Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,360 --> 00:01:08,336
Da ist es.
2
00:01:08,360 --> 00:01:10,360
Da ist dein Schuh.
3
00:01:36,840 --> 00:01:43,800
HINTER DEN HEUHAUFEN
4
00:02:00,040 --> 00:02:02,640
Papa! Wir haben zwei Tote gefunden!
5
00:02:03,000 --> 00:02:05,760
Im See.
Hinter dem Schilf.
6
00:02:05,840 --> 00:02:07,776
- Bist du sicher?
- Ja.
7
00:02:07,800 --> 00:02:10,680
Hast du auch den Geist des Fischers gesehen?!
8
00:02:10,760 --> 00:02:12,256
Wir lügen nicht.
9
00:02:12,280 --> 00:02:15,400
Kennst du die Dorfgeschichte?
Über den Geist?
10
00:02:20,200 --> 00:02:23,080
Es war einmal ein Fischer.
11
00:02:23,640 --> 00:02:27,560
Damals gab es hier keine Grenze.
Wir standen unter osmanischer Herrschaft.
12
00:02:27,640 --> 00:02:30,560
Der Fischer war ein sehr alter Mann.
13
00:02:30,640 --> 00:02:35,440
Marianthi, wie alt war er?
Er war mindestens hundert Jahre alt...
14
00:02:40,240 --> 00:02:44,040
Er fand eine verletzte Wassernymphe,
die sich in seinem Netz verfangen hatte,
15
00:02:46,400 --> 00:02:50,040
aber sie lief davon und ertrank zurück in den See.
16
00:02:50,120 --> 00:02:53,040
Der Fischer war so traurig,
17
00:02:53,120 --> 00:02:56,600
dass er sich in den
See warf und ertrank.
18
00:04:40,320 --> 00:04:43,440
Maisbauern sind verzweifelt...
19
00:04:44,720 --> 00:04:48,120
GRENZKONTROLLGEBIET
20
00:04:49,120 --> 00:04:51,200
- Hallo, Yorgos.
- Hallo, Stergios.
21
00:04:56,160 --> 00:04:59,560
...die finanzielle Sackgasse der
Bauern scheint unüberwindbar.
22
00:05:34,240 --> 00:05:38,920
Hallo Stergios. Wie läufts?
23
00:05:54,080 --> 00:05:56,560
- Alles ok?
- Okay.
24
00:05:58,120 --> 00:06:00,120
Tschüss!
25
00:06:22,360 --> 00:06:23,856
Hallo.
26
00:06:23,880 --> 00:06:25,880
Hallo, Stergios.
27
00:06:57,160 --> 00:06:58,456
Prost.
28
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
Prost.
29
00:07:02,960 --> 00:07:04,416
Tschüss.
30
00:07:04,440 --> 00:07:07,960
Deutschlands Entscheidung, seine
südlichen Grenzen für Flüchtlinge
31
00:07:08,920 --> 00:07:12,560
zu schließen WILLKOMMEN IN GRIECHENLAND
32
00:07:13,480 --> 00:07:17,440
Dem Beispiel Berlins folgten
Österreich, Ungarn, Slowenien...
33
00:07:19,080 --> 00:07:21,080
Hallo.
34
00:07:26,240 --> 00:07:32,480
Über 17.000 Flüchtlinge stecken
seit 15 Tagen in dem Flüchtlingslager
35
00:07:32,560 --> 00:07:35,840
in der neutralen Zone zwischen
Griechenland und der benachbarten
36
00:07:35,920 --> 00:07:39,040
ehemaligen jugoslawischen
Republik Mazedonien fest...
37
00:07:53,680 --> 00:07:57,240
Die Weihnachtsdekoration des Weißen
Hauses ist dieses Jahr sehr elegant und
38
00:07:57,320 --> 00:07:59,320
wird von Michelle Obama beaufsichtigt...
39
00:08:05,160 --> 00:08:07,160
Ich habe auch etwas Pasta.
40
00:08:12,160 --> 00:08:16,960
Ich habe heute mit dem Ikonenmaler gesprochen.
Weißt du, wie viel er verlangt?
41
00:08:17,600 --> 00:08:19,600
Ich sagte ihm:
„Das machst du nicht für mich.
42
00:08:19,800 --> 00:08:21,456
Es ist für die Gnade der Heiligen Barbara!“
43
00:08:21,480 --> 00:08:23,680
Anastasia?
44
00:08:23,840 --> 00:08:26,280
Bring mir meinen Beutel aus dem Schlafzimmer.
45
00:08:26,680 --> 00:08:28,680
Er hängt am Haken.
46
00:08:36,680 --> 00:08:37,976
Was wollte er?
47
00:08:38,000 --> 00:08:39,456
Wen?
48
00:08:39,480 --> 00:08:41,520
Deinen Bruder.
Was hat er hier gemacht?
49
00:08:41,960 --> 00:08:43,960
Ich kann ihm den Besuch nicht verbieten.
50
00:08:44,240 --> 00:08:46,400
Er wird hier keinen Fuß mehr hineinsetzen.
51
00:08:46,480 --> 00:08:48,480
Stergios, er will nur helfen.
52
00:08:56,120 --> 00:08:58,120
Anastasia, schließe deine Augen.
53
00:08:58,760 --> 00:09:00,760
Gib mir deine Hand.
54
00:09:03,200 --> 00:09:05,200
Alles Gute zum Geburtstag!
55
00:09:09,560 --> 00:09:11,800
Papa, vielen Dank!
56
00:09:11,880 --> 00:09:12,976
Gefällt sie dir?
57
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
Sehr!
58
00:09:20,720 --> 00:09:23,840
Trag sie noch nicht.
Sterilis sie erst.
59
00:09:27,600 --> 00:09:28,976
Papa, ich habe vergessen, es dir zu sagen.
60
00:09:29,000 --> 00:09:31,680
Ich habe gestern meinen ersten Patienten genäht.
61
00:09:31,760 --> 00:09:34,000
Ich habe ihm einen gehörigen Schrecken eingejagt.
62
00:09:34,080 --> 00:09:37,400
Irgendwann sagte er zu mir:
„Miss, kannst du aufhören zu zittern?“
63
00:09:37,680 --> 00:09:40,160
Schon okay, Liebling. Du wirst es lernen.
64
00:09:46,240 --> 00:09:49,440
Ich gehe heute Abend mit den Mädchen aus.
Ins „Mousses“.
65
00:09:51,280 --> 00:09:53,280
In den Nachtclub?
66
00:09:54,320 --> 00:09:56,320
Vergiss es.
67
00:09:57,440 --> 00:09:59,960
Du gehst nachts nicht
allein nach Kilkis.
68
00:10:00,680 --> 00:10:02,096
Komm schon, Papa.
69
00:10:02,120 --> 00:10:04,120
Es ist mein Geburtstag.
70
00:10:04,880 --> 00:10:08,120
Ich komme früh nach Hause.
71
00:10:08,480 --> 00:10:10,376
Bring mir ein Bier mit.
72
00:10:10,400 --> 00:10:12,376
Sag Christos, er soll mitkommen,
er kann mich nach Hause fahren.
73
00:10:12,400 --> 00:10:14,400
Lass Christos da raus.
74
00:10:16,440 --> 00:10:17,896
Bitte, Papa.
75
00:10:17,920 --> 00:10:19,920
Ich sagte: Nein.
76
00:10:20,800 --> 00:10:22,920
Ich habe Geld.
Onkel hat mir 200 Euro gegeben.
77
00:10:23,400 --> 00:10:26,360
Weißt du, was für schreckliche
Leute an solche Orte gehen?
78
00:10:26,440 --> 00:10:27,696
Maria, hör auf damit!
79
00:10:27,720 --> 00:10:32,920
Anastasia, du gehst nicht
allein nach Kilkis. Punkt.
80
00:10:35,480 --> 00:10:40,680
Und du nimmst von niemandem
mehr Geld an. Ist das klar?
81
00:10:44,920 --> 00:10:50,400
Siehst du das? Ich laufe mit diesem Mist rum,
während alle anderen das neueste Modell haben.
82
00:10:50,520 --> 00:10:53,560
Du gibst mir keinen einzigen Cent, um
meine Freunde zum Geburtstag zu
83
00:10:53,640 --> 00:10:56,800
verwöhnen, und schimpfst mit mir, weil
ich Geld von Onkel angenommen habe?
84
00:11:00,160 --> 00:11:02,560
Seid alle ruhig.
85
00:11:03,520 --> 00:11:07,120
Christos, du bist dran.
Pantelis, du sprichst als nächster.
86
00:11:14,200 --> 00:11:16,760
Auf Anordnung der letzten Generalversammlung
87
00:11:17,600 --> 00:11:21,760
hat der Rechnungsprüfer unsere Finanzen
geprüft und diesen Bericht erstellt.
88
00:11:22,200 --> 00:11:26,720
Die Leitung der Genossenschaft
hat uns um 2.000 Tonnen Weizen,
89
00:11:27,760 --> 00:11:29,880
1.000 Tonnen Gerste und
1.000 Tonnen Mais betrogen.
90
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
Das entspricht 800.000 Euro.
91
00:11:32,480 --> 00:11:36,160
Sie stehlen unser Geld
schon seit Ewigkeiten.
92
00:11:36,320 --> 00:11:38,360
Was zum Teufel sagt er da?
93
00:11:38,560 --> 00:11:42,280
Lass mich sprechen.
Es wurden Fehler gemacht, so viel steht fest.
94
00:11:42,880 --> 00:11:45,160
Aber wir haben in schwierigen Zeiten die Leitung
95
00:11:45,480 --> 00:11:48,520
übernommen und sind den gleichen Verfahren
wie die vorherige Geschäftsführung gefolgt.
