All language subtitles for Piso.apo.tis.thimonies.2022.720p.MAX.GREEK.WEB-DL.x264.AC3-BULTOR.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,360 --> 00:01:08,336 Da ist es. 2 00:01:08,360 --> 00:01:10,360 Da ist dein Schuh. 3 00:01:36,840 --> 00:01:43,800 HINTER DEN HEUHAUFEN 4 00:02:00,040 --> 00:02:02,640 Papa! Wir haben zwei Tote gefunden! 5 00:02:03,000 --> 00:02:05,760 Im See. Hinter dem Schilf. 6 00:02:05,840 --> 00:02:07,776 - Bist du sicher? - Ja. 7 00:02:07,800 --> 00:02:10,680 Hast du auch den Geist des Fischers gesehen?! 8 00:02:10,760 --> 00:02:12,256 Wir lügen nicht. 9 00:02:12,280 --> 00:02:15,400 Kennst du die Dorfgeschichte? Über den Geist? 10 00:02:20,200 --> 00:02:23,080 Es war einmal ein Fischer. 11 00:02:23,640 --> 00:02:27,560 Damals gab es hier keine Grenze. Wir standen unter osmanischer Herrschaft. 12 00:02:27,640 --> 00:02:30,560 Der Fischer war ein sehr alter Mann. 13 00:02:30,640 --> 00:02:35,440 Marianthi, wie alt war er? Er war mindestens hundert Jahre alt... 14 00:02:40,240 --> 00:02:44,040 Er fand eine verletzte Wassernymphe, die sich in seinem Netz verfangen hatte, 15 00:02:46,400 --> 00:02:50,040 aber sie lief davon und ertrank zurück in den See. 16 00:02:50,120 --> 00:02:53,040 Der Fischer war so traurig, 17 00:02:53,120 --> 00:02:56,600 dass er sich in den See warf und ertrank. 18 00:04:40,320 --> 00:04:43,440 Maisbauern sind verzweifelt... 19 00:04:44,720 --> 00:04:48,120 GRENZKONTROLLGEBIET 20 00:04:49,120 --> 00:04:51,200 - Hallo, Yorgos. - Hallo, Stergios. 21 00:04:56,160 --> 00:04:59,560 ...die finanzielle Sackgasse der Bauern scheint unüberwindbar. 22 00:05:34,240 --> 00:05:38,920 Hallo Stergios. Wie läufts? 23 00:05:54,080 --> 00:05:56,560 - Alles ok? - Okay. 24 00:05:58,120 --> 00:06:00,120 Tschüss! 25 00:06:22,360 --> 00:06:23,856 Hallo. 26 00:06:23,880 --> 00:06:25,880 Hallo, Stergios. 27 00:06:57,160 --> 00:06:58,456 Prost. 28 00:06:58,480 --> 00:07:00,480 Prost. 29 00:07:02,960 --> 00:07:04,416 Tschüss. 30 00:07:04,440 --> 00:07:07,960 Deutschlands Entscheidung, seine südlichen Grenzen für Flüchtlinge 31 00:07:08,920 --> 00:07:12,560 zu schließen WILLKOMMEN IN GRIECHENLAND 32 00:07:13,480 --> 00:07:17,440 Dem Beispiel Berlins folgten Österreich, Ungarn, Slowenien... 33 00:07:19,080 --> 00:07:21,080 Hallo. 34 00:07:26,240 --> 00:07:32,480 Über 17.000 Flüchtlinge stecken seit 15 Tagen in dem Flüchtlingslager 35 00:07:32,560 --> 00:07:35,840 in der neutralen Zone zwischen Griechenland und der benachbarten 36 00:07:35,920 --> 00:07:39,040 ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien fest... 37 00:07:53,680 --> 00:07:57,240 Die Weihnachtsdekoration des Weißen Hauses ist dieses Jahr sehr elegant und 38 00:07:57,320 --> 00:07:59,320 wird von Michelle Obama beaufsichtigt... 39 00:08:05,160 --> 00:08:07,160 Ich habe auch etwas Pasta. 40 00:08:12,160 --> 00:08:16,960 Ich habe heute mit dem Ikonenmaler gesprochen. Weißt du, wie viel er verlangt? 41 00:08:17,600 --> 00:08:19,600 Ich sagte ihm: „Das machst du nicht für mich. 42 00:08:19,800 --> 00:08:21,456 Es ist für die Gnade der Heiligen Barbara!“ 43 00:08:21,480 --> 00:08:23,680 Anastasia? 44 00:08:23,840 --> 00:08:26,280 Bring mir meinen Beutel aus dem Schlafzimmer. 45 00:08:26,680 --> 00:08:28,680 Er hängt am Haken. 46 00:08:36,680 --> 00:08:37,976 Was wollte er? 47 00:08:38,000 --> 00:08:39,456 Wen? 48 00:08:39,480 --> 00:08:41,520 Deinen Bruder. Was hat er hier gemacht? 49 00:08:41,960 --> 00:08:43,960 Ich kann ihm den Besuch nicht verbieten. 50 00:08:44,240 --> 00:08:46,400 Er wird hier keinen Fuß mehr hineinsetzen. 51 00:08:46,480 --> 00:08:48,480 Stergios, er will nur helfen. 52 00:08:56,120 --> 00:08:58,120 Anastasia, schließe deine Augen. 53 00:08:58,760 --> 00:09:00,760 Gib mir deine Hand. 54 00:09:03,200 --> 00:09:05,200 Alles Gute zum Geburtstag! 55 00:09:09,560 --> 00:09:11,800 Papa, vielen Dank! 56 00:09:11,880 --> 00:09:12,976 Gefällt sie dir? 57 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Sehr! 58 00:09:20,720 --> 00:09:23,840 Trag sie noch nicht. Sterilis sie erst. 59 00:09:27,600 --> 00:09:28,976 Papa, ich habe vergessen, es dir zu sagen. 60 00:09:29,000 --> 00:09:31,680 Ich habe gestern meinen ersten Patienten genäht. 61 00:09:31,760 --> 00:09:34,000 Ich habe ihm einen gehörigen Schrecken eingejagt. 62 00:09:34,080 --> 00:09:37,400 Irgendwann sagte er zu mir: „Miss, kannst du aufhören zu zittern?“ 63 00:09:37,680 --> 00:09:40,160 Schon okay, Liebling. Du wirst es lernen. 64 00:09:46,240 --> 00:09:49,440 Ich gehe heute Abend mit den Mädchen aus. Ins „Mousses“. 65 00:09:51,280 --> 00:09:53,280 In den Nachtclub? 66 00:09:54,320 --> 00:09:56,320 Vergiss es. 67 00:09:57,440 --> 00:09:59,960 Du gehst nachts nicht allein nach Kilkis. 