All language subtitles for Project.Wolf.Hunting.2022.BluRay.REMUX.108S-HD.MA5.1-HDS polen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,709 --> 00:00:49,675 The Contents On przedstawia 2 00:00:50,715 --> 00:00:55,681 Producent wykonawczy: Kim Sang-yoon 3 00:00:56,721 --> 00:01:01,602 Producent: Gu Sungmok 4 00:01:04,238 --> 00:01:07,040 Widzą państwo przestępców za moimi plecami. 5 00:01:07,129 --> 00:01:13,255 W 2016 roku oba kraje porozumiały się w sprawie policyjnego śledztwa. 6 00:01:13,343 --> 00:01:16,523 Dziś o 16.00, niemal rok później, pojawiają się pierwsi deportowani. 7 00:01:16,611 --> 00:01:20,388 47 koreańskich przestępców zbiegłych na Filipiny przed organami ścigania 8 00:01:20,475 --> 00:01:24,545 ma być sprowadzonych do kraju. 9 00:01:25,397 --> 00:01:27,687 Na zatłoczonych ulicach ponad 180 policjantów 10 00:01:27,774 --> 00:01:31,107 oraz oddział antyterrorystyczny pozostają w pełnej gotowości... 11 00:01:37,200 --> 00:01:38,243 Jung Dong-pil! 12 00:01:39,744 --> 00:01:41,746 Ty skurwysynu! 13 00:01:44,458 --> 00:01:47,288 Zatrzymajcie go! 14 00:01:47,377 --> 00:01:50,580 Jebany gnoju, pracowałem na te pieniądze całe życie! 15 00:01:50,672 --> 00:01:53,962 Zakończmy to! Ty i ja! 16 00:01:54,050 --> 00:01:57,387 Kurwa mać! 17 00:02:24,623 --> 00:02:28,126 Dnia 12. sierpnia Bulwar Manila Roxas, Filipiny 18 00:02:29,002 --> 00:02:32,375 Koreańscy więźniowie aresztowani na Filipinach 19 00:02:32,464 --> 00:02:37,213 odpłyną dziś statkiem towarowym z portu w Manili o 17.00. 20 00:02:37,302 --> 00:02:40,760 Dwa dni później, o 19.00, dotrą do portu w Busan. 21 00:02:40,847 --> 00:02:43,975 W związku z pierwszą deportacją, 22 00:02:45,018 --> 00:02:47,724 podczas której eksplozja zabiła siedmiu policjantów 23 00:02:47,811 --> 00:02:49,018 i ponad 30 podróżnych, 24 00:02:49,105 --> 00:02:50,853 policja zmienia swoje plany, 25 00:02:50,941 --> 00:02:56,941 wykorzystując statek towarowy, by uniknąć kontaktu z cywilami. 26 00:02:57,030 --> 00:03:00,404 Dzięki pomocy zarządu portu Busan 27 00:03:00,492 --> 00:03:02,239 udało się w tym celu 28 00:03:02,327 --> 00:03:05,455 pozyskać 58 000-tonowy frachtowiec Frontier Titan. 29 00:03:06,164 --> 00:03:11,450 Wraz z więźniami wyruszy również ponad 20 detektywów, 30 00:03:11,545 --> 00:03:16,003 każdy z przeszło 10-letnim doświadczeniem. 31 00:03:16,091 --> 00:03:20,465 Na pokładzie dwóch międzynarodowych poszukiwanych... 32 00:03:20,554 --> 00:03:22,176 To miała być tajna misja. 33 00:03:22,264 --> 00:03:24,522 - Zgadza się. - A jest w wiadomościach. 34 00:03:31,857 --> 00:03:34,985 - To oni! - Stop. Dobra. 35 00:03:35,485 --> 00:03:37,087 Jak się pan ma? 36 00:03:49,666 --> 00:03:51,205 Zbierzcie więźniów! 37 00:03:51,293 --> 00:03:54,129 - No już! - Szybciej! 38 00:03:57,340 --> 00:03:58,882 Wstawaj. 39 00:03:59,551 --> 00:04:01,507 - Czekaj. - Ruszaj się, cholera. 40 00:04:01,595 --> 00:04:02,788 Rozkujcie mi stopy! 41 00:04:02,888 --> 00:04:04,306 - Szybciej, kurwa. - Już, już. 42 00:04:05,911 --> 00:04:06,971 No dalej! 43 00:04:07,058 --> 00:04:08,221 A on gdzie? 44 00:04:09,478 --> 00:04:10,847 Tam. 45 00:04:10,937 --> 00:04:12,355 - Idź! - Rusz się, kurwa. 46 00:04:13,106 --> 00:04:14,399 Tędy. 47 00:04:16,151 --> 00:04:18,379 - Nie zatrzymywać się. - Łapy precz, kurwa! 48 00:04:19,279 --> 00:04:20,739 Ty tutaj, tędy. 49 00:04:22,699 --> 00:04:25,099 - Idę, puść mnie. - Chodź tędy. 50 00:04:25,702 --> 00:04:28,324 Ale tutaj jebie! 51 00:04:28,413 --> 00:04:30,929 - Sukinsyn. - Obrzydliwe! 52 00:04:31,898 --> 00:04:34,780 Lee Do-il. Poszukiwany przez Interpol. 53 00:04:36,880 --> 00:04:38,947 Gotowe! Wszyscy na pokładzie. 54 00:04:39,883 --> 00:04:42,048 Musisz mieć dziewięć żyć. 55 00:04:42,135 --> 00:04:44,429 Myślałem, że już dawno nie żyjesz. 56 00:04:46,807 --> 00:04:48,642 Twoja córka to teraz niezła dupa. 57 00:04:57,150 --> 00:04:58,217 Jong-du. 58 00:04:58,860 --> 00:05:02,902 Ty chory pojebie. To nie jest wycieczka. 59 00:05:02,989 --> 00:05:04,574 Lepiej bądź grzeczny. 60 00:05:08,370 --> 00:05:10,034 Cisza! 61 00:05:10,122 --> 00:05:12,999 - Widziałem zdjęcie. - Staje mi na samą myśl. 62 00:05:16,419 --> 00:05:18,334 To jest przemoc policji! 63 00:05:18,421 --> 00:05:20,711 - Zamknij się. - To nie w porządku! 64 00:05:20,799 --> 00:05:24,259 Znaj swoje miejsce i zachowuj się, gnojku! 65 00:05:28,849 --> 00:05:30,892 Zawsze, kurwa, taki sam. 66 00:05:31,958 --> 00:05:33,880 Dlaczego tak wieje? 67 00:05:34,813 --> 00:05:37,144 - Ty śmieciu! - Proszę pana! 68 00:05:37,232 --> 00:05:39,109 Nie idę tam. Co to, kurwa, jest? 69 00:05:39,901 --> 00:05:42,112 - Odbiło ci? - Zabieraj łapy! 70 00:05:45,782 --> 00:05:47,406 Przepraszam. 71 00:05:47,493 --> 00:05:50,016 Już jest cyrk. Oby nic się nie stało. 72 00:05:50,954 --> 00:05:53,415 Detektywie, kim są ci ludzie? 73 00:05:55,876 --> 00:05:58,332 To jest lekarz i pielęgniarka. 74 00:05:58,420 --> 00:06:01,720 Chyba wszyscy koreańscy przestępcy są na Filipinach. 75 00:06:02,549 --> 00:06:04,547 Lekarz policyjny zrezygnował, 76 00:06:04,634 --> 00:06:07,425 więc wczoraj cały dzień szukałem miejscowego. 77 00:06:07,512 --> 00:06:10,566 Już tego żałuję. Po co się zgłaszałam? 78 00:06:12,100 --> 00:06:15,312 - Puść mnie! - Zabije go pan! 79 00:06:16,605 --> 00:06:18,526 Ty pieprzony chuju. 80 00:06:21,243 --> 00:06:22,444 Dobra, puśćcie. 81 00:06:23,049 --> 00:06:25,691 Na co się, kurwa, gapisz?! Wszyscy na pokład! 82 00:06:26,239 --> 00:06:28,274 - Wstawać! - Ruchy! 83 00:06:32,498 --> 00:06:34,035 Witamy na pokładzie. 84 00:06:34,122 --> 00:06:35,214 Zapraszam. 85 00:06:45,967 --> 00:06:52,933 WILCZE STADO 86 00:07:04,486 --> 00:07:09,866 Seo In-guk 87 00:07:13,078 --> 00:07:18,250 Jang Dong-yoon 88 00:07:21,364 --> 00:07:27,033 Park Ho-san 89 00:07:29,719 --> 00:07:32,430 Jung So-min 90 00:07:32,518 --> 00:07:33,781 Tędy. 91 00:07:36,268 --> 00:07:37,561 Cisza! 92 00:07:38,311 --> 00:07:43,441 Go Chang-seok, Jang Young-nam 93 00:07:46,695 --> 00:07:49,823 Son Jong-hak, Jung Moon-sung 94 00:07:51,366 --> 00:07:52,617 Cisza. 95 00:07:54,953 --> 00:07:58,577 Lee Sung-wook, Hong Ji-yoon 96 00:07:58,665 --> 00:08:01,626 - Co? - Kim wy jesteście? 97 00:08:02,586 --> 00:08:03,667 Co się dzieje? 98 00:08:03,755 --> 00:08:05,584 oraz Sung Dong-il 99 00:08:05,672 --> 00:08:07,810 Kim wy jesteście, co? 100 00:08:09,426 --> 00:08:10,547 Uwaga. 101 00:08:12,929 --> 00:08:15,932 Uwaga! Zróbmy to szybko. 102 00:08:16,843 --> 00:08:19,045 Jestem szefem ds. działań specjalnych. 103 00:08:19,132 --> 00:08:21,945 Mój zespół przejmuje od teraz kontrolę 104 00:08:22,032 --> 00:08:24,513 nad wszystkim związanym z Frontier Titan. 105 00:08:24,608 --> 00:08:29,191 Więc możecie wszyscy wyjść tędy, w tej chwili. 106 00:08:29,279 --> 00:08:33,321 Przepraszam, nie może pan po prostu wejść i nas wyrzucić. 107 00:08:33,408 --> 00:08:35,452 Nie było żadnych rozkazów. 108 00:08:40,040 --> 00:08:41,291 Oto rozkazy. 109 00:08:45,545 --> 00:08:47,105 Dziesięć minut. 110 00:08:47,193 --> 00:08:50,254 Chcę mieć interfejs na ekranie i wszystko przygotowane. 111 00:08:50,342 --> 00:08:51,644 Tak jest! 112 00:08:54,346 --> 00:08:55,472 Proszę się odsunąć. 113 00:09:06,274 --> 00:09:08,626 "Projekt: Wilcze stado". Ale chłam. 