96
00:11:48,600 --> 00:11:51,120
Ich bin kein Buchhalter, also weiß
ich nicht, wie die Dinge laufen.
97
00:11:51,200 --> 00:11:53,240
Was auch immer vorher gemacht
wurde, wir haben weitergemacht.
98
00:11:54,160 --> 00:11:56,160
Schäm dich!
99
00:12:11,680 --> 00:12:13,680
Ilir.
100
00:12:18,720 --> 00:12:22,520
Ich muss das Feld düngen.
Kannst du am Montag arbeiten?
101
00:12:23,240 --> 00:12:28,880
Montag arbeite ich auf dem Petrakis-Feld.
Dienstag?
102
00:12:29,320 --> 00:12:31,320
Okay, Dienstag.
103
00:12:38,480 --> 00:12:40,560
Damit kommst du nicht weiter.
104
00:12:42,240 --> 00:12:44,240
Hast du über die andere Sache nachgedacht?
105
00:12:44,640 --> 00:12:47,320
Sei nicht dumm.
Es geht um viel Geld.
106
00:12:47,400 --> 00:12:49,520
Ich will nichts mit dir zu tun haben.
107
00:12:55,560 --> 00:12:58,280
Und halte dich von meiner Familie fern.
108
00:13:02,720 --> 00:13:04,256
Da wir Zeit sparen
109
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
müssen, nützt die
verschwendete Zeit nur den
110
00:13:06,840 --> 00:13:08,056
Gaunern. Gauner? Setz dich.
111
00:13:08,080 --> 00:13:10,720
- Bis ein neuer Vorstand übernimmt...
- Setz dich.
112
00:13:10,800 --> 00:13:13,080
... sollten wir jetzt alle Klagen einreichen.
113
00:13:13,160 --> 00:13:15,160
Jeder von uns, einzeln.
114
00:13:17,080 --> 00:13:19,920
Nur so bekommen wir
unser Geld zurück.
115
00:13:20,760 --> 00:13:24,040
Ich und einige andere Bauern
haben unsere schon eingereicht.
116
00:13:25,400 --> 00:13:27,400
Setz dich.
117
00:13:28,560 --> 00:13:31,360
Mit Streit erreichen wir nichts.
118
00:13:32,520 --> 00:13:35,200
Als Anwalt der Genossenschaft
ergreife ich keine Partei.
119
00:13:35,480 --> 00:13:37,880
Mir liegt das Wohl aller am Herzen.
120
00:13:38,640 --> 00:13:42,440
Die Genossenschaft wurde von euren
Großvätern auf die harte Tour aufgebaut.
121
00:13:42,520 --> 00:13:45,680
Sie haben den Weizen auf Eseln
transportiert, das wisst ihr alles.
122
00:13:47,680 --> 00:13:49,680
Jetzt sind wir an einem kritischen Punkt angelangt.
123
00:13:50,960 --> 00:13:52,696
Entweder ihr werdet die Genossenschaft
124
00:13:52,720 --> 00:13:58,480
durch Kompromisse am Leben erhalten
oder ihr werdet sie zerstören.
125
00:14:00,800 --> 00:14:02,960
Wahrscheinlich gab es Missmanagement.
126
00:14:03,560 --> 00:14:07,200
Und wenn die Dinge nicht ordentlich
gemacht werden, kann alles passieren.
127
00:14:07,800 --> 00:14:12,520
Das heißt nicht, dass der Vorstand schuld
ist. Dimitris oder jemand anderes.
128
00:14:12,600 --> 00:14:15,520
Vielleicht ein Lagermitarbeiter,
einer der Arbeiter.
129
00:14:15,600 --> 00:14:17,600
- Was zum Teufel redest du da?!
- Bitte.
130
00:14:17,800 --> 00:14:20,680
Als Nächstes werdet ihr Ilir, den Albaner, beschuldigen.
131
00:14:21,560 --> 00:14:25,000
Ihr Kollege hier hat vorgeschlagen,
dass ihr Klagen einreichen solltet.
132
00:14:25,080 --> 00:14:28,720
Das wird nicht nur zeitaufwendig und
kostspielig für euch sein, sondern auch die
133
00:14:29,640 --> 00:14:32,800
Genossenschaft in ein schlechtes Licht rücken.
134
00:14:33,480 --> 00:14:37,640
Sollte die Finanzkriminalitätsfahndung eingeschaltet
werden, wird die Genossenschaft geschlossen.
135
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
Du wirst alles verlieren.
136
00:14:47,720 --> 00:14:50,480
...unser Meteorologe ist am Apparat.
137
00:14:50,560 --> 00:14:54,920
Petros, ist Schnee im Anmarsch? Werden
wir dieses Jahr weiße Weihnachten haben?
138
00:14:55,000 --> 00:14:59,920
Es ist noch zu früh, um das mit
absoluter Sicherheit sagen zu können...
139
00:15:08,560 --> 00:15:09,816
Hallo, Georgia.
140
00:15:09,840 --> 00:15:11,840
Hallo, Stergios!
141
00:15:15,840 --> 00:15:18,400
Christos! Dein Geld für den Fisch.
142
00:15:22,560 --> 00:15:23,696
Warte!
143
00:15:23,720 --> 00:15:26,040
- Hast du heute Abend schon was vor?
- Nein. Warum?
144
00:15:26,120 --> 00:15:28,120
Anastasia hat Geburtstag.
145
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
- Herzlichen Glückwunsch!
- Danke.
146
00:15:30,560 --> 00:15:33,120
Und sie will mit ihren
Freundinnen nach Kilkis.
147
00:15:33,200 --> 00:15:37,480
- Pass bitte auf sie auf.
- OK, ich mache das.
148
00:15:37,600 --> 00:15:39,920
Lass sie in Ruhe, Stergios.
Sie ist eine erwachsene Frau.
149
00:15:40,000 --> 00:15:42,880
Komm schon, Georgia.
Anastasia kann nicht selbst denken!
150
00:15:43,920 --> 00:15:45,920
Stergios.
151
00:15:46,000 --> 00:15:47,936
Geh und reiche die Klage ein.
152
00:15:47,960 --> 00:15:49,496
Du hast doch die Nummer des Anwalts, oder?
153
00:15:49,520 --> 00:15:51,416
- Ich habe sie.
- Vergiss es nicht.
154
00:15:51,440 --> 00:15:53,440
Ich gehe diese Woche.
155
00:16:46,520 --> 00:16:53,240
Papa, ich werde ein paar Tage
die Woche Nachtschichten machen.
156
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
Nachtschichten? Wieso?
157
00:16:58,720 --> 00:17:00,720
Bis wann?
158
00:17:00,800 --> 00:17:03,400
Wahrscheinlich werde ich den letzten Bus erwischen.
159
00:17:04,000 --> 00:17:08,520
Du kannst nicht um Mitternacht
allein nach Hause kommen.
160
00:17:08,600 --> 00:17:10,576
Und was soll ich tun, Papa?
161
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
Ich fahre dich nach Hause.
162
00:17:13,520 --> 00:17:15,520
Stergios.
163
00:17:22,600 --> 00:17:25,560
Die Polizei hat das hier vorbeigebracht.
164
00:17:30,480 --> 00:17:33,560
VORWÜRFE WEGEN EINES STRAFVERFAHRENS
165
00:17:44,280 --> 00:17:45,456
Was ist passiert?
166
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
Ich gehe ins Gefängnis,
das ist passiert!
167
00:17:49,960 --> 00:17:55,600
Geht es um Agromachine?
Nach all den Jahren?
168
00:17:55,680 --> 00:17:57,256
Was hast du gedacht, Maria?
169
00:17:57,280 --> 00:18:00,880
Dass ich mit falschen Rechnungen
herumspiele und damit durchkomme?
170
00:18:03,200 --> 00:18:06,680
...laut dem deutschen Finanzminister
Wolfgang Schäuble besteht immer
171
00:18:06,760 --> 00:18:09,440
noch die Gefahr eines Grexits.
172
00:18:13,400 --> 00:18:16,080
Sir, erzählen Sie es nicht uns, sondern dem Richter.
173
00:18:16,280 --> 00:18:18,280
Fräulein, Ihr Ausweis.
174
00:18:19,960 --> 00:18:21,936
Entschuldigen Sie.
175
00:18:21,960 --> 00:18:25,080
Bitte! Ich möchte mit einem Vorgesetzten sprechen.
176
00:18:29,920 --> 00:18:31,736
Hallo?!
177
00:18:31,760 --> 00:18:34,200
Bitte! Ich möchte mit einem Vorgesetzten sprechen.
178
00:18:35,200 --> 00:18:37,240
Ich möchte mit einem Vorgesetzten sprechen.
179
00:18:45,440 --> 00:18:49,680
Es tut mir leid. Ihr Fall liegt
bereits in den Händen der Justiz.
180
00:18:49,880 --> 00:18:52,000
Können wir uns nicht einigen?
181
00:18:52,720 --> 00:18:55,560
Ich kann das Geld auftreiben,
aber ich brauche Zeit.
182
00:18:55,880 --> 00:19:00,400
Ich fürchte nicht. Aber wenn Sie den
gesamten Betrag vor der Verhandlung
183
00:19:00,480 --> 00:19:03,920
zurückzahlen, wird die Strafe minimal sein.
Sie vermeiden das Schlimmste.
184
00:19:04,000 --> 00:19:07,160
Okay, danke.
185
00:19:15,840 --> 00:19:17,840
Kostas.
186
00:19:19,400 --> 00:19:20,936
Mach die Tür auf.
187
00:19:20,960 --> 00:19:23,240
- Was wollen Sie?
- Ich will mein Geld.
188
00:19:24,520 --> 00:19:26,680
Kostas, bitte.
