All language subtitles for Poromafia.S01E06.NORDiC.1080p.TPLAY.WEB.H264-EGEN.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,000 För att fĂ„ pengar till skatten mĂ„ste vi sĂ€lja en stor mĂ€ngd droger. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,720 -Till vem? -Jag har en köpare. 3 00:00:06,880 --> 00:00:09,040 Vem dĂ„? 4 00:00:09,200 --> 00:00:13,000 Vi mĂ„ste samla ihop de hĂ€r. LĂ€gg dem hĂ€r. 5 00:00:13,160 --> 00:00:17,040 Klubbhuset Ă€r tvĂ„ mil hĂ€rifrĂ„n. 6 00:00:17,200 --> 00:00:19,760 Vi Ă„ker dit och vĂ€ntar. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,800 Jag hittade dina grabbar. Nej, jag tar med dem. 8 00:00:22,960 --> 00:00:25,000 Brita Nelihanka gav mig ditt nummer. 9 00:00:25,160 --> 00:00:27,760 Vi kan fortsĂ€tta dĂ€r din mamma och jag slutade. 10 00:00:27,920 --> 00:00:31,480 -Jag Ă€r ingen golare. -Jag vill ha tillbaka mina krypto. 11 00:00:33,120 --> 00:00:36,920 -Jag har öppnat din pappas fall igen. -Har du pratat med Sameli? 12 00:00:37,080 --> 00:00:39,920 Vet Sameli om att han Ă€r far till ditt barn? 13 00:00:40,080 --> 00:00:42,400 -Stilig pojke. -Tack. 14 00:00:42,560 --> 00:00:47,760 PoikkipÀÀ fĂ„r till nĂ€sta förhandling pĂ„ sig att reda ut sin ekonomi. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,920 Jag sĂ€ljer dĂ„ fan inte min mark till Rouku. 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,440 Vad sĂ€ger du om att jag köper lite av marken? 17 00:00:55,280 --> 00:00:59,800 Varför mĂ„ste vi hĂ„lla det hemligt? Det Ă€r pĂ„ grund av Rasmus. 18 00:01:01,800 --> 00:01:03,520 -Jag Ă€r skyldig pengar. -Till vem? 19 00:01:03,680 --> 00:01:07,480 -Stagge. -Du har tvĂ„ dagar pĂ„ dig att betala. 20 00:01:08,400 --> 00:01:09,960 Helvete! 21 00:01:10,120 --> 00:01:12,720 Stagge! Det Ă€r inte dina pengar. 22 00:01:14,000 --> 00:01:16,680 Din mamma har berĂ€ttat att du har pengarna. 23 00:01:16,840 --> 00:01:19,080 Hej, hej! 24 00:01:19,240 --> 00:01:21,640 VĂ„ra grabbar följer era spĂ„r. 25 00:01:21,800 --> 00:01:24,640 Jag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att de hittar era droger snart nog. 26 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 God kvĂ€ll. 27 00:02:06,200 --> 00:02:08,280 Kan det inte vĂ€nta? 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,000 Visst. 29 00:02:15,480 --> 00:02:17,720 HĂ„ll ett öga pĂ„ dem. 30 00:02:19,440 --> 00:02:21,560 Jag kan inte stanna hĂ€r sjĂ€lv. 31 00:02:24,880 --> 00:02:27,280 Ni tvĂ„, följ med oss. 32 00:02:27,440 --> 00:02:29,880 Varför vi? 33 00:02:30,040 --> 00:02:32,560 Ni Ă€r misstĂ€nkta för droginnehav. 34 00:02:32,720 --> 00:02:34,480 Vad för droger? 35 00:02:41,160 --> 00:02:44,120 Bort med tassarna. Du har ingen rĂ€tt att röra vĂ„ra jackor. 36 00:02:49,440 --> 00:02:51,080 Titta. 37 00:02:53,280 --> 00:02:55,440 Jaha... 38 00:02:55,600 --> 00:02:59,200 Följer ni med frivilligt eller mĂ„ste vi sĂ€tta handbojor pĂ„ er? 39 00:03:11,440 --> 00:03:13,040 Det Ă€r snart din tur. 40 00:03:14,080 --> 00:03:16,480 Varför visades inte det hĂ€r i rĂ€tten? 41 00:03:26,720 --> 00:03:30,160 -De lĂ€mnade dem vĂ€l inte hos Sara? -I vedhögen. 