68 00:10:00,680 --> 00:10:02,096 Komm schon, Papa. 69 00:10:02,120 --> 00:10:04,120 Es ist mein Geburtstag. 70 00:10:04,880 --> 00:10:08,120 Ich komme früh nach Hause. 71 00:10:08,480 --> 00:10:10,376 Bring mir ein Bier mit. 72 00:10:10,400 --> 00:10:12,376 Sag Christos, er soll mitkommen, er kann mich nach Hause fahren. 73 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 Lass Christos da raus. 74 00:10:16,440 --> 00:10:17,896 Bitte, Papa. 75 00:10:17,920 --> 00:10:19,920 Ich sagte: Nein. 76 00:10:20,800 --> 00:10:22,920 Ich habe Geld. Onkel hat mir 200 Euro gegeben. 77 00:10:23,400 --> 00:10:26,360 Weißt du, was für schreckliche Leute an solche Orte gehen? 78 00:10:26,440 --> 00:10:27,696 Maria, hör auf damit! 79 00:10:27,720 --> 00:10:32,920 Anastasia, du gehst nicht allein nach Kilkis. Punkt. 80 00:10:35,480 --> 00:10:40,680 Und du nimmst von niemandem mehr Geld an. Ist das klar? 81 00:10:44,920 --> 00:10:50,400 Siehst du das? Ich laufe mit diesem Mist rum, während alle anderen das neueste Modell haben. 82 00:10:50,520 --> 00:10:53,560 Du gibst mir keinen einzigen Cent, um meine Freunde zum Geburtstag zu 83 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 verwöhnen, und schimpfst mit mir, weil ich Geld von Onkel angenommen habe? 84 00:11:00,160 --> 00:11:02,560 Seid alle ruhig. 85 00:11:03,520 --> 00:11:07,120 Christos, du bist dran. Pantelis, du sprichst als nächster. 86 00:11:14,200 --> 00:11:16,760 Auf Anordnung der letzten Generalversammlung 87 00:11:17,600 --> 00:11:21,760 hat der Rechnungsprüfer unsere Finanzen geprüft und diesen Bericht erstellt. 88 00:11:22,200 --> 00:11:26,720 Die Leitung der Genossenschaft hat uns um 2.000 Tonnen Weizen, 89 00:11:27,760 --> 00:11:29,880 1.000 Tonnen Gerste und 1.000 Tonnen Mais betrogen. 90 00:11:29,960 --> 00:11:32,320 Das entspricht 800.000 Euro. 91 00:11:32,480 --> 00:11:36,160 Sie stehlen unser Geld schon seit Ewigkeiten. 92 00:11:36,320 --> 00:11:38,360 Was zum Teufel sagt er da? 93 00:11:38,560 --> 00:11:42,280 Lass mich sprechen. Es wurden Fehler gemacht, so viel steht fest. 94 00:11:42,880 --> 00:11:45,160 Aber wir haben in schwierigen Zeiten die Leitung 95 00:11:45,480 --> 00:11:48,520 übernommen und sind den gleichen Verfahren wie die vorherige Geschäftsführung gefolgt. 96 00:11:48,600 --> 00:11:51,120 Ich bin kein Buchhalter, also weiß ich nicht, wie die Dinge laufen. 97 00:11:51,200 --> 00:11:53,240 Was auch immer vorher gemacht wurde, wir haben weitergemacht. 98 00:11:54,160 --> 00:11:56,160 Schäm dich! 99 00:12:11,680 --> 00:12:13,680 Ilir. 100 00:12:18,720 --> 00:12:22,520 Ich muss das Feld düngen. Kannst du am Montag arbeiten? 101 00:12:23,240 --> 00:12:28,880 Montag arbeite ich auf dem Petrakis-Feld. Dienstag? 102 00:12:29,320 --> 00:12:31,320 Okay, Dienstag. 103 00:12:38,480 --> 00:12:40,560 Damit kommst du nicht weiter. 104 00:12:42,240 --> 00:12:44,240 Hast du über die andere Sache nachgedacht? 105 00:12:44,640 --> 00:12:47,320 Sei nicht dumm. Es geht um viel Geld. 106 00:12:47,400 --> 00:12:49,520 Ich will nichts mit dir zu tun haben. 107 00:12:55,560 --> 00:12:58,280 Und halte dich von meiner Familie fern. 108 00:13:02,720 --> 00:13:04,256 Da wir Zeit sparen 109 00:13:04,280 --> 00:13:06,760 müssen, nützt die verschwendete Zeit nur den 110 00:13:06,840 --> 00:13:08,056 Gaunern. Gauner? Setz dich. 111 00:13:08,080 --> 00:13:10,720 - Bis ein neuer Vorstand übernimmt... - Setz dich. 112 00:13:10,800 --> 00:13:13,080 ... sollten wir jetzt alle Klagen einreichen. 113 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 Jeder von uns, einzeln. 114 00:13:17,080 --> 00:13:19,920 Nur so bekommen wir unser Geld zurück. 115 00:13:20,760 --> 00:13:24,040 Ich und einige andere Bauern haben unsere schon eingereicht. 116 00:13:25,400 --> 00:13:27,400 Setz dich. 117 00:13:28,560 --> 00:13:31,360 Mit Streit erreichen wir nichts. 118 00:13:32,520 --> 00:13:35,200 Als Anwalt der Genossenschaft ergreife ich keine Partei. 119 00:13:35,480 --> 00:13:37,880 Mir liegt das Wohl aller am Herzen. 120 00:13:38,640 --> 00:13:42,440 Die Genossenschaft wurde von euren Großvätern auf die harte Tour aufgebaut. 121 00:13:42,520 --> 00:13:45,680 Sie haben den Weizen auf Eseln transportiert, das wisst ihr alles. 122 00:13:47,680 --> 00:13:49,680 Jetzt sind wir an einem kritischen Punkt angelangt. 123 00:13:50,960 --> 00:13:52,696 Entweder ihr werdet die Genossenschaft 124 00:13:52,720 --> 00:13:58,480 durch Kompromisse am Leben erhalten oder ihr werdet sie zerstören. 125 00:14:00,800 --> 00:14:02,960 Wahrscheinlich gab es Missmanagement. 126 00:14:03,560 --> 00:14:07,200 Und wenn die Dinge nicht ordentlich gemacht werden, kann alles passieren. 127 00:14:07,800 --> 00:14:12,520 Das heißt nicht, dass der Vorstand schuld ist. Dimitris oder jemand anderes. 