189
00:19:27,240 --> 00:19:29,240
Ich stecke in einer schwierigen Lage.
190
00:19:29,760 --> 00:19:31,760
Ich schulde dem Finanzamt einen Haufen Geld.
191
00:19:32,120 --> 00:19:34,840
Zahlen Sie mir wenigstens die diesjährige Ernte.
192
00:19:35,080 --> 00:19:37,400
Stergios, die Kasse ist verdammt leer.
193
00:19:37,480 --> 00:19:39,880
Ihr Diebe! Wisst ihr, wie
viel ihr mir schuldet?
194
00:19:40,160 --> 00:19:42,160
Kostas, mach die Tür auf.
195
00:19:42,360 --> 00:19:43,456
Kostas!
196
00:19:43,480 --> 00:19:45,256
Mach die Tür sofort auf!
197
00:19:45,280 --> 00:19:47,280
Kostas!
198
00:19:50,800 --> 00:19:52,336
Kostas!
199
00:19:52,360 --> 00:19:54,680
Mach die verdammte Tür auf!
200
00:20:19,880 --> 00:20:21,880
Ich habe ein Geschenk für Sie.
201
00:20:22,240 --> 00:20:24,240
Den Vorschuss, den Sie verlangt haben.
202
00:20:27,240 --> 00:20:29,216
Alles?
203
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
Sie fangen morgen an.
204
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
Kein „Danke“?!
205
00:20:41,320 --> 00:20:44,880
Wohin gehst du, Mann?
Ich lade Sie zu etwas Schönem ein.
206
00:20:48,240 --> 00:20:50,520
Nehmen Sie das hier und zahlen Sie an der Kasse.
207
00:20:50,600 --> 00:20:52,056
Im zweiten Stock.
208
00:20:52,080 --> 00:20:54,080
Danke.
209
00:21:14,120 --> 00:21:16,120
Was ist passiert?
210
00:21:24,920 --> 00:21:28,840
KRANKENHAUS KILKIS
211
00:21:48,760 --> 00:21:51,240
- Warten Sie schon lange?
-Nö.
212
00:21:51,320 --> 00:21:52,616
Wie ist es gelaufen?
213
00:21:52,640 --> 00:21:54,680
Ich weiß nicht... Na gut, schätze ich.
214
00:22:56,200 --> 00:22:58,200
Entschuldigen Sie.
215
00:22:58,360 --> 00:23:00,360
Hallo.
216
00:23:00,480 --> 00:23:03,880
Ich suche Anastasia Saridis.
Sie ist eine angehende Krankenschwester.
217
00:23:03,960 --> 00:23:05,960
Sie hat Dienst.
218
00:23:06,360 --> 00:23:09,240
Sie hat mir eine SMS geschrieben, dass es
einen Notfall gibt und sie zu spät kommt.
219
00:23:09,320 --> 00:23:10,696
Wo warte ich auf sie?
220
00:23:10,720 --> 00:23:14,240
Sir, angehende Krankenschwestern
arbeiten nicht in der Nachtschicht.
221
00:23:19,440 --> 00:23:22,760
Wahrscheinlich gab es ein
Missverständnis. Gute Nacht.
222
00:23:22,880 --> 00:23:24,880
Gute Nacht.
223
00:23:55,760 --> 00:23:57,416
Was ist passiert?
224
00:23:57,440 --> 00:23:59,440
Ich bringe sie um.
225
00:24:06,160 --> 00:24:07,576
Wo ist Anastasia?
226
00:24:07,600 --> 00:24:11,320
Maria! Bitte, lassen Sie mich in Ruhe.
227
00:25:55,920 --> 00:25:58,400
Runter! Runter!
228
00:26:04,360 --> 00:26:05,616
Gib mir deine Hand.
229
00:26:05,640 --> 00:26:07,640
Halt mich fest.
230
00:26:59,080 --> 00:27:01,480
KRANKENHAUS KILKIS
231
00:27:01,600 --> 00:27:05,880
„Wir zahlen nicht für die Krise.
Kostenlose Gesundheitsversorgung für Griechen und Migranten.“
232
00:27:14,920 --> 00:27:16,920
Anastasia.
233
00:27:17,280 --> 00:27:19,920
Bitte steig ins Auto.
Wir müssen reden.
234
00:27:30,000 --> 00:27:33,760
Du solltest deine Mutter anrufen
und ihr sagen, dass es dir gut geht.
235
00:28:24,160 --> 00:28:27,440
- Anastasia?
- Mama, lass mich in Ruhe.
236
00:28:30,960 --> 00:28:34,800
Die Straßen sind vom Schnee
237
00:28:34,880 --> 00:28:37,680
geräumt. DIMITRIS In den
238
00:28:38,360 --> 00:28:44,120
Dörfern rund um den Doiran-See
gibt es immer noch Probleme...
239
00:28:52,160 --> 00:28:55,840
...es wird ein schneller Temperaturanstieg
und klares Wetter erwartet.
240
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
Kein Schnee dieses Weihnachten...
241
00:29:01,200 --> 00:29:03,096
- Was ist los?
- Alles gut.
242
00:29:03,120 --> 00:29:07,480
Ich gehe morgen angeln.
Ich habe eine große Bestellung.
243
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
Für eine Hochzeit oder so.
244
00:29:09,640 --> 00:29:11,296
- Willst du mitkommen?
- Sicher.
245
00:29:11,320 --> 00:29:13,480
OK! Wir reden.
246
00:29:16,080 --> 00:29:18,080
Ist das alles?
247
00:29:19,680 --> 00:29:21,680
Ich werde es dir erzählen. Ich werde es dir erzählen.
248
00:29:22,360 --> 00:29:24,360
Ich werde es dir erzählen.
249
00:29:24,960 --> 00:29:26,960
Hallo, Petros.
250
00:30:00,680 --> 00:30:02,880
DIMITRIS
GESTERN
251
00:30:04,040 --> 00:30:08,280
„WO ZUM TEUFEL BIST DU?
MITTERNACHT – DERSELBE ORT“
252
00:32:07,960 --> 00:32:09,960
Papa, du hast mir
253
00:32:10,040 --> 00:32:12,040
Angst gemacht.
254
00:32:28,880 --> 00:32:31,720
Der Anwalt hat mir gesagt, dass du
deine Klage noch nicht eingereicht hast.
255
00:32:32,440 --> 00:32:35,960
- Wann wirst du es tun?
- Ich werde es tun.
256
00:32:41,040 --> 00:32:42,856
Du hast gehört, was
am See passiert ist?
257
00:32:42,880 --> 00:32:44,656
Was ist passiert?
258
00:32:44,680 --> 00:32:48,360
Einige Flüchtlinge sind ertrunken.
Vor ein paar Tagen.
259
00:32:48,440 --> 00:32:52,720
-Hast du es nicht gehört?
-Ja, ich habe etwas gehört.
260
00:32:54,080 --> 00:32:57,040
Wenn ich nur wüsste, welcher
Dreckskerl diesen Job macht!
261
00:32:59,840 --> 00:33:03,400
Weißt du, was sie dafür bekommen,
sie über den See zu bringen?
262
00:33:04,080 --> 00:33:06,760
1.000 Euro pro Kopf.
Kannst du dir das vorstellen?
263
00:33:11,280 --> 00:33:13,280
Was wolltest du mir sagen?
264
00:33:13,320 --> 00:33:15,016
Nichts.
265
00:33:15,040 --> 00:33:17,200
-Sag es mir, Mann.
-Vergiss es.
266
00:33:17,720 --> 00:33:19,720
-Bist du sicher?
-Ja.
267
00:33:25,600 --> 00:33:27,600
Wo ist das Boot?
268
00:33:56,840 --> 00:33:58,376
Was ist passiert?
269
00:33:58,400 --> 00:34:01,200
Jemand hat mein Boot
manipuliert, das ist passiert.
270
00:34:01,600 --> 00:34:03,600
Wer?
271
00:34:19,120 --> 00:34:21,120
Was ist das?
272
00:34:23,840 --> 00:34:25,840
Sprich mit mir.
273
00:34:26,040 --> 00:34:28,040
Dimitris...
274
00:34:30,440 --> 00:34:33,840
Er hat mich gedrängt,
ihm mein Boot zu geben.
275
00:34:34,280 --> 00:34:37,040
Ich habe ihm von Anfang an „nein“ gesagt.
276
00:34:39,400 --> 00:34:41,920
Warum hast du nichts gesagt?
277
00:34:42,600 --> 00:34:45,240
Bist du zur Polizei gegangen?
278
00:34:45,320 --> 00:34:48,160
Stergios, geh! Leute sind ertrunken.
279
00:34:48,240 --> 00:34:53,320
Woher weißt du das? Warst du dort?
280
00:35:51,600 --> 00:35:53,176
Maria.
281
00:35:53,200 --> 00:35:54,776
Was?
282
00:35:54,800 --> 00:35:56,056
Maria.
283
00:35:56,080 --> 00:35:58,080
Komme.
284
00:35:58,560 --> 00:36:00,880
Wo ist meine alte blaue Jacke?
285
00:36:01,520 --> 00:36:03,096
Was?
286
00:36:03,120 --> 00:36:05,320
Meine alte Jacke!
Wo hast du sie hingelegt?
287
00:36:05,400 --> 00:36:06,976
Ich habe sie Georgia gegeben.
288
00:36:07,000 --> 00:36:09,560
Warum, Maria?
Was soll ich jetzt anziehen?
289
00:36:09,880 --> 00:36:12,600
Ich kann das für dich nähen.
290
00:36:12,680 --> 00:36:15,680
Darum geht es nicht.
Du hättest mich fragen sollen!
291
00:36:15,880 --> 00:36:19,160
Ich... ich werde sie bitten, es zurückzugeben.