114 00:09:13,379 --> 00:09:14,700 Nie zatrzymywać się. 115 00:09:17,160 --> 00:09:18,245 Nie pchaj mnie! 116 00:09:19,830 --> 00:09:21,957 Twój samolot odleciał. 117 00:09:23,949 --> 00:09:25,150 Przestań się mazać. 118 00:09:25,252 --> 00:09:27,587 - Może grzeczniej? - Zamknij się. 119 00:09:33,760 --> 00:09:35,257 Dacie mi maskę na miejscu? 120 00:09:35,345 --> 00:09:38,230 - Do środka. - Musicie tak ostro? 121 00:09:39,099 --> 00:09:45,017 Ko Gun-bae, jesteś aresztowany za zabójstwo dnia 23. kwietnia 2013 r. 122 00:09:45,105 --> 00:09:50,788 Wedle prawa międzynarodowego jesteś teraz na terenie Korei a nie Filipin. 123 00:09:51,938 --> 00:09:53,179 Panie Park Jong-du, 124 00:09:54,239 --> 00:09:58,577 zostałeś aresztowany o 16.20, 12. września, 125 00:10:00,328 --> 00:10:02,130 zgodnie z art. 250. 126 00:10:02,935 --> 00:10:04,203 Dwa, siedem... 127 00:10:04,291 --> 00:10:07,211 Za 13 zabójstw i udział w zabójstwie 128 00:10:07,919 --> 00:10:09,377 oraz gwałt... 129 00:10:10,916 --> 00:10:12,438 Przepraszam, detektywie. 130 00:10:13,175 --> 00:10:15,818 Jestem chory, moje kostki nie dają rady. 131 00:10:16,299 --> 00:10:18,149 Siadaj. Przesadzasz. 132 00:10:20,140 --> 00:10:21,391 Panie Ko. 133 00:10:22,225 --> 00:10:25,749 Odgrzebywanie zwłok oraz 17 napaści pierwszego stopnia. 134 00:10:27,613 --> 00:10:30,980 Nie dziwię się, że cię szukają. Niezły repertuar. 135 00:10:31,067 --> 00:10:32,194 No nic, 136 00:10:32,777 --> 00:10:36,020 masz prawo do adwokata i do wniesienia odwołania. 137 00:10:36,531 --> 00:10:39,868 Masz też prawo podważyć aresztowanie. 138 00:10:50,599 --> 00:10:51,748 No, kurwa. 139 00:10:53,006 --> 00:10:55,550 Podróżowanie z klasą. 140 00:10:58,929 --> 00:11:01,296 Odbiło ci, ty dziwko? 141 00:11:02,641 --> 00:11:04,758 Ty wiesz, kim ja jestem? 142 00:11:05,602 --> 00:11:06,812 Puść! 143 00:11:07,729 --> 00:11:12,567 Powoli, dziewczyno! Mam bardzo delikatną skórę. 144 00:11:14,820 --> 00:11:18,819 Choi Myung-ju, jesteś aresztowana zgodnie z art. 250 145 00:11:18,907 --> 00:11:21,576 za zamordowanie męża oraz obojga teściów. 146 00:11:32,398 --> 00:11:33,440 Uwaga! 147 00:11:34,400 --> 00:11:37,630 Macie dwa posiłki i jedno wyjście do łazienki dziennie. 148 00:11:37,717 --> 00:11:40,879 Dla bezpieczeństwa dostaniecie pastę bez szczoteczki! 149 00:11:40,971 --> 00:11:43,460 - Pojebało was. - Morda w kubeł. 150 00:11:45,517 --> 00:11:48,927 Jestem za ciemny, żeby dbać o wasze prawa. 151 00:11:49,014 --> 00:11:50,522 Nie ma tu kamer. 152 00:11:50,939 --> 00:11:55,690 Więc jeśli chcecie bezpiecznie wrócić do ukochanej ojczyzny, 153 00:11:55,777 --> 00:11:58,238 żadnych, kurwa, sztuczek. 154 00:11:58,780 --> 00:11:59,990 Popłyniemy w spokoju. 155 00:12:01,158 --> 00:12:03,702 Pamiętajcie: tu nie ma dokąd uciekać. 156 00:12:05,162 --> 00:12:06,283 Kapitanie, gotowe. 157 00:12:06,371 --> 00:12:08,165 Możemy płynąć. 158 00:12:08,999 --> 00:12:12,554 Odbiór. Wyruszamy, jak tylko dostaniemy sygnał od kontroli. Odbiór. 159 00:12:17,257 --> 00:12:19,342 Wszystkie stacje w gotowości. 160 00:12:23,108 --> 00:12:26,391 Trzymajcie się wachty i szkolenia kryzysowego. 161 00:12:26,850 --> 00:12:29,095 Nie spuszczajcie ich z oczu. 162 00:12:29,644 --> 00:12:32,564 Nie muszę wam mówić, co się stało z pierwszym transportem. 163 00:12:33,440 --> 00:12:34,961 Miejcie się na baczności. 164 00:12:35,595 --> 00:12:36,693 Jasne? 165 00:12:37,194 --> 00:12:38,636 Tak jest! 166 00:12:43,366 --> 00:12:46,119 Kapitanie, tutaj centrum kontroli. 167 00:12:46,832 --> 00:12:49,243 Proszę ustawić VHF na kanał 16. 168 00:12:49,331 --> 00:12:51,078 Pasmo wąskie gotowe. 169 00:12:51,166 --> 00:12:53,831 Jesteśmy w kontakcie z Filipinami i Tajwanem. 170 00:12:53,919 --> 00:12:57,084 System ostrzegania na statku sprawny. 171 00:12:57,172 --> 00:13:01,418 Frontier Titan. Odpływa o 17.00 czasu filipińskiego. 172 00:13:02,528 --> 00:13:04,730 Statek opuszcza dok w tej chwili. 173 00:13:10,227 --> 00:13:12,753 Pięć, sześć... 174 00:13:14,105 --> 00:13:16,066 Sporo zabraliśmy. 175 00:13:17,943 --> 00:13:19,444 Chyba bez powodu... 176 00:13:24,150 --> 00:13:26,152 Dwa, cztery... 177 00:13:41,633 --> 00:13:43,255 - Doktorze! - Tak? 178 00:13:43,343 --> 00:13:45,376 Nie zabrał pan czasem alkoholu? 179 00:13:46,221 --> 00:13:48,137 Nie. Nie piję. 180 00:13:48,849 --> 00:13:49,891 A niech to. 181 00:13:50,892 --> 00:13:53,645 Pod koniec dnia lubię napić się piwa. 182 00:13:54,861 --> 00:13:56,112 Co robić...? 183 00:14:01,145 --> 00:14:04,982 Od pięciu tygodni nie byłem w domu. 184 00:14:05,073 --> 00:14:08,365 Młody pewnie już nie pamięta twarzy taty. 185 00:14:08,453 --> 00:14:10,282 Dlaczego musimy tu być? 186 00:14:10,370 --> 00:14:13,957 - Cholera. - Tylko sobie psujesz nastrój. 187 00:14:14,840 --> 00:14:18,043 To jak karmienie na komisariacie. Już to robiliśmy. 188 00:14:18,604 --> 00:14:21,585 Gnojki mają lepiej od nas. 189 00:14:21,673 --> 00:14:25,035 Karmią ich, utrzymują, zabierają na łódkę. Ciule. 190 00:14:26,553 --> 00:14:30,724 Wiem, że macie dosyć. Wytrzymacie. Zostały trzy dni. 191 00:14:31,068 --> 00:14:33,771 - Powinien się pan przespać. - Tak jest. 192 00:14:33,858 --> 00:14:35,479 Zajmiemy się patrolem. 193 00:14:37,543 --> 00:14:38,973 Idę. 194 00:14:45,155 --> 00:14:46,235 Dobry wieczór. 195 00:14:46,323 --> 00:14:48,477 - Pan jest doktorem? - Tak. 196 00:14:48,992 --> 00:14:52,955 - Właśnie mieliśmy przynieść jedzenie. - Nie trzeba, sam wezmę. 197 00:14:55,749 --> 00:14:57,330 - Wychodzę. - Tak jest. 198 00:14:57,417 --> 00:15:02,380 Niech Da-yeon i Su-jin w końcu coś zjedzą. 199 00:15:03,423 --> 00:15:06,218 Dzięki wielkie za waszą pomoc. 200 00:15:08,804 --> 00:15:12,349 - Na razie, szefie. - Miłego odpoczynku. 201 00:15:19,065 --> 00:15:20,426 Gorące. 202 00:15:39,042 --> 00:15:41,086 - Tak jest. - Gotowe. 203 00:15:42,379 --> 00:15:44,386 Minimalna prędkość. 204 00:15:45,757 --> 00:15:47,384 No i płyniemy. 205 00:16:33,263 --> 00:16:34,802 - Chodźcie jeść. - Dzięki. 206 00:16:34,890 --> 00:16:37,298 - Dla nas też masz? - No pewnie. 207 00:16:39,705 --> 00:16:42,479 Dzięki za wszystko. Doceniamy to. 208 00:16:43,690 --> 00:16:46,335 - Nie pomińcie nikogo. - Tak jest! 209 00:16:56,162 --> 00:16:57,322 Ale hałas. 210 00:17:15,347 --> 00:17:16,427 Rusz ręce. 211 00:17:18,767 --> 00:17:19,851 Kurwa. 212 00:17:20,644 --> 00:17:21,736 Kolana do góry. 213 00:17:23,230 --> 00:17:25,023 No już, śmieciu. 214 00:17:26,316 --> 00:17:27,688 Bawi cię to? 215 00:17:27,776 --> 00:17:29,497 Jesteś pojebany. 216 00:17:45,293 --> 00:17:46,535 Trzymaj. 217 00:17:53,426 --> 00:17:54,845 Podnieś kolana. 218 00:17:59,724 --> 00:18:00,767 Kolana. 219 00:18:47,522 --> 00:18:49,858 - Też mi się chce pić. - W porządku. 220 00:19:02,329 --> 00:19:03,789 Jestem głodny. 221 00:19:04,289 --> 00:19:05,332 Jedzmy. 222 00:19:06,333 --> 00:19:07,375 Dobra. 223 00:19:10,255 --> 00:19:11,578 Przepraszam. 224 00:19:23,642 --> 00:19:24,684 Dzień dobry. 225 00:19:26,645 --> 00:19:31,262 Przyniosłem jedzenie i parę innych rzeczy. 226 00:21:07,253 --> 00:21:08,734 On ma coś w buzi! 227 00:21:12,042 --> 00:21:14,498 Mam mu tylko wstrzyknąć znieczulenie? 228 00:21:14,586 --> 00:21:16,043 Nie zadawaj pytań. 229 00:21:18,048 --> 00:21:19,779 Zrób, co musisz i wynoś się. 230 00:22:13,103 --> 00:22:16,731 Szerokość 18’ 06”, długość 119’ 38”. 