Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,709 --> 00:00:49,675
The Contents On przedstawia
2
00:00:50,715 --> 00:00:55,681
Producent wykonawczy: Kim Sang-yoon
3
00:00:56,721 --> 00:01:01,602
Producent: Gu Sungmok
4
00:01:04,238 --> 00:01:07,040
Widzą państwo przestępców
za moimi plecami.
5
00:01:07,129 --> 00:01:13,255
W 2016 roku oba kraje porozumiały się
w sprawie policyjnego śledztwa.
6
00:01:13,343 --> 00:01:16,523
Dziś o 16.00, niemal rok później,
pojawiają się pierwsi deportowani.
7
00:01:16,611 --> 00:01:20,388
47 koreańskich przestępców zbiegłych
na Filipiny przed organami ścigania
8
00:01:20,475 --> 00:01:24,545
ma być sprowadzonych do kraju.
9
00:01:25,397 --> 00:01:27,687
Na zatłoczonych ulicach
ponad 180 policjantów
10
00:01:27,774 --> 00:01:31,107
oraz oddział antyterrorystyczny
pozostają w pełnej gotowości...
11
00:01:37,200 --> 00:01:38,243
Jung Dong-pil!
12
00:01:39,744 --> 00:01:41,746
Ty skurwysynu!
13
00:01:44,458 --> 00:01:47,288
Zatrzymajcie go!
14
00:01:47,377 --> 00:01:50,580
Jebany gnoju,
pracowałem na te pieniądze całe życie!
15
00:01:50,672 --> 00:01:53,962
Zakończmy to!
Ty i ja!
16
00:01:54,050 --> 00:01:57,387
Kurwa mać!
17
00:02:24,623 --> 00:02:28,126
Dnia 12. sierpnia
Bulwar Manila Roxas, Filipiny
18
00:02:29,002 --> 00:02:32,375
Koreańscy więźniowie
aresztowani na Filipinach
19
00:02:32,464 --> 00:02:37,213
odpłyną dziś statkiem towarowym
z portu w Manili o 17.00.
20
00:02:37,302 --> 00:02:40,760
Dwa dni później, o 19.00,
dotrą do portu w Busan.
21
00:02:40,847 --> 00:02:43,975
W związku z pierwszą deportacją,
22
00:02:45,018 --> 00:02:47,724
podczas której eksplozja zabiła
siedmiu policjantów
23
00:02:47,811 --> 00:02:49,018
i ponad 30 podróżnych,
24
00:02:49,105 --> 00:02:50,853
policja zmienia swoje plany,
25
00:02:50,941 --> 00:02:56,941
wykorzystując statek towarowy,
by uniknąć kontaktu z cywilami.
26
00:02:57,030 --> 00:03:00,404
Dzięki pomocy zarządu portu Busan
27
00:03:00,492 --> 00:03:02,239
udało się w tym celu
28
00:03:02,327 --> 00:03:05,455
pozyskać 58 000-tonowy
frachtowiec Frontier Titan.
29
00:03:06,164 --> 00:03:11,450
Wraz z więźniami wyruszy również
ponad 20 detektywów,
30
00:03:11,545 --> 00:03:16,003
każdy z przeszło
10-letnim doświadczeniem.
31
00:03:16,091 --> 00:03:20,465
Na pokładzie dwóch
międzynarodowych poszukiwanych...
32
00:03:20,554 --> 00:03:22,176
To miała być tajna misja.
33
00:03:22,264 --> 00:03:24,522
- Zgadza się.
- A jest w wiadomościach.
34
00:03:31,857 --> 00:03:34,985
- To oni!
- Stop. Dobra.
35
00:03:35,485 --> 00:03:37,087
Jak się pan ma?
36
00:03:49,666 --> 00:03:51,205
Zbierzcie więźniów!
37
00:03:51,293 --> 00:03:54,129
- No już!
- Szybciej!
38
00:03:57,340 --> 00:03:58,882
Wstawaj.
39
00:03:59,551 --> 00:04:01,507
- Czekaj.
- Ruszaj się, cholera.
40
00:04:01,595 --> 00:04:02,788
Rozkujcie mi stopy!
41
00:04:02,888 --> 00:04:04,306
- Szybciej, kurwa.
- Już, już.
42
00:04:05,911 --> 00:04:06,971
No dalej!
43
00:04:07,058 --> 00:04:08,221
A on gdzie?
44
00:04:09,478 --> 00:04:10,847
Tam.
45
00:04:10,937 --> 00:04:12,355
- Idź!
- Rusz się, kurwa.
46
00:04:13,106 --> 00:04:14,399
Tędy.
47
00:04:16,151 --> 00:04:18,379
- Nie zatrzymywać się.
- Łapy precz, kurwa!
48
00:04:19,279 --> 00:04:20,739
Ty tutaj, tędy.
49
00:04:22,699 --> 00:04:25,099
- Idę, puść mnie.
- Chodź tędy.
50
00:04:25,702 --> 00:04:28,324
Ale tutaj jebie!
51
00:04:28,413 --> 00:04:30,929
- Sukinsyn.
- Obrzydliwe!
52
00:04:31,898 --> 00:04:34,780
Lee Do-il. Poszukiwany przez Interpol.
53
00:04:36,880 --> 00:04:38,947
Gotowe!
Wszyscy na pokładzie.
54
00:04:39,883 --> 00:04:42,048
Musisz mieć dziewięć żyć.
55
00:04:42,135 --> 00:04:44,429
Myślałem, że już dawno nie żyjesz.
56
00:04:46,807 --> 00:04:48,642
Twoja córka to teraz niezła dupa.
57
00:04:57,150 --> 00:04:58,217
Jong-du.
58
00:04:58,860 --> 00:05:02,902
Ty chory pojebie.
To nie jest wycieczka.
59
00:05:02,989 --> 00:05:04,574
Lepiej bądź grzeczny.
60
00:05:08,370 --> 00:05:10,034
Cisza!
61
00:05:10,122 --> 00:05:12,999
- Widziałem zdjęcie.
- Staje mi na samą myśl.
62
00:05:16,419 --> 00:05:18,334
To jest przemoc policji!
63
00:05:18,421 --> 00:05:20,711
- Zamknij się.
- To nie w porządku!
64
00:05:20,799 --> 00:05:24,259
Znaj swoje miejsce
i zachowuj się, gnojku!
65
00:05:28,849 --> 00:05:30,892
Zawsze, kurwa, taki sam.
66
00:05:31,958 --> 00:05:33,880
Dlaczego tak wieje?
67
00:05:34,813 --> 00:05:37,144
- Ty śmieciu!
- Proszę pana!
68
00:05:37,232 --> 00:05:39,109
Nie idę tam. Co to, kurwa, jest?
69
00:05:39,901 --> 00:05:42,112
- Odbiło ci?
- Zabieraj łapy!
70
00:05:45,782 --> 00:05:47,406
Przepraszam.
71
00:05:47,493 --> 00:05:50,016
Już jest cyrk.
Oby nic się nie stało.
72
00:05:50,954 --> 00:05:53,415
Detektywie, kim są ci ludzie?
73
00:05:55,876 --> 00:05:58,332
To jest lekarz i pielęgniarka.
74
00:05:58,420 --> 00:06:01,720
Chyba wszyscy koreańscy
przestępcy są na Filipinach.
75
00:06:02,549 --> 00:06:04,547
Lekarz policyjny zrezygnował,
76
00:06:04,634 --> 00:06:07,425
więc wczoraj cały dzień
szukałem miejscowego.
77
00:06:07,512 --> 00:06:10,566
Już tego żałuję.
Po co się zgłaszałam?
78
00:06:12,100 --> 00:06:15,312
- Puść mnie!
- Zabije go pan!
79
00:06:16,605 --> 00:06:18,526
Ty pieprzony chuju.
80
00:06:21,243 --> 00:06:22,444
Dobra, puśćcie.
81
00:06:23,049 --> 00:06:25,691
Na co się, kurwa, gapisz?!
Wszyscy na pokład!
82
00:06:26,239 --> 00:06:28,274
- Wstawać!
- Ruchy!
83
00:06:32,498 --> 00:06:34,035
Witamy na pokładzie.
84
00:06:34,122 --> 00:06:35,214
Zapraszam.
85
00:06:45,967 --> 00:06:52,933
WILCZE STADO
86
00:07:04,486 --> 00:07:09,866
Seo In-guk
87
00:07:13,078 --> 00:07:18,250
Jang Dong-yoon
88
00:07:21,364 --> 00:07:27,033
Park Ho-san
89
00:07:29,719 --> 00:07:32,430
Jung So-min
90
00:07:32,518 --> 00:07:33,781
Tędy.
91
00:07:36,268 --> 00:07:37,561
Cisza!
92
00:07:38,311 --> 00:07:43,441
Go Chang-seok, Jang Young-nam
93
00:07:46,695 --> 00:07:49,823
Son Jong-hak, Jung Moon-sung
94
00:07:51,366 --> 00:07:52,617
Cisza.
95
00:07:54,953 --> 00:07:58,577
Lee Sung-wook, Hong Ji-yoon
96
00:07:58,665 --> 00:08:01,626
- Co?
- Kim wy jesteście?
97
00:08:02,586 --> 00:08:03,667
Co się dzieje?
98
00:08:03,755 --> 00:08:05,584
oraz Sung Dong-il
99
00:08:05,672 --> 00:08:07,810
Kim wy jesteście, co?
100
00:08:09,426 --> 00:08:10,547
Uwaga.
101
00:08:12,929 --> 00:08:15,932
Uwaga! Zróbmy to szybko.
102
00:08:16,843 --> 00:08:19,045
Jestem szefem ds. działań specjalnych.
103
00:08:19,132 --> 00:08:21,945
Mój zespół przejmuje od teraz kontrolę
104
00:08:22,032 --> 00:08:24,513
nad wszystkim
związanym z Frontier Titan.
105
00:08:24,608 --> 00:08:29,191
Więc możecie wszyscy
wyjść tędy, w tej chwili.
106
00:08:29,279 --> 00:08:33,321
Przepraszam, nie może pan
po prostu wejść i nas wyrzucić.
107
00:08:33,408 --> 00:08:35,452
Nie było żadnych rozkazów.
108
00:08:40,040 --> 00:08:41,291
Oto rozkazy.
109
00:08:45,545 --> 00:08:47,105
Dziesięć minut.
110
00:08:47,193 --> 00:08:50,254
Chcę mieć interfejs na ekranie
i wszystko przygotowane.
111
00:08:50,342 --> 00:08:51,644
Tak jest!
112
00:08:54,346 --> 00:08:55,472
Proszę się odsunąć.
113
00:09:06,274 --> 00:09:08,626
"Projekt: Wilcze stado".
Ale chłam.
114
00:09:13,379 --> 00:09:14,700
Nie zatrzymywać się.
115
00:09:17,160 --> 00:09:18,245
Nie pchaj mnie!