128 00:14:12,600 --> 00:14:15,520 Vielleicht ein Lagermitarbeiter, einer der Arbeiter. 129 00:14:15,600 --> 00:14:17,600 - Was zum Teufel redest du da?! - Bitte. 130 00:14:17,800 --> 00:14:20,680 Als Nächstes werdet ihr Ilir, den Albaner, beschuldigen. 131 00:14:21,560 --> 00:14:25,000 Ihr Kollege hier hat vorgeschlagen, dass ihr Klagen einreichen solltet. 132 00:14:25,080 --> 00:14:28,720 Das wird nicht nur zeitaufwendig und kostspielig für euch sein, sondern auch die 133 00:14:29,640 --> 00:14:32,800 Genossenschaft in ein schlechtes Licht rücken. 134 00:14:33,480 --> 00:14:37,640 Sollte die Finanzkriminalitätsfahndung eingeschaltet werden, wird die Genossenschaft geschlossen. 135 00:14:38,880 --> 00:14:40,880 Du wirst alles verlieren. 136 00:14:47,720 --> 00:14:50,480 ...unser Meteorologe ist am Apparat. 137 00:14:50,560 --> 00:14:54,920 Petros, ist Schnee im Anmarsch? Werden wir dieses Jahr weiße Weihnachten haben? 138 00:14:55,000 --> 00:14:59,920 Es ist noch zu früh, um das mit absoluter Sicherheit sagen zu können... 139 00:15:08,560 --> 00:15:09,816 Hallo, Georgia. 140 00:15:09,840 --> 00:15:11,840 Hallo, Stergios! 141 00:15:15,840 --> 00:15:18,400 Christos! Dein Geld für den Fisch. 142 00:15:22,560 --> 00:15:23,696 Warte! 143 00:15:23,720 --> 00:15:26,040 - Hast du heute Abend schon was vor? - Nein. Warum? 144 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 Anastasia hat Geburtstag. 145 00:15:28,160 --> 00:15:30,160 - Herzlichen Glückwunsch! - Danke. 146 00:15:30,560 --> 00:15:33,120 Und sie will mit ihren Freundinnen nach Kilkis. 147 00:15:33,200 --> 00:15:37,480 - Pass bitte auf sie auf. - OK, ich mache das. 148 00:15:37,600 --> 00:15:39,920 Lass sie in Ruhe, Stergios. Sie ist eine erwachsene Frau. 149 00:15:40,000 --> 00:15:42,880 Komm schon, Georgia. Anastasia kann nicht selbst denken! 150 00:15:43,920 --> 00:15:45,920 Stergios. 151 00:15:46,000 --> 00:15:47,936 Geh und reiche die Klage ein. 152 00:15:47,960 --> 00:15:49,496 Du hast doch die Nummer des Anwalts, oder? 153 00:15:49,520 --> 00:15:51,416 - Ich habe sie. - Vergiss es nicht. 154 00:15:51,440 --> 00:15:53,440 Ich gehe diese Woche. 155 00:16:46,520 --> 00:16:53,240 Papa, ich werde ein paar Tage die Woche Nachtschichten machen. 156 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 Nachtschichten? Wieso? 157 00:16:58,720 --> 00:17:00,720 Bis wann? 158 00:17:00,800 --> 00:17:03,400 Wahrscheinlich werde ich den letzten Bus erwischen. 159 00:17:04,000 --> 00:17:08,520 Du kannst nicht um Mitternacht allein nach Hause kommen. 160 00:17:08,600 --> 00:17:10,576 Und was soll ich tun, Papa? 161 00:17:10,600 --> 00:17:12,600 Ich fahre dich nach Hause. 162 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 Stergios. 163 00:17:22,600 --> 00:17:25,560 Die Polizei hat das hier vorbeigebracht. 164 00:17:30,480 --> 00:17:33,560 VORWÜRFE WEGEN EINES STRAFVERFAHRENS 165 00:17:44,280 --> 00:17:45,456 Was ist passiert? 166 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 Ich gehe ins Gefängnis, das ist passiert! 167 00:17:49,960 --> 00:17:55,600 Geht es um Agromachine? Nach all den Jahren? 168 00:17:55,680 --> 00:17:57,256 Was hast du gedacht, Maria? 169 00:17:57,280 --> 00:18:00,880 Dass ich mit falschen Rechnungen herumspiele und damit durchkomme? 170 00:18:03,200 --> 00:18:06,680 ...laut dem deutschen Finanzminister Wolfgang Schäuble besteht immer 171 00:18:06,760 --> 00:18:09,440 noch die Gefahr eines Grexits. 172 00:18:13,400 --> 00:18:16,080 Sir, erzählen Sie es nicht uns, sondern dem Richter. 173 00:18:16,280 --> 00:18:18,280 Fräulein, Ihr Ausweis. 174 00:18:19,960 --> 00:18:21,936 Entschuldigen Sie. 175 00:18:21,960 --> 00:18:25,080 Bitte! Ich möchte mit einem Vorgesetzten sprechen. 176 00:18:29,920 --> 00:18:31,736 Hallo?! 177 00:18:31,760 --> 00:18:34,200 Bitte! Ich möchte mit einem Vorgesetzten sprechen. 178 00:18:35,200 --> 00:18:37,240 Ich möchte mit einem Vorgesetzten sprechen. 179 00:18:45,440 --> 00:18:49,680 Es tut mir leid. Ihr Fall liegt bereits in den Händen der Justiz. 180 00:18:49,880 --> 00:18:52,000 Können wir uns nicht einigen? 181 00:18:52,720 --> 00:18:55,560 Ich kann das Geld auftreiben, aber ich brauche Zeit. 182 00:18:55,880 --> 00:19:00,400 Ich fürchte nicht. Aber wenn Sie den gesamten Betrag vor der Verhandlung 183 00:19:00,480 --> 00:19:03,920 zurückzahlen, wird die Strafe minimal sein. Sie vermeiden das Schlimmste. 184 00:19:04,000 --> 00:19:07,160 Okay, danke. 185 00:19:15,840 --> 00:19:17,840 Kostas. 186 00:19:19,400 --> 00:19:20,936 Mach die Tür auf. 187 00:19:20,960 --> 00:19:23,240 - Was wollen Sie? - Ich will mein Geld. 188 00:19:24,520 --> 00:19:26,680 Kostas, bitte. 189 00:19:27,240 --> 00:19:29,240 Ich stecke in einer schwierigen Lage. 190 00:19:29,760 --> 00:19:31,760 Ich schulde dem Finanzamt einen Haufen Geld. 191 00:19:32,120 --> 00:19:34,840 Zahlen Sie mir wenigstens die diesjährige Ernte. 