231 00:22:17,315 --> 00:22:20,318 Prędkość 12 węzłów. Wszystko gra. 232 00:22:21,847 --> 00:22:24,090 Zbliżamy się do wód międzynarodowych. 233 00:22:24,891 --> 00:22:26,172 Jaka pogoda? 234 00:22:27,252 --> 00:22:30,577 Ostrzeżenie przed ulewami na Morzu Wschodniochińskim. 235 00:22:31,872 --> 00:22:33,286 30 mm na godzinę. 236 00:22:33,373 --> 00:22:37,206 Prędkość wiatru, 13,5 m/s. Stan morza umiarkowany. 237 00:22:37,294 --> 00:22:40,423 Nie powinno być problemów. Tylko uwaga na stan morza. 238 00:22:41,160 --> 00:22:43,713 Czy w kontenerach są materiały wybuchowe? 239 00:22:43,800 --> 00:22:46,243 Tylko chlorek wapnia, żelazo i cement. 240 00:22:46,344 --> 00:22:49,890 Frontier Titan wpłynie na wody międzynarodowe za siedem minut. 241 00:22:58,482 --> 00:23:00,307 To już 12 lat! 242 00:23:00,859 --> 00:23:04,070 Ktoś słyszał, że Gator znowu sprzedaje fetę na ulicy. 243 00:23:04,529 --> 00:23:06,652 Więc ciągle ustawialiśmy zasadzki. 244 00:23:06,740 --> 00:23:09,034 Po dwóch tygodniach dał się złapać. 245 00:23:11,703 --> 00:23:14,306 Stary, wiesz gdzie go złapałem? 246 00:23:16,942 --> 00:23:18,873 Wiesz, co to busking? 247 00:23:18,960 --> 00:23:22,710 No wiesz, uliczni grajkowie, tacy, co śpiewają i tańczą. 248 00:23:22,798 --> 00:23:25,379 Grają na instrumentach. 249 00:23:25,467 --> 00:23:28,303 - Busking? - No, busking! 250 00:23:28,720 --> 00:23:30,041 Tam go złapałem! 251 00:23:30,889 --> 00:23:33,476 To skurwysyn, ale romantyk. 252 00:23:34,240 --> 00:23:35,431 No jasne. 253 00:23:35,519 --> 00:23:38,522 Ale nic przy sobie nie miał. Nawet telefonu. 254 00:23:40,023 --> 00:23:43,189 No to pytam: "masz telefon i tak dalej?". 255 00:23:43,276 --> 00:23:46,025 - Mówi, że zostawił w łazience. - W łazience? 256 00:23:46,112 --> 00:23:47,364 Poszedłem za nim. 257 00:23:49,415 --> 00:23:54,500 Sukinsyn otwiera drzwi i wyciąga zza pleców nóż! 258 00:23:55,038 --> 00:23:56,498 Byłem ja i dwóch innych. 259 00:23:57,249 --> 00:24:00,942 - Dowiesz się, jak sprawdzisz. - Ja pierwszy? 260 00:24:01,044 --> 00:24:02,500 Wszystko jedno. 261 00:24:02,587 --> 00:24:04,740 No to już. 262 00:24:04,840 --> 00:24:05,924 Set! 263 00:24:06,883 --> 00:24:09,715 Czy to zaskoczenie? O, a to dla mnie! 264 00:24:09,803 --> 00:24:11,138 Strit. 265 00:24:13,014 --> 00:24:14,387 Jak to? 266 00:24:14,474 --> 00:24:16,716 Wsadź sobie w dupę swojego seta. 267 00:24:19,938 --> 00:24:22,853 Naprawdę miałeś strita? Skąd wiedziałeś? 268 00:24:22,941 --> 00:24:24,484 Oszuści! 269 00:24:27,362 --> 00:24:29,447 Byliśmy we trójkę. 270 00:24:30,115 --> 00:24:32,673 Ten atakował na oślep. 271 00:24:34,870 --> 00:24:36,204 Jak szaleniec. 272 00:25:15,542 --> 00:25:19,665 - Dziabnął cię? - Trzy lata temu, i dalej boli. 273 00:25:20,947 --> 00:25:23,990 To dlatego tyle marudzisz? 274 00:25:24,920 --> 00:25:28,302 - Widzisz to? - Gdzie? Nic nie widzę. 275 00:25:29,007 --> 00:25:32,130 O tutaj. To jest 30 szwów! 276 00:25:33,053 --> 00:25:35,347 Nie ma szans, że aż 30. 277 00:25:36,014 --> 00:25:39,930 Widzisz to? O tu, na boku. 278 00:25:40,685 --> 00:25:42,771 Tak wygląda dokładnie 30 szwów. 279 00:25:43,355 --> 00:25:46,233 Chyba się jarasz, gdy dostaniesz nożem. 280 00:25:50,083 --> 00:25:51,817 Niech to szlag. 281 00:25:51,905 --> 00:25:54,182 W ogóle się nie przespałem przed zmianą. 282 00:25:54,783 --> 00:25:57,970 - Cholerne karty... - Ty chciałeś grać! 283 00:25:59,496 --> 00:26:00,738 No kurwa. 284 00:26:06,086 --> 00:26:07,582 Co to? 285 00:26:10,382 --> 00:26:12,259 Kretynie. 286 00:26:15,095 --> 00:26:17,681 Mówiłem ci, żeby schować gnata. Na co się gapisz? 287 00:26:19,182 --> 00:26:20,267 Good... 288 00:26:21,351 --> 00:26:22,682 evening. 289 00:26:22,769 --> 00:26:24,308 Co on mówi? 290 00:26:24,396 --> 00:26:27,598 Cholera, jak jestem za granicą, to słabiej mówię po angielsku. 291 00:26:30,687 --> 00:26:31,819 Też tak macie? 292 00:26:32,737 --> 00:26:34,428 Co, do kurwy nędzy?! 293 00:26:35,782 --> 00:26:38,505 Skurwysyny! Skąd się tu wzięliście? 294 00:26:40,287 --> 00:26:41,621 Kurwa! 295 00:26:50,881 --> 00:26:52,090 Puść mnie! 296 00:26:52,716 --> 00:26:53,842 Ty popierdoleńcu! 297 00:27:57,182 --> 00:28:01,227 Musieliśmy wciągnąć drzwi, żeby ich załadować na ostatnią chwilę. 298 00:28:02,468 --> 00:28:04,951 Szef się wścieknie, gdy się dowie. 299 00:28:05,038 --> 00:28:07,321 To gliny. Na pewno się tym zajmą. 300 00:28:07,415 --> 00:28:09,253 Jasne. Kryją nas. 301 00:28:10,418 --> 00:28:11,903 Jest! Idealnie. 302 00:28:15,257 --> 00:28:19,454 No, to kiedy znowu deszcz? Zawsze mi psuje sygnał. 303 00:28:19,553 --> 00:28:23,777 Miał być o dziewiątej, ale wiesz, jak jest z prognozą. 304 00:28:24,766 --> 00:28:26,087 Co pan tu robi? 305 00:28:39,072 --> 00:28:41,074 Umiecie sterować statkiem, zgadza się? 306 00:28:42,534 --> 00:28:43,618 Tak. 307 00:28:56,840 --> 00:28:58,133 Włączcie górne światła. 308 00:29:03,263 --> 00:29:05,140 Jak się połączyć z Koreą? 309 00:29:06,391 --> 00:29:07,434 Tym tutaj. 310 00:29:54,439 --> 00:29:55,482 Co jest? 311 00:29:56,858 --> 00:29:58,318 Coś się stało. 312 00:30:02,405 --> 00:30:04,908 Szefie, straciliśmy sygnał. 313 00:30:05,709 --> 00:30:06,831 O czym ty mówisz? 314 00:30:08,023 --> 00:30:09,617 Nie mam ich na Inmarsacie. 315 00:30:09,704 --> 00:30:11,373 To niemożliwe. 316 00:30:11,873 --> 00:30:13,194 Może AIS nie działa. 317 00:30:14,042 --> 00:30:16,610 - Zadzwoń do nich na VHF. - Tak jest. 318 00:30:26,429 --> 00:30:29,558 Nie było alarmu? Nie włączył się? 319 00:30:31,393 --> 00:30:34,646 Nie było żadnego ostrzeżenia, zanim zniknęli z radaru. 320 00:30:36,648 --> 00:30:37,816 VHF też nie działa. 321 00:30:38,358 --> 00:30:42,566 To mało prawdopodobne, żeby wszystkie sprzęty padły naraz. 322 00:30:42,654 --> 00:30:45,987 Hej, pajacu, pytał cię ktoś o zdanie? 323 00:30:46,074 --> 00:30:47,576 No. frajerze? 324 00:30:48,080 --> 00:30:52,118 Powiedz mi coś nowego i znajdź, kurwa, rozwiązanie. 325 00:30:52,205 --> 00:30:56,455 Dzwońcie do IMO i proście o zresetowanie satelity. Cokolwiek! 326 00:30:56,543 --> 00:30:58,116 Tak jest! 327 00:31:31,703 --> 00:31:33,024 Tu A-1. 328 00:31:33,844 --> 00:31:35,165 F-1, słyszysz mnie? 329 00:31:36,708 --> 00:31:39,206 Co jest? Coś nie tak? 330 00:31:39,294 --> 00:31:40,858 Nie ma sygnału. 331 00:31:42,088 --> 00:31:43,336 Tu Da-yeon. 332 00:31:43,423 --> 00:31:46,444 F-1, jesteście tam? Kapitanie Lee? 333 00:31:47,862 --> 00:31:50,468 Jeśli ktoś mnie słyszy, odpowiedzcie! 334 00:31:50,555 --> 00:31:53,266 A-1! A-1! 335 00:31:55,781 --> 00:31:58,945 Odpowiedzcie dziewczynce, skurwysyny. 336 00:32:01,191 --> 00:32:03,849 Zachowujesz się jak kretynka. To nie jest wycieczka. 337 00:32:03,936 --> 00:32:07,871 - Idę do kapitana. - Radio zawsze się zacina. 338 00:32:08,532 --> 00:32:11,440 Znowu ci się oberwie za opuszczanie posterunku. 339 00:32:13,161 --> 00:32:14,663 Detektywie. 340 00:32:16,164 --> 00:32:18,006 Rób, co chcesz. 341 00:32:18,875 --> 00:32:24,881 Hej, kochanie, przyślesz mi tu przystojnego pana detektywa? 342 00:32:29,553 --> 00:32:31,138 Ale zadufana cipa. 343 00:32:32,180 --> 00:32:33,422 Aua, moja szyja... 344 00:32:37,727 --> 00:32:40,309 A-1! A-1! 345 00:32:40,397 --> 00:32:42,399 Lepiej się zamknij. 