116
00:09:19,830 --> 00:09:21,957
Twój samolot odleciał.
117
00:09:23,949 --> 00:09:25,150
Przestań się mazać.
118
00:09:25,252 --> 00:09:27,587
- Może grzeczniej?
- Zamknij się.
119
00:09:33,760 --> 00:09:35,257
Dacie mi maskę na miejscu?
120
00:09:35,345 --> 00:09:38,230
- Do środka.
- Musicie tak ostro?
121
00:09:39,099 --> 00:09:45,017
Ko Gun-bae, jesteś aresztowany
za zabójstwo dnia 23. kwietnia 2013 r.
122
00:09:45,105 --> 00:09:50,788
Wedle prawa międzynarodowego jesteś
teraz na terenie Korei a nie Filipin.
123
00:09:51,938 --> 00:09:53,179
Panie Park Jong-du,
124
00:09:54,239 --> 00:09:58,577
zostałeś aresztowany
o 16.20, 12. września,
125
00:10:00,328 --> 00:10:02,130
zgodnie z art. 250.
126
00:10:02,935 --> 00:10:04,203
Dwa, siedem...
127
00:10:04,291 --> 00:10:07,211
Za 13 zabójstw i udział w zabójstwie
128
00:10:07,919 --> 00:10:09,377
oraz gwałt...
129
00:10:10,916 --> 00:10:12,438
Przepraszam, detektywie.
130
00:10:13,175 --> 00:10:15,818
Jestem chory,
moje kostki nie dają rady.
131
00:10:16,299 --> 00:10:18,149
Siadaj. Przesadzasz.
132
00:10:20,140 --> 00:10:21,391
Panie Ko.
133
00:10:22,225 --> 00:10:25,749
Odgrzebywanie zwłok
oraz 17 napaści pierwszego stopnia.
134
00:10:27,613 --> 00:10:30,980
Nie dziwię się, że cię szukają.
Niezły repertuar.
135
00:10:31,067 --> 00:10:32,194
No nic,
136
00:10:32,777 --> 00:10:36,020
masz prawo do adwokata
i do wniesienia odwołania.
137
00:10:36,531 --> 00:10:39,868
Masz też prawo podważyć aresztowanie.
138
00:10:50,599 --> 00:10:51,748
No, kurwa.
139
00:10:53,006 --> 00:10:55,550
Podróżowanie z klasą.
140
00:10:58,929 --> 00:11:01,296
Odbiło ci, ty dziwko?
141
00:11:02,641 --> 00:11:04,758
Ty wiesz, kim ja jestem?
142
00:11:05,602 --> 00:11:06,812
Puść!
143
00:11:07,729 --> 00:11:12,567
Powoli, dziewczyno!
Mam bardzo delikatną skórę.
144
00:11:14,820 --> 00:11:18,819
Choi Myung-ju, jesteś aresztowana
zgodnie z art. 250
145
00:11:18,907 --> 00:11:21,576
za zamordowanie męża
oraz obojga teściów.
146
00:11:32,398 --> 00:11:33,440
Uwaga!
147
00:11:34,400 --> 00:11:37,630
Macie dwa posiłki
i jedno wyjście do łazienki dziennie.
148
00:11:37,717 --> 00:11:40,879
Dla bezpieczeństwa
dostaniecie pastę bez szczoteczki!
149
00:11:40,971 --> 00:11:43,460
- Pojebało was.
- Morda w kubeł.
150
00:11:45,517 --> 00:11:48,927
Jestem za ciemny,
żeby dbać o wasze prawa.
151
00:11:49,014 --> 00:11:50,522
Nie ma tu kamer.
152
00:11:50,939 --> 00:11:55,690
Więc jeśli chcecie bezpiecznie wrócić
do ukochanej ojczyzny,
153
00:11:55,777 --> 00:11:58,238
żadnych, kurwa, sztuczek.
154
00:11:58,780 --> 00:11:59,990
Popłyniemy w spokoju.
155
00:12:01,158 --> 00:12:03,702
Pamiętajcie: tu nie ma
dokąd uciekać.
156
00:12:05,162 --> 00:12:06,283
Kapitanie, gotowe.
157
00:12:06,371 --> 00:12:08,165
Możemy płynąć.
158
00:12:08,999 --> 00:12:12,554
Odbiór. Wyruszamy, jak tylko
dostaniemy sygnał od kontroli. Odbiór.
159
00:12:17,257 --> 00:12:19,342
Wszystkie stacje w gotowości.
160
00:12:23,108 --> 00:12:26,391
Trzymajcie się wachty
i szkolenia kryzysowego.
161
00:12:26,850 --> 00:12:29,095
Nie spuszczajcie ich z oczu.
162
00:12:29,644 --> 00:12:32,564
Nie muszę wam mówić, co się stało
z pierwszym transportem.
163
00:12:33,440 --> 00:12:34,961
Miejcie się na baczności.
164
00:12:35,595 --> 00:12:36,693
Jasne?
165
00:12:37,194 --> 00:12:38,636
Tak jest!
166
00:12:43,366 --> 00:12:46,119
Kapitanie, tutaj centrum kontroli.
167
00:12:46,832 --> 00:12:49,243
Proszę ustawić VHF na kanał 16.
168
00:12:49,331 --> 00:12:51,078
Pasmo wąskie gotowe.
169
00:12:51,166 --> 00:12:53,831
Jesteśmy w kontakcie
z Filipinami i Tajwanem.
170
00:12:53,919 --> 00:12:57,084
System ostrzegania
na statku sprawny.
171
00:12:57,172 --> 00:13:01,418
Frontier Titan.
Odpływa o 17.00 czasu filipińskiego.
172
00:13:02,528 --> 00:13:04,730
Statek opuszcza dok w tej chwili.
173
00:13:10,227 --> 00:13:12,753
Pięć, sześć...
174
00:13:14,105 --> 00:13:16,066
Sporo zabraliśmy.
175
00:13:17,943 --> 00:13:19,444
Chyba bez powodu...
176
00:13:24,150 --> 00:13:26,152
Dwa, cztery...
177
00:13:41,633 --> 00:13:43,255
- Doktorze!
- Tak?
178
00:13:43,343 --> 00:13:45,376
Nie zabrał pan czasem alkoholu?
179
00:13:46,221 --> 00:13:48,137
Nie. Nie piję.
180
00:13:48,849 --> 00:13:49,891
A niech to.
181
00:13:50,892 --> 00:13:53,645
Pod koniec dnia
lubię napić się piwa.
182
00:13:54,861 --> 00:13:56,112
Co robić...?
183
00:14:01,145 --> 00:14:04,982
Od pięciu tygodni nie byłem w domu.
184
00:14:05,073 --> 00:14:08,365
Młody pewnie
już nie pamięta twarzy taty.
185
00:14:08,453 --> 00:14:10,282
Dlaczego musimy tu być?
186
00:14:10,370 --> 00:14:13,957
- Cholera.
- Tylko sobie psujesz nastrój.
187
00:14:14,840 --> 00:14:18,043
To jak karmienie na komisariacie.
Już to robiliśmy.
188
00:14:18,604 --> 00:14:21,585
Gnojki mają lepiej od nas.
189
00:14:21,673 --> 00:14:25,035
Karmią ich, utrzymują,
zabierają na łódkę. Ciule.
190
00:14:26,553 --> 00:14:30,724
Wiem, że macie dosyć.
Wytrzymacie. Zostały trzy dni.
191
00:14:31,068 --> 00:14:33,771
- Powinien się pan przespać.
- Tak jest.
192
00:14:33,858 --> 00:14:35,479
Zajmiemy się patrolem.
193
00:14:37,543 --> 00:14:38,973
Idę.
194
00:14:45,155 --> 00:14:46,235
Dobry wieczór.
195
00:14:46,323 --> 00:14:48,477
- Pan jest doktorem?
- Tak.
196
00:14:48,992 --> 00:14:52,955
- Właśnie mieliśmy przynieść jedzenie.
- Nie trzeba, sam wezmę.
197
00:14:55,749 --> 00:14:57,330
- Wychodzę.
- Tak jest.
198
00:14:57,417 --> 00:15:02,380
Niech Da-yeon i Su-jin
w końcu coś zjedzą.
199
00:15:03,423 --> 00:15:06,218
Dzięki wielkie za waszą pomoc.
200
00:15:08,804 --> 00:15:12,349
- Na razie, szefie.
- Miłego odpoczynku.
201
00:15:19,065 --> 00:15:20,426
Gorące.
202
00:15:39,042 --> 00:15:41,086
- Tak jest.
- Gotowe.
203
00:15:42,379 --> 00:15:44,386
Minimalna prędkość.
204
00:15:45,757 --> 00:15:47,384
No i płyniemy.
205
00:16:33,263 --> 00:16:34,802
- Chodźcie jeść.
- Dzięki.
206
00:16:34,890 --> 00:16:37,298
- Dla nas też masz?
- No pewnie.
207
00:16:39,705 --> 00:16:42,479
Dzięki za wszystko.
Doceniamy to.
208
00:16:43,690 --> 00:16:46,335
- Nie pomińcie nikogo.
- Tak jest!
209
00:16:56,162 --> 00:16:57,322
Ale hałas.
210
00:17:15,347 --> 00:17:16,427
Rusz ręce.
211
00:17:18,767 --> 00:17:19,851
Kurwa.
212
00:17:20,644 --> 00:17:21,736
Kolana do góry.
213
00:17:23,230 --> 00:17:25,023
No już, śmieciu.
214
00:17:26,316 --> 00:17:27,688
Bawi cię to?
215
00:17:27,776 --> 00:17:29,497
Jesteś pojebany.
216
00:17:45,293 --> 00:17:46,535
Trzymaj.
217
00:17:53,426 --> 00:17:54,845
Podnieś kolana.
218
00:17:59,724 --> 00:18:00,767
Kolana.
219
00:18:47,522 --> 00:18:49,858
- Też mi się chce pić.
- W porządku.
220
00:19:02,329 --> 00:19:03,789
Jestem głodny.
221
00:19:04,289 --> 00:19:05,332
Jedzmy.
222
00:19:06,333 --> 00:19:07,375
Dobra.
223
00:19:10,255 --> 00:19:11,578
Przepraszam.
224
00:19:23,642 --> 00:19:24,684
Dzień dobry.
225
00:19:26,645 --> 00:19:31,262
Przyniosłem jedzenie
i parę innych rzeczy.
226
00:21:07,253 --> 00:21:08,734
On ma coś w buzi!
227
00:21:12,042 --> 00:21:14,498
Mam mu tylko wstrzyknąć znieczulenie?
228
00:21:14,586 --> 00:21:16,043
Nie zadawaj pytań.
229
00:21:18,048 --> 00:21:19,779
Zrób, co musisz i wynoś się.
230
00:22:13,103 --> 00:22:16,731
Szerokość 18’ 06”,
długość 119’ 38”.
231
00:22:17,315 --> 00:22:20,318
Prędkość 12 węzłów. Wszystko gra.