192 00:19:35,080 --> 00:19:37,400 Stergios, die Kasse ist verdammt leer. 193 00:19:37,480 --> 00:19:39,880 Ihr Diebe! Wisst ihr, wie viel ihr mir schuldet? 194 00:19:40,160 --> 00:19:42,160 Kostas, mach die Tür auf. 195 00:19:42,360 --> 00:19:43,456 Kostas! 196 00:19:43,480 --> 00:19:45,256 Mach die Tür sofort auf! 197 00:19:45,280 --> 00:19:47,280 Kostas! 198 00:19:50,800 --> 00:19:52,336 Kostas! 199 00:19:52,360 --> 00:19:54,680 Mach die verdammte Tür auf! 200 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 Ich habe ein Geschenk für Sie. 201 00:20:22,240 --> 00:20:24,240 Den Vorschuss, den Sie verlangt haben. 202 00:20:27,240 --> 00:20:29,216 Alles? 203 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 Sie fangen morgen an. 204 00:20:35,400 --> 00:20:37,400 Kein „Danke“?! 205 00:20:41,320 --> 00:20:44,880 Wohin gehst du, Mann? Ich lade Sie zu etwas Schönem ein. 206 00:20:48,240 --> 00:20:50,520 Nehmen Sie das hier und zahlen Sie an der Kasse. 207 00:20:50,600 --> 00:20:52,056 Im zweiten Stock. 208 00:20:52,080 --> 00:20:54,080 Danke. 209 00:21:14,120 --> 00:21:16,120 Was ist passiert? 210 00:21:24,920 --> 00:21:28,840 KRANKENHAUS KILKIS 211 00:21:48,760 --> 00:21:51,240 - Warten Sie schon lange? -Nö. 212 00:21:51,320 --> 00:21:52,616 Wie ist es gelaufen? 213 00:21:52,640 --> 00:21:54,680 Ich weiß nicht... Na gut, schätze ich. 214 00:22:56,200 --> 00:22:58,200 Entschuldigen Sie. 215 00:22:58,360 --> 00:23:00,360 Hallo. 216 00:23:00,480 --> 00:23:03,880 Ich suche Anastasia Saridis. Sie ist eine angehende Krankenschwester. 217 00:23:03,960 --> 00:23:05,960 Sie hat Dienst. 218 00:23:06,360 --> 00:23:09,240 Sie hat mir eine SMS geschrieben, dass es einen Notfall gibt und sie zu spät kommt. 219 00:23:09,320 --> 00:23:10,696 Wo warte ich auf sie? 220 00:23:10,720 --> 00:23:14,240 Sir, angehende Krankenschwestern arbeiten nicht in der Nachtschicht. 221 00:23:19,440 --> 00:23:22,760 Wahrscheinlich gab es ein Missverständnis. Gute Nacht. 222 00:23:22,880 --> 00:23:24,880 Gute Nacht. 223 00:23:55,760 --> 00:23:57,416 Was ist passiert? 224 00:23:57,440 --> 00:23:59,440 Ich bringe sie um. 225 00:24:06,160 --> 00:24:07,576 Wo ist Anastasia? 226 00:24:07,600 --> 00:24:11,320 Maria! Bitte, lassen Sie mich in Ruhe. 227 00:25:55,920 --> 00:25:58,400 Runter! Runter! 228 00:26:04,360 --> 00:26:05,616 Gib mir deine Hand. 229 00:26:05,640 --> 00:26:07,640 Halt mich fest. 230 00:26:59,080 --> 00:27:01,480 KRANKENHAUS KILKIS 231 00:27:01,600 --> 00:27:05,880 „Wir zahlen nicht für die Krise. Kostenlose Gesundheitsversorgung für Griechen und Migranten.“ 232 00:27:14,920 --> 00:27:16,920 Anastasia. 233 00:27:17,280 --> 00:27:19,920 Bitte steig ins Auto. Wir müssen reden. 234 00:27:30,000 --> 00:27:33,760 Du solltest deine Mutter anrufen und ihr sagen, dass es dir gut geht. 235 00:28:24,160 --> 00:28:27,440 - Anastasia? - Mama, lass mich in Ruhe. 236 00:28:30,960 --> 00:28:34,800 Die Straßen sind vom Schnee 237 00:28:34,880 --> 00:28:37,680 geräumt. DIMITRIS In den 238 00:28:38,360 --> 00:28:44,120 Dörfern rund um den Doiran-See gibt es immer noch Probleme... 239 00:28:52,160 --> 00:28:55,840 ...es wird ein schneller Temperaturanstieg und klares Wetter erwartet. 240 00:28:56,200 --> 00:28:58,400 Kein Schnee dieses Weihnachten... 241 00:29:01,200 --> 00:29:03,096 - Was ist los? - Alles gut. 242 00:29:03,120 --> 00:29:07,480 Ich gehe morgen angeln. Ich habe eine große Bestellung. 243 00:29:07,600 --> 00:29:09,600 Für eine Hochzeit oder so. 244 00:29:09,640 --> 00:29:11,296 - Willst du mitkommen? - Sicher. 245 00:29:11,320 --> 00:29:13,480 OK! Wir reden. 246 00:29:16,080 --> 00:29:18,080 Ist das alles? 247 00:29:19,680 --> 00:29:21,680 Ich werde es dir erzählen. Ich werde es dir erzählen. 248 00:29:22,360 --> 00:29:24,360 Ich werde es dir erzählen. 249 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 Hallo, Petros. 250 00:30:00,680 --> 00:30:02,880 DIMITRIS GESTERN 251 00:30:04,040 --> 00:30:08,280 „WO ZUM TEUFEL BIST DU? MITTERNACHT – DERSELBE ORT“ 252 00:32:07,960 --> 00:32:09,960 Papa, du hast mir 253 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 Angst gemacht. 254 00:32:28,880 --> 00:32:31,720 Der Anwalt hat mir gesagt, dass du deine Klage noch nicht eingereicht hast. 255 00:32:32,440 --> 00:32:35,960 - Wann wirst du es tun? - Ich werde es tun. 256 00:32:41,040 --> 00:32:42,856 Du hast gehört, was am See passiert ist? 257 00:32:42,880 --> 00:32:44,656 Was ist passiert? 258 00:32:44,680 --> 00:32:48,360 Einige Flüchtlinge sind ertrunken. Vor ein paar Tagen. 259 00:32:48,440 --> 00:32:52,720 -Hast du es nicht gehört? -Ja, ich habe etwas gehört. 260 00:32:54,080 --> 00:32:57,040 Wenn ich nur wüsste, welcher Dreckskerl diesen Job macht! 