01:01:01,738 --> 01:01:05,707 You see, there was a feller named Dave McCabe 944 01:01:05,707 --> 01:01:07,019 used to come in here all the time. 945 01:01:07,019 --> 01:01:09,573 He loved a bowl but he was just terrible at it, 946 01:01:09,573 --> 01:01:11,195 don't you know, I mean just awful. 947 01:01:11,195 --> 01:01:12,887 Every time he picked up the ball 948 01:01:12,887 --> 01:01:15,303 it would end up in the gutter. 949 01:01:15,303 --> 01:01:17,788 Well, folks they, they laughed at him 950 01:01:17,788 --> 01:01:20,722 and they they made fun of him. 951 01:01:20,722 --> 01:01:24,346 Then one day McCabe came in and he bowled a perfect game. 952 01:01:25,762 --> 01:01:28,247 And he kept right on a-doing it, every one of them perfect. 953 01:01:28,247 --> 01:01:29,731 Strike every time. 954 01:01:30,905 --> 01:01:34,391 He even won the league tournament that year. 955 01:01:34,391 --> 01:01:38,291 And that's when all the terrible things started to happen. 956 01:01:38,291 --> 01:01:41,536 Everybody who'd ever ever made fun of 957 01:01:41,536 --> 01:01:44,815 or laughed at old Dave, I mean even just a little bit, 958 01:01:44,815 --> 01:01:46,403 they started turning up dead, 959 01:01:46,403 --> 01:01:49,164 and I mean awful dead, all ripped apart. 960 01:01:49,164 --> 01:01:50,994 It was a terrible thing to see. 961 01:01:50,994 --> 01:01:52,374 Enough, pops. 962 01:01:52,374 --> 01:01:55,205 - Yeah, you're right, they did call the cops. 963 01:01:56,378 --> 01:01:58,104 And the cops figured old Dave done it 964 01:01:58,104 --> 01:02:00,520 and they took him away. 965 01:02:00,520 --> 01:02:01,349 Poor fella. 966 01:02:03,006 --> 01:02:05,974 He died that very year in the gas chamber, 967 01:02:05,974 --> 01:02:08,149 just two days before Christmas. 968 01:02:08,149 --> 01:02:09,978 - Sounds like an awful mess. 969 01:02:09,978 --> 01:02:12,325 - No no, he never did confess, no sir, 970 01:02:12,325 --> 01:02:15,294 right up until the very end he said he never done it. 971 01:02:15,294 --> 01:02:19,643 Said he used black magic to call up some sort of imp. 972 01:02:19,643 --> 01:02:21,818 You know, to help him out and be a better bowler and all, 973 01:02:21,818 --> 01:02:23,509 and then he said things just got out of hand, 974 01:02:23,509 --> 01:02:26,823 and this imp just starting killing everything in sight. 975 01:02:26,823 --> 01:02:31,620 - That is really the most stupid damn story I've ever heard. 976 01:02:31,620 --> 01:02:35,555 - No no no, it wasn't a bird, it was an imp, an imp you see. 977 01:02:35,555 --> 01:02:37,730 No, Dave told me that and I believed him, 978 01:02:37,730 --> 01:02:40,181 because I was there, I seen them bodies. 979 01:02:40,181 --> 01:02:42,424 Oh, it was terrible terrible terrible. 980 01:02:42,424 --> 01:02:43,563 - But how'd the imp get in the trophy? 981 01:02:43,563 --> 01:02:44,806 - What? 982 01:02:44,806 --> 01:02:45,980 - How'd the imp get in the trophy? 983 01:02:45,980 --> 01:02:48,154 - Oh that, well McCabe told me about that 984 01:02:48,154 --> 01:02:50,639 just before he got arrested, you see, 985 01:02:50,639 --> 01:02:51,882 he trapped him in there. 