232
00:22:21,847 --> 00:22:24,090
Zbliżamy się do wód międzynarodowych.
233
00:22:24,891 --> 00:22:26,172
Jaka pogoda?
234
00:22:27,252 --> 00:22:30,577
Ostrzeżenie przed ulewami
na Morzu Wschodniochińskim.
235
00:22:31,872 --> 00:22:33,286
30 mm na godzinę.
236
00:22:33,373 --> 00:22:37,206
Prędkość wiatru, 13,5 m/s.
Stan morza umiarkowany.
237
00:22:37,294 --> 00:22:40,423
Nie powinno być problemów.
Tylko uwaga na stan morza.
238
00:22:41,160 --> 00:22:43,713
Czy w kontenerach
są materiały wybuchowe?
239
00:22:43,800 --> 00:22:46,243
Tylko chlorek wapnia, żelazo i cement.
240
00:22:46,344 --> 00:22:49,890
Frontier Titan wpłynie
na wody międzynarodowe za siedem minut.
241
00:22:58,482 --> 00:23:00,307
To już 12 lat!
242
00:23:00,859 --> 00:23:04,070
Ktoś słyszał,
że Gator znowu sprzedaje fetę na ulicy.
243
00:23:04,529 --> 00:23:06,652
Więc ciągle ustawialiśmy zasadzki.
244
00:23:06,740 --> 00:23:09,034
Po dwóch tygodniach dał się złapać.
245
00:23:11,703 --> 00:23:14,306
Stary, wiesz gdzie go złapałem?
246
00:23:16,942 --> 00:23:18,873
Wiesz, co to busking?
247
00:23:18,960 --> 00:23:22,710
No wiesz, uliczni grajkowie,
tacy, co śpiewają i tańczą.
248
00:23:22,798 --> 00:23:25,379
Grają na instrumentach.
249
00:23:25,467 --> 00:23:28,303
- Busking?
- No, busking!
250
00:23:28,720 --> 00:23:30,041
Tam go złapałem!
251
00:23:30,889 --> 00:23:33,476
To skurwysyn, ale romantyk.
252
00:23:34,240 --> 00:23:35,431
No jasne.
253
00:23:35,519 --> 00:23:38,522
Ale nic przy sobie nie miał.
Nawet telefonu.
254
00:23:40,023 --> 00:23:43,189
No to pytam:
"masz telefon i tak dalej?".
255
00:23:43,276 --> 00:23:46,025
- Mówi, że zostawił w łazience.
- W łazience?
256
00:23:46,112 --> 00:23:47,364
Poszedłem za nim.
257
00:23:49,415 --> 00:23:54,500
Sukinsyn otwiera drzwi
i wyciąga zza pleców nóż!
258
00:23:55,038 --> 00:23:56,498
Byłem ja i dwóch innych.
259
00:23:57,249 --> 00:24:00,942
- Dowiesz się, jak sprawdzisz.
- Ja pierwszy?
260
00:24:01,044 --> 00:24:02,500
Wszystko jedno.
261
00:24:02,587 --> 00:24:04,740
No to już.
262
00:24:04,840 --> 00:24:05,924
Set!
263
00:24:06,883 --> 00:24:09,715
Czy to zaskoczenie?
O, a to dla mnie!
264
00:24:09,803 --> 00:24:11,138
Strit.
265
00:24:13,014 --> 00:24:14,387
Jak to?
266
00:24:14,474 --> 00:24:16,716
Wsadź sobie w dupę swojego seta.
267
00:24:19,938 --> 00:24:22,853
Naprawdę miałeś strita?
Skąd wiedziałeś?
268
00:24:22,941 --> 00:24:24,484
Oszuści!
269
00:24:27,362 --> 00:24:29,447
Byliśmy we trójkę.
270
00:24:30,115 --> 00:24:32,673
Ten atakował na oślep.
271
00:24:34,870 --> 00:24:36,204
Jak szaleniec.
272
00:25:15,542 --> 00:25:19,665
- Dziabnął cię?
- Trzy lata temu, i dalej boli.
273
00:25:20,947 --> 00:25:23,990
To dlatego tyle marudzisz?
274
00:25:24,920 --> 00:25:28,302
- Widzisz to?
- Gdzie? Nic nie widzę.
275
00:25:29,007 --> 00:25:32,130
O tutaj. To jest 30 szwów!
276
00:25:33,053 --> 00:25:35,347
Nie ma szans, że aż 30.
277
00:25:36,014 --> 00:25:39,930
Widzisz to? O tu, na boku.
278
00:25:40,685 --> 00:25:42,771
Tak wygląda dokładnie 30 szwów.
279
00:25:43,355 --> 00:25:46,233
Chyba się jarasz, gdy dostaniesz nożem.
280
00:25:50,083 --> 00:25:51,817
Niech to szlag.
281
00:25:51,905 --> 00:25:54,182
W ogóle się nie przespałem przed zmianą.
282
00:25:54,783 --> 00:25:57,970
- Cholerne karty...
- Ty chciałeś grać!
283
00:25:59,496 --> 00:26:00,738
No kurwa.
284
00:26:06,086 --> 00:26:07,582
Co to?
285
00:26:10,382 --> 00:26:12,259
Kretynie.
286
00:26:15,095 --> 00:26:17,681
Mówiłem ci, żeby schować gnata.
Na co się gapisz?
287
00:26:19,182 --> 00:26:20,267
Good...
288
00:26:21,351 --> 00:26:22,682
evening.
289
00:26:22,769 --> 00:26:24,308
Co on mówi?
290
00:26:24,396 --> 00:26:27,598
Cholera, jak jestem za granicą,
to słabiej mówię po angielsku.
291
00:26:30,687 --> 00:26:31,819
Też tak macie?
292
00:26:32,737 --> 00:26:34,428
Co, do kurwy nędzy?!
293
00:26:35,782 --> 00:26:38,505
Skurwysyny! Skąd się tu wzięliście?
294
00:26:40,287 --> 00:26:41,621
Kurwa!
295
00:26:50,881 --> 00:26:52,090
Puść mnie!
296
00:26:52,716 --> 00:26:53,842
Ty popierdoleńcu!
297
00:27:57,182 --> 00:28:01,227
Musieliśmy wciągnąć drzwi,
żeby ich załadować na ostatnią chwilę.
298
00:28:02,468 --> 00:28:04,951
Szef się wścieknie, gdy się dowie.
299
00:28:05,038 --> 00:28:07,321
To gliny. Na pewno się tym zajmą.
300
00:28:07,415 --> 00:28:09,253
Jasne. Kryją nas.
301
00:28:10,418 --> 00:28:11,903
Jest! Idealnie.
302
00:28:15,257 --> 00:28:19,454
No, to kiedy znowu deszcz?
Zawsze mi psuje sygnał.
303
00:28:19,553 --> 00:28:23,777
Miał być o dziewiątej,
ale wiesz, jak jest z prognozą.
304
00:28:24,766 --> 00:28:26,087
Co pan tu robi?
305
00:28:39,072 --> 00:28:41,074
Umiecie sterować statkiem, zgadza się?
306
00:28:42,534 --> 00:28:43,618
Tak.
307
00:28:56,840 --> 00:28:58,133
Włączcie górne światła.
308
00:29:03,263 --> 00:29:05,140
Jak się połączyć z Koreą?
309
00:29:06,391 --> 00:29:07,434
Tym tutaj.
310
00:29:54,439 --> 00:29:55,482
Co jest?
311
00:29:56,858 --> 00:29:58,318
Coś się stało.
312
00:30:02,405 --> 00:30:04,908
Szefie, straciliśmy sygnał.
313
00:30:05,709 --> 00:30:06,831
O czym ty mówisz?
314
00:30:08,023 --> 00:30:09,617
Nie mam ich na Inmarsacie.
315
00:30:09,704 --> 00:30:11,373
To niemożliwe.
316
00:30:11,873 --> 00:30:13,194
Może AIS nie działa.
317
00:30:14,042 --> 00:30:16,610
- Zadzwoń do nich na VHF.
- Tak jest.
318
00:30:26,429 --> 00:30:29,558
Nie było alarmu?
Nie włączył się?
319
00:30:31,393 --> 00:30:34,646
Nie było żadnego ostrzeżenia,
zanim zniknęli z radaru.
320
00:30:36,648 --> 00:30:37,816
VHF też nie działa.
321
00:30:38,358 --> 00:30:42,566
To mało prawdopodobne,
żeby wszystkie sprzęty padły naraz.
322
00:30:42,654 --> 00:30:45,987
Hej, pajacu,
pytał cię ktoś o zdanie?
323
00:30:46,074 --> 00:30:47,576
No. frajerze?
324
00:30:48,080 --> 00:30:52,118
Powiedz mi coś nowego
i znajdź, kurwa, rozwiązanie.
325
00:30:52,205 --> 00:30:56,455
Dzwońcie do IMO i proście
o zresetowanie satelity. Cokolwiek!
326
00:30:56,543 --> 00:30:58,116
Tak jest!
327
00:31:31,703 --> 00:31:33,024
Tu A-1.
328
00:31:33,844 --> 00:31:35,165
F-1, słyszysz mnie?
329
00:31:36,708 --> 00:31:39,206
Co jest?
Coś nie tak?
330
00:31:39,294 --> 00:31:40,858
Nie ma sygnału.
331
00:31:42,088 --> 00:31:43,336
Tu Da-yeon.
332
00:31:43,423 --> 00:31:46,444
F-1, jesteście tam?
Kapitanie Lee?
333
00:31:47,862 --> 00:31:50,468
Jeśli ktoś mnie słyszy, odpowiedzcie!
334
00:31:50,555 --> 00:31:53,266
A-1! A-1!
335
00:31:55,781 --> 00:31:58,945
Odpowiedzcie dziewczynce,
skurwysyny.
336
00:32:01,191 --> 00:32:03,849
Zachowujesz się jak kretynka.
To nie jest wycieczka.
337
00:32:03,936 --> 00:32:07,871
- Idę do kapitana.
- Radio zawsze się zacina.
338
00:32:08,532 --> 00:32:11,440
Znowu ci się oberwie
za opuszczanie posterunku.
339
00:32:13,161 --> 00:32:14,663
Detektywie.
340
00:32:16,164 --> 00:32:18,006
Rób, co chcesz.
341
00:32:18,875 --> 00:32:24,881
Hej, kochanie, przyślesz mi tu
przystojnego pana detektywa?
342
00:32:29,553 --> 00:32:31,138
Ale zadufana cipa.
343
00:32:32,180 --> 00:32:33,422
Aua, moja szyja...
344
00:32:37,727 --> 00:32:40,309
A-1! A-1!
345
00:32:40,397 --> 00:32:42,399
Lepiej się zamknij.
346
00:32:50,198 --> 00:32:51,529
Skarbie,
347
00:32:51,616 --> 00:32:53,743
u mnie przynajmniej jest sygnał.