261 00:32:59,840 --> 00:33:03,400 Weißt du, was sie dafür bekommen, sie über den See zu bringen? 262 00:33:04,080 --> 00:33:06,760 1.000 Euro pro Kopf. Kannst du dir das vorstellen? 263 00:33:11,280 --> 00:33:13,280 Was wolltest du mir sagen? 264 00:33:13,320 --> 00:33:15,016 Nichts. 265 00:33:15,040 --> 00:33:17,200 -Sag es mir, Mann. -Vergiss es. 266 00:33:17,720 --> 00:33:19,720 -Bist du sicher? -Ja. 267 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 Wo ist das Boot? 268 00:33:56,840 --> 00:33:58,376 Was ist passiert? 269 00:33:58,400 --> 00:34:01,200 Jemand hat mein Boot manipuliert, das ist passiert. 270 00:34:01,600 --> 00:34:03,600 Wer? 271 00:34:19,120 --> 00:34:21,120 Was ist das? 272 00:34:23,840 --> 00:34:25,840 Sprich mit mir. 273 00:34:26,040 --> 00:34:28,040 Dimitris... 274 00:34:30,440 --> 00:34:33,840 Er hat mich gedrängt, ihm mein Boot zu geben. 275 00:34:34,280 --> 00:34:37,040 Ich habe ihm von Anfang an „nein“ gesagt. 276 00:34:39,400 --> 00:34:41,920 Warum hast du nichts gesagt? 277 00:34:42,600 --> 00:34:45,240 Bist du zur Polizei gegangen? 278 00:34:45,320 --> 00:34:48,160 Stergios, geh! Leute sind ertrunken. 279 00:34:48,240 --> 00:34:53,320 Woher weißt du das? Warst du dort? 280 00:35:51,600 --> 00:35:53,176 Maria. 281 00:35:53,200 --> 00:35:54,776 Was? 282 00:35:54,800 --> 00:35:56,056 Maria. 283 00:35:56,080 --> 00:35:58,080 Komme. 284 00:35:58,560 --> 00:36:00,880 Wo ist meine alte blaue Jacke? 285 00:36:01,520 --> 00:36:03,096 Was? 286 00:36:03,120 --> 00:36:05,320 Meine alte Jacke! Wo hast du sie hingelegt? 287 00:36:05,400 --> 00:36:06,976 Ich habe sie Georgia gegeben. 288 00:36:07,000 --> 00:36:09,560 Warum, Maria? Was soll ich jetzt anziehen? 289 00:36:09,880 --> 00:36:12,600 Ich kann das für dich nähen. 290 00:36:12,680 --> 00:36:15,680 Darum geht es nicht. Du hättest mich fragen sollen! 291 00:36:15,880 --> 00:36:19,160 Ich... ich werde sie bitten, es zurückzugeben. 292 00:36:33,880 --> 00:36:35,880 Maria. 293 00:36:44,360 --> 00:36:46,360 Wo warst du neulich Nacht? 294 00:36:49,840 --> 00:36:53,040 Dimitris, ich habe genug von diesem Scheiß. 295 00:36:53,400 --> 00:36:57,120 Du kannst nicht einfach aufhören, wann immer du willst. Das ist Geschäft, kein Spaß. 296 00:36:57,200 --> 00:37:01,160 Verpiss dich aus meinem Haus! 297 00:37:02,040 --> 00:37:05,440 Und wenn du das nächste Mal mein Boot anfasst, mach ich dich fertig. 298 00:37:05,840 --> 00:37:09,280 Dein Freund Christos hat das schon getan. Er hat der Polizei alles erzählt. 299 00:37:09,760 --> 00:37:13,360 Über das Boot, den Schmuggel, den Unfall 300 00:37:13,440 --> 00:37:15,440 am See. Alles. 301 00:37:22,640 --> 00:37:25,760 Ich tue mein Bestes, damit nichts auffliegt. 302 00:37:26,360 --> 00:37:29,320 Aber ich kann dich nicht für immer beschützen. 303 00:37:29,840 --> 00:37:32,840 Wenn es außer Kontrolle gerät, bist du derjenige hinter Gittern. 304 00:37:36,120 --> 00:37:39,600 Hör zu, ruh dich aus. 305 00:37:40,000 --> 00:37:43,640 Am Montag gehst du wieder an die Arbeit. 306 00:37:44,040 --> 00:37:47,040 Andernfalls gib mir das Geld zurück, das ich dir gegeben habe. 307 00:38:09,600 --> 00:38:11,456 Du warst bei der Polizei? 308 00:38:11,480 --> 00:38:12,776 Wer hat es dir gesagt? 309 00:38:12,800 --> 00:38:17,880 Du hast mich verarscht! Du willst, dass wir im Graben landen? 310 00:38:18,000 --> 00:38:19,656 Die können uns nichts anhaben. 311 00:38:19,680 --> 00:38:22,280 Geh und zieh deine Aussage zurück. 312 00:38:22,680 --> 00:38:26,280 - Zieh sie jetzt zurück! - Und sag ihnen was? „Ich habe mich geirrt...“? 313 00:38:26,360 --> 00:38:29,200 Sag ihnen, dass du dumm bist, dass du es dir eingebildet hast. 314 00:38:29,280 --> 00:38:31,280 Vergiss es. 315 00:38:32,280 --> 00:38:35,680 Was glaubst du, wer du bist? Du glaubst, du bist so wichtig? 316 00:38:36,280 --> 00:38:38,280 Was ist los, Stergios? 317 00:38:38,320 --> 00:38:40,920 Arbeitest du für Dimitris? Was hat er gegen dich in der Hand? 318 00:38:41,600 --> 00:38:43,600 Was machst du? 319 00:38:48,160 --> 00:38:49,616 Christos? 320 00:38:49,640 --> 00:38:51,640 Christos? 321 00:39:33,160 --> 00:39:35,200 Stergios, geh nach Hause zu deiner Frau. 322 00:40:11,680 --> 00:40:15,000 Stergios! Stergios! 323 00:40:17,240 --> 00:40:19,400 Stergios! 324 00:42:04,320 --> 00:42:06,216 Was ist los, Schwester? 325 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 Freust du dich nicht, mich zu sehen? 326 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Kannst du mir eine Tasse Kaffee machen? 327 00:42:17,240 --> 00:42:21,200 Dimitris, geh bitte. Ich möchte nicht, dass Stergios dich hier findet. 328 00:42:22,680 --> 00:42:26,280 Ich habe ihm einen Job angeboten, aber er spielt den schwer erreichbaren. 