986 01:02:51,882 --> 01:02:54,920 It seems, an imp, when he gets trapped up 987 01:02:54,920 --> 01:02:56,162 in close places like that, 988 01:02:56,162 --> 01:02:57,577 he loses all these powers, 989 01:02:57,577 --> 01:03:00,546 you know like ol' King what's his name? 990 01:03:00,546 --> 01:03:01,961 Solomon, you know, 991 01:03:01,961 --> 01:03:04,550 that bottled up all the genies like you read about. 992 01:03:04,550 --> 01:03:07,794 - And you just left him on a shelf for 30 years. 993 01:03:07,794 --> 01:03:10,694 - Hey, I ain't gonna mess with no black magic, 994 01:03:10,694 --> 01:03:13,076 besides everything was fine till you kids 995 01:03:13,076 --> 01:03:14,077 let him out. 996 01:03:15,595 --> 01:03:17,425 - What are we supposed to do now. 997 01:03:17,425 --> 01:03:18,564 - What? 998 01:03:18,564 --> 01:03:20,014 - What are we supposed to do now? 999 01:03:20,014 --> 01:03:22,430 - Well, you trap him, like McCabe did, I guess. 1000 01:03:22,430 --> 01:03:25,088 You do what ol' King Sol would've done. 1001 01:03:25,088 --> 01:03:26,020 - Right. 1002 01:03:26,020 --> 01:03:28,367 We just get him in a headlock, 1003 01:03:28,367 --> 01:03:29,851 kick him in the butt, 1004 01:03:29,851 --> 01:03:32,267 and put the little shit right back into the trophy. 1005 01:03:32,267 --> 01:03:34,511 It really sounds like no problem to me. 1006 01:03:34,511 --> 01:03:36,375 I'm sure you can handle it, Calvin. 1007 01:03:37,479 --> 01:03:40,068 - I hear tell something about turning magic 1008 01:03:40,068 --> 01:03:43,071 against itself, but I don't know how you do that. 1009 01:03:43,071 --> 01:03:45,902 I think what you gotta do is probably 1010 01:03:45,902 --> 01:03:49,560 get him in a headlock and kick him in the butt 1011 01:03:49,560 --> 01:03:52,839 and then stuff the little shit back in the trophy. 1012 01:03:52,839 --> 01:03:54,980 Great suggestion. 1013 01:03:54,980 --> 01:03:56,222 - Well, at least we know what we're up against 1014 01:03:56,222 --> 01:03:58,776 so probably the best thing to do 1015 01:03:58,776 --> 01:04:00,019 is go find the others, huh? 1016 01:04:00,019 --> 01:04:01,848 - Okay, let's do that. 1017 01:04:03,229 --> 01:04:06,439 Now listen, I want you to wait here, 1018 01:04:06,439 --> 01:04:08,510 you lock the door 1019 01:04:08,510 --> 01:04:11,134 and listen for us please. 1020 01:04:11,134 --> 01:04:12,721 - I'm sorry, I can't hear you. 1021 01:04:12,721 --> 01:04:14,620 This dang thing's gone on the blink again. 1022 01:04:14,620 --> 01:04:15,655 - Here. 1023 01:04:15,655 --> 01:04:17,968 I said you wait here, 1024 01:04:17,968 --> 01:04:21,109 lock the door, and listen for us. 1025 01:04:21,109 --> 01:04:22,421 - Ah, still ain't workin'. 1026 01:04:22,421 --> 01:04:23,905 I'll tell you what I better do. 1027 01:04:23,905 --> 01:04:25,527 I think I better wait right here and lock the door 1028 01:04:25,527 --> 01:04:27,564 and then listen for you. 1029 01:04:27,564 --> 01:04:28,668 - Oh, great idea. 1030 01:04:28,668 --> 01:04:30,394 Good idea, yes. 1031 01:04:30,394 --> 01:04:31,982 Come on. 1032 01:04:44,477 --> 01:04:45,306 - Oh, gee. 1033 01:04:47,101 --> 01:04:48,481 What took you so long? 1034 01:04:49,966 --> 01:04:50,863 I've been waiting. 1035 01:05:20,962 --> 01:05:23,240 - We haven't tried here yet. 1036 01:05:34,941 --> 01:05:36,564 Shhh. 1037 01:05:46,298 --> 01:05:48,162 Oh god damn she-demons, I hate 'em. 1038 01:05:48,162 --> 01:05:49,266 Oh. 1039 01:05:49,266 --> 01:05:50,578 - Shut up, hey. 1040 01:05:50,578 --> 01:05:52,476 I saw a first-aid kit in the storage room. 1041 01:05:52,476 --> 01:05:53,857 - Yeah yeah yeah yeah. 1042 01:05:53,857 --> 01:05:55,065 Ah, she-demons. 