292
00:36:33,880 --> 00:36:35,880
Maria.
293
00:36:44,360 --> 00:36:46,360
Wo warst du neulich Nacht?
294
00:36:49,840 --> 00:36:53,040
Dimitris, ich habe
genug von diesem Scheiß.
295
00:36:53,400 --> 00:36:57,120
Du kannst nicht einfach aufhören, wann immer du willst.
Das ist Geschäft, kein Spaß.
296
00:36:57,200 --> 00:37:01,160
Verpiss dich aus meinem Haus!
297
00:37:02,040 --> 00:37:05,440
Und wenn du das nächste Mal mein
Boot anfasst, mach ich dich fertig.
298
00:37:05,840 --> 00:37:09,280
Dein Freund Christos hat das schon getan.
Er hat der Polizei alles erzählt.
299
00:37:09,760 --> 00:37:13,360
Über das Boot, den
Schmuggel, den Unfall
300
00:37:13,440 --> 00:37:15,440
am See. Alles.
301
00:37:22,640 --> 00:37:25,760
Ich tue mein Bestes,
damit nichts auffliegt.
302
00:37:26,360 --> 00:37:29,320
Aber ich kann dich nicht für immer beschützen.
303
00:37:29,840 --> 00:37:32,840
Wenn es außer Kontrolle gerät,
bist du derjenige hinter Gittern.
304
00:37:36,120 --> 00:37:39,600
Hör zu, ruh dich aus.
305
00:37:40,000 --> 00:37:43,640
Am Montag gehst du wieder an die Arbeit.
306
00:37:44,040 --> 00:37:47,040
Andernfalls gib mir das Geld zurück, das ich dir gegeben habe.
307
00:38:09,600 --> 00:38:11,456
Du warst bei der Polizei?
308
00:38:11,480 --> 00:38:12,776
Wer hat es dir gesagt?
309
00:38:12,800 --> 00:38:17,880
Du hast mich verarscht!
Du willst, dass wir im Graben landen?
310
00:38:18,000 --> 00:38:19,656
Die können uns nichts anhaben.
311
00:38:19,680 --> 00:38:22,280
Geh und zieh deine Aussage zurück.
312
00:38:22,680 --> 00:38:26,280
- Zieh sie jetzt zurück!
- Und sag ihnen was? „Ich habe mich geirrt...“?
313
00:38:26,360 --> 00:38:29,200
Sag ihnen, dass du dumm bist,
dass du es dir eingebildet hast.
314
00:38:29,280 --> 00:38:31,280
Vergiss es.
315
00:38:32,280 --> 00:38:35,680
Was glaubst du, wer du bist?
Du glaubst, du bist so wichtig?
316
00:38:36,280 --> 00:38:38,280
Was ist los, Stergios?
317
00:38:38,320 --> 00:38:40,920
Arbeitest du für Dimitris?
Was hat er gegen dich in der Hand?
318
00:38:41,600 --> 00:38:43,600
Was machst du?
319
00:38:48,160 --> 00:38:49,616
Christos?
320
00:38:49,640 --> 00:38:51,640
Christos?
321
00:39:33,160 --> 00:39:35,200
Stergios, geh nach
Hause zu deiner Frau.
322
00:40:11,680 --> 00:40:15,000
Stergios! Stergios!
323
00:40:17,240 --> 00:40:19,400
Stergios!
324
00:42:04,320 --> 00:42:06,216
Was ist los, Schwester?
325
00:42:06,240 --> 00:42:08,240
Freust du dich nicht, mich zu sehen?
326
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
Kannst du mir eine Tasse Kaffee machen?
327
00:42:17,240 --> 00:42:21,200
Dimitris, geh bitte.
Ich möchte nicht, dass Stergios dich hier findet.
328
00:42:22,680 --> 00:42:26,280
Ich habe ihm einen Job angeboten, aber
er spielt den schwer erreichbaren.
329
00:42:30,080 --> 00:42:34,640
...Ich flehe dich an.
Ich werde alles tun, was du willst.
330
00:42:34,720 --> 00:42:37,720
Alles Gute zum Geburtstag, Süße.
331
00:42:39,280 --> 00:42:41,280
- Setz dich und iss ordentlich.
- Mama!
332
00:42:41,720 --> 00:42:43,840
- Willst du ein Sandwich?
- Ich telefoniere.
333
00:42:51,760 --> 00:42:53,760
Maria, du musst
334
00:42:54,120 --> 00:42:59,360
mit ihm reden.
Dann geht es euch allen besser.
335
00:43:00,440 --> 00:43:04,760
Dimitris, Stergios will nichts
mit deinem Geschäft zu tun haben.
336
00:43:05,160 --> 00:43:07,760
Warum? Ist er ein Heiliger oder so?
337
00:43:08,280 --> 00:43:10,720
Bring uns nicht schon wieder in Schwierigkeiten.
338
00:43:10,800 --> 00:43:16,960
Was? Gibst du mir die Schuld für
die falschen Agromachine-Rechnungen?
339
00:43:18,200 --> 00:43:22,040
Du hast mich um Geld gebeten, nicht wahr?
Ich habe ihm nur einen Rat gegeben.
340
00:43:22,120 --> 00:43:25,840
Es war ein gutes Gefühl, als sich das
Geld auf seinem Konto häufte, oder?
341
00:43:25,920 --> 00:43:28,640
Habe ich etwas daraus gemacht?
342
00:43:29,440 --> 00:43:33,720
Ohne das Geld hättest du diesen
verdammten Traktor nie abbezahlt.
343
00:43:34,240 --> 00:43:36,480
Bitte, bring mich nicht dazwischen.
344
00:43:38,000 --> 00:43:40,360
Komm her.
345
00:43:45,000 --> 00:43:47,360
Du musst mit ihm sprechen.
346
00:43:47,520 --> 00:43:52,400
Ich kann niemanden finden, dem ich diesen Job anvertraue.
Stergios gehört zur Familie.
347
00:43:52,960 --> 00:43:56,360
Wir loben dich, wir segnen dich,
348
00:43:56,560 --> 00:44:00,000
wir beten dich an, wir verherrlichen
349
00:44:00,760 --> 00:44:06,880
dich, wir danken dir für deine
große Herrlichkeit, oh Herr,
350
00:44:07,840 --> 00:44:13,160
Gott, himmlischer König …
351
00:44:19,160 --> 00:44:21,520
- Guten Morgen, Maria.
- Guten Morgen.
352
00:44:39,200 --> 00:44:41,056
… erbarme dich unser,
353
00:44:41,080 --> 00:44:45,440
du nimmst hinweg
die Sünden der Welt.
354
00:44:53,080 --> 00:44:55,320
- Marianthi?
- Ja?
355
00:44:55,640 --> 00:44:59,280
- Hast du noch Lottoscheine?
- Ja. Aber ich brauche mehr.
356
00:44:59,360 --> 00:45:01,600
- Wie viele? Zehn?
- Ja.
357
00:45:14,040 --> 00:45:18,240
Wir sollten mehr Kerzen für
die Weihnachtszeit bestellen.
358
00:45:18,760 --> 00:45:21,480
- Weißt du noch, was wir letztes Jahr gemacht haben?
- Ja.
359
00:45:26,040 --> 00:45:30,880
Wir sollten auch eine Spendenaktion für
die Restaurierung von St. Barbara starten.
360
00:45:31,040 --> 00:45:33,280
Maria, ich bin hier!
361
00:45:33,920 --> 00:45:36,040
Georgia. Warte mal.
362
00:45:39,520 --> 00:45:42,480
- Hallo, Marianthi.
- Hallo, Georgia.
363
00:45:42,840 --> 00:45:46,320
Georgia, was ist mit den Flüchtlingen?
364
00:45:46,400 --> 00:45:51,280
- Komm schon, Marianthi.
- Der Priester hat ganz klar „nein“ gesagt.
365
00:45:51,360 --> 00:45:55,040
Na und? Müssen wir
tun, was er will?
366
00:45:55,120 --> 00:45:57,400
Ich habe es repariert. Jetzt ist es in Ordnung.
367
00:45:57,640 --> 00:46:00,960
Georgia, ist dir nicht klar,
dass das gefährlich ist?
368
00:46:01,760 --> 00:46:03,736
Weißt du, was für
Leute das sind?
369
00:46:03,760 --> 00:46:06,240
Sie metzeln sich dort
gegenseitig nieder.
370
00:46:06,840 --> 00:46:08,840
Auf Wiedersehen, Maria.
371
00:46:14,200 --> 00:46:16,240
Lass sie nicht tun, was sie wollen.
372
00:46:16,640 --> 00:46:18,960
Vater Athanasios hat dir die Leitung übertragen.
373
00:46:36,800 --> 00:46:38,800
Maria, wo sind meine Socken?
374
00:46:39,040 --> 00:46:41,080
Hast du in der ersten Schublade nachgesehen?
375
00:46:47,360 --> 00:46:49,720
Ich kann sie nicht finden.
Spielst du mit mir?
376
00:47:10,040 --> 00:47:14,000
Geh ins Krankenhaus und such Anastasia.
Sie geht nicht ans Telefon.
377
00:47:14,440 --> 00:47:16,760
Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht einmischen.
378
00:47:17,600 --> 00:47:19,496
Das machst du immer so, und
sieh, wohin uns das gebracht hat.
379
00:47:19,520 --> 00:47:22,680
- Wir wissen nicht einmal, ob es ihr gut geht.
- Ihr geht es gut.
380
00:47:23,120 --> 00:47:25,840
Sie wird zurückkommen.
Sie kann nicht einmal ihre Unterhosen selbst waschen.