42 00:03:32,400 --> 00:03:36,360 -Fan... -Aldrig till klubben. Det Ă€r regeln. 43 00:03:36,520 --> 00:03:39,240 Jag mĂ„ste betala skatten före midnatt. 44 00:03:41,400 --> 00:03:44,680 -Ingen köper dem sĂ„ fort. -Bekymra dig inte för det. 45 00:03:44,840 --> 00:03:49,120 Vi Ă€r flera timmar bort frĂ„n allt. Köparen mĂ„ste redan vara hĂ€r- 46 00:03:49,280 --> 00:03:53,160 -och jag kan bara komma pĂ„ en som skulle vara intresserad. 47 00:03:54,200 --> 00:03:56,320 Men du jobbar inte med snutar. 48 00:03:58,480 --> 00:03:59,880 Eller hur? 49 00:04:02,360 --> 00:04:04,520 Jag förklarar senare. 50 00:04:07,280 --> 00:04:09,120 Det behövs inte. 51 00:06:00,800 --> 00:06:04,320 -Vad gör du? -GĂ„ in, du blir förkyld. 52 00:06:08,080 --> 00:06:12,040 -Är det polisen? -GĂ„ in nu! 53 00:06:25,080 --> 00:06:28,120 -Hej. -HallĂ„ dĂ€r. 54 00:06:29,280 --> 00:06:33,560 Jag Ă€r glad att ni kom. NĂ„n har gjort inbrott in i min stuga. 55 00:06:50,960 --> 00:06:53,760 FĂ„r vi se oss omkring? 56 00:06:53,920 --> 00:06:56,200 Ja, sjĂ€lvklart. 57 00:07:41,160 --> 00:07:45,480 Kod 271 uppe pĂ„ fjĂ€llet. Vi undersöker saken. 58 00:08:17,080 --> 00:08:20,960 Jag Ă€r ledsen. Jag ska gottgöra dig. 59 00:08:22,000 --> 00:08:26,360 -Det Ă€r sista gĂ„ngen jag hjĂ€lper dig. -Jag förstĂ„r. 60 00:08:43,600 --> 00:08:46,440 Jaha... Tack, dĂ„. 61 00:08:46,600 --> 00:08:48,200 Vem Ă€r du? 62 00:08:51,720 --> 00:08:53,800 Jag Ă€r Sameli. 63 00:08:53,960 --> 00:08:56,520 Din mammas ex. 64 00:08:56,680 --> 00:08:58,280 SĂ„. 65 00:08:59,720 --> 00:09:01,600 Stick nu. 66 00:09:13,560 --> 00:09:15,560 Du har vĂ€l inga fler sĂ„na dĂ€r paket? 67 00:09:15,720 --> 00:09:17,200 Nej. 68 00:09:18,200 --> 00:09:19,800 Okej. 69 00:09:21,840 --> 00:09:23,440 DĂ„ sĂ„. 70 00:09:24,680 --> 00:09:26,760 Vi sover över hos morbror. 71 00:09:33,440 --> 00:09:35,440 OBDUKTIONSPROTOKOLL 72 00:09:50,280 --> 00:09:52,680 FOTAVTRYCK: MAN, 95 KG, 180 CM 73 00:10:09,560 --> 00:10:14,040 -Jag har rĂ€tt att ringa ett samtal. -Vem tĂ€nkte du ringa? 74 00:10:17,840 --> 00:10:20,520 -HallĂ„? -Kom ihĂ„g att kissa i toaletten. 75 00:10:20,680 --> 00:10:22,920 Det finns ju bara en filt. 76 00:10:24,080 --> 00:10:26,160 Va? 77 00:10:26,320 --> 00:10:28,680 En explosion?! 78 00:10:29,840 --> 00:10:36,200 Följ efter honom, för fan. En snöskoter lĂ€mnar spĂ„r efter sig. 79 00:10:41,680 --> 00:10:44,360 Vad var sĂ„ brĂ„dskande? 80 00:10:44,520 --> 00:10:46,440 StĂ€ng dörren. 81 00:10:47,440 --> 00:10:50,320 Jag har en lite speciell situation hĂ€r. 82 00:10:51,800 --> 00:10:55,920 Jag har lĂ€st igenom Brita Nelihankas obduktionsprotokoll. 83 00:10:56,960 --> 00:11:00,320 -Varför dĂ„? -Det slog mig... 84 00:11:00,480 --> 00:11:06,320 ...att de tvĂ„ dödsfallen kan ha en gemensam nĂ€mnare. 85 00:11:06,480 --> 00:11:10,760 Förutom en gemensam son. Kanske samma mördare. 86 00:11:11,760 --> 00:11:13,560 Titta pĂ„ det hĂ€r. 87 00:11:19,840 --> 00:11:23,560 -En stor tumör i lungorna. -Ja, men den dödade henne inte. 88 00:11:23,720 --> 00:11:25,560 Titta pĂ„ andra sidan. 