1043 01:05:55,065 --> 01:05:56,204 Damned if you do, damned if you don't. 1044 01:05:56,204 --> 01:05:57,033 - Just come on! 1045 01:06:00,864 --> 01:06:01,692 - Oh, Babs. 1046 01:06:03,246 --> 01:06:04,178 - No, Lisa. 1047 01:06:05,765 --> 01:06:07,733 - No, Babs, please. 1048 01:06:07,733 --> 01:06:09,528 - Time to continue the initiation. 1049 01:06:12,151 --> 01:06:14,464 - Please, Babs. 1050 01:06:16,569 --> 01:06:17,398 - Oh. 1051 01:06:18,744 --> 01:06:20,746 Oh, nowhere to run to. 1052 01:06:21,643 --> 01:06:22,886 - No, Babs, no! 1053 01:06:33,655 --> 01:06:36,520 - Still wanna join the sorority, Lisa? 1054 01:06:37,763 --> 01:06:38,591 - No. 1055 01:06:39,523 --> 01:06:40,352 Babs. 1056 01:06:42,802 --> 01:06:43,872 No, no, Babs. 1057 01:06:51,811 --> 01:06:53,641 - Calvin, hey. 1058 01:06:53,641 --> 01:06:55,815 Calvin, hey, come on come out of it, hey. 1059 01:06:55,815 --> 01:06:56,920 Come on. 1060 01:06:56,920 --> 01:06:57,748 - What? 1061 01:06:57,748 --> 01:06:58,611 What? 1062 01:06:58,611 --> 01:06:59,440 What happened? 1063 01:06:59,440 --> 01:07:01,097 - You passed out on me. 1064 01:07:01,097 --> 01:07:01,959 - Oh. 1065 01:07:05,791 --> 01:07:06,654 Jeez. 1066 01:07:06,654 --> 01:07:07,724 - Hey, it's nothing. 1067 01:07:07,724 --> 01:07:10,002 It's mostly a bunch of blood. 1068 01:07:10,002 --> 01:07:12,108 I found something when you were zonked out. 1069 01:07:14,282 --> 01:07:16,629 Figure if we can't beat 'em to death, 1070 01:07:16,629 --> 01:07:17,699 we can burn them. 1071 01:07:19,425 --> 01:07:21,324 Now you're gonna do the lighting, 1072 01:07:21,324 --> 01:07:22,808 I'm gonna do the throwing 1073 01:07:22,808 --> 01:07:25,121 and we better get it right the first time. 1074 01:07:27,847 --> 01:07:29,090 Unless we find more bottles. 1075 01:07:30,333 --> 01:07:31,920 Can you make it? 1076 01:07:31,920 --> 01:07:32,921 - Yeah yeah. 1077 01:07:34,130 --> 01:07:35,717 - My hero. 1078 01:07:37,443 --> 01:07:40,515 - Do you ever say anything that isn't sarcastic 1079 01:07:40,515 --> 01:07:43,691 or is it just some one of these habits you can't break? 1080 01:07:43,691 --> 01:07:44,830 - It's a way of life. 1081 01:07:47,246 --> 01:07:48,109 Oh. 1082 01:07:48,109 --> 01:07:49,317 Where's miss lumpy-face? 1083 01:07:53,701 --> 01:07:55,599 - Maybe you better give me that lighter back. 1084 01:07:55,599 --> 01:07:57,325 I can handle it, see? 1085 01:07:57,325 --> 01:07:58,154 - Yeah. 1086 01:07:58,154 --> 01:07:59,120 There. 1087 01:08:00,156 --> 01:08:01,364 - Come to play? 1088 01:08:02,572 --> 01:08:05,816 Bet you don't have as much as Lisa did. 1089 01:08:06,783 --> 01:08:08,440 - Calvin, the bottle. 1090 01:08:08,440 --> 01:08:09,786 I'll get it. 1091 01:08:14,170 --> 01:08:14,998 - Come on, honey. 1092 01:08:14,998 --> 01:08:16,862 Just you and me. 1093 01:08:23,213 --> 01:08:24,766 Ooh, 1094 01:08:24,766 --> 01:08:26,320 I'm starting vibrate. 1095 01:08:29,461 --> 01:08:30,289 Come on. 1096 01:08:37,158 --> 01:08:38,435 Go ahead. 