381
00:47:33,800 --> 00:47:36,720
Hunderte neue Flüchtlinge
382
00:47:37,280 --> 00:47:41,440
EUROPA SCHLIESST DIE GRENZEN
383
00:47:46,720 --> 00:47:50,280
Es gibt auch diejenigen, die
nach alternativen Routen aus
384
00:47:50,360 --> 00:47:53,360
den umliegenden Bergen oder
sogar über den Doiran-See
385
00:47:53,440 --> 00:47:56,800
suchen, um den sogenannten
Balkankorridor zu überqueren
386
00:47:56,920 --> 00:48:00,960
und ihr endgültiges Ziel, die
Länder Nordeuropas, zu erreichen.
387
00:48:02,320 --> 00:48:05,520
In Idomeni herrschten Szenen der
388
00:48:05,600 --> 00:48:07,576
Panik, als eine große Gruppe
389
00:48:07,600 --> 00:48:11,440
Flüchtlinge auf den Metallzaun
zuging, den Skopje errichtet hatte,
390
00:48:11,600 --> 00:48:15,360
Steine warf und darum bat,
die Grenze überqueren zu dürfen.
391
00:48:15,520 --> 00:48:20,280
Die Polizei reagierte mit
Tränengas und Blendgranaten...
392
00:48:21,440 --> 00:48:23,680
Maria, ihr seid Trottel.
393
00:48:23,760 --> 00:48:28,480
Diese Leute zahlen ein Vermögen, um eine Meile
zu überqueren, und du fütterst sie umsonst?
394
00:48:37,360 --> 00:48:39,360
Kannst du dieses Hemd für mich bügeln?
395
00:48:46,920 --> 00:48:51,960
Ihr Diebe schuldet mir 30.000.
Gebt es mir, oder ich werde eine Klage einreichen.
396
00:48:52,240 --> 00:48:55,600
Es wird Jahre dauern, bis
der Fall vor Gericht kommt.
397
00:48:56,320 --> 00:48:59,520
Ich kann dir jetzt 4.000 geben und
du ziehst dich zurück. Was sagst du?
398
00:48:59,680 --> 00:49:04,840
- Wir sehen uns vor Gericht.
- Ich wünsche dir auch einen schönen Tag.
399
00:49:04,920 --> 00:49:07,400
Pantelis, denk mal nach.
400
00:49:11,960 --> 00:49:13,960
Verdammte Clowns.
401
00:49:15,160 --> 00:49:18,800
Dimitris, was hast du vorhin
über die Flüchtlinge gesagt?
402
00:49:18,880 --> 00:49:22,760
Petrakis hat mir erzählt, dass die Kirche
im Lager eine Suppenküche eingerichtet hat.
403
00:49:22,960 --> 00:49:24,960
Das stimmt nicht.
404
00:49:51,480 --> 00:49:54,880
Georgia, was machst du da?
405
00:49:56,280 --> 00:49:59,880
Das ist eine Sünde. Du hast den Priester gehört.
406
00:50:01,840 --> 00:50:03,840
Maria, was ist dein Problem?
407
00:50:05,280 --> 00:50:08,480
Die Kirche in Polykastro bietet
Flüchtlingen Unterkunft.
408
00:50:08,960 --> 00:50:10,960
Wusstest du das?
409
00:50:38,200 --> 00:50:40,200
Tut mir leid, ich bin hier nicht zuständig.
410
00:50:40,240 --> 00:50:42,240
Sag es den anderen Frauen.
411
00:50:52,360 --> 00:50:53,896
Geh dorthin. Dort drüben.
412
00:50:53,920 --> 00:50:55,920
Georgia.
413
00:50:56,920 --> 00:50:58,920
Georgia.
414
00:50:59,440 --> 00:51:01,440
Georgia.
415
00:51:41,360 --> 00:51:44,720
Christos? Bringst du sie
zum Gesundheitszentrum?
416
00:51:45,360 --> 00:51:47,360
Nein, zum Kilkis-Krankenhaus.
417
00:51:47,520 --> 00:51:49,520
Warte. Ich komme mit.
418
00:52:07,040 --> 00:52:09,040
Dein Wasser.
419
00:52:10,840 --> 00:52:14,480
Lass uns die Gurte reparieren.
420
00:52:15,600 --> 00:52:19,320
So, bitte. Siehst du?
421
00:52:25,680 --> 00:52:27,680
Schatz?
422
00:52:30,440 --> 00:52:32,440
Komm bitte nach Hause.
423
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Du hast gewonnen.
424
00:52:58,080 --> 00:53:00,400
Du hast wieder gewonnen.
425
00:53:02,160 --> 00:53:04,160
Maria.
426
00:53:04,560 --> 00:53:10,440
- Marianthi, was machst du hier?
- Ich bin wegen einiger Tests hier. Und du?
427
00:53:10,520 --> 00:53:14,960
Ich warte auf Anastasia.
Ich bin zufällig auf Georgia
428
00:53:15,360 --> 00:53:17,480
gestoßen. Lass uns zu Mama gehen.
429
00:53:46,320 --> 00:53:48,320
Was ist mit dir passiert?
430
00:53:49,160 --> 00:53:51,160
Wo warst du die ganze Nacht?
431
00:53:53,560 --> 00:53:55,560
Was ist das für ein Schlamm?
432
00:55:34,880 --> 00:55:35,976
Hallo, Maria.
433
00:55:36,000 --> 00:55:37,496
Georgia...
434
00:55:37,520 --> 00:55:39,880
- Wie wärs mit einem Kaffee?
- Komm rein.
435
00:55:54,440 --> 00:55:58,720
- Möchtest du Weihnachtsplätzchen?
- Nein, danke.
436
00:55:58,840 --> 00:56:00,736
Mama, ich bin weg.
437
00:56:00,760 --> 00:56:03,960
-Georgia? Guten Morgen.
- Guten Morgen, Anastasia.
438
00:56:07,720 --> 00:56:11,760
- Sie hat sich mit Stergios versöhnt, richtig?
- Gott sei Dank.
439
00:56:16,480 --> 00:56:18,920
Maria, darf ich dich fragen...?
440
00:56:19,640 --> 00:56:23,280
- Wer hat die Schlüssel für die St. Barbara-Kirche?
- Ich, warum?
441
00:56:23,640 --> 00:56:26,640
- Die Restaurierung ist verschoben, richtig?
- Ja.
442
00:56:27,080 --> 00:56:29,600
Wir könnten... dort einige Flüchtlinge unterbringen.
443
00:56:30,000 --> 00:56:31,976
Zumindest die Frauen und Kinder.
444
00:56:32,000 --> 00:56:34,600
Was?! Im Haus Gottes?
445
00:56:36,320 --> 00:56:39,120
Ja, Maria. „Liebt einander.“
446
00:56:40,840 --> 00:56:42,840
Maria.
447
00:56:46,440 --> 00:56:48,440
Okay. Ich habe es verstanden.
448
00:57:01,400 --> 00:57:03,376
Guten Tag, Maria.
449
00:57:03,400 --> 00:57:05,400
Guten Tag.
450
00:57:05,600 --> 00:57:08,400
- Kann ich kurz mit dir sprechen?
- Ja, Vater.
451
00:57:11,400 --> 00:57:13,056
Wie geht es Ihnen?
452
00:57:13,080 --> 00:57:15,080
Gott sei Dank.
453
00:57:17,040 --> 00:57:20,680
Wie geht es Stergios?
Anastasia?
454
00:57:21,200 --> 00:57:23,320
Anastasia geht es auch gut.
455
00:57:23,400 --> 00:57:26,880
Gut. Ich habe sie schon lange
nicht mehr in der Kirche gesehen …
456
00:57:31,760 --> 00:57:33,760
Nein, danke.
457
00:57:37,000 --> 00:57:39,000
Marianthi hat mir erzählt, dass
458
00:57:39,600 --> 00:57:43,080
Georgia und einige andere Frauen
459
00:57:44,160 --> 00:57:46,520
ehrenamtlich im
Flüchtlingslager arbeiten.
460
00:57:47,360 --> 00:57:49,136
Wussten Sie das nicht?
461
00:57:49,160 --> 00:57:51,720
Nein, Vater.
Ich höre zum ersten Mal davon.
462
00:57:51,840 --> 00:57:53,840
Ich dachte, Sie wüssten es.
463
00:57:55,120 --> 00:57:59,200
Und ich habe mich gefragt.
Warum haben Sie nichts gesagt?
464
00:57:59,280 --> 00:58:03,440
Vielleicht hat Marianthi mich missverstanden.
Sie hat mich eines Tages im Krankenhaus gesehen.
465
00:58:03,520 --> 00:58:08,880
Ich habe auf Anastasia gewartet … Georgia
war mit zwei syrischen Frauen dort, aber
466
00:58:08,960 --> 00:58:11,240
ich habe nicht begriffen, was los war.
467
00:58:11,320 --> 00:58:13,600
Ehrlich gesagt, ist mir das nicht einmal in den Sinn gekommen.
468
00:58:13,680 --> 00:58:19,960
Wie auch immer, Sie sehen müde aus,
Sie haben sich zu viel vorgenommen
469
00:58:21,440 --> 00:58:24,840
und die Spendensammlung für den
Wiederaufbau läuft nicht gut.
470
00:58:24,960 --> 00:58:28,520
Vielleicht sollte jemand anderes übernehmen.
471
00:58:30,160 --> 00:58:34,560
Ich habe an Marianthi gedacht.
So hast du Gelegenheit, dich auszuruhen.
472
00:58:34,640 --> 00:58:36,760
Vater, ich bin nicht müde.
473
00:58:36,840 --> 00:58:40,040
Mir wurde bis Ende der
Woche mehr Geld versprochen.
474
00:58:40,160 --> 00:58:44,200
Wie auch immer... Dann arbeite
mit Marianthi zusammen.