348
00:32:56,496 --> 00:32:58,707
Czy mogę iść do łazienki?
349
00:33:01,727 --> 00:33:02,821
Śpisz?
350
00:33:03,843 --> 00:33:05,042
Nie śpię.
351
00:33:05,130 --> 00:33:06,992
- Idziemy spać zaraz po tym?
- Nie.
352
00:33:08,214 --> 00:33:09,575
Ale jestem zmęczony.
353
00:33:11,261 --> 00:33:13,054
Śpisz w pracy?
354
00:33:17,642 --> 00:33:18,977
Kurwa...
355
00:33:20,854 --> 00:33:22,439
Przymknąłem tylko oczy.
356
00:33:30,489 --> 00:33:31,948
Co wy robicie?
357
00:33:33,158 --> 00:33:34,701
Co, do cholery?
358
00:33:37,704 --> 00:33:41,124
Pojebało cię?
Jak to zrobiłeś?
359
00:33:41,708 --> 00:33:43,376
Przepraszam, dam się zakuć!
360
00:33:50,717 --> 00:33:53,362
Co... Co jest, kurwa?
361
00:33:54,471 --> 00:33:56,807
- Skąd się tu wzięliście?
- Nieważne.
362
00:33:59,184 --> 00:34:00,581
Co się tu dzieje?!
363
00:34:03,355 --> 00:34:04,564
Ty chuju!
364
00:34:46,982 --> 00:34:48,666
To obrzydliwe.
365
00:34:51,861 --> 00:34:54,395
Statek może być w niebezpieczeństwie.
366
00:34:54,489 --> 00:34:57,868
- Alarm mógł wyjść z opóźnieniem.
- Widać ruch na radarze?
367
00:34:58,618 --> 00:35:00,616
Sprawdziłem wspomnianą lokalizację,
368
00:35:00,704 --> 00:35:03,527
ale nie ma problemu
z sygnałem satelitarnym.
369
00:35:03,623 --> 00:35:08,207
Żaden inny statek nic nie zgłosił.
To na pewno nie problem ze statkiem?
370
00:35:08,295 --> 00:35:11,252
Nie jestem pewien,
sprawdzamy wszystko.
371
00:35:11,339 --> 00:35:14,380
Nie sądzę, żebyśmy znaleźli...
372
00:35:14,468 --> 00:35:16,094
Alarm na trzecim piętrze!
373
00:35:32,598 --> 00:35:34,400
Dobry wieczór, proszę pana.
374
00:35:38,924 --> 00:35:39,967
Stary.
375
00:35:48,710 --> 00:35:50,712
Idźcie najpierw po Gun-bae.
Pewnie czeka.
376
00:35:52,547 --> 00:35:53,590
Moment.
377
00:35:57,594 --> 00:35:58,929
Daj mi to.
378
00:36:19,282 --> 00:36:21,118
Ktokolwiek nie jest na linii,
379
00:36:21,701 --> 00:36:26,581
ma szukać zdjęć satelitarnych
z ostatniej znanej pozycji.
380
00:36:27,207 --> 00:36:29,747
Dzwonić do Chin i Japonii jeśli trzeba!
381
00:36:29,835 --> 00:36:33,880
Wszystko, co możecie
i znajdźcie pieprzony statek.
382
00:37:45,571 --> 00:37:47,253
O tak...
383
00:37:54,211 --> 00:37:55,994
Raz, dwa, trzy!
384
00:37:56,880 --> 00:38:00,002
Jest tam kto?
Błagam, odpowiedz!
385
00:38:01,551 --> 00:38:02,636
A-1! A-1!
386
00:38:03,303 --> 00:38:04,638
Proszę pana!
387
00:38:18,777 --> 00:38:19,890
Nie ruszaj się.
388
00:38:19,986 --> 00:38:22,033
Co pani robi?
Jestem tu lekarzem.
389
00:38:22,739 --> 00:38:25,534
Tak, wiem.
Co robisz na dole?
390
00:38:27,953 --> 00:38:29,913
Da-yeon, co robisz?
391
00:38:31,790 --> 00:38:33,667
Ostrożnie z tą giwerą.
392
00:38:34,584 --> 00:38:35,831
Przepraszam.
393
00:38:35,919 --> 00:38:38,755
Przepraszam, doktorze.
Jest nieco nadgorliwa.
394
00:38:39,840 --> 00:38:44,090
Właściwie to pana szukałam.
Działają wam radio i telefon?
395
00:38:44,177 --> 00:38:47,180
Nie. Właśnie idziemy to sprawdzić.
396
00:38:48,348 --> 00:38:50,950
Tam na górze ktoś jest.
397
00:38:52,102 --> 00:38:53,562
Niech pan spojrzy!
398
00:38:54,062 --> 00:38:55,142
Co u licha?
399
00:38:55,230 --> 00:38:57,145
Czy to jest topór?
400
00:38:57,233 --> 00:38:58,813
Te skurwysyny.
401
00:38:58,900 --> 00:39:00,462
- Idziemy.
- Tak jest!
402
00:39:07,774 --> 00:39:11,641
Przepraszam, a co ze mną?
403
00:39:17,627 --> 00:39:19,379
- Moje ręce...
- Musimy iść.
404
00:39:26,928 --> 00:39:27,967
Dziękuję.
405
00:39:28,054 --> 00:39:29,923
- Jestem wdzięczny.
- Już, już.
406
00:39:34,603 --> 00:39:37,063
O, tak jest o wiele lepiej.
407
00:39:41,026 --> 00:39:43,438
- Dzięki, młody człowieku.
- Nie ma za co.
408
00:39:48,615 --> 00:39:52,569
Dzięki Bogu ktoś nam ofiarował amnestię.
409
00:39:55,662 --> 00:39:56,904
A gdzie dziewczyny?
410
00:39:58,379 --> 00:40:00,402
Ta policjantka była całkiem niezła.
411
00:40:01,296 --> 00:40:03,377
Idziesz z nami?
412
00:40:03,465 --> 00:40:06,134
- Spierdalaj.
- O co ci chodzi?
413
00:40:09,035 --> 00:40:10,796
Co za frajer.
414
00:40:23,443 --> 00:40:24,820
Ta dziwka jest moja.
415
00:40:25,570 --> 00:40:26,613
Jong-du!
416
00:40:28,114 --> 00:40:30,700
Dlaczego zawsze jak cię widzę,
jesteś cały we krwi?
417
00:40:32,119 --> 00:40:33,662
Dobrze znowu postrzelać.
418
00:40:39,251 --> 00:40:40,836
Proszę, proszę.
419
00:40:41,606 --> 00:40:43,066
Znacie go, co?
420
00:40:43,171 --> 00:40:44,589
Pierdolony celebryta.
421
00:40:46,133 --> 00:40:49,010
Lee Do-il. Wygląda niewinnie
jak na mordercę.
422
00:40:49,636 --> 00:40:52,756
Jak się znalazłeś w takim rynsztoku?
423
00:40:54,349 --> 00:40:55,591
To już ile? 10 lat?
424
00:40:58,436 --> 00:41:00,438
W ogóle się nie postarzałeś.
425
00:41:00,939 --> 00:41:03,525
O co ci chodzi?
Nie widzisz?
426
00:41:05,068 --> 00:41:07,171
Uciekamy stąd. Będziemy wolni.
427
00:41:12,409 --> 00:41:16,252
Zresztą nie ma za co,
niewdzięczny śmieciu.
428
00:41:16,870 --> 00:41:19,392
Płyniemy do Korei. Trzymamy się kursu.
429
00:41:21,501 --> 00:41:23,823
Nie rób niczego, czego pożałujesz.
430
00:41:25,005 --> 00:41:26,767
Ciebie chyba popierdoliło.
431
00:41:29,843 --> 00:41:31,720
Ktoś jeszcze chciałby
płynąć do Korei?
432
00:41:34,347 --> 00:41:37,735
Niech podniesie rękę.
Chętnie mu zmiażdżę twarz.
433
00:42:18,725 --> 00:42:19,768
Szlag.
434
00:42:21,686 --> 00:42:22,854
Ty skurwysynie!
435
00:42:29,569 --> 00:42:31,124
Jeb się!
436
00:42:31,905 --> 00:42:33,281
Stać!
437
00:42:35,826 --> 00:42:37,577
Detektywie!
438
00:43:06,052 --> 00:43:07,653
Zbyt głośno.
439
00:43:09,568 --> 00:43:12,811
Powiedzieć Gu-tae,
żeby zrobił to po cichu.
440
00:43:15,300 --> 00:43:16,552
Po prostu...
441
00:43:17,659 --> 00:43:19,953
za bardzo się podnieca.
442
00:43:22,205 --> 00:43:24,745
Bracie, może ty pozmywasz?
443
00:43:24,833 --> 00:43:27,056
Znowu sprzątać?
Ubliża mi to.
444
00:43:28,587 --> 00:43:30,793
Potem idź po Myung-ju.
445
00:43:30,881 --> 00:43:33,508
No tak, Myung-ju. Oszaleje tam.
446
00:43:34,009 --> 00:43:37,345
- Zaprowadzisz mnie do maszynowni?
- Tak.
447
00:43:49,566 --> 00:43:51,408
Jeśli chcecie, dołączcie się.
448
00:43:52,736 --> 00:43:53,864
A jak nie...
449
00:43:57,741 --> 00:43:59,022
to spierdalajcie.
450
00:44:08,335 --> 00:44:09,616
- Ja idę.
- Dobra.
451
00:44:10,086 --> 00:44:12,835
Jaka szkoda, że już nie żyjesz.
452
00:44:12,923 --> 00:44:13,965
Pies!
453
00:44:23,016 --> 00:44:25,299
Ja naprawdę muszę wrócić do Korei.
454
00:44:26,526 --> 00:44:28,047
Co ja mam teraz zrobić?
455
00:44:28,563 --> 00:44:29,924
To nie miało być tak.
456
00:45:05,691 --> 00:45:06,734
Kurwa!
457
00:45:21,825 --> 00:45:24,286
Kurwa, podnieciłem się.
458
00:45:25,036 --> 00:45:28,918
Poddaj się. Wszyscy twoi chłopcy
już nie żyją.
459
00:45:30,459 --> 00:45:34,337
Gówno prawda! Twoi chłopcy
nie żyją jeszcze bardziej!
460
00:45:35,001 --> 00:45:38,180
Jong-du pewnie już ich
pokroił na plasterki.
461
00:45:38,717 --> 00:45:40,298
Park Jong-du...
462
00:45:40,385 --> 00:45:41,761
Ten skurwiel.
463
00:45:55,984 --> 00:45:57,340
Rzućcie broń.
464
00:46:01,948 --> 00:46:03,377
No już!
465
00:46:14,026 --> 00:46:15,427
Wstawać.
466
00:46:35,899 --> 00:46:37,104
Ty suko.
467
00:46:37,192 --> 00:46:38,328
Padnij!
468
00:46:53,667 --> 00:46:55,001
- Jesteś cała?
