All language subtitles for Quantum Cowboys (2023).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:49,967 --> 00:00:52,010 - The ideas were so strange to people 4 00:00:52,302 --> 00:00:54,555 that they even provoked strange names, 5 00:00:56,682 --> 00:01:00,102 Strange names like the many-worlds interpretation 6 00:01:00,394 --> 00:01:04,356 of quantum mechanics or the Darkest Timeline theories. 7 00:01:05,732 --> 00:01:08,485 But the actual idea's really simple. 8 00:01:08,777 --> 00:01:10,946 There's a certain probability that something happens 9 00:01:11,238 --> 00:01:13,991 and we'll be in the right universe to witness it. 10 00:01:14,283 --> 00:01:16,743 And there's another probability that something else happens 11 00:01:17,035 --> 00:01:19,454 and we're in the right universe to see that happen. 12 00:01:20,789 --> 00:01:25,252 And every possibility spawns its own complete universe. 13 00:01:26,753 --> 00:01:28,755 But terrifyingly enough, 14 00:01:29,047 --> 00:01:33,468 these universes are coexisting and could, at any moment, 15 00:01:33,760 --> 00:01:38,098 meet up and violently extinguish one another. 16 00:01:39,141 --> 00:01:43,604 Observation elevates a single lowly possibility 17 00:01:43,895 --> 00:01:47,441 into the only possible reality, 18 00:01:47,733 --> 00:01:50,861 a single collective memory; 19 00:01:51,153 --> 00:01:53,530 but for that to happen, someone has to observe it. 20 00:02:00,078 --> 00:02:01,078 - Ouch!? 21 00:02:02,331 --> 00:02:03,331 Damn it. 22 00:02:04,499 --> 00:02:05,499 Ow. 23 00:02:07,044 --> 00:02:08,044 Hey, Calvin, 24 00:02:09,129 --> 00:02:11,965 do you think anyone would even remember a scene like this, 25 00:02:12,257 --> 00:02:14,176 I mean, if none of us were here to record it. 26 00:02:14,468 --> 00:02:15,052 - Maybe. 27 00:02:15,344 --> 00:02:16,344 - Yeah, but if they did, 28 00:02:16,428 --> 00:02:18,013 I bet they'd remember it differently. 29 00:02:18,305 --> 00:02:19,305 - Yeah, Vic, 30 00:02:19,556 --> 00:02:23,393 everybody everywhere always never remembers it right. 31 00:02:23,685 --> 00:02:26,563 - Do you think wrong would be better or worse, though? 32 00:02:33,779 --> 00:02:35,113 - Striking! 33 00:02:44,539 --> 00:02:47,834 - My name is Blacky, and I dress in brown. 34 00:02:48,126 --> 00:02:50,837 My band on the stage loves their desert beige. 35 00:02:51,880 --> 00:02:54,424 You know, we've played in almost every town. 36 00:02:54,716 --> 00:02:57,135 We've played in saloons and dance halls 37 00:02:57,427 --> 00:02:58,762 and houses of ill-repute. 38 00:03:00,097 --> 00:03:03,642 We've even played a hotel and bank opening or two, 39 00:03:03,934 --> 00:03:07,479 but we ain't never played christening a brand-new city. 40 00:03:07,771 --> 00:03:10,107 They're gonna be bringing the railroad here. 41 00:03:10,399 --> 00:03:12,275 They're gonna be building a brand-new prison. 42 00:03:12,567 --> 00:03:14,820 There's gonna be new houses and there's gonna be schools, 43 00:03:15,112 --> 00:03:16,988 and jobs, all kind of stores. 44 00:03:18,240 --> 00:03:19,908 By the end of this song, 45 00:03:20,200 --> 00:03:23,495 you shall be transported, as if by magic, 46 00:03:23,787 --> 00:03:24,871 you're welcome 47 00:03:25,163 --> 00:03:29,418 to the newly incorporated city of Yuma, Arizona. 48 00:03:33,088 --> 00:03:34,464 On beat this time. 49 00:03:48,437 --> 00:03:51,982 - Hey, you notice how everyone around here 50 00:03:52,274 --> 00:03:54,109 is at that show tonight, right? 51 00:03:54,401 --> 00:03:55,068 - Yeah. 52 00:03:55,360 --> 00:03:56,403 Well, 53 00:03:56,695 --> 00:04:00,991 that means no one's back here then, right? 54 00:04:01,908 --> 00:04:03,744 - Frank, remember what happened last time. 55 00:04:04,035 --> 00:04:05,620 - Oh, relax, Bruno. 56 00:04:05,912 --> 00:04:07,414 I'm just making an observation. 57 00:04:07,706 --> 00:04:08,999 - Okay, well, you've observed. 58 00:04:10,959 --> 00:04:12,353 Now, let's go find a place to clean 59 00:04:12,377 --> 00:04:13,754 with a better view of the stage. 60 00:04:14,838 --> 00:04:17,466 - Ain't you tired of shoveling shit for $2 a day? 61 00:04:17,758 --> 00:04:20,719 - It's better than shoveling shit for $1 a day. 62 00:04:21,011 --> 00:04:22,429 - If we had some money, 63 00:04:22,721 --> 00:04:25,098 we'd be like him up on that stage. 64 00:04:25,390 --> 00:04:27,392 - It's not that easy, Frank. 65 00:04:28,518 --> 00:04:30,103 - Still, if we had starter money- 66 00:04:30,395 --> 00:04:31,395 - Hey, Frank. 67 00:04:32,522 --> 00:04:33,522 - Still. 68 00:04:35,901 --> 00:04:37,444 Let's go get a better view, then. 69 00:04:41,948 --> 00:04:43,658 Lead the way, com padre. 70 00:04:43,950 --> 00:04:46,620 - Let's go over there by the fireworks, eh, Frank? 71 00:04:46,912 --> 00:04:47,912 Yeah, Frank? 72 00:04:49,206 --> 00:04:50,206 Hey, Frank? 73 00:04:55,629 --> 00:04:57,672 Above a windmill. 74 00:04:57,964 --> 00:04:59,216 Angel high. 75 00:04:59,508 --> 00:05:00,908 - Why don't you carry this box now? 76 00:05:01,134 --> 00:05:02,278 - I don't like carrying that box. 77 00:05:02,302 --> 00:05:03,762 - I have to carry this. 78 00:05:04,054 --> 00:05:05,174 - Last time you yelled at me 79 00:05:05,263 --> 00:05:07,349 because I broke the goddamn gold one in there. 80 00:05:09,100 --> 00:05:10,340 You need to clasp that tighter, 81 00:05:10,393 --> 00:05:10,936 whatever you call it. 82 00:05:11,228 --> 00:05:11,853 - You hold this. 83 00:05:12,145 --> 00:05:12,813 It's creeping me out. - All right, fine. 84 00:05:13,104 --> 00:05:14,314 I'll, I'll take the box. 85 00:06:09,536 --> 00:06:13,331 Shit. 86 00:06:21,047 --> 00:06:22,047 Oh, damn it. 87 00:06:33,059 --> 00:06:34,227 Oh shit. 88 00:06:34,519 --> 00:06:36,187 Hold it right there, son. 89 00:06:37,606 --> 00:06:38,273 - I'm holding it, 90 00:06:38,565 --> 00:06:39,858 but it isn't what it looks like. 91 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 - Oh yeah? 92 00:06:41,318 --> 00:06:42,718 So you're not robbing the outfitter 93 00:06:42,819 --> 00:06:44,613 while everybody's looking the other way? 94 00:06:44,905 --> 00:06:45,447 - Of course not. 95 00:06:45,739 --> 00:06:47,657 No, |I was just working and my shovel broke. 96 00:06:47,949 --> 00:06:49,830 - Only thing broke is the lock on the back door. 97 00:06:50,035 --> 00:06:51,345 - Bought that shovel here earlier today, 98 00:06:51,369 --> 00:06:52,746 and it weren't no good. 99 00:06:53,038 --> 00:06:56,791 So I thought it'd be fair, came back, got a refund. 100 00:06:57,083 --> 00:06:57,626 If you don't mind, 101 00:06:57,918 --> 00:06:59,878 I'm gonna take this refund and be on my way. 102 00:07:00,170 --> 00:07:00,712 Damn you, boy, 103 00:07:01,004 --> 00:07:02,213 you do not wanna do that. 104 00:07:08,553 --> 00:07:11,473 - Like I said, I'll be on my way now. 105 00:07:22,817 --> 00:07:23,485 - Everybody get back! 106 00:07:23,777 --> 00:07:25,445 He is armed, and he is dangerous. 107 00:07:26,571 --> 00:07:29,199 Stop before you make this worse on yourself, boy. 108 00:07:29,491 --> 00:07:32,661 I do not wanna shoot but I will. 109 00:07:32,953 --> 00:07:34,829 Last goddamn warning boy. 110 00:07:41,753 --> 00:07:44,631 Oh. 111 00:07:45,548 --> 00:07:46,548 Ooh. 112 00:08:01,398 --> 00:08:02,398 - Why'd you trip me? 113 00:08:03,692 --> 00:08:05,902 - |I didn't wanna see you die again. 114 00:08:13,451 --> 00:08:15,078 - Is he finished playing already? 115 00:08:15,370 --> 00:08:16,389 That seems a bit early to me. 116 00:08:16,413 --> 00:08:19,040 I could have sworn there was the third song in that set. 117 00:08:19,332 --> 00:08:20,041 The question is: 118 00:08:20,333 --> 00:08:23,128 Which of these universes extinguishes the others? 119 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 Will Blacky live to play that third song? 120 00:08:27,215 --> 00:08:30,218 His past says he doesn't but his future says he does. 121 00:08:30,510 --> 00:08:34,597 Every single observation creates its own little bang, 122 00:08:34,889 --> 00:08:37,017 a whole new universe expanding outward 123 00:08:37,308 --> 00:08:39,269 from an individual experience, 124 00:08:39,561 --> 00:08:42,355 disorganized and wild and exciting. 125 00:08:49,529 --> 00:08:51,322 So what we do is we recorded it 126 00:08:51,614 --> 00:08:52,907 through songs and photographs 127 00:08:53,199 --> 00:08:54,701 and drawings and paintings. 128 00:08:54,993 --> 00:08:55,993 The greater the artifice, 129 00:08:56,161 --> 00:08:56,745 the more the detail; 130 00:08:57,037 --> 00:09:00,165 the more the detail, the less the uncertainty. 131 00:09:00,457 --> 00:09:05,170 And then eventually a hand rendered memory is immutable, 132 00:09:05,462 --> 00:09:06,880 then I get involved. 133 00:09:07,172 --> 00:09:08,673 I wander through these infinite takes 134 00:09:08,965 --> 00:09:11,384 and finally stitch the bits and pieces from your timeline 135 00:09:11,676 --> 00:09:13,303 into one single collective memory. 136 00:09:16,765 --> 00:09:20,602 How can you not 137 00:09:20,894 --> 00:09:23,271 ยซ Forget me not 138 00:09:28,443 --> 00:09:32,405 But Blacky's last show isn't fixed yet. 139 00:09:41,956 --> 00:09:46,878 There is a black that is deeper than night. 140 00:09:47,462 --> 00:09:52,342 There is an eye that can see in this light. 141 00:09:52,759 --> 00:09:55,428 Sacred eye. 142 00:09:55,720 --> 00:09:58,431 Take a hike. 143 00:09:58,723 --> 00:09:59,808 Bless the eye. 144 00:10:00,100 --> 00:10:01,100 Kvmbia Okvit. 145 00:10:01,309 --> 00:10:02,477 Bless the mind. 146 00:10:02,769 --> 00:10:03,812 Kvmbia Okvit. 147 00:10:04,104 --> 00:10:05,188 Lift the lie. 148 00:10:05,480 --> 00:10:06,689 Kvmbia Okvit. 149 00:10:06,981 --> 00:10:08,942 Mystify 150 00:11:04,330 --> 00:11:05,330 - Frank, 151 00:11:06,416 --> 00:11:09,878 I'm happy to say today you are somebody else"s problem. 152 00:11:10,170 --> 00:11:12,797 You have served your debt to the great Arizona territory. 153 00:11:22,390 --> 00:11:24,017 We cabled your friend, 154 00:11:29,063 --> 00:11:31,149 but there are no clothes for you. 155 00:11:31,441 --> 00:11:32,150 - I think they threw out the overalls 156 00:11:32,442 --> 00:11:33,842 'cause they smelled like horseshit. 157 00:11:35,904 --> 00:11:37,739 - So all we got is this knife, 158 00:11:43,369 --> 00:11:44,369 And this hat. 159 00:11:47,457 --> 00:11:48,778 - At least you got this nice hat. 160 00:11:50,585 --> 00:11:51,836 Sign here. 161 00:11:53,254 --> 00:11:53,963 - Sign it, 162 00:11:54,255 --> 00:11:55,691 otherwise you're welcome to wait in the yard 163 00:11:55,715 --> 00:11:57,300 with the others, while we, uh, 164 00:11:57,592 --> 00:11:59,928 look for your pants, amigo. 165 00:12:01,930 --> 00:12:03,640 - You can't be serious. 166 00:12:05,225 --> 00:12:07,352 Can I at least have a piece of string? 167 00:12:13,524 --> 00:12:14,524 Where's Bruno? 168 00:12:15,235 --> 00:12:16,402 - Well, I don't know. 169 00:12:18,780 --> 00:12:20,490 I don't really care. 170 00:12:59,904 --> 00:13:03,157 - Hey, uh, uh, I'm here for Frank. 171 00:13:20,925 --> 00:13:22,885 I'm looking for my friend, Frank. 172 00:13:23,177 --> 00:13:25,805 This telegram says he was to be released today. 173 00:13:30,310 --> 00:13:32,121 - You, uh, immigrants ain't so good with English. 174 00:13:32,145 --> 00:13:35,648 So he was transferred before release, back to Yuma. 175 00:13:35,940 --> 00:13:37,793 Yeah, you're gonna have to go pick up your friend 176 00:13:37,817 --> 00:13:40,570 from the new territorial prison, 177 00:13:40,862 --> 00:13:42,071 that's about 200 miles away. 178 00:13:45,825 --> 00:13:46,826 - Fuck! 179 00:13:47,118 --> 00:13:49,221 - Your horses ain't looking so good in the sun either. 180 00:13:49,245 --> 00:13:51,664 They're not gonna make the trip, I don't think. 181 00:13:51,956 --> 00:13:53,499 - Oh come- - It's okay. 182 00:13:53,791 --> 00:13:56,044 You and I will make trade. 