475
00:58:54,560 --> 00:58:58,160
Hast du alle informiert, dass wir die
Vesper 30 Minuten früher abhalten?
476
00:58:58,240 --> 00:58:59,616
Ja, Vater.
477
00:58:59,640 --> 00:59:01,640
Vergiss deine Orangen nicht.
478
00:59:15,960 --> 00:59:17,960
Stergios?
479
00:59:18,520 --> 00:59:20,840
Ich habe Pater Athanasios
etwas Geld für die Restaurierung
480
00:59:20,920 --> 00:59:23,360
der Kirche versprochen.
481
00:59:23,440 --> 00:59:26,760
Die Spendensammlung läuft nicht gut und
ich war dafür verantwortlich. Ich dachte...
482
00:59:26,840 --> 00:59:31,280
Wäre es nicht toll, wenn wir einen kleinen
Betrag hätten, den wir spenden könnten?
483
00:59:31,360 --> 00:59:33,096
Komm schon, Maria!
484
00:59:33,120 --> 00:59:37,240
Wir haben unsere eigenen Probleme und
müssen auch die des Priesters klären?!
485
00:59:49,640 --> 00:59:51,640
Maria...
486
00:59:53,960 --> 00:59:55,960
Ich habe dich gestern Abend verärgert.
487
00:59:58,000 --> 01:00:00,160
Das ist für deine Sache mit der Kirche.
488
01:00:01,320 --> 01:00:03,480
Stergios, es ist viel Geld...
489
01:00:06,680 --> 01:00:08,680
Ich werde nicht zu spät kommen.
490
01:00:52,560 --> 01:00:54,560
Maria, meine Jacke.
491
01:01:00,240 --> 01:01:01,696
So, bitte.
492
01:01:01,720 --> 01:01:03,720
Ich bin weg.
493
01:01:47,040 --> 01:01:49,040
Maria.
494
01:01:53,040 --> 01:01:56,080
Und jetzt reden wir nicht
einmal mehr miteinander?
495
01:01:56,520 --> 01:01:59,880
Es gab einen
Unfall am See.
496
01:01:59,960 --> 01:02:02,040
Fatima und ihr Junge werden vermisst.
497
01:02:03,360 --> 01:02:06,360
Ihre Schwägerin hat mit jemandem
gesprochen, der bei ihnen war.
498
01:02:06,440 --> 01:02:08,920
Nachdem das Boot gekentert
war, hat niemand sie gesehen.
499
01:02:09,000 --> 01:02:11,240
Weder sie noch das Kind.
500
01:02:13,960 --> 01:02:15,656
Wann ist es passiert?
501
01:02:15,680 --> 01:02:17,680
Letzten Donnerstagabend.
502
01:02:22,000 --> 01:02:24,240
Ich gehe ins Lager. Kommst du mit?
503
01:02:38,120 --> 01:02:42,120
Ich habe Geld im Schrank gefunden.
Ich dachte, wir hätten keins.
504
01:02:44,440 --> 01:02:47,440
Ich habe dir gesagt, du sollst dich
nicht in diese Sachen einmischen.
505
01:02:49,760 --> 01:02:53,680
Dein Bruder hat es mir gegeben.
Er wollte helfen, nicht wahr?
506
01:02:53,760 --> 01:02:56,080
Er hat der Genossenschaft Millionen abgezockt.
507
01:02:56,440 --> 01:02:59,920
Bist du nicht am Freitagmorgen völlig
durchnässt nach Hause gekommen?
508
01:03:02,200 --> 01:03:04,200
Stergios, sag mir, wenn du in
509
01:03:04,320 --> 01:03:07,680
Schwierigkeiten bist, und wir
werden es gemeinsam regeln.
510
01:03:07,760 --> 01:03:10,600
Geh zur Beichte. Dann fühlst du dich besser.
511
01:03:11,080 --> 01:03:13,440
Wenn nicht zum Priester, dann
sag es der Jungfrau Maria.
512
01:03:13,520 --> 01:03:16,600
Ich werde es nicht der Jungfrau Maria
erzählen, ich werde es dir erzählen.
513
01:03:16,680 --> 01:03:20,800
Ich habe es getan. Mit
deinem Arschlochbruder.
514
01:03:20,880 --> 01:03:23,360
Jetzt gehst du zur Beichte.
515
01:03:23,440 --> 01:03:26,440
Und nimm deinen Bruder mit.
516
01:03:31,840 --> 01:03:33,840
Christos, lass uns gehen. Ich habe es gefunden.
517
01:03:46,680 --> 01:03:48,680
Georgia.
518
01:04:17,880 --> 01:04:19,880
Gott vergib mir.
519
01:04:24,880 --> 01:04:28,600
Er brauchte seine Jacke doch.
520
01:04:29,320 --> 01:04:31,320
Kannst du sie vorbeibringen?
521
01:04:32,280 --> 01:04:35,160
Warte, Georgia.
Anastasia wird vorbeikommen.
522
01:04:37,720 --> 01:04:42,360
- Sie sagt, sie kann es vorbeibringen.
- Nein, ich gehe.
523
01:04:42,440 --> 01:04:45,400
Anastasia kommt.
524
01:04:45,800 --> 01:04:49,840
Es ist blau mit weißen Streifen.
In der Tasche, die ich dir gegeben habe.
525
01:04:54,440 --> 01:04:56,440
Georgia, ich muss los.
526
01:04:56,760 --> 01:04:59,480
- Wo ist er?
- Was machst du hier?
527
01:04:59,560 --> 01:05:02,200
- Ich möchte mit ihm sprechen.
- Dimitris, geh.
528
01:05:02,280 --> 01:05:04,280
Was gibt es zum Abendessen?
529
01:05:15,400 --> 01:05:17,520
- Wie konntest du uns das antun?
- Mach dir keine Gedanken.
530
01:05:17,640 --> 01:05:20,560
Wie könnte ich es nicht tun? Menschen sind ertrunken.
531
01:05:21,000 --> 01:05:25,240
OK! Es ist eine Schande. Aber
wer weiß, was passiert ist?!
532
01:05:25,320 --> 01:05:28,760
Vielleicht haben sie versucht, den
See auf eigene Faust zu überqueren.
533
01:05:28,840 --> 01:05:30,840
Löffel?
534
01:05:48,200 --> 01:05:52,520
- Anastasia, was ist passiert?
- Geh weg.
535
01:05:58,760 --> 01:06:00,760
Anastasia...
536
01:06:04,960 --> 01:06:07,240
- Erzähl mir, was passiert ist.
- Geh weg.
537
01:06:21,840 --> 01:06:27,360
Ein Seevogel und ein anderer Bergvogel
538
01:06:31,280 --> 01:06:36,160
Die zwei Vögel stritten sich.
539
01:06:36,560 --> 01:06:41,720
Die zwei Vögel stritten sich...
540
01:07:07,240 --> 01:07:10,280
Mein Junge... Mein Junge...
541
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
Maria, du
542
01:07:32,840 --> 01:07:34,840
gehst besser.
543
01:07:35,200 --> 01:07:41,360
Und auf Wiedersehen, Jungs.
544
01:07:44,040 --> 01:07:49,360
Ich hinterlasse meinem kleinen
545
01:07:49,920 --> 01:07:54,200
Mädchen drei Körner Gift.
546
01:08:29,440 --> 01:08:33,120
Dimitris sagte aus, dass wir an
diesem Tag alle zusammen waren.
547
01:08:33,320 --> 01:08:35,320
Zu Hause.
548
01:08:39,480 --> 01:08:42,520
Es gibt auch neue
Beweise gegen Ilir.
549
01:08:45,280 --> 01:08:50,040
Es gibt zwei Zeugen, die gesehen haben,
wie Ilir Christos mit etwas geschlagen hat.
550
01:08:52,160 --> 01:08:55,040
Außerdem wurde in seinem Haus
ein blutiges T-Shirt gefunden.
551
01:08:56,720 --> 01:09:02,000
Auch Herr Nikos hat seine Aussage geändert.
Er ist sich nicht sicher, ob er Ihr Auto gesehen hat.
552
01:09:04,080 --> 01:09:06,080
Maria...
553
01:09:09,640 --> 01:09:12,160
Haben Sie aufgehört, Gott zu fürchten?
554
01:09:17,720 --> 01:09:21,080
Ich bin derjenige, der Angst
vor Gott haben sollte, Stergios?
555
01:09:22,520 --> 01:09:25,960
Ich bin gestern an Georgias Haus vorbeigegangen
und sie haben mich rausgeschmissen.
556
01:09:27,320 --> 01:09:29,920
Als ob ich Christos nicht lieben würde.
557
01:09:30,840 --> 01:09:33,480
Ich habe ihn wie mein eigenes Kind geliebt.
558
01:09:44,200 --> 01:09:46,920
Gott weiß, dass ich eine Mutter bin.
559
01:09:47,760 --> 01:09:51,040
Es ist meine Pflicht, meine Familie zu beschützen.
560
01:10:32,360 --> 01:10:34,360
Anastasia...
561
01:10:48,680 --> 01:10:50,680
Anastasia!
562
01:10:51,240 --> 01:10:54,160
Heilige Mutter Gottes!
563
01:10:54,240 --> 01:10:57,400
Mein süßes Kind!
564
01:10:57,480 --> 01:11:00,200
Liebling, bitte. Oh, Gott!
565
01:12:06,640 --> 01:12:08,640
Alles Gute zum Geburtstag.
566
01:12:29,760 --> 01:12:31,760
Papa.
567
01:12:35,960 --> 01:12:38,400
Kannst du wenigstens zu Hause nicht rauchen?
568
01:12:38,480 --> 01:12:41,480
- Was ist los, Mama?
- Nichts.