346 00:32:50,198 --> 00:32:51,529 Skarbie, 347 00:32:51,616 --> 00:32:53,743 u mnie przynajmniej jest sygnał. 348 00:32:56,496 --> 00:32:58,707 Czy mogę iść do łazienki? 349 00:33:01,727 --> 00:33:02,821 Śpisz? 350 00:33:03,843 --> 00:33:05,042 Nie śpię. 351 00:33:05,130 --> 00:33:06,992 - Idziemy spać zaraz po tym? - Nie. 352 00:33:08,214 --> 00:33:09,575 Ale jestem zmęczony. 353 00:33:11,261 --> 00:33:13,054 Śpisz w pracy? 354 00:33:17,642 --> 00:33:18,977 Kurwa... 355 00:33:20,854 --> 00:33:22,439 Przymknąłem tylko oczy. 356 00:33:30,489 --> 00:33:31,948 Co wy robicie? 357 00:33:33,158 --> 00:33:34,701 Co, do cholery? 358 00:33:37,704 --> 00:33:41,124 Pojebało cię? Jak to zrobiłeś? 359 00:33:41,708 --> 00:33:43,376 Przepraszam, dam się zakuć! 360 00:33:50,717 --> 00:33:53,362 Co... Co jest, kurwa? 361 00:33:54,471 --> 00:33:56,807 - Skąd się tu wzięliście? - Nieważne. 362 00:33:59,184 --> 00:34:00,581 Co się tu dzieje?! 363 00:34:03,355 --> 00:34:04,564 Ty chuju! 364 00:34:46,982 --> 00:34:48,666 To obrzydliwe. 365 00:34:51,861 --> 00:34:54,395 Statek może być w niebezpieczeństwie. 366 00:34:54,489 --> 00:34:57,868 - Alarm mógł wyjść z opóźnieniem. - Widać ruch na radarze? 367 00:34:58,618 --> 00:35:00,616 Sprawdziłem wspomnianą lokalizację, 368 00:35:00,704 --> 00:35:03,527 ale nie ma problemu z sygnałem satelitarnym. 369 00:35:03,623 --> 00:35:08,207 Żaden inny statek nic nie zgłosił. To na pewno nie problem ze statkiem? 370 00:35:08,295 --> 00:35:11,252 Nie jestem pewien, sprawdzamy wszystko. 371 00:35:11,339 --> 00:35:14,380 Nie sądzę, żebyśmy znaleźli... 372 00:35:14,468 --> 00:35:16,094 Alarm na trzecim piętrze! 373 00:35:32,598 --> 00:35:34,400 Dobry wieczór, proszę pana. 374 00:35:38,924 --> 00:35:39,967 Stary. 375 00:35:48,710 --> 00:35:50,712 Idźcie najpierw po Gun-bae. Pewnie czeka. 376 00:35:52,547 --> 00:35:53,590 Moment. 377 00:35:57,594 --> 00:35:58,929 Daj mi to. 378 00:36:19,282 --> 00:36:21,118 Ktokolwiek nie jest na linii, 379 00:36:21,701 --> 00:36:26,581 ma szukać zdjęć satelitarnych z ostatniej znanej pozycji. 380 00:36:27,207 --> 00:36:29,747 Dzwonić do Chin i Japonii jeśli trzeba! 381 00:36:29,835 --> 00:36:33,880 Wszystko, co możecie i znajdźcie pieprzony statek. 382 00:37:45,571 --> 00:37:47,253 O tak... 383 00:37:54,211 --> 00:37:55,994 Raz, dwa, trzy! 384 00:37:56,880 --> 00:38:00,002 Jest tam kto? Błagam, odpowiedz! 385 00:38:01,551 --> 00:38:02,636 A-1! A-1! 386 00:38:03,303 --> 00:38:04,638 Proszę pana! 387 00:38:18,777 --> 00:38:19,890 Nie ruszaj się. 388 00:38:19,986 --> 00:38:22,033 Co pani robi? Jestem tu lekarzem. 389 00:38:22,739 --> 00:38:25,534 Tak, wiem. Co robisz na dole? 390 00:38:27,953 --> 00:38:29,913 Da-yeon, co robisz? 391 00:38:31,790 --> 00:38:33,667 Ostrożnie z tą giwerą. 392 00:38:34,584 --> 00:38:35,831 Przepraszam. 393 00:38:35,919 --> 00:38:38,755 Przepraszam, doktorze. Jest nieco nadgorliwa. 394 00:38:39,840 --> 00:38:44,090 Właściwie to pana szukałam. Działają wam radio i telefon? 395 00:38:44,177 --> 00:38:47,180 Nie. Właśnie idziemy to sprawdzić. 396 00:38:48,348 --> 00:38:50,950 Tam na górze ktoś jest. 397 00:38:52,102 --> 00:38:53,562 Niech pan spojrzy! 398 00:38:54,062 --> 00:38:55,142 Co u licha? 399 00:38:55,230 --> 00:38:57,145 Czy to jest topór? 400 00:38:57,233 --> 00:38:58,813 Te skurwysyny. 401 00:38:58,900 --> 00:39:00,462 - Idziemy. - Tak jest! 402 00:39:07,774 --> 00:39:11,641 Przepraszam, a co ze mną? 403 00:39:17,627 --> 00:39:19,379 - Moje ręce... - Musimy iść. 404 00:39:26,928 --> 00:39:27,967 Dziękuję. 405 00:39:28,054 --> 00:39:29,923 - Jestem wdzięczny. - Już, już. 406 00:39:34,603 --> 00:39:37,063 O, tak jest o wiele lepiej. 407 00:39:41,026 --> 00:39:43,438 - Dzięki, młody człowieku. - Nie ma za co. 408 00:39:48,615 --> 00:39:52,569 Dzięki Bogu ktoś nam ofiarował amnestię. 409 00:39:55,662 --> 00:39:56,904 A gdzie dziewczyny? 410 00:39:58,379 --> 00:40:00,402 Ta policjantka była całkiem niezła. 411 00:40:01,296 --> 00:40:03,377 Idziesz z nami? 412 00:40:03,465 --> 00:40:06,134 - Spierdalaj. - O co ci chodzi? 413 00:40:09,035 --> 00:40:10,796 Co za frajer. 414 00:40:23,443 --> 00:40:24,820 Ta dziwka jest moja. 415 00:40:25,570 --> 00:40:26,613 Jong-du! 416 00:40:28,114 --> 00:40:30,700 Dlaczego zawsze jak cię widzę, jesteś cały we krwi? 417 00:40:32,119 --> 00:40:33,662 Dobrze znowu postrzelać. 418 00:40:39,251 --> 00:40:40,836 Proszę, proszę. 419 00:40:41,606 --> 00:40:43,066 Znacie go, co? 420 00:40:43,171 --> 00:40:44,589 Pierdolony celebryta. 421 00:40:46,133 --> 00:40:49,010 Lee Do-il. Wygląda niewinnie jak na mordercę. 422 00:40:49,636 --> 00:40:52,756 Jak się znalazłeś w takim rynsztoku? 423 00:40:54,349 --> 00:40:55,591 To już ile? 10 lat? 424 00:40:58,436 --> 00:41:00,438 W ogóle się nie postarzałeś. 425 00:41:00,939 --> 00:41:03,525 O co ci chodzi? Nie widzisz? 426 00:41:05,068 --> 00:41:07,171 Uciekamy stąd. Będziemy wolni. 427 00:41:12,409 --> 00:41:16,252 Zresztą nie ma za co, niewdzięczny śmieciu. 428 00:41:16,870 --> 00:41:19,392 Płyniemy do Korei. Trzymamy się kursu. 429 00:41:21,501 --> 00:41:23,823 Nie rób niczego, czego pożałujesz. 430 00:41:25,005 --> 00:41:26,767 Ciebie chyba popierdoliło. 431 00:41:29,843 --> 00:41:31,720 Ktoś jeszcze chciałby płynąć do Korei? 432 00:41:34,347 --> 00:41:37,735 Niech podniesie rękę. Chętnie mu zmiażdżę twarz. 433 00:42:18,725 --> 00:42:19,768 Szlag. 434 00:42:21,686 --> 00:42:22,854 Ty skurwysynie! 435 00:42:29,569 --> 00:42:31,124 Jeb się! 436 00:42:31,905 --> 00:42:33,281 Stać! 437 00:42:35,826 --> 00:42:37,577 Detektywie! 438 00:43:06,052 --> 00:43:07,653 Zbyt głośno. 439 00:43:09,568 --> 00:43:12,811 Powiedzieć Gu-tae, żeby zrobił to po cichu. 440 00:43:15,300 --> 00:43:16,552 Po prostu... 441 00:43:17,659 --> 00:43:19,953 za bardzo się podnieca. 442 00:43:22,205 --> 00:43:24,745 Bracie, może ty pozmywasz? 443 00:43:24,833 --> 00:43:27,056 Znowu sprzątać? Ubliża mi to. 444 00:43:28,587 --> 00:43:30,793 Potem idź po Myung-ju. 445 00:43:30,881 --> 00:43:33,508 No tak, Myung-ju. Oszaleje tam. 446 00:43:34,009 --> 00:43:37,345 - Zaprowadzisz mnie do maszynowni? - Tak. 447 00:43:49,566 --> 00:43:51,408 Jeśli chcecie, dołączcie się. 448 00:43:52,736 --> 00:43:53,864 A jak nie... 449 00:43:57,741 --> 00:43:59,022 to spierdalajcie. 450 00:44:08,335 --> 00:44:09,616 - Ja idę. - Dobra. 451 00:44:10,086 --> 00:44:12,835 Jaka szkoda, że już nie żyjesz. 452 00:44:12,923 --> 00:44:13,965 Pies! 453 00:44:23,016 --> 00:44:25,299 Ja naprawdę muszę wrócić do Korei. 454 00:44:26,526 --> 00:44:28,047 Co ja mam teraz zrobić? 455 00:44:28,563 --> 00:44:29,924 To nie miało być tak. 456 00:45:05,691 --> 00:45:06,734 Kurwa! 457 00:45:21,825 --> 00:45:24,286 Kurwa, podnieciłem się. 458 00:45:25,036 --> 00:45:28,918 Poddaj się. Wszyscy twoi chłopcy już nie żyją. 459 00:45:30,459 --> 00:45:34,337 Gówno prawda! Twoi chłopcy nie żyją jeszcze bardziej! 460 00:45:35,001 --> 00:45:38,180 Jong-du pewnie już ich pokroił na plasterki. 461 00:45:38,717 --> 00:45:40,298 Park Jong-du... 462 00:45:40,385 --> 00:45:41,761 Ten skurwiel. 463 00:45:55,984 --> 00:45:57,340 Rzućcie broń. 464 00:46:01,948 --> 00:46:03,377 No już! 465 00:46:14,026 --> 00:46:15,427 Wstawać. 466 00:46:35,899 --> 00:46:37,104 Ty suko. 467 00:46:37,192 --> 00:46:38,328 Padnij! 