183 00:13:56,336 --> 00:13:57,336 Okay? 184 00:13:58,254 --> 00:13:59,254 - Okay. 185 00:14:11,351 --> 00:14:13,144 - Sometimes I think about going home. 186 00:14:14,771 --> 00:14:16,647 Sometimes home ain't always home. 187 00:14:17,690 --> 00:14:19,901 - What is home, really, if you think about it? 188 00:14:23,071 --> 00:14:25,448 - I think it's a place you wanna go. 189 00:14:26,449 --> 00:14:27,492 - Yeah. 190 00:14:27,784 --> 00:14:29,744 - So what if you don't want to go there? 191 00:14:30,036 --> 00:14:30,578 Yeah. 192 00:14:30,870 --> 00:14:34,582 I think the rules back here suit me better. 193 00:14:35,792 --> 00:14:37,072 You know what I do miss at home? 194 00:14:37,335 --> 00:14:38,461 - What? - The music. 195 00:14:39,587 --> 00:14:40,587 - Oh yeah. 196 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Yeah, I miss that too. 197 00:14:42,799 --> 00:14:44,443 You know what happened to me the other day? 198 00:14:44,467 --> 00:14:45,467 - Uh? 199 00:14:45,593 --> 00:14:48,137 - I caught myself humming a song, 200 00:14:49,180 --> 00:14:50,556 and somebody overheard it. 201 00:14:50,848 --> 00:14:51,391 - Yeah. - Something, 202 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 I think it was Led Zeppelin. 203 00:14:53,267 --> 00:14:54,268 I started humming, 204 00:14:54,560 --> 00:14:56,241 I started doing "Stairway to Heaven" shit, 205 00:14:56,354 --> 00:14:57,706 kind of like, you know what I'm saying? 206 00:14:57,730 --> 00:14:58,272 - All right. - Thinking to myself. 207 00:14:58,564 --> 00:14:59,107 - You were grooving. - Kind of moving along. 208 00:14:59,399 --> 00:15:01,168 And then this woman came up to me and she's like, 209 00:15:01,192 --> 00:15:01,734 "Did you write that?" 210 00:15:02,026 --> 00:15:03,694 And I was like, "Fuck, yeah." 211 00:15:03,986 --> 00:15:04,654 1 wrote that shit.โ€ 212 00:15:04,946 --> 00:15:07,990 Dude, we could make some money doing that shit. 213 00:15:08,282 --> 00:15:08,825 Think about that. 214 00:15:09,117 --> 00:15:09,659 No, really, think about that. 215 00:15:09,951 --> 00:15:11,494 We, we start, we start getting famous. 216 00:15:11,786 --> 00:15:12,328 We start... 217 00:15:12,620 --> 00:15:14,098 Think of all the shit that's already been done, 218 00:15:14,122 --> 00:15:15,164 we can use that. 219 00:15:15,456 --> 00:15:18,084 You could even invent the light bulb wide bulb. 220 00:15:18,376 --> 00:15:19,419 - Oh yeah. 221 00:15:19,710 --> 00:15:20,710 Now you're talking! 222 00:15:20,920 --> 00:15:21,920 Yeah! 223 00:15:22,130 --> 00:15:22,713 Man, we got, what, light bulbs, 224 00:15:23,005 --> 00:15:24,048 we got Led Zeppelin. 225 00:15:24,340 --> 00:15:24,841 What else we got? 226 00:15:25,133 --> 00:15:25,675 We should start a list. 227 00:15:25,967 --> 00:15:26,509 You got a in pen here? 228 00:15:26,801 --> 00:15:28,594 - Here's to the future. 229 00:15:29,720 --> 00:15:31,013 - Hold on, hold on. Stop it. 230 00:15:31,305 --> 00:15:33,057 Wait, wait, wait, wait. 231 00:15:33,349 --> 00:15:34,349 Wait. 232 00:15:34,475 --> 00:15:36,060 I'm just gonna stop this right here. 233 00:15:37,019 --> 00:15:39,021 I admire the tenacity of these two dimwits, 234 00:15:39,313 --> 00:15:41,816 but their futility is really frustrating. 235 00:15:42,108 --> 00:15:43,651 These hapless fools went back in time 236 00:15:43,943 --> 00:15:46,320 with that same stupid plan of finding a hit song 237 00:15:46,612 --> 00:15:48,072 before it got possible, in fact, 238 00:15:48,364 --> 00:15:49,550 that's what got them stuck here; 239 00:15:49,574 --> 00:15:51,617 it has been recorded, it can't be changed. 240 00:15:51,909 --> 00:15:53,510 When this all starts 100 years from now, 241 00:15:53,744 --> 00:15:55,621 Depew isn't so bad and neither was Colfax. 242 00:15:55,913 --> 00:15:58,166 In fact, the first few 100 times they tried to go home, 243 00:15:58,458 --> 00:15:59,459 they were even friendly; 244 00:16:00,877 --> 00:16:02,211 but 1,000 failures later, 245 00:16:02,503 --> 00:16:04,338 they still don't sell that damn song. 246 00:17:02,271 --> 00:17:04,023 Bruno! 247 00:17:04,315 --> 00:17:05,024 Frank? 248 00:17:05,316 --> 00:17:07,276 - Hey, Bruno, is that you? 249 00:17:07,568 --> 00:17:08,277 - Yes, Frank. 250 00:17:08,569 --> 00:17:09,570 Frank, it is me. 251 00:17:15,952 --> 00:17:18,371 Oh, Frank, three years- - Oh my God. 252 00:17:18,663 --> 00:17:19,830 And two days. 253 00:17:20,122 --> 00:17:21,558 - Where have you been the last two days? 254 00:17:21,582 --> 00:17:23,543 - Oh, I went to the wrong jail, Frank? 255 00:17:23,834 --> 00:17:25,354 - How the hell do you go to the wrong jail? 256 00:17:25,378 --> 00:17:26,462 - Oh, forget that. 257 00:17:26,754 --> 00:17:27,755 I'm here now. 258 00:17:28,047 --> 00:17:30,047 - Whatever. Just tell me you brought me my clothes. 259 00:17:30,299 --> 00:17:31,299 - Frank? 260 00:17:32,301 --> 00:17:33,970 - You didn't bring any clothes? 261 00:17:34,262 --> 00:17:35,262 - You did not ask. 262 00:17:36,889 --> 00:17:39,183 - I have been in prison the last three years. 263 00:17:39,475 --> 00:17:40,017 Did it not occur to you 264 00:17:40,309 --> 00:17:41,830 that maybe I'd want change of clothes? 265 00:17:42,061 --> 00:17:43,062 - Frank. 266 00:17:43,354 --> 00:17:44,480 - No, man. 267 00:17:45,815 --> 00:17:47,334 You don't understand what I've been through. 268 00:17:47,358 --> 00:17:47,900 - Yes, I do. 269 00:17:48,192 --> 00:17:48,734 - I've been in prison. 270 00:17:49,026 --> 00:17:49,527 - I know. 271 00:17:49,819 --> 00:17:51,339 And sometimes the opposite of a prison 272 00:17:51,487 --> 00:17:52,487 is still a prison, Frank. 273 00:17:57,743 --> 00:17:58,743 - Whatever. 274 00:18:00,288 --> 00:18:01,581 Where's my horse? 275 00:18:01,872 --> 00:18:02,872 Oh yeah. Yeah. 276 00:18:03,040 --> 00:18:04,584 Uh, there's your horse. 277 00:18:05,876 --> 00:18:06,876 - That ain't a horse! 278 00:18:07,086 --> 00:18:08,713 - Well, it's an African horse. 279 00:18:15,845 --> 00:18:17,138 - I hate these stripes. 280 00:18:17,430 --> 00:18:18,430 - What? 281 00:18:19,140 --> 00:18:21,517 - I hate these damn prison stripes. 282 00:18:21,809 --> 00:18:23,853 And I hate this damn striped horse. 283 00:18:24,979 --> 00:18:25,979 - Oh hey. 284 00:18:26,814 --> 00:18:28,458 I can't do anything about the horse, Frank, 285 00:18:28,482 --> 00:18:30,693 but maybe I can help you with the clothes. 286 00:18:30,985 --> 00:18:31,985 Take a look. 287 00:18:32,236 --> 00:18:33,738 Your heart. 288 00:18:34,030 --> 00:18:34,572 And if it's true. 289 00:18:34,864 --> 00:18:35,864 Hey. 290 00:18:37,825 --> 00:18:41,829 High above a windmill 291 00:18:42,121 --> 00:18:46,417 < Birds eye view of you. 292 00:18:46,709 --> 00:18:51,005 Seeing all that you do. 293 00:18:51,297 --> 00:18:55,885 If the heart is true 294 00:19:01,432 --> 00:19:04,268 I could be kind 295 00:19:04,560 --> 00:19:06,520 < I suppose 296 00:19:06,812 --> 00:19:11,609 ยซ Give you time to expose your heart. 297 00:19:13,152 --> 00:19:16,739 And if it's true. 298 00:19:17,031 --> 00:19:21,535 Forlorn, forlorn 299 00:19:21,827 --> 00:19:23,454 ยซ Goodnight. 300 00:19:23,746 --> 00:19:25,831 Until the morn. 301 00:19:26,123 --> 00:19:28,751 Our love's a lie. 302 00:19:29,043 --> 00:19:32,171 But it's worn out 303 00:19:32,463 --> 00:19:36,467 < Living high above the windmills. 304 00:19:36,759 --> 00:19:40,304 But I'll be with you 305 00:19:47,853 --> 00:19:49,581 - You two boys nearly gave me a heart attack. 306 00:19:49,605 --> 00:19:51,124 - Ma'am, we didn't mean to startle you. 307 00:19:51,148 --> 00:19:54,276 - You didn't startle me, you scared me. 308 00:19:54,568 --> 00:19:56,028 Any idea why? 309 00:19:56,320 --> 00:19:57,988 You're trespassing on my land, 310 00:19:58,280 --> 00:19:59,740 you're wearing prison stripes. 311 00:20:00,032 --> 00:20:01,032 - Oh about that, ma'am, 312 00:20:01,867 --> 00:20:02,535 I'm free and clear. 313 00:20:02,827 --> 00:20:04,148 They just, well, lost my clothes. 314 00:20:04,412 --> 00:20:04,954 - I don't know about that. 315 00:20:05,246 --> 00:20:06,706 - He's telling you the truth, ma'am. 316 00:20:06,997 --> 00:20:08,499 - Maybe he is, maybe he isn't. 317 00:20:08,791 --> 00:20:09,791 What do you boys want? 318 00:20:11,043 --> 00:20:11,711 - These trousers. 319 00:20:12,002 --> 00:20:12,545 I wanna buy these trousers. 320 00:20:12,837 --> 00:20:14,630 - Well, here's the thing. 321 00:20:14,922 --> 00:20:16,382 My dearly departed husband 322 00:20:16,674 --> 00:20:19,635 doesn't really have need for those trousers anymore. 323 00:20:19,927 --> 00:20:21,512 - So we can buy the trousers? 324 00:20:21,804 --> 00:20:23,889 - Life is just a long series of eliminations 325 00:20:24,181 --> 00:20:25,599 of what you don't want. 326 00:20:25,891 --> 00:20:27,935 - So, so you don't want the trousers? 327 00:20:28,227 --> 00:20:29,562 - No, I don't want the husband. 328 00:20:31,355 --> 00:20:34,442 - Bruno, how much money have we got? 329 00:20:34,734 --> 00:20:35,734 - Oh. Oh. 330 00:20:37,027 --> 00:20:38,130 Oh, don't worry about it. 331 00:20:38,154 --> 00:20:39,321 Just take 'em. 332 00:20:39,613 --> 00:20:40,613 - Yeah? 333 00:20:41,532 --> 00:20:42,532 Thank you. 334 00:20:42,783 --> 00:20:43,868 And thanks to your husband. 335 00:20:44,160 --> 00:20:45,286 God rest his soul. 336 00:20:45,578 --> 00:20:47,037 - Oh, save the Sunday school shit. 337 00:20:47,329 --> 00:20:47,997 He ain't dead. 338 00:20:48,289 --> 00:20:52,626 He just departed from here three days ago with some young, 339 00:20:52,918 --> 00:20:54,962 thieving pirate of a woman. 340 00:20:57,715 --> 00:20:58,715 - They're pretty good. 341 00:20:59,592 --> 00:21:00,760 Yeah. 342 00:21:01,051 --> 00:21:03,137 You don't have a shirt too, do you? 343 00:21:03,429 --> 00:21:05,848 - Nah, I already got rid of those. 344 00:21:06,140 --> 00:21:08,434 - So you just kept the trousers. 345 00:21:08,726 --> 00:21:10,407 What were you planning on doing with them? 346 00:21:10,603 --> 00:21:12,188 - No, not plannin' nothing. 347 00:21:12,480 --> 00:21:14,815 Plannin' just insults the future. 348 00:21:19,779 --> 00:21:21,155 - Thank you for the trousers. 349 00:21:22,531 --> 00:21:23,199 - We'll be on our way now. 350 00:21:23,491 --> 00:21:25,493 You, you have a good, good, good day. 351 00:21:30,956 --> 00:21:32,875 - Time travel's fickle, 352 00:21:33,167 --> 00:21:34,877 it doesn't always happen. 353 00:21:35,169 --> 00:21:37,838 Of course there's a science to it, a portal to traverse, 354 00:21:38,130 --> 00:21:40,633 but you also need a human signal, 355 00:21:40,925 --> 00:21:42,551 an urgency from deep within, 356 00:21:42,843 --> 00:21:44,470 a desire for a different outcome 357 00:21:44,762 --> 00:21:47,223 so overwhelming that it, well, 358 00:21:47,515 --> 00:21:48,515 it emanates an energy. 359 00:21:49,391 --> 00:21:51,852 Frank went to prison with nothing, almost nothing, 360 00:21:52,144 --> 00:21:55,815 and now Bruno believes Frank got Blacky killed. 361 00:21:56,106 --> 00:21:57,274 It's a fixed reality 362 00:21:57,566 --> 00:21:59,109 that Frank's heart cannot accept, 363 00:21:59,401 --> 00:22:01,612 he needs Bruno to believe him. 364 00:22:01,904 --> 00:22:04,865 This insistence begins to vibrate deep inside Frank. 365 00:22:05,157 --> 00:22:07,409 His need to find Blacky alive is powerful 366 00:22:07,701 --> 00:22:10,621 because his need for Bruno is powerful. 367 00:22:25,094 --> 00:22:26,220 - Where are we going? 368 00:22:26,512 --> 00:22:27,512 - East. 369 00:22:29,181 --> 00:22:30,891 - Why are we going east? 370 00:22:31,183 --> 00:22:32,268 - It's too dry out here. 371 00:22:33,435 --> 00:22:34,478 - Cheer up. 372 00:22:34,770 --> 00:22:36,146 It'll be monsoon season soon. 373 00:22:36,438 --> 00:22:38,399 - Yeah, but they never make it this far 374 00:22:38,691 --> 00:22:39,691 into the desert anymore. 375 00:22:41,443 --> 00:22:43,612 Nothing is as good as it used to be before. 