569
01:12:41,880 --> 01:12:45,000
- Hast du mit Onkel gestritten?
- Geh und putz dir die Zähne.
570
01:12:45,080 --> 01:12:47,800
Und zieh was Anständigeres an.
571
01:13:05,680 --> 01:13:07,680
Alles Gute zum Geburtstag.
572
01:13:14,360 --> 01:13:16,360
Kann sie singen?
573
01:13:20,600 --> 01:13:23,320
Fass mich nicht an
574
01:13:25,760 --> 01:13:29,120
Was willst du von mir?
575
01:13:29,760 --> 01:13:36,760
Fass mich nicht an, du tust mir weh.
576
01:13:38,160 --> 01:13:41,160
Fass mich
577
01:13:41,400 --> 01:13:44,520
nicht an
578
01:13:46,400 --> 01:13:49,640
Ich kann dich nicht ...
579
01:13:50,680 --> 01:13:56,280
fühlen wie vorher
580
01:13:58,320 --> 01:14:02,440
Genug ist genug.
Du spielst Verstecken ...
581
01:14:16,760 --> 01:14:21,200
Tief in meinem Inneren
weiß ich, dass ich dir
582
01:14:21,760 --> 01:14:25,400
weh tue, also schweige ich.
583
01:14:25,800 --> 01:14:32,800
Aber es macht mir Angst,
dass du mir fremd bist.
584
01:14:35,360 --> 01:14:39,600
Tief in meinem Inneren weiß
ich, dass ich dir weh tue,
585
01:14:40,160 --> 01:14:43,560
also schweige ich. Aber
586
01:14:44,280 --> 01:14:51,280
es macht mir Angst, dass
du mir fremd bist ...
587
01:15:17,680 --> 01:15:19,096
Hast du Spaß?
588
01:15:19,120 --> 01:15:20,696
- Ja.
- Ja.
589
01:15:20,720 --> 01:15:22,800
- Dein Name?
- Anastasia.
590
01:15:23,240 --> 01:15:25,240
Wir sollten reden.
591
01:15:26,800 --> 01:15:30,760
Ich suche ein Mädchen
als Vorgruppe für Hara.
592
01:15:30,840 --> 01:15:32,840
Denk mal darüber nach.
593
01:15:45,680 --> 01:15:47,680
Bist du betrunken?
594
01:15:49,840 --> 01:15:51,840
Dein Vater wird mich umbringen.
595
01:16:04,200 --> 01:16:06,200
Gute Nacht.
596
01:16:07,280 --> 01:16:09,280
Gute Nacht ...
597
01:17:36,680 --> 01:17:42,640
„Wir sind im Haus am See,
willst du rüberkommen?“
598
01:17:55,840 --> 01:17:57,536
Stella, ich bin weg.
599
01:17:57,560 --> 01:17:58,656
Tschüss!
600
01:17:58,680 --> 01:18:00,880
- Wem schreibst du?
- Hör auf damit!
601
01:18:00,960 --> 01:18:04,320
- Hast du einen Mann gefunden?
- Verpiss dich!
602
01:20:24,680 --> 01:20:26,680
Ich komme.
603
01:20:45,320 --> 01:20:47,320
Wartest du schon lange?
604
01:21:02,160 --> 01:21:04,400
Soll ich die Grenze zu Fuß überqueren
und wir treffen uns danach?
605
01:21:04,480 --> 01:21:06,480
Komm, steig ein.
606
01:21:11,640 --> 01:21:13,720
Halt die Ohren offen, halt die
Klappe. Das ist der Punkt, an dem
607
01:21:13,800 --> 01:21:16,320
es kein Zurück mehr gibt. Hör auf
zu reagieren und handle. Was soll
608
01:21:16,400 --> 01:21:18,640
ich mit meinen Abschlüssen machen,
wenn bezahlte Arbeit Sklaverei
609
01:21:18,720 --> 01:21:21,160
ist? Die internationale Bankenmafia
hat ein globales Imperium aufgebaut.
610
01:21:21,240 --> 01:21:24,840
London, DC, der Vatikan,
lobotomieren die Bevölkerung ...
611
01:21:25,160 --> 01:21:29,480
- Wenn mein Vater uns sieht, bringt er uns beide um.
- Er wird uns nicht sehen.
612
01:22:01,240 --> 01:22:03,240
Hara?
613
01:22:09,440 --> 01:22:11,440
Mir geht's gut.
614
01:22:22,520 --> 01:22:25,800
Anastasia!
Kannst du für Hara einspringen?
615
01:22:26,520 --> 01:22:30,520
Was?
Willst du Sängerin werden oder nicht?
616
01:22:31,360 --> 01:22:33,360
Mach dich fertig.
617
01:22:46,960 --> 01:22:53,320
„Papa, im Krankenhaus ist ein Notfall
aufgetreten. Ich komme zu spät.
618
01:22:53,400 --> 01:22:59,160
Hol mich nicht ab.
Ich nehme ein Taxi.“
619
01:23:30,920 --> 01:23:32,920
Ich habe dir eine SMS geschrieben ...
620
01:23:36,080 --> 01:23:38,080
Wo warst du?
621
01:23:40,400 --> 01:23:44,840
Sag mir, wo du warst, oder du
bekommst für immer Hausarrest.
622
01:23:45,320 --> 01:23:47,320
Hör auf, ihr Angst zu machen. Sie wird es uns erzählen.
623
01:23:47,640 --> 01:23:49,680
Liebling, sag es deinem Vater.
624
01:23:50,320 --> 01:23:52,320
Ich war im Krankenhaus.
625
01:23:52,600 --> 01:23:56,160
- Geh in dein Zimmer.
- Was hast du getan?
626
01:23:56,240 --> 01:23:58,960
Verdammte Lügnerin!
627
01:23:59,360 --> 01:24:02,040
Ich warte auf dich wie ein verdammter Idiot!
628
01:24:05,040 --> 01:24:09,320
- Warum hast du sie geschlagen?
- Maria, hör auf damit.
629
01:24:16,600 --> 01:24:19,360
Fahr zur Hölle.
630
01:24:45,080 --> 01:24:49,120
- Ich weiß, dass Anastasia Recht hat...
- Bitte halte dich da raus.
631
01:24:49,200 --> 01:24:54,120
Christos, sie kann nicht hier bleiben,
ohne dass ihre Eltern es wissen.
632
01:24:54,200 --> 01:24:56,400
- Mama, Anastasia ist erwachsen.
- Na und?
633
01:24:56,480 --> 01:25:00,280
Georgia, mach dir keine Sorgen.
Ich rufe meine Mama selbst an.
634
01:25:05,520 --> 01:25:07,520
Okay. Schlaf gut, mein Mädchen.
635
01:25:08,720 --> 01:25:12,760
Und mach dir keine Sorgen.
Du wirst dich mit deinem Vater versöhnen.
636
01:25:49,800 --> 01:25:51,800
Sollen wir gehen?
637
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
Danke.
638
01:27:13,680 --> 01:27:15,960
Mein Vater. Lass uns gehen.
639
01:27:17,480 --> 01:27:20,000
Beeil dich. Lass uns von hinten losgehen.
640
01:27:20,160 --> 01:27:23,120
Entspann dich.
Irgendwann mussten wir es ihm sagen.
641
01:27:24,000 --> 01:27:27,360
- Was?! Du hast ihm gesagt, dass ich hier singe?!
- Natürlich nicht!
642
01:27:27,440 --> 01:27:29,096
- Wer dann?
- Ich weiß es nicht!
643
01:27:29,120 --> 01:27:31,120
Du weißt es nicht?
644
01:27:37,280 --> 01:27:41,080
Egal, Anastasia.
Ich bin ein Stück Scheiße!
645
01:27:41,240 --> 01:27:43,280
Geh nach Hause.
646
01:27:43,880 --> 01:27:46,400
Was? Wenn du mich willst, sag es ihm.
647
01:27:46,480 --> 01:27:50,320
Ich habe es satt, deinetwegen
Verstecken zu spielen.
648
01:28:02,920 --> 01:28:04,920
Lass uns gehen.
649
01:29:31,920 --> 01:29:37,520
„Es ist magisch da draußen
mit all dem Schnee ...“
650
01:29:49,520 --> 01:29:53,600
„Es tut mir leid ...“
651
01:30:04,520 --> 01:30:07,760
Es muss Christos sein.
Er sagte, er würde vorbeikommen.
652
01:30:15,920 --> 01:30:20,160
- Frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten. Willst du essen?
653
01:30:20,240 --> 01:30:22,280
Nein, danke.
654
01:30:22,560 --> 01:30:25,040
Da kommt die schöne Braut!
655
01:30:25,120 --> 01:30:28,840
Stergios, hast du noch
die Maske der Braut?
656
01:30:29,200 --> 01:30:32,800
- Maria, wo ist sie?
- Im Schlafzimmer.
657
01:30:32,880 --> 01:30:35,080
Christos, warte eine Sekunde.
658
01:30:47,880 --> 01:30:49,880
Ich bin derjenige, dem es leid tut.
659
01:31:16,320 --> 01:31:19,520
Lass uns hier verschwinden.
660
01:31:19,640 --> 01:31:23,040
Warum? Angst, dass dein
Schwager verletzt wird?
661
01:31:23,120 --> 01:31:25,360
Ich habe keine Angst vor ihnen.
662
01:31:25,440 --> 01:31:28,120
Diese Typen betrügen und ertränken
663
01:31:28,200 --> 01:31:30,280
Flüchtlinge, und dir ist das scheißegal?
664
01:31:30,600 --> 01:31:31,696
Was?
665
01:31:31,720 --> 01:31:34,720
- Zieh dein Kleid hoch und geh.
- Lass ihn gehen.