- Tak.
469
00:47:18,483 --> 00:47:20,402
- Żyjesz?
- Tak.
470
00:47:21,361 --> 00:47:25,657
Wiem, że jesteś w szoku,
ale muszę zadzwonić do Korei.
471
00:47:26,825 --> 00:47:29,619
Maszynownia. Telefon satelitarny.
472
00:47:48,751 --> 00:47:49,806
To były wystrzały.
473
00:47:50,974 --> 00:47:52,736
Nie nabijaj się.
474
00:47:53,226 --> 00:47:54,603
Pewnie coś naprawiają.
475
00:47:55,145 --> 00:47:56,563
Skąd wzięłaś piwo?
476
00:47:57,314 --> 00:47:58,565
Z kambuza.
477
00:47:59,274 --> 00:48:01,837
- Chcesz?
- Mówiłem, że nie piję!
478
00:48:03,945 --> 00:48:05,401
Gdzie byłeś?
479
00:48:05,489 --> 00:48:09,155
Na... To nieistotne!
Mówię ci, że to były strzały.
480
00:48:09,242 --> 00:48:12,370
Ci detektywi stali tam
z pistoletami w ręku!
481
00:48:14,164 --> 00:48:16,787
Jeżeli tak cię to martwi,
to pójdę sprawdzić.
482
00:48:16,875 --> 00:48:20,666
Nie! Nie idź tam!
Na statku roi się od bandytów.
483
00:48:20,754 --> 00:48:24,716
Co za tchórz.
Dziewczynie tak nie zaimponujesz.
484
00:48:29,971 --> 00:48:32,057
Zupełnie nie w moim typie.
485
00:48:32,974 --> 00:48:36,391
- Strachajła!
- To się nie dzieje naprawdę...
486
00:48:37,646 --> 00:48:41,107
Przepowiedziano mi, że nie zginę
w tym roku za granicą.
487
00:48:43,372 --> 00:48:44,653
Żałosne.
488
00:48:52,119 --> 00:48:53,840
Jak można nie lubić piwa?
489
00:49:06,591 --> 00:49:07,712
Dziękuję.
490
00:49:12,738 --> 00:49:15,423
- Przenieśliśmy wszystkich.
- Dobra robota.
491
00:49:26,832 --> 00:49:28,834
Niestety nie mam soju.
492
00:49:31,992 --> 00:49:35,184
Chociaż sobie zapal
przed ostatnią podróżą.
493
00:50:41,394 --> 00:50:45,186
Musieliśmy ją trzymać
włączoną na postoju, nie było wyjścia.
494
00:50:45,273 --> 00:50:48,147
- Myślisz, że rura pękła?
- To nie to.
495
00:50:48,235 --> 00:50:51,666
Sprawdzimy w Korei.
Dopóki statek jest na chodzie.
496
00:50:55,492 --> 00:50:58,055
Tutaj nie wolno być!
Proszę stąd wyjść!
497
00:51:17,397 --> 00:51:19,960
Spokojnie. Wszystko jest w porządku.
498
00:51:20,976 --> 00:51:22,352
Gdzie telefon satelitarny?
499
00:51:23,478 --> 00:51:24,792
ECR...
500
00:51:25,480 --> 00:51:28,597
- Po koreańsku, kurwa mać!
- Maszynownia...
501
00:51:29,304 --> 00:51:30,367
Na górze.
502
00:51:34,133 --> 00:51:35,390
Wy dwaj.
503
00:51:37,033 --> 00:51:38,452
Zajmijcie się tym.
504
00:51:41,538 --> 00:51:42,896
Idź z nimi.
505
00:51:50,297 --> 00:51:51,631
Kim jesteście?
506
00:52:37,552 --> 00:52:38,762
To pan!
507
00:52:40,555 --> 00:52:41,681
Co...
508
00:52:43,308 --> 00:52:44,375
Gdzie reszta?
509
00:52:44,462 --> 00:52:45,539
Jung-woo?
510
00:52:54,569 --> 00:52:55,779
Co z resztą?
511
00:52:57,683 --> 00:52:58,844
Nie mam pojęcia.
512
00:52:59,741 --> 00:53:01,572
Wybiegliśmy,
gdy usłyszeliśmy strzały.
513
00:53:01,660 --> 00:53:04,294
Tym razem ścierwo
naprawdę się popisało.
514
00:53:05,664 --> 00:53:07,698
Wszystkie połączenia są odcięte.
515
00:53:08,202 --> 00:53:09,963
Ustawili to od początku.
516
00:53:11,670 --> 00:53:13,071
Zrobili z nas idiotów.
517
00:53:15,173 --> 00:53:17,375
Musimy znaleźć połączenie z Koreą.
518
00:53:17,801 --> 00:53:21,554
Maszynownia -
podobno stamtąd da się zadzwonić.
519
00:53:47,497 --> 00:53:49,120
Po co go przyprowadziłeś?
520
00:53:49,207 --> 00:53:52,127
Beze mnie statek nie popłynie.
521
00:53:58,216 --> 00:54:00,256
Zabawne, ci mówili to samo.
522
00:54:00,343 --> 00:54:02,179
Ja jestem głównym inżynierem.
523
00:54:04,055 --> 00:54:05,109
Mam to w dupie.
524
00:54:06,141 --> 00:54:08,268
Kończymy tutaj.
Wracamy na górę.
525
00:54:12,230 --> 00:54:13,758
Wykonałeś swoją pracę.
526
00:54:26,912 --> 00:54:28,242
Co ty robisz?
527
00:54:28,330 --> 00:54:29,414
Wystarczy.
528
00:54:33,001 --> 00:54:35,253
Park Jong-du!
Ty chory śmieciu!
529
00:54:40,050 --> 00:54:42,692
Gu-tae, jebany pasożyt.
530
00:54:43,470 --> 00:54:46,010
Tu nie wolno strzelać!
Statek stanie!
531
00:54:46,097 --> 00:54:49,133
- Tutaj jest silnik!
- Zamknij mordę!
532
00:54:51,603 --> 00:54:54,397
Psom wolno strzelać do byle kogo!
533
00:54:56,149 --> 00:54:58,735
Od teraz wszystko
w obronie własnej, gnojku!
534
00:54:59,820 --> 00:55:01,233
Nie pomagam im! Pomocy!
535
00:55:01,321 --> 00:55:02,948
- Ani ja!
- Nikogo nie zabiłem...
536
00:55:15,001 --> 00:55:16,122
Dzieciaki!
537
00:55:16,674 --> 00:55:18,916
- Bierzcie zabawki.
- Tak jest!
538
00:55:35,882 --> 00:55:37,603
- Wracamy do domu.
- Nie strzelać!
539
00:55:37,691 --> 00:55:39,985
Kurwa, ty dalej żyjesz?
540
00:55:40,944 --> 00:55:42,151
Ręce do góry!
541
00:55:44,364 --> 00:55:46,707
Jesteś zupełnie jak zombiak.
542
00:55:48,326 --> 00:55:49,870
Po prostu nie chcesz umrzeć.
543
00:55:50,829 --> 00:55:52,711
- Rzuć broń!
- Cofnąć się!
544
00:55:55,125 --> 00:55:57,665
- Do tyłu!
- Nie ruszać się!
545
00:55:57,752 --> 00:55:58,916
- Stój!
- Pierdol się!
546
00:55:59,004 --> 00:56:03,550
Przecież mówiłem,
stąd nie ma ucieczki.
547
00:56:04,551 --> 00:56:07,954
Ty głupi fiucie, kto ci powiedział,
że dokądś uciekam?
548
00:56:09,473 --> 00:56:11,224
To jest teraz mój statek.
549
00:56:14,436 --> 00:56:15,770
Zajebię cię!
550
00:56:16,771 --> 00:56:18,356
Chuj wam w dupę!
551
00:56:24,821 --> 00:56:26,948
Nie jestem z nimi!
Nie strzelać!
552
00:56:27,365 --> 00:56:28,571
Cofnąć się!
553
00:56:28,658 --> 00:56:30,260
Ręce do góry.
554
00:56:37,959 --> 00:56:40,670
Nie podnoś, kurwa, głowy!
555
00:56:42,547 --> 00:56:43,965
Kurwa!
556
00:57:47,028 --> 00:57:48,572
Dawaj, kurwa!
557
00:58:48,715 --> 00:58:50,156
Spierdalamy!
558
00:58:54,262 --> 00:58:56,223
Zejdź mi z drogi, frajerze.
559
00:59:10,529 --> 00:59:11,947
Da-yeon, ruszamy!
560
00:59:28,714 --> 00:59:30,165
Sukinsynu!
561
00:59:37,472 --> 00:59:39,199
Gińcie, skurwysyny!
562
00:59:51,945 --> 00:59:53,280
Masz magazynek?
563
01:00:19,181 --> 01:00:20,849
Odejdź ode mnie!
564
01:01:13,276 --> 01:01:15,987
Kurwa!
565
01:02:11,293 --> 01:02:13,001
Czy jestem w piekle?
566
01:02:14,004 --> 01:02:16,173
To musi być piekło.
567
01:02:55,629 --> 01:02:57,030
Tędy! Szybko!
568
01:02:57,297 --> 01:02:58,780
Tu jest wyjście!
569
01:03:24,115 --> 01:03:26,618
- Idziemy!
- Strzelaj!
570
01:03:36,837 --> 01:03:38,130
Szybko!
571
01:03:50,600 --> 01:03:52,060
Chodźmy, już!
572
01:04:21,965 --> 01:04:24,459
Widzieliście jego kombinezon?
573
01:04:24,547 --> 01:04:26,749
On pochodzi z innej epoki.
574
01:04:27,345 --> 01:04:31,141
Pamiętam, byłem w zakładzie karnym
Muntinlupa przez 30 lat.
575
01:04:31,683 --> 01:04:33,393
Najpierw musimy iść do lekarza.
576
01:04:34,227 --> 01:04:36,839
No tak. Chodźmy.
577
01:04:43,429 --> 01:04:44,692
Szefie.
578
01:04:44,779 --> 01:04:46,982
Mamy zdjęcia z kontroli
na Tajwanie.
579
01:04:47,365 --> 01:04:49,864
Niedaleko od ostatniej
znanej pozycji.
580
01:04:49,951 --> 01:04:51,036
Pokażcie je.
581
01:04:55,241 --> 01:04:57,374
- Kiedy je zrobili?
- Pół godziny temu.
582
01:04:58,001 --> 01:04:59,544
Nie wygląda na tonący.
583
01:05:00,295 --> 01:05:01,797
Pokaż szalupę.
584
01:05:04,966 --> 01:05:06,729
Pokład i rufa są całe.
585
01:05:08,444 --> 01:05:10,670
Gdzie to? Co tam tak jasno?
586
01:05:11,681 --> 01:05:12,981
Zbliżcie na mostek.
587
01:05:19,105 --> 01:05:21,308
Niech mnie jasna cholera.