376 00:22:44,947 --> 00:22:46,323 - Before what? 377 00:22:46,615 --> 00:22:47,700 - Before you went to jail, 378 00:22:48,784 --> 00:22:51,954 before we left Yuma and Blacky got dead. 379 00:22:53,247 --> 00:22:54,247 - Blacky ain't dead. 380 00:22:56,083 --> 00:22:56,750 - Sure, he is. 381 00:22:57,042 --> 00:22:57,585 - No, he ain't. 382 00:22:57,877 --> 00:22:59,670 - You and I both saw him die. 383 00:22:59,962 --> 00:23:01,505 He got shot 'cause of you, Frank. 384 00:23:01,797 --> 00:23:03,090 - You listen to me. 385 00:23:03,382 --> 00:23:04,484 Ain't nobody got shot back there. 386 00:23:04,508 --> 00:23:05,819 I went to jail but nobody got dead. 387 00:23:05,843 --> 00:23:07,761 - You know the Marshal shot him 388 00:23:08,053 --> 00:23:11,015 on account of you broke into that store, Frank. 389 00:23:11,307 --> 00:23:12,683 - It ain't how I remember it. 390 00:23:12,975 --> 00:23:14,643 - You don't remember too good. 391 00:23:17,897 --> 00:23:19,148 - We'll find Blacky. 392 00:23:20,733 --> 00:23:21,733 Huh? 393 00:23:31,952 --> 00:23:32,952 - Do you see that? 394 00:23:34,246 --> 00:23:35,748 - Yeah, I'm looking right at it. 395 00:23:36,874 --> 00:23:39,668 As I behold. 396 00:23:39,960 --> 00:23:43,505 Yond evening star 397 00:23:43,797 --> 00:23:46,175 <ยซ But yet. 398 00:23:46,467 --> 00:23:48,552 It holds not me. 399 00:23:48,844 --> 00:23:50,804 Not me. 400 00:23:51,096 --> 00:23:54,183 This morn I'll climb. 401 00:23:54,475 --> 00:23:57,686 Yond misty hills 402 00:23:57,978 --> 00:24:02,775 ยซ Roam the pastures through. 403 00:24:04,193 --> 00:24:07,196 How dense the fog 404 00:24:07,488 --> 00:24:10,824 ยซ Before my path. 405 00:24:11,116 --> 00:24:13,452 Amidst. 406 00:24:13,744 --> 00:24:15,037 The Deep eye dew 407 00:24:15,329 --> 00:24:18,248 ยซ Deep eye dew. 408 00:24:18,540 --> 00:24:23,337 When the red bird spread his sable wings. 409 00:24:24,380 --> 00:24:26,048 And showed his... 410 00:24:26,340 --> 00:24:27,341 - Oh, this is pointless. 411 00:24:28,634 --> 00:24:30,260 They are lost. 412 00:24:30,552 --> 00:24:32,033 - I mean, you can't find your own way 413 00:24:32,137 --> 00:24:34,139 looking into someone else"s eyes. 414 00:24:34,431 --> 00:24:35,516 - We still got a job to do. 415 00:24:38,394 --> 00:24:43,315 In both I read thy name. 416 00:24:45,859 --> 00:24:48,112 This morn 417 00:24:48,404 --> 00:24:52,658 I climbed the misty hill 418 00:24:52,950 --> 00:24:57,746 ยซ Roamed the pasture through. 419 00:24:59,540 --> 00:25:02,501 How dense the fog 420 00:25:02,793 --> 00:25:06,088 ยซ Before my path. 421 00:25:06,380 --> 00:25:08,549 Amidst 422 00:25:08,841 --> 00:25:10,426 ยซ The deep eye dew 423 00:25:10,718 --> 00:25:14,096 ยซ Deep eye dew. 424 00:25:14,388 --> 00:25:16,974 Oh deep eye dew 425 00:25:25,399 --> 00:25:28,235 - Hey, you know that's not a horse. 426 00:25:29,737 --> 00:25:31,155 It's a zebra. 427 00:25:31,447 --> 00:25:32,487 What is a zebra? 428 00:25:32,781 --> 00:25:34,074 - Your horse. 429 00:25:34,366 --> 00:25:35,366 That's what zebra is. 430 00:25:39,371 --> 00:25:41,331 - Hey, do I know you? 431 00:25:52,259 --> 00:25:53,469 - You two look back east. 432 00:25:54,386 --> 00:25:55,804 - Of course we do. 433 00:25:56,096 --> 00:25:57,222 We are from back east. 434 00:25:58,223 --> 00:25:59,223 - How far back? 435 00:26:00,476 --> 00:26:01,518 - Michigan. 436 00:26:05,147 --> 00:26:07,149 Or thereabouts. 437 00:26:16,450 --> 00:26:18,160 - Oh no, I mean further back east. 438 00:26:18,452 --> 00:26:20,162 What, like Boston? 439 00:26:20,454 --> 00:26:21,497 We've been to Boston. 440 00:26:21,789 --> 00:26:24,708 - No, you look like Englishmen, like colonizers, 441 00:26:26,001 --> 00:26:28,253 all adorned in your way back east plaids. 442 00:26:30,172 --> 00:26:31,673 - We ain't colonizers, lady. 443 00:26:34,760 --> 00:26:35,760 We're salesmen. 444 00:26:38,972 --> 00:26:40,974 - That's just a surrogate for colonizers. 445 00:26:42,309 --> 00:26:43,644 - Yeah. 446 00:26:43,936 --> 00:26:44,978 What does surrogate mean? 447 00:26:45,270 --> 00:26:46,270 - It's just fancy talk 448 00:26:46,438 --> 00:26:50,484 for someone who's a temporary version of someone else. 449 00:26:50,776 --> 00:26:51,985 - And if you think about it, 450 00:26:53,195 --> 00:26:57,366 technically we're all just temporary versions of ourselves 451 00:26:58,700 --> 00:27:00,494 till the real one arrives. 452 00:27:02,162 --> 00:27:03,956 - Will you kindly get your ass outta my face? 453 00:27:04,248 --> 00:27:05,248 - Eat your damn food. 454 00:27:07,000 --> 00:27:08,418 - Is this bacalao? 455 00:27:08,710 --> 00:27:10,003 I had this in Lisbon, 456 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 so that's a high bar. 457 00:27:11,630 --> 00:27:12,630 Cookie? 458 00:27:12,756 --> 00:27:14,508 What is, uh, bacalao? 459 00:27:15,425 --> 00:27:17,928 - It's all cod, salted, dried, 460 00:27:18,220 --> 00:27:19,888 dehydrated and cooked up. 461 00:27:22,891 --> 00:27:24,643 - I don't eat fish. 462 00:27:24,935 --> 00:27:26,204 - What do you mean you don't eat fish? 463 00:27:26,228 --> 00:27:27,271 - This is the desert. 464 00:27:27,563 --> 00:27:28,772 I don't trust fish out here. 465 00:27:31,150 --> 00:27:32,317 - At least have an olive. 466 00:27:45,664 --> 00:27:47,457 - Well, I can't now. 467 00:27:47,749 --> 00:27:50,377 - It is poor form to take the last piece of group food. 468 00:27:50,669 --> 00:27:54,006 - Yeah, so this guy ate the last one I could have eaten. 469 00:27:54,298 --> 00:27:55,298 - Bullshit. 470 00:28:00,762 --> 00:28:02,931 - |I guess I'll just take some cheese. 471 00:28:07,060 --> 00:28:08,770 - Where are your manners now, kiddo? 472 00:28:09,771 --> 00:28:10,439 - What? 473 00:28:10,731 --> 00:28:13,483 - Colfax here don't like that boardinghouse reach shit. 474 00:28:23,702 --> 00:28:24,943 - Can I please have the cheese? 475 00:28:25,871 --> 00:28:26,914 Thank you. 476 00:28:27,206 --> 00:28:28,415 - You're welcome. 477 00:28:29,791 --> 00:28:32,544 - You know, the Vikings don't have a word for please. 478 00:28:34,213 --> 00:28:37,216 When they don't kill you, it means the same as please. 479 00:29:01,907 --> 00:29:05,285 - They were gonna call this town Equipment, 480 00:29:06,703 --> 00:29:08,372 but then they didn't. 481 00:29:10,332 --> 00:29:12,709 A seagull flaps its wings 482 00:29:13,835 --> 00:29:16,463 over the blue ocean waves, 483 00:29:16,755 --> 00:29:19,967 causing an imperceptible breeze. 484 00:29:20,259 --> 00:29:21,927 That breeze becomes a current 485 00:29:22,928 --> 00:29:25,055 and the current becomes a storm! 486 00:29:26,515 --> 00:29:28,600 And the town that could have been called Equipment 487 00:29:29,851 --> 00:29:30,851 evaporates. 488 00:29:32,187 --> 00:29:34,398 And the butterflies all starve, 489 00:29:36,483 --> 00:29:41,405 and so does everything else. 490 00:29:42,155 --> 00:29:43,991 And it all repeats, 491 00:29:44,283 --> 00:29:47,035 but just a little different each time, 492 00:29:47,327 --> 00:29:51,832 like a Mobius strip turning in upon itself 493 00:29:52,124 --> 00:29:54,293 until it finally compromises 494 00:29:57,671 --> 00:30:01,591 and the landscape records the way it sounds. 495 00:30:06,054 --> 00:30:07,347 - Do you believe in ghosts? 496 00:30:08,390 --> 00:30:10,017 Of course you do, everyone does. 497 00:30:10,309 --> 00:30:12,436 We all find patterns in the chaos around us, 498 00:30:12,728 --> 00:30:13,728 we make sense of things 499 00:30:13,770 --> 00:30:15,647 whether they actually make sense or not. 500 00:30:17,274 --> 00:30:20,277 Once we believe in those patterns, we give them a face, 501 00:30:20,569 --> 00:30:23,530 we edit the details into one coherent narrative; 502 00:30:23,822 --> 00:30:24,990 right then at that moment, 503 00:30:26,283 --> 00:30:27,283 a ghost is born. 504 00:30:28,327 --> 00:30:30,412 And sometimes a ghost has a specific purpose, 505 00:30:30,704 --> 00:30:32,122 like this ghost. 506 00:30:32,414 --> 00:30:34,249 He's here to help Bruno and Frank make sense 507 00:30:34,541 --> 00:30:35,541 of their own chaos 508 00:30:35,625 --> 00:30:39,212 and maybe even help 'em find who they're looking for. 509 00:30:40,422 --> 00:30:42,883 - Maybe if one morning 510 00:30:44,051 --> 00:30:47,846 the two of you didn't get outta bed, 511 00:30:48,138 --> 00:30:50,057 maybe this wouldn't be Gila Bend, 512 00:30:51,016 --> 00:30:53,894 and maybe I would have to buy my own drink. 513 00:30:55,812 --> 00:31:00,525 But since you did get outta bed this morning, step this way. 514 00:31:03,653 --> 00:31:05,574 Okay, Father, I will buy you one drink. 515 00:31:05,697 --> 00:31:07,657 - What will it be, Father John? 516 00:31:07,949 --> 00:31:09,826 - Three whiskeys, Johnny boy. 517 00:31:10,118 --> 00:31:11,118 Big feller's paying. 518 00:31:26,593 --> 00:31:28,720 Salute. 519 00:31:29,012 --> 00:31:30,012 - Salute. 520 00:31:47,322 --> 00:31:49,324 - John, you got that guitar back there. 521 00:31:49,616 --> 00:31:51,326 - Oh, why you want that, Mr. John? 522 00:31:51,618 --> 00:31:52,244 You know it's broke. 523 00:31:52,536 --> 00:31:54,037 - Just give it over! 524 00:31:58,708 --> 00:32:00,043 That's my boy. 525 00:32:03,839 --> 00:32:07,384 You know, everybody knows that song don't go like that. 526 00:32:07,676 --> 00:32:12,514 - Mr. John, what exactly do you and everyone know about it? 527 00:32:13,849 --> 00:32:14,849 Huh? 528 00:32:21,356 --> 00:32:24,276 Damn guitar can't even hold a tune. 529 00:32:24,568 --> 00:32:27,362 It slides out faster than a mortal man can strum it. 530 00:32:30,407 --> 00:32:32,868 - Oh, come on, fellers, not that again. 531 00:32:33,160 --> 00:32:34,953 - You know, if you weren't a man of God- 532 00:32:37,664 --> 00:32:42,043 - Yes, John, what would you do? 533 00:32:47,716 --> 00:32:49,009 - That's what I'd do. 534 00:33:06,401 --> 00:33:10,030 John, I think I just invented a new way to play guitar. 535 00:33:18,788 --> 00:33:20,707 - Johnny boy, you didn't invent nothing. 536 00:33:45,690 --> 00:33:47,150 - We're looking for someone. 537 00:33:47,442 --> 00:33:49,819 - Father John says you know Blacky. 538 00:33:50,111 --> 00:33:52,948 - Of course. I mean, he plays around here all the time. 539 00:33:53,240 --> 00:33:53,907 - You know where we can find him? 540 00:33:54,199 --> 00:33:55,359 - Well, he is here and there. 541 00:33:55,408 --> 00:33:57,494 I mean, he plays in Flagstaff 542 00:33:57,786 --> 00:33:58,328 when the weather's nice. 543 00:33:58,620 --> 00:34:00,622 An, uh, you know, come to think of it, 544 00:34:00,914 --> 00:34:02,225 1 haven't heard from him in while. 545 00:34:02,249 --> 00:34:02,791 - Enough! 546 00:34:04,376 --> 00:34:05,919 I have had a bad day. 547 00:34:06,211 --> 00:34:09,673 And I cannot abide this dissonance one moment more. 548 00:34:21,226 --> 00:34:22,602 Black's in Tucson. 549 00:34:23,979 --> 00:34:24,979 - Tucson. 550 00:34:26,940 --> 00:34:28,149 - |I got a boat to catch. 551 00:34:31,611 --> 00:34:32,946 - I told you Blacky ain't dead. 552 00:34:36,533 --> 00:34:37,593 - You boys care for another round 553 00:34:37,617 --> 00:34:38,868 while I clean up around here? 554 00:34:40,078 --> 00:34:42,872 - Uh, no. 555 00:34:45,041 --> 00:34:45,709 Hmm? 556 00:34:46,001 --> 00:34:47,001 Where'd the horses go. 557 00:34:50,171 --> 00:34:50,839 They were back here. 558 00:34:51,131 --> 00:34:52,382 I, I'm sure of it. 559 00:34:58,680 --> 00:34:59,848 - You two lose something? 560 00:35:01,182 --> 00:35:02,183 - No, we're fine. 561 00:35:02,475 --> 00:35:04,436 - So you didn't lose a horse and a zebra? 562 00:35:06,479 --> 00:35:07,600 - Did you see what happened? 563 00:35:07,689 --> 00:35:09,399 - Some shooting in the saloon, 564 00:35:09,691 --> 00:35:10,817 it spooked the animals. 565 00:35:12,235 --> 00:35:13,235 They went that way. 566 00:35:14,070 --> 00:35:15,322 - Why didn't you stop them? 567 00:35:16,531 --> 00:35:17,866 - They weren't mine to stop. 568 00:35:26,166 --> 00:35:27,917 You want help finding them? 569 00:35:29,502 --> 00:35:30,502 - Yeah. 570 00:35:31,338 --> 00:35:32,338 - Come on. 571 00:35:33,506 --> 00:35:34,841 - On foot. 572 00:35:35,133 --> 00:35:36,133 - I'll ride slowly. 