666
01:31:34,800 --> 01:31:37,680
Hol dem Mädchen einen Drink auf meine Kosten.
667
01:31:40,840 --> 01:31:41,976
Christos!
668
01:31:42,000 --> 01:31:44,000
Anastasia. Zurück!
669
01:31:44,040 --> 01:31:46,040
Lass ihn gehen!
670
01:31:52,480 --> 01:31:53,576
Georgia?
671
01:31:53,600 --> 01:31:55,880
Wir bekommen unser Geld vielleicht nie zurück.
672
01:31:55,960 --> 01:31:58,680
Aber wir können nicht zulassen, dass
fünf Gauner machen, was sie wollen.
673
01:31:58,800 --> 01:32:00,696
Wir müssen ihnen Paroli bieten.
674
01:32:00,720 --> 01:32:02,136
Einen Moment.
675
01:32:02,160 --> 01:32:06,040
Christos, ich gebe auf.
676
01:32:06,480 --> 01:32:08,720
Warum? Was ist passiert?
677
01:32:08,960 --> 01:32:14,160
Pantelis, es wird nicht einfach;
aber jetzt sind Leute
678
01:32:14,240 --> 01:32:15,656
ertrunken. Warte.
679
01:32:15,680 --> 01:32:17,376
...wir haben sie bei den Eiern.
680
01:32:17,400 --> 01:32:21,640
-Christos, es gibt keine handfesten Beweise.
-Meinst du das ernst?!
681
01:32:21,720 --> 01:32:24,680
- Lass uns gehen.
- Ich bin weg. Ich bin spät dran.
682
01:32:25,480 --> 01:32:27,920
Anastasia, willst du nach Hause fahren?
683
01:32:28,000 --> 01:32:30,120
Bleib noch ein bisschen bei uns.
684
01:32:30,480 --> 01:32:32,480
Tschüss dann.
685
01:32:35,600 --> 01:32:38,160
-Tschüss.
- Auf Wiedersehen!
686
01:32:46,680 --> 01:32:48,680
Und du, Ilir?
687
01:32:49,680 --> 01:32:51,680
Wirst du aussagen?
688
01:32:58,120 --> 01:33:00,120
OK, ich verstehe...
689
01:33:04,880 --> 01:33:06,256
Wo gehst du hin?
690
01:33:06,280 --> 01:33:08,280
Nach Hause.
691
01:33:08,360 --> 01:33:11,440
- Komm her.
- Ich kann nicht. Ich bin spät dran.
692
01:33:11,520 --> 01:33:13,520
Ich sagte, komm her.
693
01:33:24,800 --> 01:33:26,800
Willst du einen meiner Songs hören?
694
01:33:28,960 --> 01:33:33,120
Das Leben ist so schön
695
01:33:34,480 --> 01:33:38,360
Zusammen Urlaub in der Natur
696
01:33:40,040 --> 01:33:44,240
Das Leben ist so schön So
697
01:33:45,120 --> 01:33:49,040
sollten wir zusammenleben.
698
01:33:49,440 --> 01:33:51,376
- Ist der Text von dir?
- Auf jeden Fall.
699
01:33:51,400 --> 01:33:53,400
Ein wahres Meisterwerk!
700
01:33:59,920 --> 01:34:02,400
STERGIOS
701
01:34:02,880 --> 01:34:04,880
Dein Vater.
702
01:34:05,240 --> 01:34:07,240
Hey Mann, was ist los?
703
01:34:07,880 --> 01:34:09,776
Hör auf zu schreien!
704
01:34:09,800 --> 01:34:12,960
Nein, nein! Ich komme zu dir.
705
01:34:13,040 --> 01:34:14,296
Okay, okay.
706
01:34:14,320 --> 01:34:18,120
Nein, ich komme jetzt raus. Tschüß.
707
01:34:19,320 --> 01:34:22,240
- Hat er von uns erfahren?
- Ich weiß nicht.
708
01:34:22,320 --> 01:34:23,736
Was wirst du ihm sagen?
709
01:34:23,760 --> 01:34:25,256
Es kommt darauf an.
710
01:34:25,280 --> 01:34:28,040
- Lass ihn nicht reinkommen.
- Auf keinen Fall.
711
01:35:36,960 --> 01:35:38,616
Christos?!
712
01:35:38,640 --> 01:35:40,640
Christos!!
713
01:35:42,640 --> 01:35:44,176
Christos!
714
01:35:44,200 --> 01:35:47,280
-Christos!
- Lass ihn in Ruhe.
715
01:35:47,360 --> 01:35:49,136
Was hast du mit ihm gemacht?
716
01:35:49,160 --> 01:35:52,200
- Lass mich los!
- Lass uns gehen, bitte!
717
01:37:40,080 --> 01:37:42,240
Ilir behauptet, er sei vor dir gegangen.
718
01:37:47,760 --> 01:37:49,760
Das musst du abstreiten.
719
01:37:50,960 --> 01:37:53,520
Du wirst sagen, dass du zuerst gegangen bist
720
01:37:53,800 --> 01:37:56,640
und Ilir mit Christos allein gelassen hast.
721
01:37:57,920 --> 01:37:59,920
Okay, Anastasia?
722
01:38:01,680 --> 01:38:04,280
Das ist sehr wichtig.
723
01:38:20,280 --> 01:38:23,800
Erwähne auch, dass du, als du
Christos‘ Haus verlassen hast,
724
01:38:25,120 --> 01:38:28,040
Ilir mit Christos streiten gehört hast
725
01:38:28,960 --> 01:38:32,960
und dass es, soweit du es verstanden
hast, um die Genossenschaft ging.
726
01:38:35,680 --> 01:38:37,760
Okay, Anastasia?
727
01:38:45,280 --> 01:38:47,440
Ich will nicht gehen.
728
01:38:47,520 --> 01:38:51,440
Das ist nicht möglich.
Du wurdest vorgeladen, um auszusagen.
729
01:39:02,880 --> 01:39:04,576
Das kann ich nicht sagen.
730
01:39:04,600 --> 01:39:07,960
Und was wirst du sagen, Anastasia?
731
01:39:30,360 --> 01:39:32,360
Es ist meine Schuld.
732
01:39:37,800 --> 01:39:40,520
Ich habe dir so viele Lügen erzählt …
733
01:39:59,880 --> 01:40:02,840
Du willst, dass wir sagen, dass du krank bist,
734
01:40:02,920 --> 01:40:05,320
damit du an einem anderen Tag aussagen kannst?
735
01:40:06,480 --> 01:40:08,480
Nein.
736
01:40:10,120 --> 01:40:12,520
Sag dem Anwalt, er soll auf mich warten.
737
01:40:17,280 --> 01:40:22,040
EPILOG
738
01:41:00,480 --> 01:41:02,920
Papa! Wir haben zwei Tote gefunden!
739
01:41:03,440 --> 01:41:06,080
Im See.
Hinter dem Schilf...
740
01:41:06,160 --> 01:41:08,800
- Bist du sicher?
- Ja!
741
01:41:08,880 --> 01:41:11,680
Hast du auch den Geist des Fischers gesehen?!
742
01:41:15,640 --> 01:41:17,840
Wohin gehst du, Mann?
Entspann dich.
743
01:41:18,200 --> 01:41:21,960
Es war einmal
ein Fischer.
744
01:41:22,560 --> 01:41:26,480
Damals gab es hier keine Grenze.
Wir standen unter osmanischer Herrschaft...
745
01:41:43,440 --> 01:41:45,440
Wohin gehst du?
746
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
Da ist also niemand ertrunken, was?
747
01:41:51,080 --> 01:41:53,320
Christos hat sich das alles ausgedacht, was?
748
01:42:03,960 --> 01:42:06,960
Worüber habt ihr gestritten?
749
01:42:10,120 --> 01:42:12,200
Ihr habt doch nicht wegen mir gestritten, oder?
750
01:42:15,640 --> 01:42:18,000
Christos und ich haben uns getroffen.
751
01:42:24,800 --> 01:42:26,416
Ilir ist im Gefängnis.
752
01:42:26,440 --> 01:42:28,600
Geh und sag die Wahrheit.
753
01:42:29,480 --> 01:42:31,480
Geh zur Polizei.
754
01:42:32,200 --> 01:42:34,200
Papa.
755
01:42:34,240 --> 01:42:37,040
Wenn du nicht gehst, gehe ich.
756
01:42:38,960 --> 01:42:40,616
Papa.
757
01:42:40,640 --> 01:42:42,640
Papa.
758
01:44:39,880 --> 01:44:45,160
Um sein Lied allen armen
Teufeln vorzusingen
759
01:44:46,280 --> 01:44:53,080
Esst, trinkt und feiert,
ihr alle, meine Jungs Wer
760
01:44:54,000 --> 01:45:01,000
die Unterwelt betritt,
kommt nie wieder zurück
761
01:45:01,320 --> 01:45:08,320
Wer die Unterwelt betritt,
kommt nie wieder zurück
762
01:45:58,600 --> 01:46:05,480
Wer die Unterwelt betritt,
kommt nie wieder zurück
763
01:46:06,760 --> 01:46:13,600
Wer die Unterwelt betritt,
kommt nie wieder zurück
764
01:46:14,720 --> 01:46:21,720
Eines Nachts machte sich
der Tod auf die Suche nach
765
01:46:22,640 --> 01:46:29,640
Geigern Um sein Lied allen
armen Teufeln vorzusingen
766
01:46:30,440 --> 01:46:37,440
Esst, trinkt und feiert,
ihr alle, meine Jungs Wer
767
01:46:38,240 --> 01:46:45,200
die Unterwelt betritt,
kommt nie wieder zurück
768
01:46:45,720 --> 01:46:52,720
Wer die Unterwelt betritt,
kommt nie wieder zurück
59471
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.