1097 01:08:38,435 --> 01:08:40,057 Throw it. 1098 01:08:40,057 --> 01:08:40,886 Throw it. 1099 01:08:44,200 --> 01:08:45,442 Ooh. 1100 01:08:45,442 --> 01:08:47,064 Starting to enjoy this as much as I am, huh? 1101 01:08:47,064 --> 01:08:49,895 - Not half as much as I will in a second. 1102 01:08:49,895 --> 01:08:50,723 - Oh yeah? 1103 01:08:54,934 --> 01:08:56,004 - Yeah, Babs. 1104 01:08:57,074 --> 01:08:59,560 - Babs, how 'bout a cocktail? 1105 01:09:23,273 --> 01:09:25,137 - Nice catch, nice throw. 1106 01:09:26,069 --> 01:09:26,897 - Thanks. 1107 01:09:28,174 --> 01:09:29,659 What a stench, huh? 1108 01:09:32,109 --> 01:09:33,249 - It's too bad we had to kill her. 1109 01:09:33,249 --> 01:09:34,457 - Why? 1110 01:09:34,457 --> 01:09:36,321 - I really liked the outfit she had on. 1111 01:09:49,265 --> 01:09:51,543 - Goddamn that fuckin' imp. 1112 01:10:00,586 --> 01:10:02,139 - I found Lisa. 1113 01:10:02,139 --> 01:10:03,451 - Dead? 1114 01:10:03,451 --> 01:10:04,280 - Yep. 1115 01:10:09,388 --> 01:10:10,286 - Uh. 1116 01:10:10,286 --> 01:10:11,183 - Sorry. 1117 01:10:11,183 --> 01:10:12,011 - It's okay. 1118 01:10:13,392 --> 01:10:15,152 - Those look pretty mean. 1119 01:10:15,152 --> 01:10:17,396 Want me to get a first-aid kit from the office. 1120 01:10:17,396 --> 01:10:18,432 - No, forget it. 1121 01:10:18,432 --> 01:10:19,329 I'm okay. 1122 01:10:19,329 --> 01:10:20,710 Let's just get the old guy 1123 01:10:20,710 --> 01:10:21,642 and get out of here. 1124 01:10:21,642 --> 01:10:23,299 - You make it sound pretty easy. 1125 01:10:23,299 --> 01:10:25,853 I mean, you still got the imp to deal with. 1126 01:10:27,095 --> 01:10:28,373 - We'll just stuff that little bastard 1127 01:10:28,373 --> 01:10:30,340 back in the trophy, 1128 01:10:30,340 --> 01:10:34,206 "Just like ol' King Sol would've done." 1129 01:10:34,206 --> 01:10:36,933 - Well, McCabe must use some mean black magic on him. 1130 01:10:37,761 --> 01:10:38,935 - I don't know, 1131 01:10:38,935 --> 01:10:40,419 I don't care. 1132 01:10:40,419 --> 01:10:42,248 Let's just fucking do it. 1133 01:10:43,629 --> 01:10:44,596 - All right. 1134 01:10:49,428 --> 01:10:50,671 Look all right to me. 1135 01:10:51,499 --> 01:10:52,328 Still locked. 1136 01:10:52,328 --> 01:10:53,156 - It's quiet. 1137 01:10:54,330 --> 01:10:56,332 I wonder why she's not trying to get out. 1138 01:10:56,332 --> 01:10:58,264 - I don't know. 1139 01:10:58,264 --> 01:10:59,990 - What happened to your man? 1140 01:10:59,990 --> 01:11:02,130 I wonder why he hasn't shown up. 1141 01:11:13,210 --> 01:11:15,661 Fuckin' didn't lock the door. 1142 01:11:17,249 --> 01:11:18,354 Oh shit. 1143 01:11:20,873 --> 01:11:21,702 Jesus. 1144 01:11:21,702 --> 01:11:23,807 Fucking run! 1145 01:12:17,309 --> 01:12:19,242 - Magic against itself. 1146 01:12:19,242 --> 01:12:21,071 - Calvin, get the car. 1147 01:12:44,819 --> 01:12:45,648 - Surprise. 1148 01:12:45,648 --> 01:12:47,235 It's Rhonda. 1149 01:12:50,238 --> 01:12:52,102 - Monster in the backseat. 1150 01:12:52,102 --> 01:12:53,552 The oldest trick in the book. 1151 01:13:08,602 --> 01:13:10,224 - No way out, 1152 01:13:10,224 --> 01:13:12,053 except by dying. 1153 01:13:23,375 --> 01:13:26,102 - Stuff it, you little prick. 1154 01:13:41,220 --> 01:13:42,808 - Calvin! 1155 01:13:49,505 --> 01:13:51,645 Calvin, are you okay? 1156 01:13:51,645 --> 01:13:53,405 Wait, am I dead? 1157 01:13:53,405 --> 01:13:58,410 - Not yet, pal. 1158 01:14:10,387 --> 01:14:11,665 - The imp, where is he? 1159 01:14:11,665 --> 01:14:12,735 - Over there. 