573 00:35:47,646 --> 00:35:48,646 Knock that off. 574 00:35:49,314 --> 00:35:51,566 Whistling at night calls in bad spirits. 575 00:35:54,069 --> 00:35:55,236 Keep up, guys. 576 00:35:55,528 --> 00:35:57,030 We gotta push on before we camp. 577 00:35:58,448 --> 00:36:00,367 - Are you sure our horses went this way? 578 00:36:00,659 --> 00:36:01,886 You got a better idea? 579 00:36:01,910 --> 00:36:03,244 You don't have to come with me. 580 00:36:04,204 --> 00:36:07,415 - No. Things just don't work out that well for us. 581 00:36:07,707 --> 00:36:08,707 We second guess a lot. 582 00:36:08,958 --> 00:36:11,836 - Oh, "Things just don't work out for us." 583 00:36:12,128 --> 00:36:13,128 - Well, they don't. 584 00:36:13,963 --> 00:36:15,465 I spent three years in jail, 585 00:36:15,757 --> 00:36:17,317 ain't nothing out here to come back to. 586 00:36:17,550 --> 00:36:18,885 - Hey. 587 00:36:19,177 --> 00:36:20,428 - Except him. 588 00:36:20,720 --> 00:36:21,720 - Yeah? 589 00:36:22,764 --> 00:36:24,766 My family's all dead. 590 00:36:26,309 --> 00:36:28,311 - It's been a while since I've left my home. 591 00:36:29,479 --> 00:36:31,731 I'll probably never get to go back. 592 00:36:32,023 --> 00:36:33,876 - This is supposed to be the land of opportunity, 593 00:36:33,900 --> 00:36:35,985 a place where you work hard, you land some land, 594 00:36:36,277 --> 00:36:38,029 make some money and... 595 00:36:39,406 --> 00:36:43,410 Opportunity right there in front of me. 596 00:36:43,702 --> 00:36:46,621 - No opportunity is also the opposite of opportunity. 597 00:36:48,873 --> 00:36:50,291 - I don't understand. 598 00:36:50,583 --> 00:36:52,377 All that land you work to work, 599 00:36:52,669 --> 00:36:53,962 where you think it comes from? 600 00:36:55,880 --> 00:36:57,090 Just out here. 601 00:36:58,341 --> 00:37:01,136 What about the people already here? 602 00:37:01,428 --> 00:37:03,508 There's plenty of land for us and them too. 603 00:37:03,638 --> 00:37:04,638 Yeah. 604 00:37:04,764 --> 00:37:06,683 Why them kill all us to take it? 605 00:37:07,851 --> 00:37:09,211 - Bruno and I didn't kill anybody, 606 00:37:09,477 --> 00:37:11,771 and we ain't got no opportunity neither. 607 00:37:12,856 --> 00:37:14,500 You two can't imagine what's ahead 608 00:37:14,524 --> 00:37:15,725 but you two need to hurry now. 609 00:37:17,777 --> 00:37:18,445 - What? 610 00:37:18,737 --> 00:37:20,017 How are we gonna find our horses 611 00:37:20,155 --> 00:37:21,614 if we keep rushing through here. 612 00:37:21,906 --> 00:37:23,450 - We ain't gonna find your horses. 613 00:37:25,076 --> 00:37:26,286 - And how are you so sure? 614 00:37:27,370 --> 00:37:29,080 - Because bandits took 'em. 615 00:37:29,372 --> 00:37:30,372 I saw it. 616 00:37:31,708 --> 00:37:32,708 - What? 617 00:37:33,918 --> 00:37:34,918 - You lied to us? 618 00:37:36,546 --> 00:37:39,299 - I didn't wanna ride this road alone. 619 00:37:43,470 --> 00:37:44,721 You two were going this way, 620 00:37:45,013 --> 00:37:46,013 anyway. - Damn it! 621 00:37:48,641 --> 00:37:51,144 - The bandits with your horses did go this way. 622 00:37:54,147 --> 00:37:55,315 I'll get you new ones. 623 00:37:56,858 --> 00:37:58,193 - It's too late to go back now. 624 00:38:00,695 --> 00:38:04,324 - Some things, if you think about it, it repeats the same. 625 00:38:05,700 --> 00:38:07,410 And sometimes there's a shift, 626 00:38:08,620 --> 00:38:12,582 that's why I come back to the idea that it was my left 627 00:38:14,334 --> 00:38:15,335 now it's my right. 628 00:38:17,086 --> 00:38:19,380 I'm gonna lose a goddamn foot the next time. 629 00:38:22,300 --> 00:38:23,551 Have you ever noticed how 630 00:38:26,971 --> 00:38:28,515 it's like a loop? 631 00:38:28,807 --> 00:38:30,647 You see all the circles around us all the time? 632 00:38:30,725 --> 00:38:32,119 I'm starting to notice circles everywhere 633 00:38:32,143 --> 00:38:33,228 now that I think about it. 634 00:38:33,520 --> 00:38:36,481 It's like we're in this cup, right? 635 00:38:39,734 --> 00:38:40,860 Like, this is me. 636 00:38:41,152 --> 00:38:41,694 - Yeah. 637 00:38:41,986 --> 00:38:42,986 - Right? 638 00:38:43,613 --> 00:38:44,280 This is you. 639 00:38:44,572 --> 00:38:45,114 Alrighty. 640 00:38:45,406 --> 00:38:46,449 - Right? 641 00:38:50,161 --> 00:38:51,162 See how we moved? 642 00:38:51,454 --> 00:38:53,540 - Yeah. You sank and I floated. 643 00:38:54,874 --> 00:38:56,209 - No, I think that's me actually. 644 00:38:56,501 --> 00:38:58,419 But my point is- - What's your point? 645 00:38:58,711 --> 00:39:00,672 - There's move... there's movement, circular. 646 00:39:00,964 --> 00:39:03,341 So do I come back up? 647 00:39:03,633 --> 00:39:04,633 Do you sink first? 648 00:39:04,884 --> 00:39:05,927 Do I sink last? 649 00:39:07,095 --> 00:39:08,429 Does it come back around? 650 00:39:11,391 --> 00:39:14,143 When does this finally empty itself? 651 00:39:14,435 --> 00:39:16,145 That's when I wanna know. 652 00:39:16,437 --> 00:39:17,437 - When you drink it. 653 00:39:17,564 --> 00:39:18,564 - Yeah. 654 00:39:22,902 --> 00:39:23,945 We taste like shit. 655 00:39:25,905 --> 00:39:28,408 - You didn't drink one of them black ones, did you? 656 00:39:28,700 --> 00:39:29,993 - Yeah. Why? 657 00:39:31,661 --> 00:39:34,289 - The moon rises and then the sun downs, 658 00:39:34,581 --> 00:39:37,333 and then the sun rises and the moon downs. 659 00:39:37,625 --> 00:39:40,169 Kinda makes you wonder what happened first, huh? 660 00:39:40,461 --> 00:39:41,522 Well, it's a trick question. 661 00:39:41,546 --> 00:39:43,548 There's no such thing as before or after in a loop, 662 00:39:43,840 --> 00:39:45,884 just a simple repeating circle. 663 00:39:46,175 --> 00:39:47,218 There is a rhythm to it, 664 00:39:47,510 --> 00:39:50,179 but sometimes it expands just a little bit, 665 00:39:50,471 --> 00:39:51,639 slips slightly out of time. 666 00:39:51,931 --> 00:39:54,934 And some slips are one way trips. 667 00:39:55,226 --> 00:39:57,395 Colfax and Depew have the urgency to go back 668 00:39:57,687 --> 00:39:59,230 but they don't have the means. 669 00:39:59,522 --> 00:40:01,000 They want Frank to show them the way, 670 00:40:01,024 --> 00:40:02,650 but that moment's already fixed. 671 00:40:02,942 --> 00:40:04,944 When you can't change time, 672 00:40:05,236 --> 00:40:07,071 it almost certainly will change you. 673 00:40:08,114 --> 00:40:09,616 It can even drive you mad. 674 00:40:11,242 --> 00:40:13,995 Every step forward and takes you closer to the beginning. 675 00:40:16,122 --> 00:40:17,600 I just wish they all would have picked 676 00:40:17,624 --> 00:40:18,624 a better starting point. 677 00:40:41,022 --> 00:40:42,440 - Don't eat more than your share. 678 00:40:43,608 --> 00:40:44,608 - Don't worry. 679 00:40:44,817 --> 00:40:45,817 It's not that good. 680 00:40:55,203 --> 00:40:55,745 - Mm- 681 00:40:56,037 --> 00:40:57,288 Nah, thank you. 682 00:40:59,165 --> 00:41:00,333 - You don't like whiskey? 683 00:41:01,501 --> 00:41:04,170 - They say never drink after a White man, 684 00:41:04,462 --> 00:41:05,546 you might catch something. 685 00:41:08,341 --> 00:41:09,926 - But I, I am not sick. 686 00:41:10,218 --> 00:41:11,636 - Of course you are. 687 00:41:11,928 --> 00:41:14,055 You carry what all your kind carries. 688 00:41:15,181 --> 00:41:16,181 - What is that? 689 00:41:16,975 --> 00:41:17,975 - Greed? 690 00:41:21,729 --> 00:41:23,564 Hey, square head, I'm kidding. 691 00:41:24,816 --> 00:41:26,359 Hand me that bottle. 692 00:41:29,570 --> 00:41:32,115 - Hey, are you sure we can eat these? 693 00:41:32,407 --> 00:41:33,825 - Of course you can. 694 00:41:34,117 --> 00:41:36,035 Make sure you scrape off them needles. 695 00:41:36,953 --> 00:41:38,496 - I did most of it already. 696 00:41:38,788 --> 00:41:40,915 - You guys really didn't bring anything to eat? 697 00:41:43,501 --> 00:41:45,253 It's a wonder you made it this far. 698 00:41:52,593 --> 00:41:55,722 - It tastes like, uh, raw peas. 699 00:41:56,014 --> 00:41:57,015 - Is that good? 700 00:41:57,306 --> 00:41:58,933 It ain't bad, I guess. 701 00:42:03,646 --> 00:42:05,148 - Did you eat them stripped ones? 702 00:42:05,440 --> 00:42:06,440 - 1 tried "em all." 703 00:42:08,901 --> 00:42:09,901 - Why? Is it bad? 704 00:42:10,028 --> 00:42:14,824 Uh, some can, uh, affect you. 705 00:42:21,539 --> 00:42:22,539 - Hey, Linde, 706 00:42:24,167 --> 00:42:25,418 you know about them stars? 707 00:42:28,087 --> 00:42:29,087 - Like how? 708 00:42:29,922 --> 00:42:32,216 Like the pictures they make. 709 00:42:32,508 --> 00:42:34,218 - You mean constellations? 710 00:42:34,510 --> 00:42:35,219 - Yeah. Yeah. 711 00:42:35,511 --> 00:42:36,511 Constellations. 712 00:42:37,055 --> 00:42:38,055 - Not really. 713 00:42:39,515 --> 00:42:41,184 That's the Big Dipper right there. 714 00:42:43,936 --> 00:42:46,856 And that one points north. 715 00:42:47,148 --> 00:42:50,401 Oh, I see it. 716 00:43:00,745 --> 00:43:01,745 You guys hear that? 717 00:43:04,457 --> 00:43:06,834 It sounds like a locomotive in the sky. 718 00:43:24,102 --> 00:43:25,102 - No, just you. 719 00:43:29,440 --> 00:43:30,608 - I have to to pee. 720 00:43:40,743 --> 00:43:41,953 It's time. 721 00:43:42,245 --> 00:43:43,246 Time for what? 722 00:43:44,789 --> 00:43:47,166 - Well, this time, it's always the same time, 723 00:43:47,458 --> 00:43:49,001 it never changes. 724 00:43:49,293 --> 00:43:50,586 - So what? 725 00:43:50,878 --> 00:43:52,255 - So if we can stop him now, 726 00:43:54,340 --> 00:43:55,716 this will be their last time. 727 00:43:58,136 --> 00:43:59,136 - Okay then. 728 00:44:02,014 --> 00:44:03,014 - Clock's ticking. 729 00:44:04,767 --> 00:44:07,270 - Somebody stop the fucking clock already. 730 00:44:18,739 --> 00:44:21,492 - You're gonna sleep with that thing around neck? 731 00:44:21,784 --> 00:44:22,784 - I sure am. 732 00:44:24,537 --> 00:44:26,289 You know, I stole it three years ago. 733 00:44:28,040 --> 00:44:30,126 I haven't even had a chance to load it yet. 734 00:44:32,461 --> 00:44:37,008 You know, I don't even know what kind of bullets it takes. 735 00:44:38,676 --> 00:44:41,304 I'm not how much of a gun fighter. 736 00:44:41,596 --> 00:44:42,597 - Here. 737 00:44:42,889 --> 00:44:43,889 Maybe one of these works. 738 00:44:44,140 --> 00:44:46,309 Whoa. 739 00:44:46,601 --> 00:44:47,810 Where did you find them? 740 00:44:48,102 --> 00:44:49,687 - Hmm, here and there. 741 00:44:49,979 --> 00:44:51,331 I don't like to see things go to waste. 742 00:44:51,355 --> 00:44:52,607 - You know, uh, 743 00:44:53,900 --> 00:44:57,778 havin' a bag of bullets with no gun is, uh, weird, right? 744 00:44:58,070 --> 00:44:59,751 - And wearin' a pistol without any bullets 745 00:44:59,906 --> 00:45:00,906 is pretty weird too? 746 00:45:01,991 --> 00:45:03,701 - What, what kind of bullet's that? 747 00:45:04,827 --> 00:45:05,827 - I don't know. 748 00:45:05,953 --> 00:45:07,371 - Let's see if one of them fits. 749 00:45:15,546 --> 00:45:17,089 - Maybe Bruno knows. 750 00:45:19,008 --> 00:45:20,301 - Yeah. He's been gone a while. 751 00:45:36,609 --> 00:45:37,609 Yeah. 752 00:45:37,818 --> 00:45:38,818 - Shh. Quiet. 753 00:45:47,161 --> 00:45:48,788 Hold that gun like it's loaded. 754 00:45:49,080 --> 00:45:50,122 - Well, it kinda is. 755 00:45:50,414 --> 00:45:51,999 - Damn it, Frank, look meaner! 756 00:45:54,001 --> 00:45:56,295 - Hey, who's out there? 757 00:46:05,680 --> 00:46:06,806 Hey. 758 00:46:07,098 --> 00:46:08,098 - Bruno? 759 00:46:08,349 --> 00:46:10,268 - Hey, hey, hey, it's me. 760 00:46:10,559 --> 00:46:11,559 Don't shoot. 761 00:46:14,981 --> 00:46:16,232 - You guys. 762 00:46:19,110 --> 00:46:21,696 Okay, you guys can have half of our food, 763 00:46:21,988 --> 00:46:22,988 leave the whiskey, 764 00:46:23,739 --> 00:46:24,739 and be on your way. 765 00:46:25,866 --> 00:46:27,285 I just got out of jail. 766 00:46:28,577 --> 00:46:31,956 And I ain't, ain't afraid of a fight. 