329 00:42:30,080 --> 00:42:34,640 ...Ich flehe dich an. Ich werde alles tun, was du willst. 330 00:42:34,720 --> 00:42:37,720 Alles Gute zum Geburtstag, Süße. 331 00:42:39,280 --> 00:42:41,280 - Setz dich und iss ordentlich. - Mama! 332 00:42:41,720 --> 00:42:43,840 - Willst du ein Sandwich? - Ich telefoniere. 333 00:42:51,760 --> 00:42:53,760 Maria, du musst 334 00:42:54,120 --> 00:42:59,360 mit ihm reden. Dann geht es euch allen besser. 335 00:43:00,440 --> 00:43:04,760 Dimitris, Stergios will nichts mit deinem Geschäft zu tun haben. 336 00:43:05,160 --> 00:43:07,760 Warum? Ist er ein Heiliger oder so? 337 00:43:08,280 --> 00:43:10,720 Bring uns nicht schon wieder in Schwierigkeiten. 338 00:43:10,800 --> 00:43:16,960 Was? Gibst du mir die Schuld für die falschen Agromachine-Rechnungen? 339 00:43:18,200 --> 00:43:22,040 Du hast mich um Geld gebeten, nicht wahr? Ich habe ihm nur einen Rat gegeben. 340 00:43:22,120 --> 00:43:25,840 Es war ein gutes Gefühl, als sich das Geld auf seinem Konto häufte, oder? 341 00:43:25,920 --> 00:43:28,640 Habe ich etwas daraus gemacht? 342 00:43:29,440 --> 00:43:33,720 Ohne das Geld hättest du diesen verdammten Traktor nie abbezahlt. 343 00:43:34,240 --> 00:43:36,480 Bitte, bring mich nicht dazwischen. 344 00:43:38,000 --> 00:43:40,360 Komm her. 345 00:43:45,000 --> 00:43:47,360 Du musst mit ihm sprechen. 346 00:43:47,520 --> 00:43:52,400 Ich kann niemanden finden, dem ich diesen Job anvertraue. Stergios gehört zur Familie. 347 00:43:52,960 --> 00:43:56,360 Wir loben dich, wir segnen dich, 348 00:43:56,560 --> 00:44:00,000 wir beten dich an, wir verherrlichen 349 00:44:00,760 --> 00:44:06,880 dich, wir danken dir für deine große Herrlichkeit, oh Herr, 350 00:44:07,840 --> 00:44:13,160 Gott, himmlischer König … 351 00:44:19,160 --> 00:44:21,520 - Guten Morgen, Maria. - Guten Morgen. 352 00:44:39,200 --> 00:44:41,056 … erbarme dich unser, 353 00:44:41,080 --> 00:44:45,440 du nimmst hinweg die Sünden der Welt. 354 00:44:53,080 --> 00:44:55,320 - Marianthi? - Ja? 355 00:44:55,640 --> 00:44:59,280 - Hast du noch Lottoscheine? - Ja. Aber ich brauche mehr. 356 00:44:59,360 --> 00:45:01,600 - Wie viele? Zehn? - Ja. 357 00:45:14,040 --> 00:45:18,240 Wir sollten mehr Kerzen für die Weihnachtszeit bestellen. 358 00:45:18,760 --> 00:45:21,480 - Weißt du noch, was wir letztes Jahr gemacht haben? - Ja. 359 00:45:26,040 --> 00:45:30,880 Wir sollten auch eine Spendenaktion für die Restaurierung von St. Barbara starten. 360 00:45:31,040 --> 00:45:33,280 Maria, ich bin hier! 361 00:45:33,920 --> 00:45:36,040 Georgia. Warte mal. 362 00:45:39,520 --> 00:45:42,480 - Hallo, Marianthi. - Hallo, Georgia. 363 00:45:42,840 --> 00:45:46,320 Georgia, was ist mit den Flüchtlingen? 364 00:45:46,400 --> 00:45:51,280 - Komm schon, Marianthi. - Der Priester hat ganz klar „nein“ gesagt. 365 00:45:51,360 --> 00:45:55,040 Na und? Müssen wir tun, was er will? 366 00:45:55,120 --> 00:45:57,400 Ich habe es repariert. Jetzt ist es in Ordnung. 367 00:45:57,640 --> 00:46:00,960 Georgia, ist dir nicht klar, dass das gefährlich ist? 368 00:46:01,760 --> 00:46:03,736 Weißt du, was für Leute das sind? 369 00:46:03,760 --> 00:46:06,240 Sie metzeln sich dort gegenseitig nieder. 370 00:46:06,840 --> 00:46:08,840 Auf Wiedersehen, Maria. 371 00:46:14,200 --> 00:46:16,240 Lass sie nicht tun, was sie wollen. 372 00:46:16,640 --> 00:46:18,960 Vater Athanasios hat dir die Leitung übertragen. 373 00:46:36,800 --> 00:46:38,800 Maria, wo sind meine Socken? 374 00:46:39,040 --> 00:46:41,080 Hast du in der ersten Schublade nachgesehen? 375 00:46:47,360 --> 00:46:49,720 Ich kann sie nicht finden. Spielst du mit mir? 376 00:47:10,040 --> 00:47:14,000 Geh ins Krankenhaus und such Anastasia. Sie geht nicht ans Telefon. 377 00:47:14,440 --> 00:47:16,760 Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht einmischen. 378 00:47:17,600 --> 00:47:19,496 Das machst du immer so, und sieh, wohin uns das gebracht hat. 379 00:47:19,520 --> 00:47:22,680 - Wir wissen nicht einmal, ob es ihr gut geht. - Ihr geht es gut. 380 00:47:23,120 --> 00:47:25,840 Sie wird zurückkommen. Sie kann nicht einmal ihre Unterhosen selbst waschen. 381 00:47:33,800 --> 00:47:36,720 Hunderte neue Flüchtlinge 382 00:47:37,280 --> 00:47:41,440 EUROPA SCHLIESST DIE GRENZEN 383 00:47:46,720 --> 00:47:50,280 Es gibt auch diejenigen, die nach alternativen Routen aus 384 00:47:50,360 --> 00:47:53,360 den umliegenden Bergen oder sogar über den Doiran-See 385 00:47:53,440 --> 00:47:56,800 suchen, um den sogenannten Balkankorridor zu überqueren 386 00:47:56,920 --> 00:48:00,960 und ihr endgültiges Ziel, die Länder Nordeuropas, zu erreichen. 