588
01:05:22,192 --> 01:05:25,779
Wiedziałem,
że więźniowie zrobią tam zadymę.
589
01:05:27,215 --> 01:05:31,155
Po co wysłali tyle policji,
skoro na gówno się zdała!
590
01:05:31,243 --> 01:05:34,326
To na to idą te wszystkie podatki?!
Banda debili!
591
01:05:49,719 --> 01:05:51,179
KOMISARZ PYO
592
01:05:57,185 --> 01:05:58,304
Sprawozdanie?
593
01:05:59,396 --> 01:06:03,358
Pomogłem ci w twoim małym doświadczeniu,
ale nie jestem twoim pachołkiem.
594
01:06:04,038 --> 01:06:07,358
Robię, co kazałeś.
Wszystko pod kontrolą.
595
01:06:07,445 --> 01:06:08,530
Pod kontrolą?
596
01:06:09,447 --> 01:06:12,050
Ani słowa więcej.
Słuchaj uważnie.
597
01:06:12,742 --> 01:06:14,681
Udasz się tam osobiście.
598
01:06:15,245 --> 01:06:16,887
Po niego? Ja?
599
01:06:17,747 --> 01:06:19,990
Ten statek jest na środku oceanu!
600
01:06:21,668 --> 01:06:23,549
Chyba ci się coś pomyliło.
601
01:06:24,004 --> 01:06:27,247
A straż przybrzeżna i wojsko
będą po prostu patrzeć?
602
01:06:27,340 --> 01:06:29,755
Na pokładzie są dziesiątki skazanych!
603
01:06:29,843 --> 01:06:31,470
Nie zabierzemy go ot tak.
604
01:06:32,345 --> 01:06:35,646
- To nonsens.
- Sam go tam wsadziłeś.
605
01:06:37,100 --> 01:06:40,562
Mówiłeś,
że nie potrzeba więcej ochrony.
606
01:06:41,521 --> 01:06:45,166
- Wszystko robiliśmy po twojemu...
- To co mam, kurwa, robić?!
607
01:06:45,692 --> 01:06:47,690
Miał być sam na pokładzie!
608
01:06:47,777 --> 01:06:50,901
Nie banda brutalnych morderców!
609
01:06:50,989 --> 01:06:52,491
Ty na to pozwoliłeś!
610
01:06:53,825 --> 01:06:55,323
A teraz to moja wina?
611
01:06:55,410 --> 01:06:58,262
Wiedziałeś,
jak będzie i nie kiwnąłeś palcem!
612
01:06:58,350 --> 01:07:00,992
- Co niby mam robić?
- Zamknij się już!
613
01:07:17,766 --> 01:07:18,975
Słuchaj.
614
01:07:19,518 --> 01:07:23,730
W bazie naprzeciwko ciebie
jest amerykański helikopter.
615
01:07:25,340 --> 01:07:27,073
Przestań marnować mój czas
616
01:07:28,235 --> 01:07:30,117
i sprowadź mi Alfę, ale już!
617
01:07:30,987 --> 01:07:33,070
I co jeszcze? Słuchaj, kutasie...
618
01:07:34,533 --> 01:07:35,652
Hej!
619
01:07:39,871 --> 01:07:41,553
Co za jebany gnojek.
620
01:08:07,482 --> 01:08:09,484
Mam dosyć tej cipy.
621
01:08:09,901 --> 01:08:11,528
Zamknij się, wywłoko!
622
01:08:23,915 --> 01:08:27,278
- Ale tu śmierdzi!
- Gdzie twoje maniery?
623
01:08:28,588 --> 01:08:31,085
Pierwszy raz widzisz
dziewczynę na kiblu?
624
01:08:31,173 --> 01:08:33,925
Gdzie byłeś tyle czasu, Gun-bae?
625
01:08:34,551 --> 01:08:37,186
Przyznaj się. Zapomniałeś, co?
626
01:08:37,273 --> 01:08:38,595
Bzdura.
627
01:08:39,306 --> 01:08:40,988
Już jestem.
Nie złość się.
628
01:08:41,700 --> 01:08:43,101
Pierdol się.
629
01:08:44,186 --> 01:08:45,536
Siostro.
630
01:08:47,189 --> 01:08:49,353
Nie złościć się na tę parszywą gębę?
631
01:08:49,441 --> 01:08:52,982
Co tak trzęsiesz rękami, kretynko?
632
01:08:53,069 --> 01:08:54,432
Przestań!
633
01:08:54,520 --> 01:08:57,056
Kłamałaś z tym kursem, co?
634
01:08:57,616 --> 01:08:58,658
Niech to szlag.
635
01:08:59,117 --> 01:09:00,999
Widzisz, co mi zrobiłaś?
636
01:09:01,620 --> 01:09:03,038
Zasrana oszustka.
637
01:09:06,124 --> 01:09:07,355
Nie patrz.
638
01:09:09,461 --> 01:09:11,901
Jestem w szoku,
że tak mało tu krwi.
639
01:09:11,988 --> 01:09:15,432
Musiałabym potem się umyć,
a nie mam nic na przebranie.
640
01:09:16,009 --> 01:09:18,765
Czekaj no.
Wciągnij mi to.
641
01:09:27,398 --> 01:09:31,062
Nigdy nie zgodziłem się,
żeby zabrać tu skazańców!
642
01:09:31,149 --> 01:09:33,512
- Sam za tym głosowałeś!
- Niby kiedy?!
643
01:09:42,869 --> 01:09:44,225
Pośpiesz się!
644
01:09:47,124 --> 01:09:48,965
No co jest?!
645
01:10:07,310 --> 01:10:08,687
Nie ma ciepłej wody.
646
01:10:10,397 --> 01:10:12,399
Strach ci minął, co?
647
01:10:17,571 --> 01:10:19,656
Dlaczego musi spać w moim pokoju?
648
01:10:25,620 --> 01:10:28,206
Niech doktor wstaje.
649
01:10:28,294 --> 01:10:30,056
Słyszałam coś na zewnątrz.
650
01:10:31,230 --> 01:10:32,456
Co znowu? Strzały?
651
01:10:32,544 --> 01:10:36,320
O co ci chodzi z tymi strzałami?
To nie były strzały.
652
01:10:40,028 --> 01:10:42,354
To brzmiało, jakby ktoś wrzeszczał...
653
01:10:44,014 --> 01:10:46,136
Albo jakby coś upadło.
654
01:11:00,197 --> 01:11:01,907
Szalupa się odwiązała!
655
01:11:03,241 --> 01:11:06,772
Jakim cudem się odwiązała?
656
01:11:42,048 --> 01:11:43,361
Biegnijcie! Już!
657
01:11:43,448 --> 01:11:45,071
Doktorze, co ci jest?
658
01:11:45,158 --> 01:11:47,615
Nie ma czasu, on tu zaraz będzie!
659
01:11:47,702 --> 01:11:51,257
Puść mnie, widziałem go!
Pani Song...
660
01:11:52,457 --> 01:11:54,757
Dlaczego się na mnie uwzięłaś, kobieto?
661
01:11:54,845 --> 01:11:56,735
Niech się pan opanuje!
662
01:11:57,587 --> 01:11:59,172
Co się stało pielęgniarce?
663
01:11:59,714 --> 01:12:00,757
Nie żyje.
664
01:12:02,676 --> 01:12:07,385
Jest w ambulatorium.
Wcześniej był w maszynowni...
665
01:12:07,472 --> 01:12:10,795
Wydawało mi się, że go uśpiłem...
666
01:12:10,892 --> 01:12:11,935
Gadaj!
667
01:12:12,435 --> 01:12:14,326
Ten... potwór.
668
01:12:15,147 --> 01:12:18,316
Z zaszytymi oczami.
Wygląda jak trup.
669
01:12:18,859 --> 01:12:20,380
Miał taki kombinezon.
670
01:12:23,295 --> 01:12:25,578
Kto to jest?
Mów, co wiesz!
671
01:12:26,158 --> 01:12:28,864
Nic nie wiem.
Robiłem, co mi kazali.
672
01:12:28,952 --> 01:12:30,745
Kto ci kazał co?!
673
01:12:39,296 --> 01:12:40,464
Aeon Genetics.
674
01:12:41,506 --> 01:12:44,547
Kazali mi wstrzykiwać środek
znieczulający co sześć godzin.
675
01:12:44,634 --> 01:12:47,967
Dobrze płacili.
Robiłem tylko, co kazali.
676
01:12:48,054 --> 01:12:49,502
Aeon?
677
01:12:50,056 --> 01:12:51,217
Aeon Genetics?
678
01:12:52,058 --> 01:12:54,140
Ta firma farmaceutyczna?
679
01:12:54,227 --> 01:12:59,686
Która sprzedaje witaminy
na odmładzanie skóry?
680
01:12:59,774 --> 01:13:00,937
Tak.
681
01:13:02,861 --> 01:13:05,973
Na dolnym pokładzie byli ludzie,
którzy dla nich pracują.
682
01:13:06,364 --> 01:13:07,686
Oni wszystko wiedzą.
683
01:13:08,742 --> 01:13:10,368
Tego już za wiele!
684
01:13:12,509 --> 01:13:16,033
Czy w szalupie
nie ma jakiejś apteczki?
685
01:13:16,500 --> 01:13:18,084
Jest, ale...
686
01:13:18,627 --> 01:13:20,069
Szalupa jest...
687
01:13:20,962 --> 01:13:22,506
kompletnie roztrzaskana.
688
01:13:23,340 --> 01:13:24,976
Niech to szlag!
689
01:13:25,509 --> 01:13:28,887
Zostawiłem niektóre zapasy
na dolnym pokładzie.
690
01:13:29,387 --> 01:13:31,306
Powinny tam być.
691
01:13:34,100 --> 01:13:36,853
Ty idź poszukać.
Ja zobaczę, czy jest ich więcej.
692
01:13:37,923 --> 01:13:38,966
Sam?
693
01:13:40,686 --> 01:13:42,980
To niebezpieczne.
Pójdę z tobą.
694
01:13:43,068 --> 01:13:44,528
Poradzę sobie.
695
01:13:45,695 --> 01:13:48,615
To miejsce zbrodni.
Ktoś musi tu zostać.
696
01:13:52,369 --> 01:13:53,495
Ale...
697
01:13:56,832 --> 01:13:58,354
Tędy. Chodźmy.
698
01:14:00,001 --> 01:14:01,044
Chodź.
699
01:14:21,648 --> 01:14:25,035
Dosyć strojenia się.
Jong-du na nas czeka.
700
01:14:25,122 --> 01:14:28,766
Jaki on jest kochany.
Porwał dla nas statek.
701
01:14:29,698 --> 01:14:33,743
Jak na takiego skurwysyna,
chłopak naprawdę jest inteligentny.
702
01:15:16,828 --> 01:15:18,497
Kurwa!
703
01:15:46,900 --> 01:15:48,026
Kim ty, kurwa, jesteś?!