767 00:46:32,248 --> 00:46:33,248 Uh-huh. 768 00:46:34,500 --> 00:46:36,168 What are you gonna do? 769 00:46:36,460 --> 00:46:38,337 Eenie, meenie, miney, mo. 770 00:46:44,176 --> 00:46:45,177 What's so funny? 771 00:46:55,396 --> 00:46:56,522 - Just tell us where it. 772 00:46:58,441 --> 00:46:59,561 - Or we'll kill you in five. 773 00:46:59,650 --> 00:47:00,650 - What? 774 00:47:00,776 --> 00:47:01,319 - Four. 775 00:47:01,610 --> 00:47:03,131 - No, it doesn't have to be like this. 776 00:47:03,237 --> 00:47:03,779 - Three. 777 00:47:04,071 --> 00:47:04,613 - Frank, Frank. 778 00:47:06,365 --> 00:47:09,035 - Two. 779 00:47:09,327 --> 00:47:10,327 - Told you. 780 00:47:10,578 --> 00:47:11,203 - One. 781 00:47:18,044 --> 00:47:19,253 - Damn it, Depew. 782 00:47:22,048 --> 00:47:24,967 I shot my fucking hand. 783 00:47:44,570 --> 00:47:45,613 - Frank. Frank. 784 00:47:45,905 --> 00:47:47,448 Oh, goddamn it, Frank. 785 00:47:47,740 --> 00:47:50,785 Get back here and help me! 786 00:47:51,077 --> 00:47:52,077 Frank! 787 00:47:54,288 --> 00:47:55,288 And you, 788 00:47:55,498 --> 00:47:56,040 you uh... roll over. 789 00:47:56,332 --> 00:47:57,541 - That ain't necessary. 790 00:47:57,833 --> 00:47:59,474 1 ain't going anywhere in this condition. 791 00:47:59,585 --> 00:48:01,087 - Yeah, I said roll over! 792 00:48:01,379 --> 00:48:02,379 Do it! 793 00:48:03,130 --> 00:48:03,798 Okay. 794 00:48:04,090 --> 00:48:05,549 Put your hands on your back. 795 00:48:06,675 --> 00:48:07,760 Stay there. 796 00:48:16,102 --> 00:48:18,396 - Okay, not so tight. 797 00:48:19,522 --> 00:48:20,523 - Okay. Okay. 798 00:48:20,815 --> 00:48:22,775 Now, uh, now you stand up. 799 00:48:23,776 --> 00:48:25,212 - Will you gimme a little help here? 800 00:48:25,236 --> 00:48:26,236 Jesus. 801 00:48:28,864 --> 00:48:30,157 - Now go sit by your friend. 802 00:48:33,077 --> 00:48:34,077 - Okay. 803 00:48:36,455 --> 00:48:36,956 Okay. Okay. 804 00:48:37,248 --> 00:48:40,626 Now, uh, now you help me tie his hands together. 805 00:48:40,918 --> 00:48:42,420 - Well, how am I supposed to do that 806 00:48:42,711 --> 00:48:45,047 after you've already hogtied me, your moron. 807 00:48:49,343 --> 00:48:50,343 - Oh. 808 00:48:51,971 --> 00:48:53,264 - By God! 809 00:48:53,556 --> 00:48:54,682 His hand's all blowed off. 810 00:48:57,143 --> 00:49:00,146 Now, why don't you just untie me then I'll help you 811 00:49:01,355 --> 00:49:03,274 and then you can tie me back up. 812 00:49:03,566 --> 00:49:05,568 The way you want to do it is just plain stupid. 813 00:49:05,860 --> 00:49:06,485 - Yeah? Yeah? 814 00:49:06,777 --> 00:49:07,319 Well, well, 815 00:49:07,611 --> 00:49:09,932 the way I want to do it is how we are going to do it, okay? 816 00:49:10,197 --> 00:49:13,701 So just hold his hands together. 817 00:49:14,910 --> 00:49:16,996 - You're gonna tie his bloody stump to me? 818 00:49:17,288 --> 00:49:19,165 - Yes, that is exactly what I'm about to do! 819 00:49:19,457 --> 00:49:20,583 Just let me think. 820 00:49:22,084 --> 00:49:23,294 - Just untie me. 821 00:49:23,586 --> 00:49:26,130 - No, your, your friend will untie you when he wakes up. 822 00:49:26,422 --> 00:49:27,047 - If he wakes up. 823 00:49:27,339 --> 00:49:28,382 - When he wakes up, uh. 824 00:49:32,052 --> 00:49:33,052 - It's too cold off here, 825 00:49:33,095 --> 00:49:34,096 SO you you need... 826 00:49:34,388 --> 00:49:36,474 Here's a blanket to stay worn. 827 00:49:36,765 --> 00:49:37,765 Yeah? 828 00:49:38,434 --> 00:49:39,727 And- - Much obliged. 829 00:49:40,019 --> 00:49:41,437 - Here. You can have the whiskey. 830 00:49:44,148 --> 00:49:45,148 Oh no. 831 00:49:45,232 --> 00:49:46,817 Okay. 832 00:49:51,322 --> 00:49:52,615 Yeah? Okay. 833 00:49:52,907 --> 00:49:54,307 I will leave the bottle right here, 834 00:49:54,366 --> 00:49:55,993 so do not knock it over. 835 00:49:58,829 --> 00:50:00,456 We will find you again. 836 00:50:02,041 --> 00:50:03,167 - Yeah? 837 00:50:03,459 --> 00:50:04,001 Yeah? 838 00:50:04,293 --> 00:50:05,294 That is impossible. 839 00:50:05,586 --> 00:50:07,063 You see, we don't even know where we're going, 840 00:50:07,087 --> 00:50:08,087 so how could you? 841 00:50:09,131 --> 00:50:10,131 Huh? 842 00:50:12,009 --> 00:50:13,009 - We always do. 843 00:50:15,888 --> 00:50:16,888 Frank! 844 00:50:17,014 --> 00:50:18,014 Frank! 845 00:50:18,057 --> 00:50:20,142 - We always find you. 846 00:50:20,434 --> 00:50:22,102 Frank! 847 00:50:22,394 --> 00:50:23,562 Frank! 848 00:50:26,732 --> 00:50:28,108 Colfax, 849 00:50:28,400 --> 00:50:28,943 it ends here. 850 00:50:29,235 --> 00:50:30,444 - Who the hell are you? 851 00:50:31,403 --> 00:50:33,531 It doesn't matter who I am. 852 00:50:33,822 --> 00:50:35,950 I'm here to tell you they ain't worth it. 853 00:50:36,992 --> 00:50:39,370 - Stranger, you don't scare me none. 854 00:50:39,662 --> 00:50:41,056 I'm not here to scare you. 855 00:50:41,080 --> 00:50:42,080 I'm here to stop you. 856 00:50:42,122 --> 00:50:44,166 - Well, then kill me. 857 00:50:44,458 --> 00:50:46,126 Come on, kill both of us. 858 00:50:47,253 --> 00:50:49,296 That's what I'd do if I was in your boots. 859 00:50:56,679 --> 00:50:59,014 Then, you ain't gonna do shit. 860 00:51:02,893 --> 00:51:05,187 Good thing I'm not you. 861 00:51:05,479 --> 00:51:07,565 If you go to Yuma, you'll regret it. 862 00:51:12,653 --> 00:51:14,697 - Depew, did you hear that? 863 00:51:16,407 --> 00:51:19,368 - Yeah, I've been awake this whole time. 864 00:51:21,704 --> 00:51:22,704 So? 865 00:51:24,415 --> 00:51:28,168 So I guess we're going to Yuma again. 866 00:51:30,754 --> 00:51:31,754 ow! 867 00:51:32,423 --> 00:51:33,841 Fuck! 868 00:52:26,018 --> 00:52:27,353 What are we doing? 869 00:52:29,855 --> 00:52:30,855 - What do you mean? 870 00:52:31,857 --> 00:52:33,484 - We don't have anything you want. 871 00:52:34,693 --> 00:52:35,944 - It's like Tom and Jerry, 872 00:52:37,029 --> 00:52:38,029 cat and mouse. 873 00:52:38,906 --> 00:52:40,586 If the cat ever stopped chasing the mouse, 874 00:52:40,824 --> 00:52:42,368 he'd stop having a purpose in life. 875 00:52:45,162 --> 00:52:46,413 - Fuck Tom and Jerry. 876 00:52:50,626 --> 00:52:53,045 - Yeah, I'm too old for this. 877 00:52:58,467 --> 00:52:59,467 - Hey, you, 878 00:52:59,677 --> 00:53:00,803 turn around! 879 00:53:01,095 --> 00:53:03,180 Frank! 880 00:53:04,181 --> 00:53:05,432 Frank! 881 00:53:05,724 --> 00:53:06,350 Frank! 882 00:53:06,642 --> 00:53:07,685 Hey, what are you doing? 883 00:53:17,945 --> 00:53:19,446 - You, you're dead. 884 00:53:20,614 --> 00:53:21,614 - I'm fine. 885 00:53:22,658 --> 00:53:23,784 - You know, maybe, 886 00:53:24,076 --> 00:53:25,076 maybe you're not. 887 00:53:26,578 --> 00:53:27,578 - Not fine? 888 00:53:28,622 --> 00:53:29,622 - Not dead. 889 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 - Okay. 890 00:53:32,209 --> 00:53:33,544 Uh, have you seen Linde? 891 00:53:34,712 --> 00:53:37,339 - Um, may, maybe she took the horse. 892 00:53:37,631 --> 00:53:38,631 - Okay, let's go then. 893 00:53:42,136 --> 00:53:44,972 You know, Linde told me how to find north 894 00:53:46,223 --> 00:53:47,558 from the stars. 895 00:53:48,517 --> 00:53:50,436 So can you do it? 896 00:53:50,728 --> 00:53:55,065 - No, I can't remember exactly what she said. 897 00:53:55,357 --> 00:53:56,984 And these stars keep moving. 898 00:53:58,444 --> 00:54:00,164 You should have eaten that cactus. 899 00:54:00,195 --> 00:54:01,739 Who ate me? What? 900 00:54:02,030 --> 00:54:03,341 - Do you smell that? - What? What? 901 00:54:03,365 --> 00:54:04,365 What? 902 00:54:10,247 --> 00:54:10,914 That's cow shit. 903 00:54:11,206 --> 00:54:12,499 - Yes. 904 00:54:12,791 --> 00:54:15,335 And where there's cow shit, there's civilization. 905 00:54:17,963 --> 00:54:18,963 - Whoa! 906 00:54:19,047 --> 00:54:19,590 Oh, never mind. 907 00:54:19,882 --> 00:54:21,300 This is my hat. 908 00:54:33,771 --> 00:54:34,772 - Oh. 909 00:54:35,063 --> 00:54:36,523 Oh. 910 00:54:42,112 --> 00:54:43,238 I'm gonna just... 911 00:54:43,530 --> 00:54:45,616 I'm gonna just close my eyes for a little bit. 912 00:54:59,129 --> 00:55:00,129 - My name is Estevan. 913 00:55:01,799 --> 00:55:03,175 I don't know your story; 914 00:55:03,467 --> 00:55:04,760 but if you hand over the irons, 915 00:55:05,052 --> 00:55:05,677 I'll get you cleaned up, 916 00:55:05,969 --> 00:55:06,637 take you up to my place 917 00:55:06,929 --> 00:55:09,014 and let you tell me what you're doing out here, 918 00:55:09,306 --> 00:55:11,391 otherwise you could take this canteen 919 00:55:11,683 --> 00:55:12,683 and be on your way now. 920 00:55:21,318 --> 00:55:23,821 - Hey, Estevan, you hear that? 921 00:55:24,112 --> 00:55:25,739 Sounds like a war party to me. 922 00:55:26,031 --> 00:55:27,199 - That's old country music. 923 00:55:28,242 --> 00:55:30,402 - It doesn't sound like any country music I ever heard. 924 00:55:30,452 --> 00:55:33,288 - That's 'cause you've never been to my old country. 925 00:55:43,382 --> 00:55:45,008 Prison stripes, eh? 926 00:55:45,300 --> 00:55:47,970 - I'm not dangerous or anything- 927 00:55:48,262 --> 00:55:48,971 - He didn't kill anybody. 928 00:55:49,263 --> 00:55:52,182 He just tried to rob a store, got Blacky killed. 929 00:55:52,474 --> 00:55:53,016 - That's crazy. 930 00:55:53,308 --> 00:55:54,476 Blacky isn't dead. 931 00:55:54,768 --> 00:55:56,895 - It was an accident, and he didn't pull the trigger, 932 00:55:57,187 --> 00:55:58,397 but it was your fault. 933 00:55:58,689 --> 00:56:01,483 - That ain't the way I remember it. 934 00:56:01,775 --> 00:56:03,485 - Well, maybe you're wrong, Frank, 935 00:56:03,777 --> 00:56:05,362 to ever think of that. 936 00:56:05,654 --> 00:56:07,590 Just once I will show you, you are not always right. 937 00:56:07,614 --> 00:56:09,408 - All right, that settles it. 938 00:56:09,700 --> 00:56:10,802 You all can stay for the night, 939 00:56:10,826 --> 00:56:12,327 but then you gotta be on your way. 940 00:56:13,954 --> 00:56:16,707 - Hey, before we go, can I ask you a question? 941 00:56:16,999 --> 00:56:18,917 How'd you all reinvent yourselves 942 00:56:19,209 --> 00:56:20,370 coming into this new country. 943 00:56:22,379 --> 00:56:25,090 - There's no such thing as reinventing yourself. 944 00:56:26,425 --> 00:56:28,510 All's you can do is invent something new, 945 00:56:28,802 --> 00:56:30,012 there's not re about it. 946 00:56:30,304 --> 00:56:32,431 - Then why listen to the old music? 947 00:56:32,723 --> 00:56:34,224 Doesn't it remind you of the past? 948 00:56:35,642 --> 00:56:37,728 - Forgettin' the past don't make it go away, 949 00:56:39,563 --> 00:56:41,899 but rememberin' it can stop it from repeatin'. 950 00:56:44,026 --> 00:56:46,445 I'll draw you up a couple of baths. 951 00:56:46,737 --> 00:56:48,030 You both stink. 952 00:56:48,322 --> 00:56:49,322 - Of course. 953 00:56:58,916 --> 00:57:00,667 I could stay here forever. 954 00:57:36,620 --> 00:57:39,498 - We fall madly in love with people we meet every day, 955 00:57:40,624 --> 00:57:43,293 from the moment we first look upon them. 956 00:57:43,585 --> 00:57:46,046 But most of the time that's as far as it goes. 957 00:57:46,338 --> 00:57:48,465 - Sometimes it goes further. 958 00:57:48,757 --> 00:57:50,884 - Either way, it usually fades. 959 00:57:56,390 --> 00:57:59,351 - Hey, Frank, so, so, someone is outside. 960 00:58:07,484 --> 00:58:08,484 - Ugh. 961 00:58:10,612 --> 00:58:12,072 Tie that onto something. 962 00:58:12,364 --> 00:58:12,906 - What for? 963 00:58:13,198 --> 00:58:15,993 - Just tie it onto something so you can climb down. 964 00:58:17,661 --> 00:58:19,538 But, uh, 965 00:58:19,830 --> 00:58:21,039 1, I am naked. 966 00:58:21,331 --> 00:58:22,331 - Yeah, so am I. 967 00:58:22,457 --> 00:58:23,166 - Well, get dressed. 