387 00:48:02,320 --> 00:48:05,520 In Idomeni herrschten Szenen der 388 00:48:05,600 --> 00:48:07,576 Panik, als eine große Gruppe 389 00:48:07,600 --> 00:48:11,440 Flüchtlinge auf den Metallzaun zuging, den Skopje errichtet hatte, 390 00:48:11,600 --> 00:48:15,360 Steine ​​warf und darum bat, die Grenze überqueren zu dürfen. 391 00:48:15,520 --> 00:48:20,280 Die Polizei reagierte mit Tränengas und Blendgranaten... 392 00:48:21,440 --> 00:48:23,680 Maria, ihr seid Trottel. 393 00:48:23,760 --> 00:48:28,480 Diese Leute zahlen ein Vermögen, um eine Meile zu überqueren, und du fütterst sie umsonst? 394 00:48:37,360 --> 00:48:39,360 Kannst du dieses Hemd für mich bügeln? 395 00:48:46,920 --> 00:48:51,960 Ihr Diebe schuldet mir 30.000. Gebt es mir, oder ich werde eine Klage einreichen. 396 00:48:52,240 --> 00:48:55,600 Es wird Jahre dauern, bis der Fall vor Gericht kommt. 397 00:48:56,320 --> 00:48:59,520 Ich kann dir jetzt 4.000 geben und du ziehst dich zurück. Was sagst du? 398 00:48:59,680 --> 00:49:04,840 - Wir sehen uns vor Gericht. - Ich wünsche dir auch einen schönen Tag. 399 00:49:04,920 --> 00:49:07,400 Pantelis, denk mal nach. 400 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 Verdammte Clowns. 401 00:49:15,160 --> 00:49:18,800 Dimitris, was hast du vorhin über die Flüchtlinge gesagt? 402 00:49:18,880 --> 00:49:22,760 Petrakis hat mir erzählt, dass die Kirche im Lager eine Suppenküche eingerichtet hat. 403 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 Das stimmt nicht. 404 00:49:51,480 --> 00:49:54,880 Georgia, was machst du da? 405 00:49:56,280 --> 00:49:59,880 Das ist eine Sünde. Du hast den Priester gehört. 406 00:50:01,840 --> 00:50:03,840 Maria, was ist dein Problem? 407 00:50:05,280 --> 00:50:08,480 Die Kirche in Polykastro bietet Flüchtlingen Unterkunft. 408 00:50:08,960 --> 00:50:10,960 Wusstest du das? 409 00:50:38,200 --> 00:50:40,200 Tut mir leid, ich bin hier nicht zuständig. 410 00:50:40,240 --> 00:50:42,240 Sag es den anderen Frauen. 411 00:50:52,360 --> 00:50:53,896 Geh dorthin. Dort drüben. 412 00:50:53,920 --> 00:50:55,920 Georgia. 413 00:50:56,920 --> 00:50:58,920 Georgia. 414 00:50:59,440 --> 00:51:01,440 Georgia. 415 00:51:41,360 --> 00:51:44,720 Christos? Bringst du sie zum Gesundheitszentrum? 416 00:51:45,360 --> 00:51:47,360 Nein, zum Kilkis-Krankenhaus. 417 00:51:47,520 --> 00:51:49,520 Warte. Ich komme mit. 418 00:52:07,040 --> 00:52:09,040 Dein Wasser. 419 00:52:10,840 --> 00:52:14,480 Lass uns die Gurte reparieren. 420 00:52:15,600 --> 00:52:19,320 So, bitte. Siehst du? 421 00:52:25,680 --> 00:52:27,680 Schatz? 422 00:52:30,440 --> 00:52:32,440 Komm bitte nach Hause. 423 00:52:53,000 --> 00:52:55,000 Du hast gewonnen. 424 00:52:58,080 --> 00:53:00,400 Du hast wieder gewonnen. 425 00:53:02,160 --> 00:53:04,160 Maria. 426 00:53:04,560 --> 00:53:10,440 - Marianthi, was machst du hier? - Ich bin wegen einiger Tests hier. Und du? 427 00:53:10,520 --> 00:53:14,960 Ich warte auf Anastasia. Ich bin zufällig auf Georgia 428 00:53:15,360 --> 00:53:17,480 gestoßen. Lass uns zu Mama gehen. 429 00:53:46,320 --> 00:53:48,320 Was ist mit dir passiert? 430 00:53:49,160 --> 00:53:51,160 Wo warst du die ganze Nacht? 431 00:53:53,560 --> 00:53:55,560 Was ist das für ein Schlamm? 432 00:55:34,880 --> 00:55:35,976 Hallo, Maria. 433 00:55:36,000 --> 00:55:37,496 Georgia... 434 00:55:37,520 --> 00:55:39,880 - Wie wärs mit einem Kaffee? - Komm rein. 435 00:55:54,440 --> 00:55:58,720 - Möchtest du Weihnachtsplätzchen? - Nein, danke. 436 00:55:58,840 --> 00:56:00,736 Mama, ich bin weg. 437 00:56:00,760 --> 00:56:03,960 -Georgia? Guten Morgen. - Guten Morgen, Anastasia. 438 00:56:07,720 --> 00:56:11,760 - Sie hat sich mit Stergios versöhnt, richtig? - Gott sei Dank. 439 00:56:16,480 --> 00:56:18,920 Maria, darf ich dich fragen...? 440 00:56:19,640 --> 00:56:23,280 - Wer hat die Schlüssel für die St. Barbara-Kirche? - Ich, warum? 441 00:56:23,640 --> 00:56:26,640 - Die Restaurierung ist verschoben, richtig? - Ja. 442 00:56:27,080 --> 00:56:29,600 Wir könnten... dort einige Flüchtlinge unterbringen. 443 00:56:30,000 --> 00:56:31,976 Zumindest die Frauen und Kinder. 444 00:56:32,000 --> 00:56:34,600 Was?! Im Haus Gottes? 445 00:56:36,320 --> 00:56:39,120 Ja, Maria. „Liebt einander.“ 446 00:56:40,840 --> 00:56:42,840 Maria. 447 00:56:46,440 --> 00:56:48,440 Okay. Ich habe es verstanden. 448 00:57:01,400 --> 00:57:03,376 Guten Tag, Maria. 449 00:57:03,400 --> 00:57:05,400 Guten Tag. 450 00:57:05,600 --> 00:57:08,400 - Kann ich kurz mit dir sprechen? - Ja, Vater. 451 00:57:11,400 --> 00:57:13,056 Wie geht es Ihnen? 452 00:57:13,080 --> 00:57:15,080 Gott sei Dank. 453 00:57:17,040 --> 00:57:20,680 Wie geht es Stergios? Anastasia? 454 00:57:21,200 --> 00:57:23,320 Anastasia geht es auch gut. 455 00:57:23,400 --> 00:57:26,880 Gut. Ich habe sie schon lange nicht mehr in der Kirche gesehen … 456 00:57:31,760 --> 00:57:33,760 Nein, danke. 