704
01:15:49,236 --> 01:15:50,803
Gun-bae, uciekajmy stąd.
705
01:15:52,658 --> 01:15:54,719
- Ty uciekaj.
- Chodźmy stąd!
706
01:16:14,010 --> 01:16:15,178
Poczekaj...
707
01:16:18,306 --> 01:16:20,267
Wstawaj, idiotko!
708
01:16:22,894 --> 01:16:25,063
Pomocy! Pomocy!
709
01:16:38,076 --> 01:16:39,703
Już! Biegnij!
710
01:16:44,749 --> 01:16:46,001
Czekajcie...
711
01:16:56,970 --> 01:16:59,172
To ile będziemy jeszcze szli?
712
01:17:01,892 --> 01:17:03,685
- Co?
- Cicho.
713
01:17:17,623 --> 01:17:19,545
Te drzwi powinny być zamknięte.
714
01:17:20,118 --> 01:17:22,704
- Gdzie jesteśmy?
- Prawie na miejscu.
715
01:17:24,216 --> 01:17:26,917
- To tutaj.
- Co tak cuchnie?
716
01:17:27,417 --> 01:17:28,789
Co to jest?
717
01:17:28,877 --> 01:17:30,944
Matko boska...
718
01:18:47,789 --> 01:18:48,957
Doktorze...
719
01:18:51,001 --> 01:18:52,377
A, tak...
720
01:19:48,350 --> 01:19:49,810
Jezus Maria...
721
01:19:51,228 --> 01:19:53,441
Co tu się, kurwa, stało?!
722
01:20:01,154 --> 01:20:02,443
Niech pan siada.
723
01:20:02,531 --> 01:20:03,740
Moje biedne nogi...
724
01:20:06,998 --> 01:20:08,880
Pocisk tylko pana drasnął.
725
01:20:09,663 --> 01:20:11,264
Rana nie jest głęboka.
726
01:20:11,957 --> 01:20:13,371
A i tak boli.
727
01:20:13,458 --> 01:20:15,665
Proszę ostrożnie.
728
01:20:17,003 --> 01:20:18,684
Nie potrzebujesz niczego?
729
01:20:20,966 --> 01:20:23,488
Wygląda na dużą ranę.
Mocno krwawiła.
730
01:20:24,219 --> 01:20:26,304
- Może zszywaczem?
- Nie!
731
01:20:26,972 --> 01:20:28,170
I tak będzie bolało.
732
01:20:28,265 --> 01:20:30,406
Nie mam czym znieczulić...
733
01:20:31,101 --> 01:20:34,729
Doktorze, tylko delikatnie, proszę.
734
01:20:35,856 --> 01:20:37,003
Oczywiście.
735
01:20:45,872 --> 01:20:48,864
Spokojnie. Nie jest tak źle.
Nie ruszaj się.
736
01:20:48,952 --> 01:20:51,995
Jak się pan będzie ruszał,
trzeba będzie od nowa.
737
01:20:54,249 --> 01:20:55,750
Wszystko po japońsku.
738
01:20:56,793 --> 01:20:58,516
Dobrze, teraz opatrzymy.
739
01:21:04,801 --> 01:21:06,720
To on. Ten skazaniec,
którego widzieliśmy.
740
01:21:12,434 --> 01:21:13,594
Kim Han-gyu.
741
01:21:13,935 --> 01:21:17,856
- Urodzony w 1911 roku.
- 1911?
742
01:21:18,944 --> 01:21:21,022
Wtedy urodził się mój dziadek.
743
01:21:21,109 --> 01:21:23,883
To się nie trzyma kupy.
744
01:21:25,111 --> 01:21:28,474
W 1943 r. wcielony siłą
do japońskiej armii,
745
01:21:28,783 --> 01:21:30,986
walczył w kampanii filipińskiej,
746
01:21:31,787 --> 01:21:33,288
stracił rękę podczas walki,
747
01:21:34,360 --> 01:21:38,094
przetrzymywany w japońskim obozie
na wyspie Mindanao.
748
01:21:38,960 --> 01:21:43,590
Obiekt badań nad żywą bronią
w ramach Projektu Kemono
749
01:21:44,633 --> 01:21:48,053
gdzie otrzymał wyróżnienie
za najlepszy wynik.
750
01:21:48,762 --> 01:21:50,065
Żywa broń?
751
01:21:51,056 --> 01:21:52,762
Obiekt testowy?
752
01:21:52,849 --> 01:21:54,601
- No i co z tego?
- Ja to zrobię.
753
01:21:55,769 --> 01:22:00,413
To znaczy, że żył
w czasach japońskiej okupacji?
754
01:22:02,150 --> 01:22:04,553
Ale dlaczego miał być na tym statku?
755
01:22:08,865 --> 01:22:10,127
Co to, kurwa, było?
756
01:22:11,116 --> 01:22:12,490
Ten pieprzony potwór.
757
01:22:12,577 --> 01:22:13,620
Szybciej!
758
01:22:25,423 --> 01:22:26,505
Tędy!
759
01:22:30,345 --> 01:22:33,499
Gun-bae, chodź tu!
No już! Biegnij!
760
01:23:08,133 --> 01:23:10,829
"Obiekt testowy Alfa.
761
01:23:11,276 --> 01:23:12,637
Obserwuje się
762
01:23:13,555 --> 01:23:16,599
skrajną i bezwzględną
brutalność obiektu Alfa
763
01:23:17,689 --> 01:23:19,411
w wyniku przebytej lobotomii
764
01:23:21,062 --> 01:23:23,763
oraz stresu pourazowego wykształconego
765
01:23:23,851 --> 01:23:26,388
w rezultacie stałego
doświadczania bólu".
766
01:23:39,247 --> 01:23:41,495
Czemu się nie otwiera?
767
01:23:41,583 --> 01:23:43,084
Zacięło się!
768
01:24:03,271 --> 01:24:05,273
Czego ty od nas chcesz?!
769
01:24:07,692 --> 01:24:12,297
"Obiekt Alfa reaguje
tylko na gwałtowne ruchy
770
01:24:12,385 --> 01:24:15,029
i zmiany w temperaturze ciała.
771
01:24:15,116 --> 01:24:19,992
Posiada wrodzone cechy wilka,
wykształcony słuch i węch.
772
01:24:20,080 --> 01:24:24,914
Siłą pięciokrotnie przekracza
zwykłego człowieka".
773
01:24:26,253 --> 01:24:27,752
Idź pierwsza!
774
01:24:31,508 --> 01:24:34,048
Dlaczego to gówno się nie otwiera?
775
01:24:34,136 --> 01:24:35,700
Do kurwy nędzy!
776
01:24:36,429 --> 01:24:38,632
Gun-bae, co robić?
Nie otwiera się.
777
01:24:41,101 --> 01:24:46,787
Ponadto białka Alfy nie wykazują zmian
związanych ze starzeniem komórek.
778
01:24:47,661 --> 01:24:51,945
Uważamy go za klucz do badań
nad starzeniem i długowiecznością.
779
01:24:52,445 --> 01:24:57,367
Alfa ma szanse nas wprowadzić
w nowy etap ludzkiego rozwoju.
780
01:25:00,203 --> 01:25:01,885
To zupełnie jak nowotwór.
781
01:25:04,958 --> 01:25:08,962
Oni kompletnie zwariowali.
Tylko po to, żeby dłużej pożyć.
782
01:25:09,629 --> 01:25:10,990
Matko boska...
783
01:25:12,048 --> 01:25:14,342
To naprawdę czasy ostateczne.
784
01:25:15,385 --> 01:25:16,720
Nie ma nic więcej?
785
01:25:17,471 --> 01:25:18,552
Poczekaj.
786
01:25:18,972 --> 01:25:21,014
Wygląda na to, że tak.
787
01:25:21,683 --> 01:25:22,845
Sprawdźmy.
788
01:25:36,114 --> 01:25:39,993
TRZECIE LABORATORIUM OBOZU DLA WIĘŹNIÓW
WOJENNYCH ZAMBOGA, FILIPINY
789
01:25:55,550 --> 01:25:57,057
Ty! Żadnych zdjęć.
790
01:25:58,220 --> 01:25:59,262
Tak jest!
791
01:26:25,331 --> 01:26:30,509
Panowie, z powodzeniem
zakończyliśmy ostatnią operację.
792
01:27:00,407 --> 01:27:01,825
Proszę pana!
793
01:27:11,209 --> 01:27:12,669
Co się dzieje?
794
01:27:35,775 --> 01:27:39,070
- Zabijcie tę przebrzydłą bestię!
- Tak jest!
795
01:27:48,497 --> 01:27:49,706
Zgiń!
796
01:27:57,756 --> 01:27:59,229
Pomocy...
797
01:27:59,883 --> 01:28:01,284
Nie ruszaj się!
798
01:28:09,309 --> 01:28:10,911
Nie, czekaj!
799
01:28:53,019 --> 01:28:54,146
Myung-ju, biegnij!
800
01:29:03,864 --> 01:29:05,365
O nie... O nie...
801
01:29:05,740 --> 01:29:06,950
Puść go!
802
01:29:12,789 --> 01:29:15,037
Błagam, puszczaj...
803
01:29:19,045 --> 01:29:22,655
Gliniarz! Chodź tu i zrób coś!
804
01:29:29,055 --> 01:29:30,657
Musisz uciekać!
805
01:29:31,600 --> 01:29:33,122
Nie zostawię go.
806
01:29:33,685 --> 01:29:35,061
Spierdalaj, ale już!
807
01:29:41,985 --> 01:29:45,837
Gun-bae, wyjdź stamtąd!
808
01:29:54,289 --> 01:29:55,791
Ty skurwielu.
809
01:29:57,125 --> 01:29:59,416
Nigdzie się nie wybierasz.
810
01:30:01,046 --> 01:30:02,339
Uciekaj!
811
01:30:09,554 --> 01:30:10,776
Gun-bae...
812
01:30:12,253 --> 01:30:13,346
Myung-ju...
813
01:30:13,433 --> 01:30:15,890
Źle wyglądasz. Wyłaź stamtąd!
814
01:30:15,977 --> 01:30:17,183
Nie, nie!
815
01:30:17,270 --> 01:30:18,355
Uciekaj!
816
01:30:32,911 --> 01:30:34,412
Co to za hałas?
817
01:30:35,539 --> 01:30:37,180
- Musimy stąd iść.
- Racja.
818
01:30:45,966 --> 01:30:47,061
Gun-bae...
819
01:30:56,393 --> 01:31:00,438
- Wstawaj. Idziemy stąd.
- Ale Gun-bae...
820
01:31:08,530 --> 01:31:10,323
Kapitanie, tu Kim.
821
01:31:10,824 --> 01:31:13,864
Mamy współrzędne statku
sprzed 20 minut.
822
01:31:13,952 --> 01:31:15,866
Chyba się zatrzymał.
823
01:31:15,954 --> 01:31:17,024
Odbiór.