968 00:58:23,458 --> 00:58:24,751 I'm here to save you. 969 00:58:25,836 --> 00:58:26,836 - Why? 970 00:58:27,796 --> 00:58:29,798 - Aren't you kidnapped by bandits. 971 00:58:30,090 --> 00:58:31,090 - No- 972 00:58:31,842 --> 00:58:34,594 We are taking baths of our own free will. 973 00:58:34,886 --> 00:58:35,886 - Yeah. Come on in. 974 00:58:36,054 --> 00:58:37,139 Water's fine. 975 00:58:49,693 --> 00:58:52,154 I don't know why we had to leave at night. 976 00:58:52,446 --> 00:58:54,614 - Because we are in Arizona. 977 00:58:54,906 --> 00:58:56,366 - It's more comfortable at night. 978 00:58:56,658 --> 00:58:59,036 - Rode all day in the heat looking for you two. 979 00:58:59,327 --> 00:59:01,288 I came back after the hold up. 980 00:59:01,580 --> 00:59:02,956 - You came back for us? 981 00:59:03,248 --> 00:59:05,250 - And she bought us horses from the ranch. 982 00:59:05,542 --> 00:59:06,542 - Of course I did. 983 00:59:07,294 --> 00:59:08,294 We're partners. 984 00:59:09,171 --> 00:59:10,964 Help me get back what's mine, 985 00:59:11,256 --> 00:59:12,256 you keep the horses. 986 00:59:59,387 --> 01:00:00,889 - Come on. 987 01:00:06,561 --> 01:00:07,229 Padre. 988 01:00:07,521 --> 01:00:08,688 - Huh, huh, huh? 989 01:00:08,980 --> 01:00:11,024 Oh, Linde. 990 01:00:11,316 --> 01:00:14,361 Take those goddamn hats off in my goddamn church, 991 01:00:14,653 --> 01:00:15,695 goddamn the pair of you. 992 01:00:15,987 --> 01:00:18,073 - I apologize, Father. 993 01:00:18,365 --> 01:00:19,365 - Meet, Bruno. 994 01:00:20,200 --> 01:00:21,743 - Hello, son. 995 01:00:22,035 --> 01:00:23,537 - Oh, yes, uh, we have... 996 01:00:23,829 --> 01:00:24,496 We've met. 997 01:00:24,788 --> 01:00:25,330 - No, no, we haven't. 998 01:00:25,622 --> 01:00:26,748 - All right, enough talk. 999 01:00:27,040 --> 01:00:27,624 Let's get started. 1000 01:00:27,916 --> 01:00:29,167 - Started? 1001 01:00:29,459 --> 01:00:31,503 - Well, don't you wanna wait for the guests? 1002 01:00:31,795 --> 01:00:32,795 - They're all here. 1003 01:00:32,921 --> 01:00:34,506 - All right then, uh... 1004 01:00:34,798 --> 01:00:35,798 Dearly beloved, 1005 01:00:35,882 --> 01:00:38,301 we are gathered here today in the sight of God 1006 01:00:38,593 --> 01:00:40,095 to celebrate- - Faster. 1007 01:00:40,387 --> 01:00:42,240 - But normally I, I like to do a little reading. 1008 01:00:42,264 --> 01:00:43,306 - Well, skip it. 1009 01:00:43,598 --> 01:00:44,933 - Okay. Okay. 1010 01:00:45,225 --> 01:00:48,353 - Lillian Riggs, do you take this feller... 1011 01:00:48,645 --> 01:00:49,645 What's your name again? 1012 01:00:49,855 --> 01:00:50,855 - Oh, Bruno. 1013 01:00:50,897 --> 01:00:51,897 - Bruno what? 1014 01:00:52,023 --> 01:00:52,649 - Bruno Erickson. 1015 01:00:52,941 --> 01:00:53,483 - Lillian Riggs, 1016 01:00:53,775 --> 01:00:54,815 do you take Bruno Erickson 1017 01:00:55,068 --> 01:00:57,028 to be your lawfully wedded husband? 1018 01:00:57,320 --> 01:00:57,863 - Yes, I do. 1019 01:00:58,155 --> 01:00:59,395 Bruno Erickson, 1020 01:00:59,447 --> 01:01:02,701 do you take Lillian Riggs to be your lawfully wedded wife? 1021 01:01:02,993 --> 01:01:04,161 - Oh. 1022 01:01:04,452 --> 01:01:06,872 Uh, 1, uh, I, I, uh, 1023 01:01:07,164 --> 01:01:08,373 1, I don't even have a ring. 1024 01:01:08,665 --> 01:01:09,665 Well, I do. 1025 01:01:13,587 --> 01:01:14,587 - Uh, yeah. 1026 01:01:15,714 --> 01:01:16,714 Um, Linde. 1027 01:01:21,094 --> 01:01:22,304 - Well, do you? 1028 01:01:22,596 --> 01:01:25,223 - I, I, I, I guess I do. 1029 01:01:25,515 --> 01:01:27,392 - Then kiss. 1030 01:01:27,684 --> 01:01:28,684 Roll sound. 1031 01:01:28,894 --> 01:01:29,519 - Rolling. 1032 01:01:29,811 --> 01:01:30,520 - Roll camera. 1033 01:01:30,812 --> 01:01:31,812 - Rolling. 1034 01:01:32,439 --> 01:01:33,523 - Thank you. 1035 01:01:38,862 --> 01:01:39,862 - Ah. 1036 01:01:42,699 --> 01:01:43,700 Thanks, Padre. 1037 01:01:49,664 --> 01:01:51,958 - Well, ain't that a fine fixed point. 1038 01:01:52,250 --> 01:01:53,250 - It's all on tape. 1039 01:01:53,501 --> 01:01:54,628 - All right. Let's move on. 1040 01:01:55,712 --> 01:01:56,880 - What has just happened? 1041 01:01:57,172 --> 01:01:58,673 - You just got hitched. 1042 01:01:58,965 --> 01:02:00,342 - All part of the plan. 1043 01:02:01,551 --> 01:02:03,428 - So we're not really married? 1044 01:02:03,720 --> 01:02:05,138 - Oh, I didn't say that. 1045 01:02:10,060 --> 01:02:11,937 - Ms. Riggs, I made it exceedingly clear 1046 01:02:12,229 --> 01:02:13,229 that I cannot, 1047 01:02:13,313 --> 01:02:14,689 no, I will not. 1048 01:02:14,981 --> 01:02:16,483 That, that, legally speaking, 1049 01:02:16,775 --> 01:02:19,819 that land cannot be deeded to a non-U.S. citizen. 1050 01:02:20,111 --> 01:02:21,279 - But Mr. Brown. 1051 01:02:22,572 --> 01:02:24,491 - Your father, Mr. Riggs, 1052 01:02:24,783 --> 01:02:26,451 he was a Christian man. 1053 01:02:26,743 --> 01:02:28,453 He lawfully held that claim. 1054 01:02:28,745 --> 01:02:31,581 But you are not a Christian and you are not a man, 1055 01:02:31,873 --> 01:02:33,959 it is dangerous territory 1056 01:02:34,251 --> 01:02:36,211 that is better suited for management 1057 01:02:36,503 --> 01:02:39,756 by the city officers and their surrogates. 1058 01:02:40,048 --> 01:02:42,300 - You mean you plan to steal my land? 1059 01:02:42,592 --> 01:02:43,760 - I mean that... 1060 01:02:45,595 --> 01:02:49,266 I am the steward of that property, legally, 1061 01:02:49,557 --> 01:02:51,851 unless a legal citizen can make a legal claim. 1062 01:02:52,143 --> 01:02:53,311 - But, uh- - But nothing. 1063 01:02:53,603 --> 01:02:56,523 Now, please, exit my office before I call the sheriff. 1064 01:02:58,108 --> 01:02:59,192 - Mr. Brown. 1065 01:02:59,484 --> 01:03:00,777 - Make it quick, Ms. Riggs. 1066 01:03:01,903 --> 01:03:03,571 - This is my husband, Bruno. 1067 01:03:09,911 --> 01:03:13,665 It appears you have some paperwork to do. 1068 01:03:16,376 --> 01:03:18,753 Partners. 1069 01:03:19,045 --> 01:03:21,006 Left me out in the street like a horse. 1070 01:03:22,841 --> 01:03:23,842 - No offense intended. 1071 01:03:31,308 --> 01:03:33,643 - Oh, come on, Frank. 1072 01:03:33,935 --> 01:03:34,477 - Where? 1073 01:03:34,769 --> 01:03:35,769 - The saloon. 1074 01:03:35,812 --> 01:03:36,813 My wife is buying. 1075 01:04:07,344 --> 01:04:12,265 < If you ever leave this town. 1076 01:04:15,185 --> 01:04:18,438 Will I never 1077 01:04:28,531 --> 01:04:32,327 < Soft, soft sound 1078 01:04:32,619 --> 01:04:36,623 < By the light of the silvery moon 1079 01:05:03,400 --> 01:05:04,067 - Hey, Frank. 1080 01:05:04,359 --> 01:05:05,693 Oh, yeah, you come here. 1081 01:05:05,985 --> 01:05:06,569 - Put me down. 1082 01:05:06,861 --> 01:05:08,113 What's wrong with you? 1083 01:05:08,405 --> 01:05:09,405 - Oh. 1084 01:05:09,447 --> 01:05:11,408 - We've been here way too long. 1085 01:05:12,492 --> 01:05:13,785 - What? 1086 01:05:14,077 --> 01:05:15,829 - We're supposed to be looking for Blacky. 1087 01:05:16,121 --> 01:05:18,957 - Oh, yeah, we will, Frank, but- 1088 01:05:19,249 --> 01:05:20,249 - But what? 1089 01:05:21,000 --> 01:05:23,002 - Well, maybe finding Blacky 1090 01:05:23,294 --> 01:05:25,213 doesn't matter so much to me anymore. 1091 01:05:25,505 --> 01:05:27,006 - We're partners. 1092 01:05:27,298 --> 01:05:28,567 We're supposed to be looking for him 1093 01:05:28,591 --> 01:05:29,092 right now. - Yeah, 1094 01:05:29,384 --> 01:05:30,885 then maybe I went looking for him 1095 01:05:31,177 --> 01:05:32,470 just so I could find her. 1096 01:05:38,685 --> 01:05:39,227 - So I guess we're done here? 1097 01:05:39,519 --> 01:05:40,519 - Yeah, yeah, sorry. 1098 01:05:41,187 --> 01:05:42,187 - That's okay. 1099 01:05:45,567 --> 01:05:46,567 Let's go to my place. 1100 01:06:11,843 --> 01:06:13,761 - When are we gonna get there? 1101 01:06:14,053 --> 01:06:15,305 - What do you mean? 1102 01:06:15,597 --> 01:06:16,597 This is it. 1103 01:06:17,515 --> 01:06:19,767 - But it's all cactus and sand. 1104 01:06:20,059 --> 01:06:21,811 - And a house. 1105 01:06:22,103 --> 01:06:23,103 - A house? 1106 01:06:23,354 --> 01:06:24,397 - And an arc. 1107 01:06:24,689 --> 01:06:25,315 - Like a boat? 1108 01:06:25,607 --> 01:06:27,192 - No. - Like an angle. 1109 01:06:27,484 --> 01:06:29,819 - More like a vortex. 1110 01:06:30,111 --> 01:06:30,695 - Huh? 1111 01:06:30,987 --> 01:06:31,988 - Natural bridge. 1112 01:06:32,280 --> 01:06:32,822 - Like an archway. 1113 01:06:33,114 --> 01:06:35,241 - Mm, more like a doorway. 1114 01:06:37,827 --> 01:06:38,827 - Come on. 1115 01:06:38,870 --> 01:06:39,871 I'll show you some time. 1116 01:06:41,956 --> 01:06:42,956 - Hey, Linde, 1117 01:06:44,959 --> 01:06:47,337 why'd you take Bruno into that law office? 1118 01:06:47,629 --> 01:06:48,629 - To get the deed. 1119 01:06:48,838 --> 01:06:50,840 - No, I mean, why'd you take him and not me? 1120 01:06:52,091 --> 01:06:54,552 - Because Orville Brown doesn't like brown people. 1121 01:06:57,263 --> 01:06:58,598 And you're kind of an idiot. 1122 01:07:22,789 --> 01:07:24,374 - What would you do? 1123 01:07:30,463 --> 01:07:31,463 - Chickens. 1124 01:07:32,465 --> 01:07:33,132 - Really? 1125 01:07:33,424 --> 01:07:34,424 Chickens? 1126 01:07:34,509 --> 01:07:35,509 - Or gold. 1127 01:07:36,135 --> 01:07:37,387 Maybe I'll pan for gold. 1128 01:07:39,931 --> 01:07:40,974 - Just like that, huh? 1129 01:07:41,891 --> 01:07:44,519 Three years in prison, five years before that, 1130 01:07:44,811 --> 01:07:45,811 and we're done. 1131 01:07:45,853 --> 01:07:46,974 - It's not like that, Frank. 1132 01:07:47,063 --> 01:07:48,063 - Yes, it is. 1133 01:07:48,147 --> 01:07:49,147 - No, it isn't, Frank. 1134 01:07:49,232 --> 01:07:50,392 - Ever since you got married. 1135 01:07:51,693 --> 01:07:53,611 - I did not know I was going to do that. 1136 01:07:55,029 --> 01:07:56,029 - It's fine. 1137 01:07:56,281 --> 01:07:57,448 She, she's great. 1138 01:07:58,449 --> 01:07:59,450 Really great. 1139 01:08:25,435 --> 01:08:27,604 Goodnight, Frank. 1140 01:09:14,692 --> 01:09:15,972 No need to panic. 1141 01:09:16,110 --> 01:09:17,612 I'm not here to hurt you. 1142 01:09:17,904 --> 01:09:18,446 - This is my house now. 1143 01:09:18,738 --> 01:09:20,418 And ain't no one gonna scare me out of it. 1144 01:09:25,578 --> 01:09:28,206 When the time comes, 1145 01:09:28,498 --> 01:09:30,416 you'll know what to do with these. 1146 01:09:32,377 --> 01:09:33,377 - Get out. 1147 01:09:39,759 --> 01:09:42,470 And don't let Frank go alone, please. 1148 01:10:23,136 --> 01:10:24,137 - Where's Frank's horse? 1149 01:10:27,348 --> 01:10:28,391 - Probably with Frank. 1150 01:10:35,523 --> 01:10:37,191 - I didn't mean for this to happen. 1151 01:10:41,362 --> 01:10:43,489 - Maybe this is how it was meant to be. 1152 01:10:43,781 --> 01:10:45,575 - Nothing's meant to be, 1153 01:10:46,659 --> 01:10:47,659 especially this. 1154 01:10:49,495 --> 01:10:51,289 - Then why am I here? 1155 01:10:51,581 --> 01:10:53,624 Out of all the people you could have married. 1156 01:10:56,586 --> 01:10:58,867 - You're here 'cause you and Frank got your horses stolen. 1157 01:10:59,046 --> 01:11:01,132 - Yeah. You just happened to be there? 1158 01:11:02,884 --> 01:11:03,884 Coincidence. 1159 01:11:05,136 --> 01:11:06,721 - Well maybe sometimes a coincidence 1160 01:11:07,013 --> 01:11:09,223 is the opposite of a coincidence. 1161 01:11:09,515 --> 01:11:10,515 - Nope. 1162 01:11:10,600 --> 01:11:12,310 Coincidences are just coincidences. 1163 01:11:16,939 --> 01:11:18,649 You and Frank, 1164 01:11:18,941 --> 01:11:20,818 you're something different. 1165 01:11:21,110 --> 01:11:22,528 Now, you give each other purpose. 1166 01:11:25,698 --> 01:11:26,991 You chose each other; 1167 01:11:28,493 --> 01:11:31,162 you and me, we didn't. 1168 01:11:46,803 --> 01:11:48,304 This is just paper; 1169 01:11:53,810 --> 01:11:56,896 without it, we aren't married anymore. 