89 00:11:30,240 --> 00:11:35,320 Brita Nelihanka dog av en morfinöverdos. 90 00:11:35,480 --> 00:11:38,600 Hon hade tio gĂ„nger mer morfin i blodet- 91 00:11:38,760 --> 00:11:40,960 -Ă€n vad hon hade fĂ„tt utskrivet. 92 00:11:41,120 --> 00:11:43,400 Okej. 93 00:11:43,560 --> 00:11:47,680 Jag hörde att Brita ibland lindrade smĂ€rtan med lite extra. 94 00:11:47,840 --> 00:11:52,000 -Hon var trots allt en sjuk kvinna. -Och vem sa det till dig? 95 00:11:52,160 --> 00:11:54,720 Rouku. 96 00:11:54,880 --> 00:11:58,480 Det var han som spetsade Britas medicin. 97 00:11:58,640 --> 00:12:03,760 Du har sopat igen spĂ„ren efter Rouku i tio Ă„r- 98 00:12:03,920 --> 00:12:08,120 -och nu kan du vara medhjĂ€lpare till tvĂ„ mord. 99 00:12:09,120 --> 00:12:14,400 Johannes, det hĂ€r Ă€r din sista jĂ€vla chans att vĂ€lja sida. 100 00:12:44,960 --> 00:12:46,840 UrsĂ€kta att det tog sĂ„n tid. 101 00:12:47,000 --> 00:12:51,720 Jag har stĂ€ngt av dörrklockan sĂ„ att min dotter inte ska vakna. 102 00:12:51,880 --> 00:12:53,480 Pappa! 103 00:12:53,640 --> 00:12:56,360 Det var dumt gjort. 104 00:12:59,880 --> 00:13:03,800 Okej. Tryck nu pĂ„ enter. 105 00:13:05,640 --> 00:13:08,160 SĂ„ dĂ€r, ja. Samelis mark Ă€r nu min igen- 106 00:13:08,320 --> 00:13:11,800 -och vi undvek en onödig auktion. 107 00:13:11,960 --> 00:13:14,880 Och flickebarnet kan somna om igen. 108 00:13:17,520 --> 00:13:22,200 Nu har du fĂ„tt en betalning, vilket gör dig till medbrottsling. 109 00:13:23,720 --> 00:13:25,160 Tack. 110 00:13:25,320 --> 00:13:28,120 God natt och pĂ„ Ă„terseende. 111 00:13:38,600 --> 00:13:41,920 Pappa, Ă€r du en skurk? 112 00:13:46,520 --> 00:13:48,200 Ja... 113 00:13:52,880 --> 00:13:55,280 Praktikanten hade lagt undan pengarna- 114 00:13:55,440 --> 00:13:57,640 -efter att ha sett nĂ„n stĂ„ och hĂ€nga i lobbyn. 115 00:13:57,800 --> 00:14:00,840 Jag rĂ€knade om rösterna igen. 116 00:14:03,600 --> 00:14:05,080 Även om Sara dyker upp... 117 00:14:05,240 --> 00:14:08,640 Nu nĂ€r du har Samelis och Pietis mark- 118 00:14:08,800 --> 00:14:12,800 -fĂ„r du Ă€ndĂ„ flest röster pĂ„ mötet i morgon. 119 00:14:12,960 --> 00:14:15,200 Bra! Bra. 120 00:14:15,360 --> 00:14:18,200 Det bör bli en ren formalitet. 121 00:14:19,880 --> 00:14:24,480 Det blir en sjusĂ€rdeles gruvchef av dig. 122 00:14:33,040 --> 00:14:35,320 Blunda nu. 123 00:14:35,480 --> 00:14:37,680 Jag kommer strax. 124 00:14:51,760 --> 00:14:53,400 Bra att vi kunde komma hit. 125 00:14:55,200 --> 00:14:57,480 Explosionen skrĂ€mde honom. 126 00:14:57,640 --> 00:15:00,200 Vad pĂ„gĂ„r mellan dig och Sameli? 127 00:15:02,680 --> 00:15:05,920 Det Ă€r komplicerat. Var togs det hĂ€r? 128 00:15:06,920 --> 00:15:10,920 I Alaska. Jag trĂ€ffade din pappa dĂ€r. 129 00:15:13,160 --> 00:15:15,800 Tack för hjĂ€lpen. 130 00:15:15,960 --> 00:15:18,920 Det Ă€r det minsta jag kan göra. 131 00:15:20,640 --> 00:15:23,040 Jag Ă€r sĂ„ trött pĂ„ allt det hĂ€r. 132 00:15:37,960 --> 00:15:39,520 Jaha... 133 00:15:40,960 --> 00:15:44,320 Vad tĂ€nker du göra med din mark? 134 00:15:44,480 --> 00:15:46,480 Ja... 135 00:15:46,640 --> 00:15:50,200 Jag kanske ska börja vaska guld pĂ„ Ă„lderns höst. 136 00:15:52,280 --> 00:15:54,080 Jag vet inte. 137 00:17:21,440 --> 00:17:23,400 Rasmus... 