468 00:46:53,667 --> 00:46:55,001 - Jesteś cała? - Tak. 469 00:47:18,483 --> 00:47:20,402 - Żyjesz? - Tak. 470 00:47:21,361 --> 00:47:25,657 Wiem, że jesteś w szoku, ale muszę zadzwonić do Korei. 471 00:47:26,825 --> 00:47:29,619 Maszynownia. Telefon satelitarny. 472 00:47:48,751 --> 00:47:49,806 To były wystrzały. 473 00:47:50,974 --> 00:47:52,736 Nie nabijaj się. 474 00:47:53,226 --> 00:47:54,603 Pewnie coś naprawiają. 475 00:47:55,145 --> 00:47:56,563 Skąd wzięłaś piwo? 476 00:47:57,314 --> 00:47:58,565 Z kambuza. 477 00:47:59,274 --> 00:48:01,837 - Chcesz? - Mówiłem, że nie piję! 478 00:48:03,945 --> 00:48:05,401 Gdzie byłeś? 479 00:48:05,489 --> 00:48:09,155 Na... To nieistotne! Mówię ci, że to były strzały. 480 00:48:09,242 --> 00:48:12,370 Ci detektywi stali tam z pistoletami w ręku! 481 00:48:14,164 --> 00:48:16,787 Jeżeli tak cię to martwi, to pójdę sprawdzić. 482 00:48:16,875 --> 00:48:20,666 Nie! Nie idź tam! Na statku roi się od bandytów. 483 00:48:20,754 --> 00:48:24,716 Co za tchórz. Dziewczynie tak nie zaimponujesz. 484 00:48:29,971 --> 00:48:32,057 Zupełnie nie w moim typie. 485 00:48:32,974 --> 00:48:36,391 - Strachajła! - To się nie dzieje naprawdę... 486 00:48:37,646 --> 00:48:41,107 Przepowiedziano mi, że nie zginę w tym roku za granicą. 487 00:48:43,372 --> 00:48:44,653 Żałosne. 488 00:48:52,119 --> 00:48:53,840 Jak można nie lubić piwa? 489 00:49:06,591 --> 00:49:07,712 Dziękuję. 490 00:49:12,738 --> 00:49:15,423 - Przenieśliśmy wszystkich. - Dobra robota. 491 00:49:26,832 --> 00:49:28,834 Niestety nie mam soju. 492 00:49:31,992 --> 00:49:35,184 Chociaż sobie zapal przed ostatnią podróżą. 493 00:50:41,394 --> 00:50:45,186 Musieliśmy ją trzymać włączoną na postoju, nie było wyjścia. 494 00:50:45,273 --> 00:50:48,147 - Myślisz, że rura pękła? - To nie to. 495 00:50:48,235 --> 00:50:51,666 Sprawdzimy w Korei. Dopóki statek jest na chodzie. 496 00:50:55,492 --> 00:50:58,055 Tutaj nie wolno być! Proszę stąd wyjść! 497 00:51:17,397 --> 00:51:19,960 Spokojnie. Wszystko jest w porządku. 498 00:51:20,976 --> 00:51:22,352 Gdzie telefon satelitarny? 499 00:51:23,478 --> 00:51:24,792 ECR... 500 00:51:25,480 --> 00:51:28,597 - Po koreańsku, kurwa mać! - Maszynownia... 501 00:51:29,304 --> 00:51:30,367 Na górze. 502 00:51:34,133 --> 00:51:35,390 Wy dwaj. 503 00:51:37,033 --> 00:51:38,452 Zajmijcie się tym. 504 00:51:41,538 --> 00:51:42,896 Idź z nimi. 505 00:51:50,297 --> 00:51:51,631 Kim jesteście? 506 00:52:37,552 --> 00:52:38,762 To pan! 507 00:52:40,555 --> 00:52:41,681 Co... 508 00:52:43,308 --> 00:52:44,375 Gdzie reszta? 509 00:52:44,462 --> 00:52:45,539 Jung-woo? 510 00:52:54,569 --> 00:52:55,779 Co z resztą? 511 00:52:57,683 --> 00:52:58,844 Nie mam pojęcia. 512 00:52:59,741 --> 00:53:01,572 Wybiegliśmy, gdy usłyszeliśmy strzały. 513 00:53:01,660 --> 00:53:04,294 Tym razem ścierwo naprawdę się popisało. 514 00:53:05,664 --> 00:53:07,698 Wszystkie połączenia są odcięte. 515 00:53:08,202 --> 00:53:09,963 Ustawili to od początku. 516 00:53:11,670 --> 00:53:13,071 Zrobili z nas idiotów. 517 00:53:15,173 --> 00:53:17,375 Musimy znaleźć połączenie z Koreą. 518 00:53:17,801 --> 00:53:21,554 Maszynownia - podobno stamtąd da się zadzwonić. 519 00:53:47,497 --> 00:53:49,120 Po co go przyprowadziłeś? 520 00:53:49,207 --> 00:53:52,127 Beze mnie statek nie popłynie. 521 00:53:58,216 --> 00:54:00,256 Zabawne, ci mówili to samo. 522 00:54:00,343 --> 00:54:02,179 Ja jestem głównym inżynierem. 523 00:54:04,055 --> 00:54:05,109 Mam to w dupie. 524 00:54:06,141 --> 00:54:08,268 Kończymy tutaj. Wracamy na górę. 525 00:54:12,230 --> 00:54:13,758 Wykonałeś swoją pracę. 526 00:54:26,912 --> 00:54:28,242 Co ty robisz? 527 00:54:28,330 --> 00:54:29,414 Wystarczy. 528 00:54:33,001 --> 00:54:35,253 Park Jong-du! Ty chory śmieciu! 529 00:54:40,050 --> 00:54:42,692 Gu-tae, jebany pasożyt. 530 00:54:43,470 --> 00:54:46,010 Tu nie wolno strzelać! Statek stanie! 531 00:54:46,097 --> 00:54:49,133 - Tutaj jest silnik! - Zamknij mordę! 532 00:54:51,603 --> 00:54:54,397 Psom wolno strzelać do byle kogo! 533 00:54:56,149 --> 00:54:58,735 Od teraz wszystko w obronie własnej, gnojku! 534 00:54:59,820 --> 00:55:01,233 Nie pomagam im! Pomocy! 535 00:55:01,321 --> 00:55:02,948 - Ani ja! - Nikogo nie zabiłem... 536 00:55:15,001 --> 00:55:16,122 Dzieciaki! 537 00:55:16,674 --> 00:55:18,916 - Bierzcie zabawki. - Tak jest! 538 00:55:35,882 --> 00:55:37,603 - Wracamy do domu. - Nie strzelać! 539 00:55:37,691 --> 00:55:39,985 Kurwa, ty dalej żyjesz? 540 00:55:40,944 --> 00:55:42,151 Ręce do góry! 541 00:55:44,364 --> 00:55:46,707 Jesteś zupełnie jak zombiak. 542 00:55:48,326 --> 00:55:49,870 Po prostu nie chcesz umrzeć. 543 00:55:50,829 --> 00:55:52,711 - Rzuć broń! - Cofnąć się! 544 00:55:55,125 --> 00:55:57,665 - Do tyłu! - Nie ruszać się! 545 00:55:57,752 --> 00:55:58,916 - Stój! - Pierdol się! 546 00:55:59,004 --> 00:56:03,550 Przecież mówiłem, stąd nie ma ucieczki. 547 00:56:04,551 --> 00:56:07,954 Ty głupi fiucie, kto ci powiedział, że dokądś uciekam? 548 00:56:09,473 --> 00:56:11,224 To jest teraz mój statek. 549 00:56:14,436 --> 00:56:15,770 Zajebię cię! 550 00:56:16,771 --> 00:56:18,356 Chuj wam w dupę! 551 00:56:24,821 --> 00:56:26,948 Nie jestem z nimi! Nie strzelać! 552 00:56:27,365 --> 00:56:28,571 Cofnąć się! 553 00:56:28,658 --> 00:56:30,260 Ręce do góry. 554 00:56:37,959 --> 00:56:40,670 Nie podnoś, kurwa, głowy! 555 00:56:42,547 --> 00:56:43,965 Kurwa! 556 00:57:47,028 --> 00:57:48,572 Dawaj, kurwa! 557 00:58:48,715 --> 00:58:50,156 Spierdalamy! 558 00:58:54,262 --> 00:58:56,223 Zejdź mi z drogi, frajerze. 559 00:59:10,529 --> 00:59:11,947 Da-yeon, ruszamy! 560 00:59:28,714 --> 00:59:30,165 Sukinsynu! 561 00:59:37,472 --> 00:59:39,199 Gińcie, skurwysyny! 562 00:59:51,945 --> 00:59:53,280 Masz magazynek? 563 01:00:19,181 --> 01:00:20,849 Odejdź ode mnie! 564 01:01:13,276 --> 01:01:15,987 Kurwa! 565 01:02:11,293 --> 01:02:13,001 Czy jestem w piekle? 566 01:02:14,004 --> 01:02:16,173 To musi być piekło. 567 01:02:55,629 --> 01:02:57,030 Tędy! Szybko! 568 01:02:57,297 --> 01:02:58,780 Tu jest wyjście! 569 01:03:24,115 --> 01:03:26,618 - Idziemy! - Strzelaj! 570 01:03:36,837 --> 01:03:38,130 Szybko! 571 01:03:50,600 --> 01:03:52,060 Chodźmy, już! 572 01:04:21,965 --> 01:04:24,459 Widzieliście jego kombinezon? 573 01:04:24,547 --> 01:04:26,749 On pochodzi z innej epoki. 574 01:04:27,345 --> 01:04:31,141 Pamiętam, byłem w zakładzie karnym Muntinlupa przez 30 lat. 575 01:04:31,683 --> 01:04:33,393 Najpierw musimy iść do lekarza. 576 01:04:34,227 --> 01:04:36,839 No tak. Chodźmy. 577 01:04:43,429 --> 01:04:44,692 Szefie. 578 01:04:44,779 --> 01:04:46,982 Mamy zdjęcia z kontroli na Tajwanie. 579 01:04:47,365 --> 01:04:49,864 Niedaleko od ostatniej znanej pozycji. 580 01:04:49,951 --> 01:04:51,036 Pokażcie je. 581 01:04:55,241 --> 01:04:57,374 - Kiedy je zrobili? - Pół godziny temu. 582 01:04:58,001 --> 01:04:59,544 Nie wygląda na tonący. 583 01:05:00,295 --> 01:05:01,797 Pokaż szalupę. 584 01:05:04,966 --> 01:05:06,729 Pokład i rufa są całe. 585 01:05:08,444 --> 01:05:10,670 Gdzie to? Co tam tak jasno? 586 01:05:11,681 --> 01:05:12,981 Zbliżcie na mostek. 587 01:05:19,105 --> 01:05:21,308 Niech mnie jasna cholera. 588 01:05:22,192 --> 01:05:25,779 Wiedziałem, że więźniowie zrobią tam zadymę. 