1160 01:14:24,954 --> 01:14:26,645 - That's what stopped Rhonda. 1161 01:14:26,645 --> 01:14:29,165 The imp loses its power when it's trapped. 1162 01:14:29,165 --> 01:14:30,856 - So it's finally over. 1163 01:14:30,856 --> 01:14:32,409 - Come on, Calvin, we gotta go. 1164 01:14:33,549 --> 01:14:34,619 - Why? 1165 01:14:34,619 --> 01:14:36,275 - Someone must've heard this 1166 01:14:36,275 --> 01:14:37,553 and the cops will be on their way. 1167 01:14:37,553 --> 01:14:39,140 - Who cares? 1168 01:14:39,140 --> 01:14:43,110 - You wanna explain eight mutilated bodies laying around? 1169 01:14:43,110 --> 01:14:44,076 - The imp did it. 1170 01:14:44,076 --> 01:14:45,353 - Yeah, right. 1171 01:14:45,353 --> 01:14:46,562 You wanna open the can and prove it? 1172 01:14:48,149 --> 01:14:50,324 Come on, you coming with me or not? 1173 01:14:50,324 --> 01:14:51,394 - Where are we going? 1174 01:14:54,846 --> 01:14:55,916 - My place. 1175 01:15:19,767 --> 01:15:21,251 Here, where you going? 1176 01:15:21,251 --> 01:15:22,080 Come on, don't leave me here. 1177 01:15:22,080 --> 01:15:22,908 Let me out of here. 1178 01:15:22,908 --> 01:15:24,082 Get me out of this can. 1179 01:15:24,082 --> 01:15:25,290 I'll be a good little imp. 1180 01:15:25,290 --> 01:15:26,498 I promise I will. 1181 01:15:26,498 --> 01:15:27,568 Don't leave me under here. 1182 01:15:27,568 --> 01:15:29,052 It's all dark and dank and musty 1183 01:15:29,052 --> 01:15:30,882 and smells like tobacco. 1184 01:15:30,882 --> 01:15:31,745 I'll be good. 1185 01:15:31,745 --> 01:15:32,918 I promise. 1186 01:15:32,918 --> 01:15:34,437 I'll be a good little imp, believe me. 1187 01:15:34,437 --> 01:15:35,680 Hey, you in the front row. 1188 01:15:35,680 --> 01:15:36,646 You got a wish? 1189 01:15:58,910 --> 01:16:03,846 ♪ Oh yeah, oh oh 1190 01:16:07,850 --> 01:16:11,232 ♪ Here in the darkness 1191 01:16:11,232 --> 01:16:14,753 ♪ Here in the darkness 1192 01:16:14,753 --> 01:16:18,481 ♪ Here in the darkness 1193 01:16:18,481 --> 01:16:23,486 ♪ Here in the darkness 1194 01:16:24,107 --> 01:16:26,282 ♪ Oooh yeah 1195 01:17:05,666 --> 01:17:08,842 ♪ Here in the darkness 1196 01:17:08,842 --> 01:17:12,397 ♪ Here in the darkness 1197 01:17:12,397 --> 01:17:16,090 ♪ Here in the darkness 1198 01:17:16,090 --> 01:17:19,853 ♪ Here in the darkness 1199 01:17:19,853 --> 01:17:23,235 ♪ Here in the darkness 1200 01:17:23,235 --> 01:17:26,825 ♪ Here in the darkness 1201 01:17:26,825 --> 01:17:30,449 ♪ Here in the darkness 1202 01:17:30,449 --> 01:17:33,694 ♪ Here in the darkness 1203 01:17:41,012 --> 01:17:43,842 ♪ Oooh yeah 1204 01:17:43,842 --> 01:17:46,189 ♪ Oooh yeah 1205 01:18:24,020 --> 01:18:26,471 ♪ Ooooh yeah 1206 01:18:47,906 --> 01:18:51,427 ♪ Uh-huh 1207 01:18:51,427 --> 01:18:55,569 ♪ Uh-huh 1208 01:18:55,569 --> 01:18:58,848 ♪ Mmmm 1209 01:18:58,848 --> 01:19:02,472 ♪ Yeah 1210 01:19:02,472 --> 01:19:05,890 ♪ Mmmm 1211 01:19:05,890 --> 01:19:10,895 ♪ Mmmm 1212 01:19:15,451 --> 01:19:20,490 ♪ Oh oh 1213 01:19:21,940 --> 01:19:25,357 ♪ Here in the darkness 1214 01:19:25,357 --> 01:19:28,913 ♪ Here in the darkness 1215 01:19:28,913 --> 01:19:32,192 ♪ Here in the darkness 76551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.