138 00:17:25,760 --> 00:17:29,000 Jag har begĂ„tt ett förfĂ€rligt misstag. 139 00:17:32,120 --> 00:17:35,840 -Vad Ă€r det? -Tryck pĂ„ play. 140 00:17:38,720 --> 00:17:41,200 Alla ler. 141 00:17:45,200 --> 00:17:47,720 Du Ă€r dĂ„ verkligen speciell. 142 00:17:48,720 --> 00:17:51,960 Din mamma har berĂ€ttat att du har pengarna. 143 00:17:52,120 --> 00:17:55,960 Jag vill bara att du ska veta att vi Ă€r hĂ€r... 144 00:17:56,120 --> 00:17:57,920 -HerrejĂ€vlar. -...och vĂ€ntar pĂ„ dig. 145 00:17:59,160 --> 00:18:01,920 Vad fan, Rasmus? Vad fan Ă€r det hĂ€r? 146 00:18:02,080 --> 00:18:04,320 Va?! 147 00:18:04,480 --> 00:18:09,040 Upp med dig, Rasmus. Kom igen. 148 00:18:14,400 --> 00:18:16,000 Det hĂ€r Ă€r allt. 149 00:18:18,840 --> 00:18:20,240 Var köper Stagge de hĂ€r? 150 00:18:24,320 --> 00:18:27,000 Alla anklagelser mot JĂ€rvarna... 151 00:18:27,160 --> 00:18:29,720 De försvinner, som jag lovat. 152 00:18:29,880 --> 00:18:34,000 Och min konfiskerade kryptovaluta? Du lovade att ge tillbaka dem. 153 00:18:41,040 --> 00:18:43,760 Vi listade aldrig ut lösenordet. 154 00:18:43,920 --> 00:18:50,880 Det Ă€r en stor vĂ€rdeökning. Vad ska du göra med pengarna? 155 00:18:53,680 --> 00:18:56,320 Först ska jag betala skatt. 156 00:18:57,520 --> 00:19:00,320 Det kan vara för sent för det. 157 00:19:02,200 --> 00:19:04,280 Hur sĂ„? 158 00:19:04,440 --> 00:19:07,280 Rouku har köpt din mark av kronofogden. 159 00:19:11,080 --> 00:19:13,720 Det Ă€r inte sant... 160 00:19:15,240 --> 00:19:16,800 Nej... 161 00:19:19,080 --> 00:19:22,360 Jag antar att jag inte hade en vecka pĂ„ mig att betala trots allt. 162 00:19:22,520 --> 00:19:27,560 Han utpressade bankmannen till att ge dig fel förfallodatum. 163 00:19:27,720 --> 00:19:31,200 Men det positiva Ă€r att du inte lĂ€ngre Ă€r skuldsatt. 164 00:19:33,480 --> 00:19:36,000 Saras mark, dĂ„? 165 00:19:36,160 --> 00:19:38,840 Sara omfattas inte av finska verkstĂ€lligheten. 166 00:19:39,000 --> 00:19:41,200 Han fĂ„r inte tag pĂ„ dem. 167 00:19:42,240 --> 00:19:45,640 Om hon inte vĂ€ljer att sĂ€lja och betala skatt. 168 00:19:49,440 --> 00:19:51,240 Jag tror att vi Ă€r klara hĂ€r. 169 00:19:51,400 --> 00:19:55,600 Du vill vĂ€l veta Ă„ vems vĂ€gnar du satt inne? 170 00:19:59,160 --> 00:20:00,480 Jaha? 171 00:20:00,640 --> 00:20:05,040 Det viktigaste Ă€r att hĂ„lla igĂ„ng affĂ€rerna med Stagge. 172 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 Ta reda pĂ„ var han fĂ„r drogerna ifrĂ„n. 173 00:20:13,720 --> 00:20:16,880 Din mamma dog av en morfinöverdos. 174 00:20:39,880 --> 00:20:42,760 Svara, för fan! 175 00:20:42,920 --> 00:20:46,360 -Vi har inte tid att vĂ€nta pĂ„ Sameli. -Jag vet. 176 00:20:46,520 --> 00:20:49,760 -Du har vĂ€l pengarna Pirkko nĂ€mnde? -Nej. 177 00:20:49,920 --> 00:20:54,040 -Va? Har du spelat upp dem ocksĂ„? -Mamma vet inte hur stor skulden Ă€r. 178 00:20:54,200 --> 00:20:56,640 Vi behöver pengarna till utvĂ€xlingen. 