589 01:05:27,215 --> 01:05:31,155 Po co wysłali tyle policji, skoro na gówno się zdała! 590 01:05:31,243 --> 01:05:34,326 To na to idą te wszystkie podatki?! Banda debili! 591 01:05:49,719 --> 01:05:51,179 KOMISARZ PYO 592 01:05:57,185 --> 01:05:58,304 Sprawozdanie? 593 01:05:59,396 --> 01:06:03,358 Pomogłem ci w twoim małym doświadczeniu, ale nie jestem twoim pachołkiem. 594 01:06:04,038 --> 01:06:07,358 Robię, co kazałeś. Wszystko pod kontrolą. 595 01:06:07,445 --> 01:06:08,530 Pod kontrolą? 596 01:06:09,447 --> 01:06:12,050 Ani słowa więcej. Słuchaj uważnie. 597 01:06:12,742 --> 01:06:14,681 Udasz się tam osobiście. 598 01:06:15,245 --> 01:06:16,887 Po niego? Ja? 599 01:06:17,747 --> 01:06:19,990 Ten statek jest na środku oceanu! 600 01:06:21,668 --> 01:06:23,549 Chyba ci się coś pomyliło. 601 01:06:24,004 --> 01:06:27,247 A straż przybrzeżna i wojsko będą po prostu patrzeć? 602 01:06:27,340 --> 01:06:29,755 Na pokładzie są dziesiątki skazanych! 603 01:06:29,843 --> 01:06:31,470 Nie zabierzemy go ot tak. 604 01:06:32,345 --> 01:06:35,646 - To nonsens. - Sam go tam wsadziłeś. 605 01:06:37,100 --> 01:06:40,562 Mówiłeś, że nie potrzeba więcej ochrony. 606 01:06:41,521 --> 01:06:45,166 - Wszystko robiliśmy po twojemu... - To co mam, kurwa, robić?! 607 01:06:45,692 --> 01:06:47,690 Miał być sam na pokładzie! 608 01:06:47,777 --> 01:06:50,901 Nie banda brutalnych morderców! 609 01:06:50,989 --> 01:06:52,491 Ty na to pozwoliłeś! 610 01:06:53,825 --> 01:06:55,323 A teraz to moja wina? 611 01:06:55,410 --> 01:06:58,262 Wiedziałeś, jak będzie i nie kiwnąłeś palcem! 612 01:06:58,350 --> 01:07:00,992 - Co niby mam robić? - Zamknij się już! 613 01:07:17,766 --> 01:07:18,975 Słuchaj. 614 01:07:19,518 --> 01:07:23,730 W bazie naprzeciwko ciebie jest amerykański helikopter. 615 01:07:25,340 --> 01:07:27,073 Przestań marnować mój czas 616 01:07:28,235 --> 01:07:30,117 i sprowadź mi Alfę, ale już! 617 01:07:30,987 --> 01:07:33,070 I co jeszcze? Słuchaj, kutasie... 618 01:07:34,533 --> 01:07:35,652 Hej! 619 01:07:39,871 --> 01:07:41,553 Co za jebany gnojek. 620 01:08:07,482 --> 01:08:09,484 Mam dosyć tej cipy. 621 01:08:09,901 --> 01:08:11,528 Zamknij się, wywłoko! 622 01:08:23,915 --> 01:08:27,278 - Ale tu śmierdzi! - Gdzie twoje maniery? 623 01:08:28,588 --> 01:08:31,085 Pierwszy raz widzisz dziewczynę na kiblu? 624 01:08:31,173 --> 01:08:33,925 Gdzie byłeś tyle czasu, Gun-bae? 625 01:08:34,551 --> 01:08:37,186 Przyznaj się. Zapomniałeś, co? 626 01:08:37,273 --> 01:08:38,595 Bzdura. 627 01:08:39,306 --> 01:08:40,988 Już jestem. Nie złość się. 628 01:08:41,700 --> 01:08:43,101 Pierdol się. 629 01:08:44,186 --> 01:08:45,536 Siostro. 630 01:08:47,189 --> 01:08:49,353 Nie złościć się na tę parszywą gębę? 631 01:08:49,441 --> 01:08:52,982 Co tak trzęsiesz rękami, kretynko? 632 01:08:53,069 --> 01:08:54,432 Przestań! 633 01:08:54,520 --> 01:08:57,056 Kłamałaś z tym kursem, co? 634 01:08:57,616 --> 01:08:58,658 Niech to szlag. 635 01:08:59,117 --> 01:09:00,999 Widzisz, co mi zrobiłaś? 636 01:09:01,620 --> 01:09:03,038 Zasrana oszustka. 637 01:09:06,124 --> 01:09:07,355 Nie patrz. 638 01:09:09,461 --> 01:09:11,901 Jestem w szoku, że tak mało tu krwi. 639 01:09:11,988 --> 01:09:15,432 Musiałabym potem się umyć, a nie mam nic na przebranie. 640 01:09:16,009 --> 01:09:18,765 Czekaj no. Wciągnij mi to. 641 01:09:27,398 --> 01:09:31,062 Nigdy nie zgodziłem się, żeby zabrać tu skazańców! 642 01:09:31,149 --> 01:09:33,512 - Sam za tym głosowałeś! - Niby kiedy?! 643 01:09:42,869 --> 01:09:44,225 Pośpiesz się! 644 01:09:47,124 --> 01:09:48,965 No co jest?! 645 01:10:07,310 --> 01:10:08,687 Nie ma ciepłej wody. 646 01:10:10,397 --> 01:10:12,399 Strach ci minął, co? 647 01:10:17,571 --> 01:10:19,656 Dlaczego musi spać w moim pokoju? 648 01:10:25,620 --> 01:10:28,206 Niech doktor wstaje. 649 01:10:28,294 --> 01:10:30,056 Słyszałam coś na zewnątrz. 650 01:10:31,230 --> 01:10:32,456 Co znowu? Strzały? 651 01:10:32,544 --> 01:10:36,320 O co ci chodzi z tymi strzałami? To nie były strzały. 652 01:10:40,028 --> 01:10:42,354 To brzmiało, jakby ktoś wrzeszczał... 653 01:10:44,014 --> 01:10:46,136 Albo jakby coś upadło. 654 01:11:00,197 --> 01:11:01,907 Szalupa się odwiązała! 655 01:11:03,241 --> 01:11:06,772 Jakim cudem się odwiązała? 656 01:11:42,048 --> 01:11:43,361 Biegnijcie! Już! 657 01:11:43,448 --> 01:11:45,071 Doktorze, co ci jest? 658 01:11:45,158 --> 01:11:47,615 Nie ma czasu, on tu zaraz będzie! 659 01:11:47,702 --> 01:11:51,257 Puść mnie, widziałem go! Pani Song... 660 01:11:52,457 --> 01:11:54,757 Dlaczego się na mnie uwzięłaś, kobieto? 661 01:11:54,845 --> 01:11:56,735 Niech się pan opanuje! 662 01:11:57,587 --> 01:11:59,172 Co się stało pielęgniarce? 663 01:11:59,714 --> 01:12:00,757 Nie żyje. 664 01:12:02,676 --> 01:12:07,385 Jest w ambulatorium. Wcześniej był w maszynowni... 665 01:12:07,472 --> 01:12:10,795 Wydawało mi się, że go uśpiłem... 666 01:12:10,892 --> 01:12:11,935 Gadaj! 667 01:12:12,435 --> 01:12:14,326 Ten... potwór. 668 01:12:15,147 --> 01:12:18,316 Z zaszytymi oczami. Wygląda jak trup. 669 01:12:18,859 --> 01:12:20,380 Miał taki kombinezon. 670 01:12:23,295 --> 01:12:25,578 Kto to jest? Mów, co wiesz! 671 01:12:26,158 --> 01:12:28,864 Nic nie wiem. Robiłem, co mi kazali. 672 01:12:28,952 --> 01:12:30,745 Kto ci kazał co?! 673 01:12:39,296 --> 01:12:40,464 Aeon Genetics. 674 01:12:41,506 --> 01:12:44,547 Kazali mi wstrzykiwać środek znieczulający co sześć godzin. 675 01:12:44,634 --> 01:12:47,967 Dobrze płacili. Robiłem tylko, co kazali. 676 01:12:48,054 --> 01:12:49,502 Aeon? 677 01:12:50,056 --> 01:12:51,217 Aeon Genetics? 678 01:12:52,058 --> 01:12:54,140 Ta firma farmaceutyczna? 679 01:12:54,227 --> 01:12:59,686 Która sprzedaje witaminy na odmładzanie skóry? 680 01:12:59,774 --> 01:13:00,937 Tak. 681 01:13:02,861 --> 01:13:05,973 Na dolnym pokładzie byli ludzie, którzy dla nich pracują. 682 01:13:06,364 --> 01:13:07,686 Oni wszystko wiedzą. 683 01:13:08,742 --> 01:13:10,368 Tego już za wiele! 684 01:13:12,509 --> 01:13:16,033 Czy w szalupie nie ma jakiejś apteczki? 685 01:13:16,500 --> 01:13:18,084 Jest, ale... 686 01:13:18,627 --> 01:13:20,069 Szalupa jest... 687 01:13:20,962 --> 01:13:22,506 kompletnie roztrzaskana. 688 01:13:23,340 --> 01:13:24,976 Niech to szlag! 689 01:13:25,509 --> 01:13:28,887 Zostawiłem niektóre zapasy na dolnym pokładzie. 690 01:13:29,387 --> 01:13:31,306 Powinny tam być. 691 01:13:34,100 --> 01:13:36,853 Ty idź poszukać. Ja zobaczę, czy jest ich więcej. 692 01:13:37,923 --> 01:13:38,966 Sam? 693 01:13:40,686 --> 01:13:42,980 To niebezpieczne. Pójdę z tobą. 694 01:13:43,068 --> 01:13:44,528 Poradzę sobie. 695 01:13:45,695 --> 01:13:48,615 To miejsce zbrodni. Ktoś musi tu zostać. 696 01:13:52,369 --> 01:13:53,495 Ale... 697 01:13:56,832 --> 01:13:58,354 Tędy. Chodźmy. 698 01:14:00,001 --> 01:14:01,044 Chodź. 699 01:14:21,648 --> 01:14:25,035 Dosyć strojenia się. Jong-du na nas czeka. 700 01:14:25,122 --> 01:14:28,766 Jaki on jest kochany. Porwał dla nas statek. 701 01:14:29,698 --> 01:14:33,743 Jak na takiego skurwysyna, chłopak naprawdę jest inteligentny. 702 01:15:16,828 --> 01:15:18,497 Kurwa! 703 01:15:46,900 --> 01:15:48,026 Kim ty, kurwa, jesteś?! 