1170 01:11:59,190 --> 01:12:00,190 You're free. 1171 01:12:01,234 --> 01:12:02,234 I'm free. 1172 01:12:04,570 --> 01:12:05,613 -1, I thought I... 1173 01:12:05,905 --> 01:12:06,614 I thought that- 1174 01:12:06,906 --> 01:12:09,575 - No, you were wrong. 1175 01:12:16,791 --> 01:12:17,791 Go find your friend. 1176 01:12:23,172 --> 01:12:24,172 - Okay. 1177 01:12:29,011 --> 01:12:30,388 We don't need that. 1178 01:13:04,922 --> 01:13:05,922 Oh. 1179 01:13:11,512 --> 01:13:12,512 Hey. 1180 01:13:15,057 --> 01:13:15,725 Hey. 1181 01:13:16,017 --> 01:13:17,143 Hmm? 1182 01:13:17,435 --> 01:13:18,811 - Hey. Hey, Frank. 1183 01:13:20,396 --> 01:13:21,480 Frank, wake up. 1184 01:13:23,858 --> 01:13:24,525 You scared me to death. 1185 01:13:24,817 --> 01:13:26,736 Frank, wake up. 1186 01:13:29,822 --> 01:13:32,199 Frank, it is already midday and you have to wake up. 1187 01:13:33,701 --> 01:13:36,662 Okay, have it your away. 1188 01:13:36,954 --> 01:13:37,954 Let's get you up. 1189 01:13:38,581 --> 01:13:39,581 - Get off! 1190 01:13:46,172 --> 01:13:48,132 - Hey, hey, look behind you. 1191 01:13:48,424 --> 01:13:50,051 - What? - Hey, just turn around. 1192 01:13:54,639 --> 01:13:55,890 Yeah. 1193 01:13:56,182 --> 01:13:57,224 Do you think that is it? 1194 01:13:58,476 --> 01:13:59,101 It's what? 1195 01:13:59,393 --> 01:14:00,478 Linde's arc. 1196 01:14:00,770 --> 01:14:02,271 She said it was a door. 1197 01:14:02,563 --> 01:14:04,065 - That was a metaphor, 1198 01:14:05,191 --> 01:14:06,191 I think. 1199 01:14:08,319 --> 01:14:09,737 - There's one way to find out. 1200 01:14:12,448 --> 01:14:13,448 - Hey, wait. 1201 01:14:24,877 --> 01:14:27,713 - Thank, thank you for coming back. 1202 01:14:31,300 --> 01:14:32,385 - Yeah, Frank. 1203 01:14:35,471 --> 01:14:36,973 Hey wait, wait. 1204 01:14:37,264 --> 01:14:37,932 Frank. 1205 01:15:20,266 --> 01:15:22,852 - Yeah, just a plain archway. 1206 01:15:23,144 --> 01:15:25,479 It didn't go anywhere. 1207 01:15:25,771 --> 01:15:26,771 - Oh. 1208 01:15:27,314 --> 01:15:28,524 Gee. 1209 01:15:28,816 --> 01:15:31,485 Still it gives me the creeps. 1210 01:15:37,324 --> 01:15:40,036 - So what about, uh, you and Linde? 1211 01:15:43,205 --> 01:15:45,958 - Let's just find Blacky, partner. 1212 01:16:12,902 --> 01:16:13,444 - Well, there it is. 1213 01:16:13,736 --> 01:16:15,946 A simple event is now made complicated. 1214 01:16:16,238 --> 01:16:19,283 This is why Blacky's fate is so divided. 1215 01:16:19,575 --> 01:16:22,328 Frank and Bruno aren't even on the same timeline anymore. 1216 01:16:25,831 --> 01:16:26,831 All right. 1217 01:16:28,084 --> 01:16:30,795 We'll just have to adjust th script to make sense of it all. 1218 01:16:31,796 --> 01:16:32,797 Hey, Frank. 1219 01:16:33,798 --> 01:16:35,508 - Frank. - What? 1220 01:16:35,800 --> 01:16:36,342 How did we get 1221 01:16:36,634 --> 01:16:37,843 to wherever we're now? - Oh, 1222 01:16:38,135 --> 01:16:40,016 you hit your head pretty hard at the arc, Frank. 1223 01:16:40,221 --> 01:16:43,099 But I found Blacky. 1224 01:16:43,390 --> 01:16:44,642 And you were right. 1225 01:16:44,934 --> 01:16:46,203 - What do you mean found, Blacky? 1226 01:16:46,227 --> 01:16:49,355 I mean, 1227 01:16:49,647 --> 01:16:51,649 if we scoop horseshit for the mayor, 1228 01:16:51,941 --> 01:16:53,651 we can watch Blacky perform. 1229 01:16:53,943 --> 01:16:54,943 - What? - He's alive. 1230 01:16:56,695 --> 01:16:57,988 Up there in a few minutes. 1231 01:16:59,615 --> 01:17:01,492 They promised rooms for us too. 1232 01:17:01,784 --> 01:17:02,784 Frank. 1233 01:17:02,993 --> 01:17:03,993 Hey, yo. 1234 01:17:06,163 --> 01:17:07,163 - Oh. 1235 01:17:07,289 --> 01:17:07,957 No, I'll be right back. 1236 01:17:08,249 --> 01:17:10,626 - You know, maybe we don't have to do this again. 1237 01:17:12,044 --> 01:17:13,129 Maybe Brown handled it. 1238 01:17:14,171 --> 01:17:15,506 - No, he didn't. 1239 01:17:15,798 --> 01:17:17,508 How do you know? 1240 01:17:17,800 --> 01:17:21,637 - Because if he did, you'd still have your hand. 1241 01:17:23,347 --> 01:17:25,432 - You know what I'm thinking? 1242 01:17:25,724 --> 01:17:27,935 I'm thinking it's like that thing that Einstein said. 1243 01:17:28,227 --> 01:17:30,771 You know, you do something over and over and over again, 1244 01:17:31,063 --> 01:17:33,149 it's just plain fucking insanity. 1245 01:17:33,440 --> 01:17:35,276 - It's just trying to do something differently 1246 01:17:35,568 --> 01:17:37,486 that's driving us crazy. 1247 01:17:37,778 --> 01:17:39,488 Yeah, you can say that again? 1248 01:17:41,157 --> 01:17:42,324 Where were you? 1249 01:17:43,492 --> 01:17:45,744 I've been here the whole time. 1250 01:17:46,036 --> 01:17:48,237 You must have hit your head petty hard, Frank. 1251 01:17:48,372 --> 01:17:49,372 - Yeah. 1252 01:17:52,710 --> 01:17:56,255 Hey, uh, you know how, uh, 1253 01:17:56,547 --> 01:18:00,676 everyone is at that show right now? 1254 01:18:00,968 --> 01:18:01,968 - Yeah? 1255 01:18:03,345 --> 01:18:07,141 - That means no one's gonna be back here, right? 1256 01:18:09,977 --> 01:18:12,021 - Frank, remember what happened last time? 1257 01:18:14,148 --> 01:18:15,348 Let's go find a place to clean 1258 01:18:15,566 --> 01:18:16,901 with a better view of the show. 1259 01:18:19,278 --> 01:18:20,278 Hey, Frank? 1260 01:18:21,155 --> 01:18:24,408 - To the newly incorporated city, Yuma, Arizona. 1261 01:18:29,038 --> 01:18:30,372 On beat this time. 1262 01:18:35,586 --> 01:18:37,296 Frank, don't do this. 1263 01:18:37,588 --> 01:18:38,672 - Who are you? 1264 01:18:42,176 --> 01:18:43,761 It's happening again. 1265 01:18:50,726 --> 01:18:51,894 Bruno! 1266 01:18:52,186 --> 01:18:53,186 - Linde? 1267 01:19:00,152 --> 01:19:01,320 - |I got thinking. 1268 01:19:01,612 --> 01:19:02,612 - About what? 1269 01:19:02,738 --> 01:19:05,783 - Maybe some coincidence isn't just coincidence. 1270 01:19:06,075 --> 01:19:07,993 - 1, uh, I've missed you too, Linde. 1271 01:19:10,162 --> 01:19:11,162 - Damn it, Frank! 1272 01:19:13,290 --> 01:19:14,833 - I shouldn't have asked you to leave. 1273 01:19:15,125 --> 01:19:16,125 I like you. 1274 01:19:17,503 --> 01:19:19,546 The way we did it was just... 1275 01:19:19,838 --> 01:19:20,965 We just skipped some steps. 1276 01:19:23,133 --> 01:19:23,759 - It's okay. 1277 01:19:24,051 --> 01:19:25,412 I should not have convinced myself 1278 01:19:25,678 --> 01:19:26,678 the marriage was real. 1279 01:19:26,929 --> 01:19:28,514 - We just don't know yet. 1280 01:19:31,809 --> 01:19:33,018 - Well, well, well, 1281 01:19:34,144 --> 01:19:36,105 your friend was stupid enough 1282 01:19:36,397 --> 01:19:38,065 to tell us where you were. 1283 01:19:38,357 --> 01:19:39,357 I'm living high 1284 01:19:40,651 --> 01:19:43,028 - Told you he wouldn't forget that boardinghouse reach. 1285 01:19:43,320 --> 01:19:45,864 And I can't hold nothing but a grudge now! 1286 01:19:48,284 --> 01:19:50,744 Where's Frank? 1287 01:19:51,036 --> 01:19:53,163 - Last goddamn warning, boy. 1288 01:19:57,209 --> 01:19:58,752 Oh. 1289 01:20:00,379 --> 01:20:01,379 Ooh. 1290 01:20:09,430 --> 01:20:11,181 - Why can't you just leave us alone? 1291 01:20:11,473 --> 01:20:12,016 - Bruno! 1292 01:20:13,309 --> 01:20:14,476 Stupid left hand. 1293 01:20:16,562 --> 01:20:17,271 - Sorry, kid. 1294 01:20:17,563 --> 01:20:18,897 I just ain't got the time 1295 01:20:23,152 --> 01:20:24,445 - No. 1296 01:20:24,737 --> 01:20:25,779 No, no! 1297 01:20:26,071 --> 01:20:29,616 This is not supposed to end like this! 1298 01:20:29,908 --> 01:20:30,908 You're right. 1299 01:20:41,378 --> 01:20:43,797 - You, you scared us, Frank. 1300 01:20:44,089 --> 01:20:46,342 Somehow you threw this bottle into the air 1301 01:20:46,633 --> 01:20:48,761 and managed to hit yourself in the head, 1302 01:20:49,053 --> 01:20:50,888 knocked you out for a good while. 1303 01:20:51,180 --> 01:20:52,473 Hey, uh, can you stand up? 1304 01:21:00,022 --> 01:21:01,022 - What? 1305 01:21:01,065 --> 01:21:02,250 Wait, wait, what's Linde doing here? 1306 01:21:02,274 --> 01:21:04,610 - I was here the whole time. 1307 01:21:04,902 --> 01:21:06,153 I couldn't let him come alone. 1308 01:21:08,072 --> 01:21:08,697 - All right. 1309 01:21:08,989 --> 01:21:10,429 Uh, we can be in Yuma in half a day. 1310 01:21:10,699 --> 01:21:11,699 - Why? 1311 01:21:12,242 --> 01:21:13,619 - To find Blacky. 1312 01:21:14,745 --> 01:21:15,745 You were right. 1313 01:21:19,208 --> 01:21:22,252 - Hey, Linde, can I borrow your poncho? 1314 01:21:51,281 --> 01:21:52,281 Hat. 1315 01:22:10,342 --> 01:22:13,137 - Hey Frank, can we stop acting crazy? 1316 01:22:21,687 --> 01:22:24,022 - Can I have the serape back? 1317 01:22:26,900 --> 01:22:27,985 Hey, come on. 1318 01:22:31,947 --> 01:22:32,947 Yep. 1319 01:22:45,377 --> 01:22:46,521 Frank, can you hear me? 1320 01:22:46,545 --> 01:22:47,671 - Wait. - Hey, Frank? 1321 01:22:49,006 --> 01:22:51,133 - Frank, you okay? 1322 01:22:51,425 --> 01:22:52,485 You blacked out again, Frank, 1323 01:22:52,509 --> 01:22:53,509 you had us worried. 1324 01:22:53,719 --> 01:22:54,803 - Don't be. 1325 01:22:55,095 --> 01:22:56,680 We'll be ready this time. 1326 01:22:56,972 --> 01:22:58,265 Ready for what? 1327 01:22:58,557 --> 01:22:59,557 - Everything. 1328 01:23:00,434 --> 01:23:02,603 - Well, I hope you're ready to shovel manure. 1329 01:23:02,895 --> 01:23:04,396 - We're not doing that. 1330 01:23:19,995 --> 01:23:22,247 At the lazy B... โ™ช 1331 01:23:22,539 --> 01:23:25,834 I told you he ain't dead. 1332 01:23:28,795 --> 01:23:29,922 Oh Frank! 1333 01:23:30,214 --> 01:23:31,590 Put down the gun. 1334 01:23:31,882 --> 01:23:34,009 No, you put down yours. 1335 01:23:36,303 --> 01:23:37,303 - Don't worry. 1336 01:23:37,471 --> 01:23:38,471 She ain't gonna shoot. 1337 01:23:38,597 --> 01:23:39,223 She ain't got it in her. 1338 01:23:39,515 --> 01:23:40,849 - Don't be so sure. 1339 01:23:44,311 --> 01:23:45,311 - Goddamn it! 1340 01:23:46,772 --> 01:23:47,856 - Told you. 1341 01:23:48,148 --> 01:23:49,775 - Honey, we've done this before. 1342 01:23:50,067 --> 01:23:51,235 - It has to end this way. 1343 01:24:02,204 --> 01:24:03,956 - What's happening? 1344 01:24:04,248 --> 01:24:05,916 - I couldn't shoot him. 1345 01:24:06,208 --> 01:24:07,668 - It's okay. 1346 01:24:07,960 --> 01:24:10,712 I don't think I could have pulled the trigger either. 1347 01:24:11,004 --> 01:24:11,630 - No 1348 01:24:11,922 --> 01:24:14,132 I couldn't shoot him 'cause I never loaded the gun. 1349 01:24:15,384 --> 01:24:16,384 - Oh. 1350 01:24:18,303 --> 01:24:19,303 - Goddamn it. 1351 01:24:20,305 --> 01:24:22,182 We'll do it better next time. 1352 01:24:27,729 --> 01:24:29,370 - How did we get here to wherever we are? 1353 01:24:29,481 --> 01:24:32,109 - Oh, you hit yourself in the head pretty hard 1354 01:24:32,401 --> 01:24:33,401 back at the arc, Frank. 1355 01:24:33,610 --> 01:24:37,155 But I found Blacky, you were right. 1356 01:24:37,447 --> 01:24:39,575 - No, Bruno, you're alive. 1357 01:24:39,866 --> 01:24:42,202 - Oh. Yes, I am, Frank. 1358 01:24:42,494 --> 01:24:45,122 And so is Blacky. 1359 01:24:45,414 --> 01:24:46,933 And if we scoop horseshit for the mayor, 1360 01:24:46,957 --> 01:24:48,000 we can watch him perform. 1361 01:24:48,292 --> 01:24:49,668 - No, we can't do this again. 1362 01:24:49,960 --> 01:24:51,378 I have to stop myself. 1363 01:24:51,670 --> 01:24:52,670 Okay. 1364 01:24:53,213 --> 01:24:55,173 No, you do not, Frank. 1365 01:24:55,465 --> 01:24:56,717 You stay with Bruno, 1366 01:24:57,009 --> 01:24:58,009 Stay a alive! 1367 01:25:00,220 --> 01:25:01,597 - This isn't what it looks like. 1368 01:25:01,888 --> 01:25:02,931 I'm sorry. 1369 01:25:06,643 --> 01:25:07,644 Bruno! 1370 01:25:07,936 --> 01:25:08,936 - Linde. 1371 01:25:08,979 --> 01:25:09,521 - No, no, no. 1372 01:25:09,813 --> 01:25:10,915 You gotta listen to me. - No, Linde, I, I'm sorry. 