179 00:20:56,800 --> 00:20:59,520 Men jag har dem inte, för helvete! 180 00:20:59,680 --> 00:21:02,160 Varför sa dĂ„ Pirkko att du hade dem? 181 00:21:02,320 --> 00:21:05,040 Mamma tror att jag Ă€r skyldig nĂ„gra hundra. 182 00:21:05,200 --> 00:21:07,280 Hur mycket Ă€r du skyldig? 183 00:21:07,440 --> 00:21:10,840 -NĂ„gra hundra...tusen. -Va? 184 00:21:17,520 --> 00:21:19,160 Okej. 185 00:21:22,760 --> 00:21:25,160 Vi fĂ„r anvĂ€nda de hĂ€r för omvĂ€xlings skull. 186 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 -Minns du vĂ„r trĂ€ning? -Ja. Hur mycket har du druckit? 187 00:21:30,760 --> 00:21:35,280 Mitt första glas pĂ„ fem Ă„r. Jag hade inget problem trots allt. 188 00:21:35,440 --> 00:21:38,360 Skulderna verkar vara betalbara, eller vad det nu var. 189 00:21:41,160 --> 00:21:43,080 Vad hĂ„ller du pĂ„ med? 190 00:21:43,240 --> 00:21:46,320 Jag mĂ„ste vara försiktig med det hĂ€r. 191 00:21:46,480 --> 00:21:48,520 En markering i timmen. 192 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 Är det en bra idĂ©, tycker du? 193 00:21:52,280 --> 00:21:55,960 Jag har inget val. Man mĂ„ste rida pĂ„ vĂ„gen. 194 00:21:59,360 --> 00:22:01,160 -Nej. -Rasmus. 195 00:22:01,320 --> 00:22:05,280 Nej, och du borde inte heller. Minns du förra gĂ„ngen? 196 00:22:05,440 --> 00:22:09,040 Allt gick Ă„t helvete och du gjorde bort dig. 197 00:22:16,160 --> 00:22:20,400 -En thailĂ€ndsk vĂ€lsignelse. Ta lite! -Jag vill inte ha. 198 00:22:39,840 --> 00:22:41,840 Ring. 199 00:22:49,360 --> 00:22:51,840 Jag kommer. 200 00:22:52,000 --> 00:22:54,360 Om tvĂ„ timmar. 201 00:22:54,520 --> 00:22:56,840 Ja, jag har pengarna. 202 00:22:58,680 --> 00:23:01,160 Hur ska vi klara av dem nĂ€r vi bara Ă€r tvĂ„? 203 00:23:02,680 --> 00:23:04,920 Underskatta aldrig överraskningens kraft. 204 00:23:18,400 --> 00:23:21,400 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak. 205 00:23:22,760 --> 00:23:24,160 Vad? 206 00:23:29,680 --> 00:23:32,320 Jag har ett förhĂ„llande med din mamma. 207 00:23:33,560 --> 00:23:35,520 Va? 208 00:23:35,680 --> 00:23:37,280 Varför dĂ„? 209 00:23:38,800 --> 00:23:42,440 -Jag vet inte. Vi blev kĂ€ra. -För helvete... 210 00:23:42,600 --> 00:23:46,000 -HĂ„ll inte pĂ„. -Har ni...? 211 00:23:47,320 --> 00:23:49,720 AlltsĂ„, har ni...? 212 00:23:49,880 --> 00:23:52,920 TĂ€nk inte pĂ„ sĂ„nt. 213 00:23:55,640 --> 00:23:58,720 Varför berĂ€ttade du det just nu, av alla tillfĂ€llen? 214 00:23:58,880 --> 00:24:02,800 -Det hade kommit upp Ă€ndĂ„. -Jag kan inte fokusera nu. 215 00:24:02,960 --> 00:24:06,320 -Jag kan inte fĂ„ bort bilden. -Lugna dig. Vi Ă€r alla vuxna. 216 00:24:06,480 --> 00:24:08,160 Sluta! 217 00:24:12,480 --> 00:24:14,280 Trevligt vĂ€rre. 218 00:24:24,520 --> 00:24:28,520 Du kanske vill ha nĂ„t sött till? 219 00:24:29,840 --> 00:24:33,880 Nej, inte sĂ„ hĂ€r sent pĂ„ kvĂ€llen. Tack. 220 00:24:37,520 --> 00:24:39,920 Rasmus kommer om ett par timmar. 221 00:24:43,760 --> 00:24:48,040 IdĂ©n med videon... Det var rĂ€tt galet. 222 00:24:50,320 --> 00:24:54,440 Jag hade inte kommit pĂ„ det sjĂ€lv. Lysande. 