704 01:15:49,236 --> 01:15:50,803 Gun-bae, uciekajmy stąd. 705 01:15:52,658 --> 01:15:54,719 - Ty uciekaj. - Chodźmy stąd! 706 01:16:14,010 --> 01:16:15,178 Poczekaj... 707 01:16:18,306 --> 01:16:20,267 Wstawaj, idiotko! 708 01:16:22,894 --> 01:16:25,063 Pomocy! Pomocy! 709 01:16:38,076 --> 01:16:39,703 Już! Biegnij! 710 01:16:44,749 --> 01:16:46,001 Czekajcie... 711 01:16:56,970 --> 01:16:59,172 To ile będziemy jeszcze szli? 712 01:17:01,892 --> 01:17:03,685 - Co? - Cicho. 713 01:17:17,623 --> 01:17:19,545 Te drzwi powinny być zamknięte. 714 01:17:20,118 --> 01:17:22,704 - Gdzie jesteśmy? - Prawie na miejscu. 715 01:17:24,216 --> 01:17:26,917 - To tutaj. - Co tak cuchnie? 716 01:17:27,417 --> 01:17:28,789 Co to jest? 717 01:17:28,877 --> 01:17:30,944 Matko boska... 718 01:18:47,789 --> 01:18:48,957 Doktorze... 719 01:18:51,001 --> 01:18:52,377 A, tak... 720 01:19:48,350 --> 01:19:49,810 Jezus Maria... 721 01:19:51,228 --> 01:19:53,441 Co tu się, kurwa, stało?! 722 01:20:01,154 --> 01:20:02,443 Niech pan siada. 723 01:20:02,531 --> 01:20:03,740 Moje biedne nogi... 724 01:20:06,998 --> 01:20:08,880 Pocisk tylko pana drasnął. 725 01:20:09,663 --> 01:20:11,264 Rana nie jest głęboka. 726 01:20:11,957 --> 01:20:13,371 A i tak boli. 727 01:20:13,458 --> 01:20:15,665 Proszę ostrożnie. 728 01:20:17,003 --> 01:20:18,684 Nie potrzebujesz niczego? 729 01:20:20,966 --> 01:20:23,488 Wygląda na dużą ranę. Mocno krwawiła. 730 01:20:24,219 --> 01:20:26,304 - Może zszywaczem? - Nie! 731 01:20:26,972 --> 01:20:28,170 I tak będzie bolało. 732 01:20:28,265 --> 01:20:30,406 Nie mam czym znieczulić... 733 01:20:31,101 --> 01:20:34,729 Doktorze, tylko delikatnie, proszę. 734 01:20:35,856 --> 01:20:37,003 Oczywiście. 735 01:20:45,872 --> 01:20:48,864 Spokojnie. Nie jest tak źle. Nie ruszaj się. 736 01:20:48,952 --> 01:20:51,995 Jak się pan będzie ruszał, trzeba będzie od nowa. 737 01:20:54,249 --> 01:20:55,750 Wszystko po japońsku. 738 01:20:56,793 --> 01:20:58,516 Dobrze, teraz opatrzymy. 739 01:21:04,801 --> 01:21:06,720 To on. Ten skazaniec, którego widzieliśmy. 740 01:21:12,434 --> 01:21:13,594 Kim Han-gyu. 741 01:21:13,935 --> 01:21:17,856 - Urodzony w 1911 roku. - 1911? 742 01:21:18,944 --> 01:21:21,022 Wtedy urodził się mój dziadek. 743 01:21:21,109 --> 01:21:23,883 To się nie trzyma kupy. 744 01:21:25,111 --> 01:21:28,474 W 1943 r. wcielony siłą do japońskiej armii, 745 01:21:28,783 --> 01:21:30,986 walczył w kampanii filipińskiej, 746 01:21:31,787 --> 01:21:33,288 stracił rękę podczas walki, 747 01:21:34,360 --> 01:21:38,094 przetrzymywany w japońskim obozie na wyspie Mindanao. 748 01:21:38,960 --> 01:21:43,590 Obiekt badań nad żywą bronią w ramach Projektu Kemono 749 01:21:44,633 --> 01:21:48,053 gdzie otrzymał wyróżnienie za najlepszy wynik. 750 01:21:48,762 --> 01:21:50,065 Żywa broń? 751 01:21:51,056 --> 01:21:52,762 Obiekt testowy? 752 01:21:52,849 --> 01:21:54,601 - No i co z tego? - Ja to zrobię. 753 01:21:55,769 --> 01:22:00,413 To znaczy, że żył w czasach japońskiej okupacji? 754 01:22:02,150 --> 01:22:04,553 Ale dlaczego miał być na tym statku? 755 01:22:08,865 --> 01:22:10,127 Co to, kurwa, było? 756 01:22:11,116 --> 01:22:12,490 Ten pieprzony potwór. 757 01:22:12,577 --> 01:22:13,620 Szybciej! 758 01:22:25,423 --> 01:22:26,505 Tędy! 759 01:22:30,345 --> 01:22:33,499 Gun-bae, chodź tu! No już! Biegnij! 760 01:23:08,133 --> 01:23:10,829 "Obiekt testowy Alfa. 761 01:23:11,276 --> 01:23:12,637 Obserwuje się 762 01:23:13,555 --> 01:23:16,599 skrajną i bezwzględną brutalność obiektu Alfa 763 01:23:17,689 --> 01:23:19,411 w wyniku przebytej lobotomii 764 01:23:21,062 --> 01:23:23,763 oraz stresu pourazowego wykształconego 765 01:23:23,851 --> 01:23:26,388 w rezultacie stałego doświadczania bólu". 766 01:23:39,247 --> 01:23:41,495 Czemu się nie otwiera? 767 01:23:41,583 --> 01:23:43,084 Zacięło się! 768 01:24:03,271 --> 01:24:05,273 Czego ty od nas chcesz?! 769 01:24:07,692 --> 01:24:12,297 "Obiekt Alfa reaguje tylko na gwałtowne ruchy 770 01:24:12,385 --> 01:24:15,029 i zmiany w temperaturze ciała. 771 01:24:15,116 --> 01:24:19,992 Posiada wrodzone cechy wilka, wykształcony słuch i węch. 772 01:24:20,080 --> 01:24:24,914 Siłą pięciokrotnie przekracza zwykłego człowieka". 773 01:24:26,253 --> 01:24:27,752 Idź pierwsza! 774 01:24:31,508 --> 01:24:34,048 Dlaczego to gówno się nie otwiera? 775 01:24:34,136 --> 01:24:35,700 Do kurwy nędzy! 776 01:24:36,429 --> 01:24:38,632 Gun-bae, co robić? Nie otwiera się. 777 01:24:41,101 --> 01:24:46,787 Ponadto białka Alfy nie wykazują zmian związanych ze starzeniem komórek. 778 01:24:47,661 --> 01:24:51,945 Uważamy go za klucz do badań nad starzeniem i długowiecznością. 779 01:24:52,445 --> 01:24:57,367 Alfa ma szanse nas wprowadzić w nowy etap ludzkiego rozwoju. 780 01:25:00,203 --> 01:25:01,885 To zupełnie jak nowotwór. 781 01:25:04,958 --> 01:25:08,962 Oni kompletnie zwariowali. Tylko po to, żeby dłużej pożyć. 782 01:25:09,629 --> 01:25:10,990 Matko boska... 783 01:25:12,048 --> 01:25:14,342 To naprawdę czasy ostateczne. 784 01:25:15,385 --> 01:25:16,720 Nie ma nic więcej? 785 01:25:17,471 --> 01:25:18,552 Poczekaj. 786 01:25:18,972 --> 01:25:21,014 Wygląda na to, że tak. 787 01:25:21,683 --> 01:25:22,845 Sprawdźmy. 788 01:25:36,114 --> 01:25:39,993 TRZECIE LABORATORIUM OBOZU DLA WIĘŹNIÓW WOJENNYCH ZAMBOGA, FILIPINY 789 01:25:55,550 --> 01:25:57,057 Ty! Żadnych zdjęć. 790 01:25:58,220 --> 01:25:59,262 Tak jest! 791 01:26:25,331 --> 01:26:30,509 Panowie, z powodzeniem zakończyliśmy ostatnią operację. 792 01:27:00,407 --> 01:27:01,825 Proszę pana! 793 01:27:11,209 --> 01:27:12,669 Co się dzieje? 794 01:27:35,775 --> 01:27:39,070 - Zabijcie tę przebrzydłą bestię! - Tak jest! 795 01:27:48,497 --> 01:27:49,706 Zgiń! 796 01:27:57,756 --> 01:27:59,229 Pomocy... 797 01:27:59,883 --> 01:28:01,284 Nie ruszaj się! 798 01:28:09,309 --> 01:28:10,911 Nie, czekaj! 799 01:28:53,019 --> 01:28:54,146 Myung-ju, biegnij! 800 01:29:03,864 --> 01:29:05,365 O nie... O nie... 801 01:29:05,740 --> 01:29:06,950 Puść go! 802 01:29:12,789 --> 01:29:15,037 Błagam, puszczaj... 803 01:29:19,045 --> 01:29:22,655 Gliniarz! Chodź tu i zrób coś! 804 01:29:29,055 --> 01:29:30,657 Musisz uciekać! 805 01:29:31,600 --> 01:29:33,122 Nie zostawię go. 806 01:29:33,685 --> 01:29:35,061 Spierdalaj, ale już! 807 01:29:41,985 --> 01:29:45,837 Gun-bae, wyjdź stamtąd! 808 01:29:54,289 --> 01:29:55,791 Ty skurwielu. 809 01:29:57,125 --> 01:29:59,416 Nigdzie się nie wybierasz. 810 01:30:01,046 --> 01:30:02,339 Uciekaj! 811 01:30:09,554 --> 01:30:10,776 Gun-bae... 812 01:30:12,253 --> 01:30:13,346 Myung-ju... 813 01:30:13,433 --> 01:30:15,890 Źle wyglądasz. Wyłaź stamtąd! 814 01:30:15,977 --> 01:30:17,183 Nie, nie! 815 01:30:17,270 --> 01:30:18,355 Uciekaj! 816 01:30:32,911 --> 01:30:34,412 Co to za hałas? 817 01:30:35,539 --> 01:30:37,180 - Musimy stąd iść. - Racja. 818 01:30:45,966 --> 01:30:47,061 Gun-bae... 819 01:30:56,393 --> 01:31:00,438 - Wstawaj. Idziemy stąd. - Ale Gun-bae... 820 01:31:08,530 --> 01:31:10,323 Kapitanie, tu Kim. 821 01:31:10,824 --> 01:31:13,864 Mamy współrzędne statku sprzed 20 minut. 822 01:31:13,952 --> 01:31:15,866 Chyba się zatrzymał. 823 01:31:15,954 --> 01:31:17,024 Odbiór. 