824
01:31:18,039 --> 01:31:19,499
Przygotować się!
825
01:31:59,915 --> 01:32:00,999
Rany...
826
01:32:31,321 --> 01:32:32,364
Chodź tu.
827
01:32:50,757 --> 01:32:52,839
- Co robisz?
- Nie wychodź stąd.
828
01:34:22,140 --> 01:34:26,436
Musiałem przynajmniej urwać ci rękę.
829
01:34:27,145 --> 01:34:31,598
Nie mógłbym spojrzeć w oczy
chłopakom po drugiej stronie.
830
01:34:34,627 --> 01:34:35,908
Ty żałosny śmieciu.
831
01:36:32,270 --> 01:36:34,018
To helikopter!
832
01:36:34,105 --> 01:36:36,024
Wysłali nam kogoś na ratunek?
833
01:36:36,775 --> 01:36:38,096
Prosiliście o pomoc?
834
01:36:38,777 --> 01:36:40,779
Nie, wszystkie linie są odcięte.
835
01:36:41,530 --> 01:36:42,860
Może to kapitan Lee?
836
01:36:42,948 --> 01:36:45,408
Dobra, idziemy!
837
01:36:47,035 --> 01:36:48,662
- Dokąd idziesz?
- Szybciej!
838
01:36:49,204 --> 01:36:50,247
Czekaj!
839
01:37:19,860 --> 01:37:21,528
To wy tu przylecieliście?
840
01:37:31,496 --> 01:37:32,911
Przeżyłam...
841
01:37:37,836 --> 01:37:43,874
Ten potwór zaczął zabijać
wszystkich na całym pokładzie.
842
01:37:43,962 --> 01:37:45,214
Jaki potwór?
843
01:37:45,302 --> 01:37:47,459
Wszystkich jednakowo.
844
01:37:47,547 --> 01:37:52,805
Każdego,
kto stanął mu na drodze, jak robaka.
845
01:37:52,893 --> 01:37:55,308
Ja już nie mogę...
846
01:37:55,395 --> 01:37:58,982
Musimy stąd iść!
Nie ma czasu na tłumaczenie!
847
01:38:03,778 --> 01:38:07,236
Myślałem, że nigdy się nie zamknie.
848
01:38:07,324 --> 01:38:10,568
Hałaśliwa suka.
Ja też nie mam czasu!
849
01:38:24,417 --> 01:38:25,516
Policja!
850
01:38:27,052 --> 01:38:28,094
Ani kroku.
851
01:38:36,102 --> 01:38:39,226
Tacy policjanci to wstyd.
852
01:38:39,314 --> 01:38:42,139
Nie umiecie wykonać prostego zadania.
853
01:38:42,755 --> 01:38:45,438
Mieliście tylko doprowadzić
statek do Korei.
854
01:38:46,823 --> 01:38:48,113
Takie trudne?
855
01:38:49,407 --> 01:38:53,881
Pieprzeni, bezużyteczni kretyni.
856
01:39:05,090 --> 01:39:06,842
Idziemy stąd, szybko!
857
01:39:07,676 --> 01:39:08,885
Opuśćcie broń.
858
01:39:10,846 --> 01:39:14,048
- Kim ty jesteś?
- Nic się nie zmieniłeś.
859
01:39:15,016 --> 01:39:16,476
Równie zepsuty jak zawsze.
860
01:39:23,066 --> 01:39:24,230
Wiedziałem!
861
01:39:24,317 --> 01:39:25,960
To ty jesteś tym bandytą!
862
01:39:26,903 --> 01:39:29,072
Dawnośmy się nie widzieli.
863
01:39:40,083 --> 01:39:41,824
- Stać!
- Ręce do góry!
864
01:39:43,628 --> 01:39:45,714
Więc wsadziłeś Alfę na ten statek,
865
01:39:45,801 --> 01:39:48,394
żeby śledzić go
aż do Korei i znaleźć nas?
866
01:39:51,261 --> 01:39:55,599
To dlatego Pyo tak bardzo chciał,
żebym tu przyleciał.
867
01:39:56,808 --> 01:39:58,435
Więc ty będziesz wiedział.
868
01:39:59,629 --> 01:40:00,950
Po co to zrobiliście?
869
01:40:01,329 --> 01:40:05,908
I tak byliście
bandą parszywych śmieci.
870
01:40:05,996 --> 01:40:08,958
Ja je po prostu utylizowałem.
871
01:40:09,738 --> 01:40:11,302
Co w tym złego?
872
01:40:12,073 --> 01:40:14,201
To nie my to zrobiliśmy.
873
01:40:15,035 --> 01:40:17,611
Wal się. Zabiliście mi brata!
874
01:40:18,455 --> 01:40:19,664
Nie.
875
01:40:20,415 --> 01:40:22,292
- To nie my!
- Giń, kurwa!
876
01:40:39,643 --> 01:40:42,526
Dzisiaj wyjątkowo świeża dostawa.
877
01:40:43,216 --> 01:40:44,898
Kim ty do cholery jesteś?
878
01:40:50,403 --> 01:40:51,970
Wnieście ich raz, dwa.
879
01:42:50,556 --> 01:42:52,188
Wypuśćcie świnie.
880
01:42:52,275 --> 01:42:53,985
Smacznego, świnki.
881
01:42:54,694 --> 01:42:56,652
Niech idą.
882
01:43:03,537 --> 01:43:05,338
Co jemy na obiad?
883
01:43:08,333 --> 01:43:10,775
U Sung-gu podobno jest świetny tuńczyk.
884
01:43:11,419 --> 01:43:13,713
- Co powiesz na tuńczyka?
- Jasne!
885
01:43:22,222 --> 01:43:23,265
Co się dzieje?
886
01:43:23,822 --> 01:43:27,911
Przywróciłem cię do życia,
niewdzięczny sukinsynu.
887
01:43:28,520 --> 01:43:30,792
Ale musiałeś uciec, co?
888
01:43:33,191 --> 01:43:36,139
Nigdy nic ci nie jest
ani się nie starzejesz.
889
01:43:36,227 --> 01:43:37,984
Czy jest coś lepszego?
890
01:43:38,071 --> 01:43:42,099
Rozumiem cię, ale powinieneś był
dać się zabić za pierwszym razem.
891
01:43:43,160 --> 01:43:44,870
Sam musiałem po ciebie iść.
892
01:43:53,472 --> 01:43:54,793
Czy to był chłopiec?
893
01:43:56,715 --> 01:43:57,813
Czy dziewczynka?
894
01:43:58,925 --> 01:44:01,566
Sam już nie pamiętam.
895
01:44:07,476 --> 01:44:08,997
Ty mały gnojku.
896
01:44:29,372 --> 01:44:32,042
- Potwór wrócił.
- Co robimy?
897
01:44:43,887 --> 01:44:46,781
Dlaczego ten staruszek nie śpi?
898
01:44:48,079 --> 01:44:49,440
Zabierzemy samą głowę.
899
01:44:49,935 --> 01:44:50,977
Strzelać.
900
01:45:00,406 --> 01:45:02,128
Ruszaj się!
901
01:45:53,457 --> 01:45:56,372
Jesteście do niczego.
902
01:46:16,062 --> 01:46:17,689
Tędy.
903
01:46:36,750 --> 01:46:39,795
Dużo kosztowałeś.
Szkoda, że muszę cię zabić.
904
01:47:07,531 --> 01:47:08,615
Odpalaj śmigło!
905
01:47:10,033 --> 01:47:11,243
Ani drgnij!
906
01:47:11,910 --> 01:47:13,031
Kim wy jesteście?
907
01:47:13,286 --> 01:47:14,410
Nieważne.
908
01:47:15,038 --> 01:47:16,665
Zabierz nas do Korei.
909
01:47:17,207 --> 01:47:19,970
Nie mogę. Muszę zatankować.
910
01:47:24,673 --> 01:47:25,956
On żartuje?
911
01:47:28,593 --> 01:47:31,680
To gdziekolwiek bliżej!
Byle nie tutaj!
912
01:48:23,523 --> 01:48:24,636
Jaka szkoda.
913
01:48:52,886 --> 01:48:54,568
On już nie żyje.
914
01:48:55,597 --> 01:48:58,391
Więc muszę zabrać chociaż ciebie,
żeby zachować twarz.
915
01:48:59,751 --> 01:49:00,832
Nieprawdaż?
916
01:49:12,197 --> 01:49:13,615
Jebane zwierzę
917
01:49:15,367 --> 01:49:18,912
nie powinno udawać,
że jest człowiekiem.
918
01:50:33,153 --> 01:50:37,532
Chodź ze mną po dobroci,
albo sczeźnij w piekle.
919
01:51:01,598 --> 01:51:03,099
Ta żałosna mina.
920
01:51:05,018 --> 01:51:06,673
Teraz pamiętam.
921
01:51:08,021 --> 01:51:09,782
Tato, tato...
922
01:51:12,192 --> 01:51:13,994
Twojego jebanego dzieciaka.
923
01:52:28,351 --> 01:52:31,045
Przeniesienie ich wszystkich
to za dużo kłopot.
924
01:52:31,646 --> 01:52:37,068
Będzie trzeba nad nimi pracować tutaj
zamiast w Korei.
925
01:52:38,570 --> 01:52:41,068
To duży problem,
żeby ich przenieść.
926
01:52:41,156 --> 01:52:44,829
Lepiej zająć się tym tutaj,
zamiast w Korei.
927
01:52:45,410 --> 01:52:46,812
Nie jestem przekonany.
928
01:52:46,912 --> 01:52:50,036
Są nieokiełznani i agresywni.
To będzie trudne.
929
01:52:50,123 --> 01:52:51,925
Nie wspominając o kosztach.
930
01:52:53,442 --> 01:52:56,286
Koszty to nie problem,
pokryjemy wszystko.
931
01:53:00,133 --> 01:53:01,176
Nic mi nie jest.
932
01:53:02,432 --> 01:53:03,553
Wszyscy znamy...
933
01:53:06,890 --> 01:53:09,351
ryzyko związane z tą pracą.
934
01:53:17,234 --> 01:53:18,312
Nic się nie stało.
935
01:53:18,401 --> 01:53:21,863
Często podejmujemy ryzyko,
by dobrze wykonać pracę.
936
01:53:26,312 --> 01:53:28,480
To tylko biedne, brudne zwierzęta.
937
01:53:29,538 --> 01:53:31,994
Mam nadzieję, że państwo rozumieją.
938
01:53:32,082 --> 01:53:36,253
Trzeba mieć litość dla tych zwierząt.
Dziękujemy za wyrozumiałość.
939
01:53:39,464 --> 01:53:40,549
Proszę.
940
01:56:16,413 --> 01:56:20,667
Scenariusz i reżyseria: Kim Hongsun
941
01:56:46,512 --> 01:56:49,595
Alfa: Choi Guyhwa
942
02:02:05,992 --> 02:02:08,995
Napisy: Mikołaj Golecki
64517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.