223 00:24:54,600 --> 00:24:57,720 -Det kanske lĂ€r honom en lĂ€xa. -Ja. 224 00:24:57,880 --> 00:25:01,200 Han kommer att förstĂ„ hur orolig jag har varit för honom. 225 00:25:03,200 --> 00:25:05,400 Jag vet att han fick pengarna. 226 00:25:07,880 --> 00:25:11,600 -NĂ€r började det? -Kan vi prata om det hĂ€r senare? 227 00:25:11,760 --> 00:25:14,080 -Är du redo? -Du fĂ„r börja efter det hĂ€r. 228 00:25:14,240 --> 00:25:15,560 Sluta gnĂ€lla nu! 229 00:25:16,800 --> 00:25:19,760 Din mamma blev kidnappad pĂ„ grund av dig. 230 00:25:19,920 --> 00:25:23,360 BerĂ€tta nu, har ni redan...? 231 00:25:24,560 --> 00:25:27,240 Gör bara som farsan sĂ€ger. 232 00:25:28,800 --> 00:25:32,600 Kan du fatta att han rĂ„nade sin egen mor? 233 00:25:32,760 --> 00:25:36,480 FruktansvĂ€rt. FĂ„r jag frĂ„ga dig... 234 00:25:37,880 --> 00:25:40,520 Hur kommer det sig att du har sĂ„ stora pengar? 235 00:25:41,720 --> 00:25:47,240 -Det har jag inte. Hotellet har det. -Hotellet? 236 00:25:47,400 --> 00:25:52,840 Ja, men oroa dig inte. FörsĂ€kringen tĂ€cker det. 237 00:25:53,000 --> 00:25:57,280 JasĂ„, okej. Det Ă€r ju lysande. 238 00:25:58,560 --> 00:26:00,280 Bra tĂ€nkt. 239 00:26:01,360 --> 00:26:03,920 Hur fick han upp kassaskĂ„pet? 240 00:26:05,280 --> 00:26:08,840 Det var inget kassaskĂ„p. Han tog kassan. 241 00:26:45,080 --> 00:26:50,320 -Tog han...kassan? -Ja, kassan. 242 00:26:50,480 --> 00:26:54,960 -Vad Ă€r kassan? -Alla pengar i kassaapparaten. 243 00:26:55,120 --> 00:26:58,560 260 euro. 244 00:27:05,000 --> 00:27:06,920 Varför skrattar du? 245 00:27:07,920 --> 00:27:09,560 Stagge! 246 00:27:11,120 --> 00:27:16,200 SlĂ€pp min mamma, din jĂ€vel - nu! 247 00:27:18,720 --> 00:27:21,680 Okej. DĂ„ gör vi pĂ„ det svĂ„ra sĂ€ttet. 248 00:27:29,520 --> 00:27:31,280 Karvonen... 249 00:27:34,480 --> 00:27:36,240 Karvonen. 250 00:27:36,400 --> 00:27:37,920 Nej... 251 00:27:46,280 --> 00:27:49,280 Jag ska döda dig, din jĂ€vel. 252 00:27:56,320 --> 00:27:58,720 Nej, nej... 253 00:28:12,720 --> 00:28:14,320 HallĂ„? 254 00:28:16,800 --> 00:28:18,880 Är det nĂ„n hĂ€r? 255 00:29:13,800 --> 00:29:15,880 Fan ocksĂ„. 256 00:29:16,880 --> 00:29:18,600 Sameli. 257 00:29:20,280 --> 00:29:23,360 -Har du redan pengarna? -Allt Rasmus Ă€r skyldig dig. 258 00:29:23,520 --> 00:29:28,560 -Plus rĂ€nta. -Jag skulle inte bekymra mig om det. 259 00:29:28,720 --> 00:29:30,960 Det Ă€r hans problem. 260 00:29:32,800 --> 00:29:34,480 JasĂ„? 261 00:29:34,640 --> 00:29:37,760 Jag skickar min öppna nyckel. 262 00:29:37,920 --> 00:29:39,680 Du kan överföra dem till mig. 263 00:29:40,800 --> 00:29:45,200 Kom förbi i morgon, sĂ„ pratar vi om framtiden. 264 00:29:45,360 --> 00:29:47,400 Okej. Hej dĂ„. 265 00:30:14,000 --> 00:30:18,040 -Vi hĂ„ller gĂ„rdagen hemlig, okej? -Ja, ja. 266 00:30:25,040 --> 00:30:28,560 Lukas, kom och ge mig en kram. 267 00:30:35,840 --> 00:30:37,800 Lukas! 268 00:30:48,440 --> 00:30:54,000 Har Sara PoikkipÀÀ betalat sin kvarvarande skuld till Rolf Karlsson? 