1373 01:25:10,939 --> 01:25:12,000 I should not have convinced myself- 1374 01:25:12,024 --> 01:25:12,691 - Bruno, that doesn't matter right now. 1375 01:25:12,983 --> 01:25:14,443 - Yes, but I am sorry, Linde. 1376 01:25:15,902 --> 01:25:17,880 - Bruno, you got nothing to be sorry about. All right? 1377 01:25:17,904 --> 01:25:18,530 I just need to leave Yuma. 1378 01:25:18,822 --> 01:25:19,364 You need to get outta here 1379 01:25:19,656 --> 01:25:21,136 before the salesmen come to find you. 1380 01:25:21,199 --> 01:25:22,993 - Well, well, well, 1381 01:25:23,285 --> 01:25:25,871 your friend was stupid enough to tell us where you were. 1382 01:25:26,163 --> 01:25:28,540 - |I told you he wouldn't forget that boardinghouse reach. 1383 01:25:28,832 --> 01:25:31,293 And I can't hold nothing but a grudge now. 1384 01:25:31,585 --> 01:25:33,170 Where is your friend? 1385 01:25:33,462 --> 01:25:34,462 Right here. 1386 01:25:37,883 --> 01:25:38,883 - Oh no. 1387 01:25:49,853 --> 01:25:50,853 - Oh, hey. 1388 01:25:51,021 --> 01:25:52,021 Hey, hey, Linde. 1389 01:25:52,773 --> 01:25:55,067 Hey, Linde, it's, it's okay. 1390 01:25:55,359 --> 01:25:55,984 It's okay. 1391 01:25:56,276 --> 01:25:56,818 Hey, look at me. 1392 01:25:57,110 --> 01:25:58,236 Look at me, hey. 1393 01:25:58,528 --> 01:25:59,528 Yeah. Hey. 1394 01:26:08,038 --> 01:26:09,581 Oh shit. 1395 01:26:09,873 --> 01:26:10,873 Oh. 1396 01:26:11,458 --> 01:26:12,626 Shit! 1397 01:26:14,127 --> 01:26:15,229 Colfax. No, no, no. 1398 01:26:15,253 --> 01:26:17,589 You're not supposed to back here. 1399 01:26:17,881 --> 01:26:18,881 - Eat this, kid. 1400 01:26:20,342 --> 01:26:21,342 I'll take care of it. 1401 01:26:25,097 --> 01:26:27,557 It's okay. 1402 01:26:30,769 --> 01:26:32,312 - I shouldn't have eaten that cactus. 1403 01:26:32,604 --> 01:26:34,564 - You shouldn't have went through that arc. 1404 01:26:35,649 --> 01:26:37,234 - |I didn't go through the arc. 1405 01:26:37,526 --> 01:26:38,777 - Yeah, but you will. 1406 01:26:40,404 --> 01:26:41,071 - How do you know that? 1407 01:26:41,363 --> 01:26:43,156 - Uh, I remember when you did it. 1408 01:26:45,325 --> 01:26:45,867 - You can't. 1409 01:26:46,159 --> 01:26:47,970 You can't remember something before it's happened. 1410 01:26:47,994 --> 01:26:50,080 - You know, time ain't a one way street. 1411 01:26:51,081 --> 01:26:52,249 We go back and forth. 1412 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 - How? 1413 01:26:54,543 --> 01:26:55,085 - Ah, you know, 1414 01:26:55,377 --> 01:26:58,505 memories are just a side effect of consciousness. 1415 01:26:58,797 --> 01:27:02,008 Time is just an assumption made out of those memories. 1416 01:27:03,468 --> 01:27:04,761 - So- 1417 01:27:05,053 --> 01:27:07,889 - Memories change all the time, unless- 1418 01:27:08,181 --> 01:27:08,724 - Unless what? 1419 01:27:09,015 --> 01:27:10,308 - Unless you record it, 1420 01:27:11,476 --> 01:27:14,104 and then it becomes a fixed point. 1421 01:27:15,230 --> 01:27:15,897 - No, no, no. 1422 01:27:16,189 --> 01:27:16,732 I don't understand. 1423 01:27:17,023 --> 01:27:19,484 - Well, that's why you went through the arc. 1424 01:27:19,776 --> 01:27:21,194 To fix your own memories. Right? 1425 01:27:24,781 --> 01:27:25,781 Come on. 1426 01:27:28,618 --> 01:27:30,328 Go, go, go, go. 1427 01:27:30,620 --> 01:27:32,341 - Go, go, go, go. - Welcome aboard, kid. 1428 01:27:47,929 --> 01:27:49,699 |1 shouldn't have eaten that cactus. 1429 01:27:49,723 --> 01:27:51,043 - Frank, everybody feels that way 1430 01:27:51,141 --> 01:27:53,143 the first time they hear rock music. 1431 01:27:53,435 --> 01:27:54,019 - That's not what I mean. 1432 01:27:54,311 --> 01:27:56,062 I think I'm gonna sick again. 1433 01:27:56,354 --> 01:27:57,063 - Oh no, Ray, really. 1434 01:27:57,355 --> 01:27:59,000 I remember the first time I heard Led Zeppelin, 1435 01:27:59,024 --> 01:28:00,400 I was sick for a week. 1436 01:28:38,230 --> 01:28:39,230 - Where are we going? 1437 01:28:40,482 --> 01:28:41,650 - It's not where, man. 1438 01:28:41,942 --> 01:28:42,942 It's when. 1439 01:28:43,819 --> 01:28:45,821 You know that music you just heard; 1440 01:28:46,112 --> 01:28:48,240 once it's on tape, you can't change it no more. 1441 01:28:49,866 --> 01:28:51,535 - So if you don't like your take, 1442 01:28:51,827 --> 01:28:53,787 you better let yourself know, you know? 1443 01:28:57,249 --> 01:29:02,170 - What? 1444 01:29:03,630 --> 01:29:04,965 Whoa. 1445 01:29:05,257 --> 01:29:06,257 What? 1446 01:29:15,308 --> 01:29:16,308 - Careful. 1447 01:29:17,435 --> 01:29:18,435 That plastic will be hot, 1448 01:29:18,562 --> 01:29:19,813 it's been in the sun a while. 1449 01:29:21,398 --> 01:29:22,566 What? 1450 01:29:26,027 --> 01:29:27,028 - Hello? - Hello? 1451 01:29:27,320 --> 01:29:28,320 Hello? 1452 01:29:29,948 --> 01:29:31,199 - Bruno? - Frank? 1453 01:29:32,826 --> 01:29:33,826 Hey, Frank? 1454 01:29:34,786 --> 01:29:36,371 Hey, can you hear me, Frank? 1455 01:29:38,039 --> 01:29:39,165 Do you hear me, Frank? 1456 01:29:39,457 --> 01:29:40,083 - Where are you? 1457 01:29:40,375 --> 01:29:41,418 Come on, Frank. 1458 01:29:42,460 --> 01:29:43,460 Frank? 1459 01:29:44,170 --> 01:29:45,589 Frank? 1460 01:29:45,881 --> 01:29:46,923 Hey? 1461 01:29:47,215 --> 01:29:48,215 Hey, can you hear me? 1462 01:29:48,466 --> 01:29:49,466 Frank? 1463 01:29:50,385 --> 01:29:51,385 Oh, Frank. 1464 01:29:53,221 --> 01:29:54,221 - Bruno. 1465 01:29:54,306 --> 01:29:54,848 Oh, Frank. 1466 01:29:55,140 --> 01:29:58,602 Frank, somehow you threw this bottle into the air 1467 01:29:58,894 --> 01:30:00,770 and managed to hit yourself in the head, 1468 01:30:01,062 --> 01:30:03,106 knocked yourself out for a good long while. 1469 01:30:03,398 --> 01:30:05,609 - Gotta make sure you're okay. 1470 01:30:05,901 --> 01:30:07,193 Looks like you cut yourself. 1471 01:30:12,532 --> 01:30:13,575 - All right. 1472 01:30:13,867 --> 01:30:15,911 If we do not move quick, we'll miss the show. 1473 01:30:26,671 --> 01:30:27,672 Yeah. 1474 01:30:37,432 --> 01:30:38,642 - Hey, Linde. 1475 01:30:38,934 --> 01:30:39,476 - Yeah? 1476 01:30:39,768 --> 01:30:40,977 - You got my gun, right? 1477 01:30:41,269 --> 01:30:41,811 Why? 1478 01:30:42,103 --> 01:30:42,646 No, no, no. 1479 01:30:42,938 --> 01:30:43,480 Don't give him a gun. 1480 01:30:43,772 --> 01:30:44,772 - I don't want the gun. 1481 01:30:44,940 --> 01:30:45,482 Then what? 1482 01:30:45,774 --> 01:30:47,150 - I just want you to load it now. 1483 01:30:47,442 --> 01:30:48,151 - With what? 1484 01:30:48,443 --> 01:30:49,653 My mix match bullets? 1485 01:30:49,945 --> 01:30:51,130 No, the new bullets. 1486 01:30:51,154 --> 01:30:52,697 - How do you know about those? 1487 01:30:52,989 --> 01:30:53,989 - It doesn't matter. 1488 01:30:55,158 --> 01:30:56,910 I just want you to load it this time. 1489 01:30:58,078 --> 01:30:59,078 - Look. 1490 01:31:04,334 --> 01:31:05,543 Ya! Ya! 1491 01:31:08,254 --> 01:31:09,254 Ya! 1492 01:31:15,720 --> 01:31:18,556 - You see which way that boat went? 1493 01:31:26,064 --> 01:31:26,731 - You know, kid, 1494 01:31:27,023 --> 01:31:28,525 I had some pants just like that. 1495 01:31:28,817 --> 01:31:29,817 I liked those pants. 1496 01:31:30,902 --> 01:31:32,195 - The pants moved on. 1497 01:31:32,487 --> 01:31:34,614 - Well, I guess you can't change the past, huh? 1498 01:31:35,949 --> 01:31:37,867 - I'm not so sure about that. 1499 01:31:38,159 --> 01:31:40,453 Maybe you haven't been paying attention, kid. 1500 01:31:42,956 --> 01:31:45,041 - Are you gonna chase the ghost ship? 1501 01:31:46,876 --> 01:31:47,876 - Depends. 1502 01:31:48,878 --> 01:31:49,878 - On what? 1503 01:31:50,964 --> 01:31:53,133 - When she gave you those pants, how'd she look? 1504 01:31:53,425 --> 01:31:54,676 - She looked lonely. 1505 01:31:56,136 --> 01:31:57,136 - Then no. 1506 01:31:57,929 --> 01:31:59,556 No, what? 1507 01:31:59,848 --> 01:32:00,390 - Then no. 1508 01:32:00,682 --> 01:32:02,392 I'm not chasing after any damn boats. 1509 01:32:04,060 --> 01:32:08,565 She kept the pants and threw away the shirts. 1510 01:32:10,275 --> 01:32:11,776 Ah yeah. 1511 01:32:12,068 --> 01:32:14,070 - What does that mean? 1512 01:32:14,362 --> 01:32:16,156 - It means I still got half a chance. 1513 01:32:22,829 --> 01:32:23,913 Don't worry about the past 1514 01:32:35,592 --> 01:32:36,259 Bruno. 1515 01:32:36,551 --> 01:32:37,260 - Yeah. 1516 01:32:37,552 --> 01:32:40,096 - I think you were right all along. 1517 01:32:40,388 --> 01:32:41,388 - About what? 1518 01:32:43,433 --> 01:32:44,976 - Finding Blacky doesn't matter. 1519 01:32:47,312 --> 01:32:49,314 So we're not going to Yuma anymore? 1520 01:32:50,273 --> 01:32:51,483 - No, let's go. 1521 01:32:56,571 --> 01:32:57,571 - Eh. 1522 01:32:57,822 --> 01:32:59,240 Never liked his band, anyway. 1523 01:33:12,879 --> 01:33:13,963 Knock that off. 1524 01:33:31,815 --> 01:33:32,815 - Hmm- 1525 01:33:33,900 --> 01:33:35,902 That's an interesting choice. 1526 01:33:36,194 --> 01:33:37,445 It's high noon 1527 01:33:37,737 --> 01:33:39,781 and a couple of cowboys show down, 1528 01:33:40,073 --> 01:33:42,367 a spectacle for us but a tragedy for them. 1529 01:33:43,451 --> 01:33:44,929 The only way to win something like that 1530 01:33:44,953 --> 01:33:45,953 is not to show up. 1531 01:33:47,872 --> 01:33:49,833 In Schrodinger's thought experiment, 1532 01:33:50,125 --> 01:33:51,668 a hypothetical cat's considered 1533 01:33:51,960 --> 01:33:54,045 simultaneously both alive and dead 1534 01:33:54,337 --> 01:33:56,631 so long as no one looks in the box. 1535 01:33:58,007 --> 01:33:59,342 I've always hated that analogy. 1536 01:33:59,634 --> 01:34:01,177 There's no reason to threaten a cat, 1537 01:34:01,469 --> 01:34:02,929 not even hypothetical cat; 1538 01:34:03,221 --> 01:34:06,683 but still, it is a clever solution. 1539 01:34:06,975 --> 01:34:08,695 The multiple worlds aren't forced to compete 1540 01:34:08,977 --> 01:34:10,478 if they just avoid each other. 1541 01:34:12,772 --> 01:34:14,357 So the only question now is: 1542 01:34:16,901 --> 01:34:20,238 How long can those two cowboys keep this box shut? 1543 01:35:01,279 --> 01:35:02,614 - We're losing daylight. 1544 01:35:03,781 --> 01:35:05,533 I don't think they're gonna show. 1545 01:35:05,825 --> 01:35:07,243 - Well, if they don't, 1546 01:35:07,535 --> 01:35:09,204 I have to change the scene. 1547 01:35:09,495 --> 01:35:11,247 - You know, maybe it's better this way. 1548 01:35:12,916 --> 01:35:14,250 - All right then. 1549 01:35:14,542 --> 01:35:15,084 Settled. 1550 01:35:15,376 --> 01:35:16,376 Let's roll on this one. 1551 01:35:19,797 --> 01:35:23,343 - Everybody always never gets it right. 1552 01:35:33,937 --> 01:35:35,647 Pickin' at carcass. 1553 01:35:35,939 --> 01:35:39,317 With exceptional value 1554 01:35:39,609 --> 01:35:43,279 <ยซ I hope it all goes well 1555 01:35:43,571 --> 01:35:45,698 I don't have to tell you. 1556 01:35:45,990 --> 01:35:48,868 Here amongst the ruckus 1557 01:35:49,160 --> 01:35:52,372 ยซ We are coping to dispel 1558 01:35:58,127 --> 01:36:03,007 <ยซ And the energy you would give it. 1559 01:36:04,342 --> 01:36:07,804 You've been deprogrammed from the cult and. 1560 01:36:08,096 --> 01:36:10,932 How you would live it 1561 01:36:11,224 --> 01:36:13,476 ยซ Yeah, I'm pickin' at the carcass. 1562 01:36:13,768 --> 01:36:16,980 With exceptional value 1563 01:36:17,272 --> 01:36:20,566 <ยซ Hoping it all goes well 1564 01:36:50,638 --> 01:36:55,518 ยซ Now you have to only surrender. 1565 01:36:57,854 --> 01:36:59,856 Pickin' at the carcass. 1566 01:37:00,148 --> 01:37:03,318 With exceptional value 1567 01:37:03,609 --> 01:37:05,236 <ยซ I hope that all goes well. 1568 01:37:05,528 --> 01:37:07,780 Hey 1569 01:37:08,072 --> 01:37:10,908 < I hope it well. 1570 01:37:19,292 --> 01:37:21,461 You make us look bad when you do that. 1571 01:37:21,753 --> 01:37:23,838 Now just keep it going. 103901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.