824 01:31:18,039 --> 01:31:19,499 Przygotować się! 825 01:31:59,915 --> 01:32:00,999 Rany... 826 01:32:31,321 --> 01:32:32,364 Chodź tu. 827 01:32:50,757 --> 01:32:52,839 - Co robisz? - Nie wychodź stąd. 828 01:34:22,140 --> 01:34:26,436 Musiałem przynajmniej urwać ci rękę. 829 01:34:27,145 --> 01:34:31,598 Nie mógłbym spojrzeć w oczy chłopakom po drugiej stronie. 830 01:34:34,627 --> 01:34:35,908 Ty żałosny śmieciu. 831 01:36:32,270 --> 01:36:34,018 To helikopter! 832 01:36:34,105 --> 01:36:36,024 Wysłali nam kogoś na ratunek? 833 01:36:36,775 --> 01:36:38,096 Prosiliście o pomoc? 834 01:36:38,777 --> 01:36:40,779 Nie, wszystkie linie są odcięte. 835 01:36:41,530 --> 01:36:42,860 Może to kapitan Lee? 836 01:36:42,948 --> 01:36:45,408 Dobra, idziemy! 837 01:36:47,035 --> 01:36:48,662 - Dokąd idziesz? - Szybciej! 838 01:36:49,204 --> 01:36:50,247 Czekaj! 839 01:37:19,860 --> 01:37:21,528 To wy tu przylecieliście? 840 01:37:31,496 --> 01:37:32,911 Przeżyłam... 841 01:37:37,836 --> 01:37:43,874 Ten potwór zaczął zabijać wszystkich na całym pokładzie. 842 01:37:43,962 --> 01:37:45,214 Jaki potwór? 843 01:37:45,302 --> 01:37:47,459 Wszystkich jednakowo. 844 01:37:47,547 --> 01:37:52,805 Każdego, kto stanął mu na drodze, jak robaka. 845 01:37:52,893 --> 01:37:55,308 Ja już nie mogę... 846 01:37:55,395 --> 01:37:58,982 Musimy stąd iść! Nie ma czasu na tłumaczenie! 847 01:38:03,778 --> 01:38:07,236 Myślałem, że nigdy się nie zamknie. 848 01:38:07,324 --> 01:38:10,568 Hałaśliwa suka. Ja też nie mam czasu! 849 01:38:24,417 --> 01:38:25,516 Policja! 850 01:38:27,052 --> 01:38:28,094 Ani kroku. 851 01:38:36,102 --> 01:38:39,226 Tacy policjanci to wstyd. 852 01:38:39,314 --> 01:38:42,139 Nie umiecie wykonać prostego zadania. 853 01:38:42,755 --> 01:38:45,438 Mieliście tylko doprowadzić statek do Korei. 854 01:38:46,823 --> 01:38:48,113 Takie trudne? 855 01:38:49,407 --> 01:38:53,881 Pieprzeni, bezużyteczni kretyni. 856 01:39:05,090 --> 01:39:06,842 Idziemy stąd, szybko! 857 01:39:07,676 --> 01:39:08,885 Opuśćcie broń. 858 01:39:10,846 --> 01:39:14,048 - Kim ty jesteś? - Nic się nie zmieniłeś. 859 01:39:15,016 --> 01:39:16,476 Równie zepsuty jak zawsze. 860 01:39:23,066 --> 01:39:24,230 Wiedziałem! 861 01:39:24,317 --> 01:39:25,960 To ty jesteś tym bandytą! 862 01:39:26,903 --> 01:39:29,072 Dawnośmy się nie widzieli. 863 01:39:40,083 --> 01:39:41,824 - Stać! - Ręce do góry! 864 01:39:43,628 --> 01:39:45,714 Więc wsadziłeś Alfę na ten statek, 865 01:39:45,801 --> 01:39:48,394 żeby śledzić go aż do Korei i znaleźć nas? 866 01:39:51,261 --> 01:39:55,599 To dlatego Pyo tak bardzo chciał, żebym tu przyleciał. 867 01:39:56,808 --> 01:39:58,435 Więc ty będziesz wiedział. 868 01:39:59,629 --> 01:40:00,950 Po co to zrobiliście? 869 01:40:01,329 --> 01:40:05,908 I tak byliście bandą parszywych śmieci. 870 01:40:05,996 --> 01:40:08,958 Ja je po prostu utylizowałem. 871 01:40:09,738 --> 01:40:11,302 Co w tym złego? 872 01:40:12,073 --> 01:40:14,201 To nie my to zrobiliśmy. 873 01:40:15,035 --> 01:40:17,611 Wal się. Zabiliście mi brata! 874 01:40:18,455 --> 01:40:19,664 Nie. 875 01:40:20,415 --> 01:40:22,292 - To nie my! - Giń, kurwa! 876 01:40:39,643 --> 01:40:42,526 Dzisiaj wyjątkowo świeża dostawa. 877 01:40:43,216 --> 01:40:44,898 Kim ty do cholery jesteś? 878 01:40:50,403 --> 01:40:51,970 Wnieście ich raz, dwa. 879 01:42:50,556 --> 01:42:52,188 Wypuśćcie świnie. 880 01:42:52,275 --> 01:42:53,985 Smacznego, świnki. 881 01:42:54,694 --> 01:42:56,652 Niech idą. 882 01:43:03,537 --> 01:43:05,338 Co jemy na obiad? 883 01:43:08,333 --> 01:43:10,775 U Sung-gu podobno jest świetny tuńczyk. 884 01:43:11,419 --> 01:43:13,713 - Co powiesz na tuńczyka? - Jasne! 885 01:43:22,222 --> 01:43:23,265 Co się dzieje? 886 01:43:23,822 --> 01:43:27,911 Przywróciłem cię do życia, niewdzięczny sukinsynu. 887 01:43:28,520 --> 01:43:30,792 Ale musiałeś uciec, co? 888 01:43:33,191 --> 01:43:36,139 Nigdy nic ci nie jest ani się nie starzejesz. 889 01:43:36,227 --> 01:43:37,984 Czy jest coś lepszego? 890 01:43:38,071 --> 01:43:42,099 Rozumiem cię, ale powinieneś był dać się zabić za pierwszym razem. 891 01:43:43,160 --> 01:43:44,870 Sam musiałem po ciebie iść. 892 01:43:53,472 --> 01:43:54,793 Czy to był chłopiec? 893 01:43:56,715 --> 01:43:57,813 Czy dziewczynka? 894 01:43:58,925 --> 01:44:01,566 Sam już nie pamiętam. 895 01:44:07,476 --> 01:44:08,997 Ty mały gnojku. 896 01:44:29,372 --> 01:44:32,042 - Potwór wrócił. - Co robimy? 897 01:44:43,887 --> 01:44:46,781 Dlaczego ten staruszek nie śpi? 898 01:44:48,079 --> 01:44:49,440 Zabierzemy samą głowę. 899 01:44:49,935 --> 01:44:50,977 Strzelać. 900 01:45:00,406 --> 01:45:02,128 Ruszaj się! 901 01:45:53,457 --> 01:45:56,372 Jesteście do niczego. 902 01:46:16,062 --> 01:46:17,689 Tędy. 903 01:46:36,750 --> 01:46:39,795 Dużo kosztowałeś. Szkoda, że muszę cię zabić. 904 01:47:07,531 --> 01:47:08,615 Odpalaj śmigło! 905 01:47:10,033 --> 01:47:11,243 Ani drgnij! 906 01:47:11,910 --> 01:47:13,031 Kim wy jesteście? 907 01:47:13,286 --> 01:47:14,410 Nieważne. 908 01:47:15,038 --> 01:47:16,665 Zabierz nas do Korei. 909 01:47:17,207 --> 01:47:19,970 Nie mogę. Muszę zatankować. 910 01:47:24,673 --> 01:47:25,956 On żartuje? 911 01:47:28,593 --> 01:47:31,680 To gdziekolwiek bliżej! Byle nie tutaj! 912 01:48:23,523 --> 01:48:24,636 Jaka szkoda. 913 01:48:52,886 --> 01:48:54,568 On już nie żyje. 914 01:48:55,597 --> 01:48:58,391 Więc muszę zabrać chociaż ciebie, żeby zachować twarz. 915 01:48:59,751 --> 01:49:00,832 Nieprawdaż? 916 01:49:12,197 --> 01:49:13,615 Jebane zwierzę 917 01:49:15,367 --> 01:49:18,912 nie powinno udawać, że jest człowiekiem. 918 01:50:33,153 --> 01:50:37,532 Chodź ze mną po dobroci, albo sczeźnij w piekle. 919 01:51:01,598 --> 01:51:03,099 Ta żałosna mina. 920 01:51:05,018 --> 01:51:06,673 Teraz pamiętam. 921 01:51:08,021 --> 01:51:09,782 Tato, tato... 922 01:51:12,192 --> 01:51:13,994 Twojego jebanego dzieciaka. 923 01:52:28,351 --> 01:52:31,045 Przeniesienie ich wszystkich to za dużo kłopot. 924 01:52:31,646 --> 01:52:37,068 Będzie trzeba nad nimi pracować tutaj zamiast w Korei. 925 01:52:38,570 --> 01:52:41,068 To duży problem, żeby ich przenieść. 926 01:52:41,156 --> 01:52:44,829 Lepiej zająć się tym tutaj, zamiast w Korei. 927 01:52:45,410 --> 01:52:46,812 Nie jestem przekonany. 928 01:52:46,912 --> 01:52:50,036 Są nieokiełznani i agresywni. To będzie trudne. 929 01:52:50,123 --> 01:52:51,925 Nie wspominając o kosztach. 930 01:52:53,442 --> 01:52:56,286 Koszty to nie problem, pokryjemy wszystko. 931 01:53:00,133 --> 01:53:01,176 Nic mi nie jest. 932 01:53:02,432 --> 01:53:03,553 Wszyscy znamy... 933 01:53:06,890 --> 01:53:09,351 ryzyko związane z tą pracą. 934 01:53:17,234 --> 01:53:18,312 Nic się nie stało. 935 01:53:18,401 --> 01:53:21,863 Często podejmujemy ryzyko, by dobrze wykonać pracę. 936 01:53:26,312 --> 01:53:28,480 To tylko biedne, brudne zwierzęta. 937 01:53:29,538 --> 01:53:31,994 Mam nadzieję, że państwo rozumieją. 938 01:53:32,082 --> 01:53:36,253 Trzeba mieć litość dla tych zwierząt. Dziękujemy za wyrozumiałość. 939 01:53:39,464 --> 01:53:40,549 Proszę. 940 01:56:16,413 --> 01:56:20,667 Scenariusz i reżyseria: Kim Hongsun 941 01:56:46,512 --> 01:56:49,595 Alfa: Choi Guyhwa 942 02:02:05,992 --> 02:02:08,995 Napisy: Mikołaj Golecki 64517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.