269 00:30:54,160 --> 00:30:56,280 Hon betalade inte i tid. 270 00:30:56,440 --> 00:30:58,920 Svara bara ja eller nej, Ă€r du snĂ€ll. 271 00:30:59,960 --> 00:31:02,040 Ja. 272 00:31:02,200 --> 00:31:05,120 Du har nyligen Ă€rvt mark i Finland. StĂ€mmer inte det, Sara? 273 00:31:05,280 --> 00:31:07,000 Jo. 274 00:31:07,160 --> 00:31:10,000 Och du har sĂ„lt en del av marken för att betala skulden? 275 00:31:11,760 --> 00:31:16,760 All restskuld Ă€r betald, bĂ„de i Norge och Finland. 276 00:31:16,920 --> 00:31:21,600 Det glĂ€der mig att höra att du har kommit pĂ„ fötter igen. 277 00:31:21,760 --> 00:31:24,760 -Tack. -Har du tĂ€nkt flytta till Finland? 278 00:31:24,920 --> 00:31:26,920 Kanske. 279 00:31:27,080 --> 00:31:30,200 SĂ„ campingplatsen Ă€r fortfarande din officiella adress? 280 00:31:30,360 --> 00:31:31,840 Ja. 281 00:31:32,000 --> 00:31:37,200 SocialtjĂ€nsten har nĂ€mligen försökt kontakta dig, men du Ă€r aldrig dĂ€r. 282 00:31:37,360 --> 00:31:40,960 Jag har varit pĂ„ mĂ„nga affĂ€rsresor till Finland pĂ„ sistone. 283 00:31:41,120 --> 00:31:44,760 Jaha. Men... 284 00:31:44,920 --> 00:31:48,600 StĂ€mmer det att du har blivit dömd för narkotikainnehav- 285 00:31:48,760 --> 00:31:50,800 -i Finland för elva Ă„r sen? 286 00:31:54,880 --> 00:31:57,240 Jag fick en bot. 287 00:31:58,680 --> 00:32:01,480 Inget fĂ€ngelsestraff eller sĂ„nt. 288 00:32:04,440 --> 00:32:09,080 Men blev du nyligen gripen i Finland för narkotikabrott? 289 00:32:09,240 --> 00:32:13,560 -Det var ett missförstĂ„nd. -Svara bara ja eller nej. 290 00:32:28,440 --> 00:32:30,520 Du... 291 00:32:30,680 --> 00:32:37,080 Du tog med dig Lukas till ett kriminellt gĂ€ngs lokaler? 292 00:32:52,120 --> 00:32:54,600 Sara! 293 00:32:54,760 --> 00:32:56,520 Vad fan hĂ„ller du pĂ„ med? 294 00:32:56,680 --> 00:32:59,960 Hur kan du ta med dig Lukas till de typerna? 295 00:33:00,120 --> 00:33:02,760 -Har du blivit helt sinnessjuk? -Försvinn. 296 00:33:02,920 --> 00:33:06,640 Jag hade tĂ€nkt att du kunde komma ner till Oslo- 297 00:33:06,800 --> 00:33:13,600 -och hĂ€lsa pĂ„ Lukas ibland, men nu blir det inget av det. 298 00:33:13,760 --> 00:33:18,360 -Det hĂ€r Ă€r inte över. -Det Ă€r det fan visst. 299 00:33:20,120 --> 00:33:24,400 -Lukas Ă€r inte din son. -Nu fĂ„r du fan ta och ge dig. 300 00:33:53,200 --> 00:33:55,840 Kanske kan det hĂ€r problemet nu fĂ„ en lösning. 301 00:33:56,840 --> 00:34:01,880 Nej, men tusen tack för det du gjorde. 302 00:34:02,040 --> 00:34:05,960 Ingen kunde ha trott att Sara var sĂ„ trasig. 303 00:34:06,120 --> 00:34:08,400 Ingen orsak. Ta hand om dig. 304 00:34:08,560 --> 00:34:11,000 Varför i helvete fĂ„r vi veta det först nu? 305 00:34:11,160 --> 00:34:13,840 Det Ă€r för fan renskötselomrĂ„den! 306 00:34:14,000 --> 00:34:17,080 Det fick klartecken söderifrĂ„n, och... 307 00:34:17,240 --> 00:34:22,320 För helvete! Det var dĂ€rför du ville ha den jĂ€vla stationen. 308 00:34:22,480 --> 00:34:26,760 -För i... -Var tyst nu. Lyssna. 309 00:34:26,920 --> 00:34:32,880 Gruvan kommer att anlĂ€ggas. Ni har ingenting att sĂ€ga till om. 310 00:34:34,360 --> 00:34:36,520 -Nu röstar vi. -Ja. 311 00:34:36,680 --> 00:34:40,520 Vilka röstar emot? En, tvĂ„, tre... 312 00:34:40,680 --> 00:34:42,520 Sex. 313 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 Och vilka röstar för? 314 00:34:46,120 --> 00:34:48,560 En, tvĂ„, tre. 315 00:34:49,800 --> 00:34:53,680 Plus Roukus röster. 316 00:34:53,840 --> 00:34:57,720 -Det blir sju. -Vad i helvete? 317 00:34:57,880 --> 00:35:02,440 Du har inte tillrĂ€ckligt med mark för sĂ„ mĂ„nga röster. 318 00:35:02,600 --> 00:35:05,480 Brita testamenterade bort marken! 319 00:35:05,640 --> 00:35:08,760 Jag Ă€ger Samelis mark. 320 00:35:08,920 --> 00:35:13,240 Och för Pietis mark har jag en fullmakt. 321 00:35:15,000 --> 00:35:17,800 Det Ă€r en förfalskad fullmakt. 322 00:35:21,160 --> 00:35:23,000 Jag röstar emot. 323 00:35:25,240 --> 00:35:27,400 Jaha. Okej. 324 00:35:31,560 --> 00:35:34,040 Röstningen Ă€r oavgjord. 325 00:35:47,480 --> 00:35:51,680 Jag köpte en bit av Sara PoikkipÀÀs mark. 326 00:35:57,440 --> 00:36:00,560 Det ger dig en halv röst. 327 00:36:00,720 --> 00:36:05,440 NĂ„, det Ă€r allt vi behöver. 328 00:36:05,600 --> 00:36:08,040 Jag röstar emot. 329 00:36:08,200 --> 00:36:12,600 Och Rouku, jag slutar. 330 00:36:12,760 --> 00:36:18,920 Du har velat sabba det hĂ€r Ă€nda frĂ„n början! 331 00:36:20,920 --> 00:36:24,840 Jag ska ta mig fan brĂ€nna er allihop! 332 00:36:25,000 --> 00:36:26,680 Allihop! 333 00:36:35,200 --> 00:36:38,240 -Rouku. -Ja? 334 00:36:38,400 --> 00:36:41,560 Jag blev beordrad att ta in dig för förhör. 335 00:36:41,720 --> 00:36:44,280 Tenoranta verkar ha fĂ„tt ordning pĂ„ sitt fall. 336 00:36:44,440 --> 00:36:47,680 Hon vill frĂ„ga dig om Britas död. 337 00:36:48,680 --> 00:36:50,560 Va? 338 00:36:50,720 --> 00:36:53,720 Vi ska ta reda pĂ„ vem som gav Brita medicinen dagen dĂ„ hon dog. 339 00:36:55,000 --> 00:36:56,640 Vad menar du? 340 00:36:57,880 --> 00:37:00,120 Ut med sprĂ„ket, för fan! 341 00:37:01,480 --> 00:37:04,360 Du förstĂ„r, Brita dog... 342 00:37:04,520 --> 00:37:07,200 Brita dog av en morfinöverdos. 343 00:37:10,480 --> 00:37:13,560 Och du sa inget, för helvete! 344 00:37:13,720 --> 00:37:17,760 -JĂ€vla idiot! -Jag fick precis veta det sjĂ€lv. 345 00:37:17,920 --> 00:37:19,640 Rouku! 346 00:38:24,200 --> 00:38:27,680 Det Ă€r fan inte sant... 347 00:38:27,840 --> 00:38:31,080 Det Ă€r fan inte sant! 348 00:38:42,080 --> 00:38:43,680 HallĂ„? 349 00:38:52,920 --> 00:38:54,480 HallĂ„? 350 00:39:16,160 --> 00:39:19,000 STAGGE KIDNAPPADE PIRKKO. VI ÅKTE FÖR ATT RÄDDA HENNE. 351 00:39:30,360 --> 00:39:33,240 -Tenoranta. -Kan du fĂ„ ut vĂ„ra grabbar? 352 00:39:33,400 --> 00:39:37,200 Jag ska till Norge och göra affĂ€rer med Stagge. Nu. 353 00:39:49,760 --> 00:39:51,400 Sameli. 354 00:39:52,920 --> 00:39:54,360 Jag behöver hjĂ€lp. 355 00:40:00,720 --> 00:40:03,600 Du kan fĂ„ tillbaka all din mark. 356 00:40:09,520 --> 00:40:10,840 Det var Lemmu! 357 00:40:17,440 --> 00:40:19,160 Sameli! 358 00:40:21,360 --> 00:40:23,200 Sameli! 359 00:40:28,360 --> 00:40:30,640 Sameli! 360 00:40:40,160 --> 00:40:44,160 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg Iyuno 26228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.