457 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 Marianthi hat mir erzählt, dass 458 00:57:39,600 --> 00:57:43,080 Georgia und einige andere Frauen 459 00:57:44,160 --> 00:57:46,520 ehrenamtlich im Flüchtlingslager arbeiten. 460 00:57:47,360 --> 00:57:49,136 Wussten Sie das nicht? 461 00:57:49,160 --> 00:57:51,720 Nein, Vater. Ich höre zum ersten Mal davon. 462 00:57:51,840 --> 00:57:53,840 Ich dachte, Sie wüssten es. 463 00:57:55,120 --> 00:57:59,200 Und ich habe mich gefragt. Warum haben Sie nichts gesagt? 464 00:57:59,280 --> 00:58:03,440 Vielleicht hat Marianthi mich missverstanden. Sie hat mich eines Tages im Krankenhaus gesehen. 465 00:58:03,520 --> 00:58:08,880 Ich habe auf Anastasia gewartet … Georgia war mit zwei syrischen Frauen dort, aber 466 00:58:08,960 --> 00:58:11,240 ich habe nicht begriffen, was los war. 467 00:58:11,320 --> 00:58:13,600 Ehrlich gesagt, ist mir das nicht einmal in den Sinn gekommen. 468 00:58:13,680 --> 00:58:19,960 Wie auch immer, Sie sehen müde aus, Sie haben sich zu viel vorgenommen 469 00:58:21,440 --> 00:58:24,840 und die Spendensammlung für den Wiederaufbau läuft nicht gut. 470 00:58:24,960 --> 00:58:28,520 Vielleicht sollte jemand anderes übernehmen. 471 00:58:30,160 --> 00:58:34,560 Ich habe an Marianthi gedacht. So hast du Gelegenheit, dich auszuruhen. 472 00:58:34,640 --> 00:58:36,760 Vater, ich bin nicht müde. 473 00:58:36,840 --> 00:58:40,040 Mir wurde bis Ende der Woche mehr Geld versprochen. 474 00:58:40,160 --> 00:58:44,200 Wie auch immer... Dann arbeite mit Marianthi zusammen. 475 00:58:54,560 --> 00:58:58,160 Hast du alle informiert, dass wir die Vesper 30 Minuten früher abhalten? 476 00:58:58,240 --> 00:58:59,616 Ja, Vater. 477 00:58:59,640 --> 00:59:01,640 Vergiss deine Orangen nicht. 478 00:59:15,960 --> 00:59:17,960 Stergios? 479 00:59:18,520 --> 00:59:20,840 Ich habe Pater Athanasios etwas Geld für die Restaurierung 480 00:59:20,920 --> 00:59:23,360 der Kirche versprochen. 481 00:59:23,440 --> 00:59:26,760 Die Spendensammlung läuft nicht gut und ich war dafür verantwortlich. Ich dachte... 482 00:59:26,840 --> 00:59:31,280 Wäre es nicht toll, wenn wir einen kleinen Betrag hätten, den wir spenden könnten? 483 00:59:31,360 --> 00:59:33,096 Komm schon, Maria! 484 00:59:33,120 --> 00:59:37,240 Wir haben unsere eigenen Probleme und müssen auch die des Priesters klären?! 485 00:59:49,640 --> 00:59:51,640 Maria... 486 00:59:53,960 --> 00:59:55,960 Ich habe dich gestern Abend verärgert. 487 00:59:58,000 --> 01:00:00,160 Das ist für deine Sache mit der Kirche. 488 01:00:01,320 --> 01:00:03,480 Stergios, es ist viel Geld... 489 01:00:06,680 --> 01:00:08,680 Ich werde nicht zu spät kommen. 490 01:00:52,560 --> 01:00:54,560 Maria, meine Jacke. 491 01:01:00,240 --> 01:01:01,696 So, bitte. 492 01:01:01,720 --> 01:01:03,720 Ich bin weg. 493 01:01:47,040 --> 01:01:49,040 Maria. 494 01:01:53,040 --> 01:01:56,080 Und jetzt reden wir nicht einmal mehr miteinander? 495 01:01:56,520 --> 01:01:59,880 Es gab einen Unfall am See. 496 01:01:59,960 --> 01:02:02,040 Fatima und ihr Junge werden vermisst. 497 01:02:03,360 --> 01:02:06,360 Ihre Schwägerin hat mit jemandem gesprochen, der bei ihnen war. 498 01:02:06,440 --> 01:02:08,920 Nachdem das Boot gekentert war, hat niemand sie gesehen. 499 01:02:09,000 --> 01:02:11,240 Weder sie noch das Kind. 500 01:02:13,960 --> 01:02:15,656 Wann ist es passiert? 501 01:02:15,680 --> 01:02:17,680 Letzten Donnerstagabend. 502 01:02:22,000 --> 01:02:24,240 Ich gehe ins Lager. Kommst du mit? 503 01:02:38,120 --> 01:02:42,120 Ich habe Geld im Schrank gefunden. Ich dachte, wir hätten keins. 504 01:02:44,440 --> 01:02:47,440 Ich habe dir gesagt, du sollst dich nicht in diese Sachen einmischen. 505 01:02:49,760 --> 01:02:53,680 Dein Bruder hat es mir gegeben. Er wollte helfen, nicht wahr? 506 01:02:53,760 --> 01:02:56,080 Er hat der Genossenschaft Millionen abgezockt. 507 01:02:56,440 --> 01:02:59,920 Bist du nicht am Freitagmorgen völlig durchnässt nach Hause gekommen? 508 01:03:02,200 --> 01:03:04,200 Stergios, sag mir, wenn du in 509 01:03:04,320 --> 01:03:07,680 Schwierigkeiten bist, und wir werden es gemeinsam regeln. 510 01:03:07,760 --> 01:03:10,600 Geh zur Beichte. Dann fühlst du dich besser. 511 01:03:11,080 --> 01:03:13,440 Wenn nicht zum Priester, dann sag es der Jungfrau Maria. 512 01:03:13,520 --> 01:03:16,600 Ich werde es nicht der Jungfrau Maria erzählen, ich werde es dir erzählen. 513 01:03:16,680 --> 01:03:20,800 Ich habe es getan. Mit deinem Arschlochbruder. 514 01:03:20,880 --> 01:03:23,360 Jetzt gehst du zur Beichte. 515 01:03:23,440 --> 01:03:26,440 Und nimm deinen Bruder mit. 516 01:03:31,840 --> 01:03:33,840 Christos, lass uns gehen. Ich habe es gefunden. 517 01:03:46,680 --> 01:03:48,680 Georgia. 518 01:04:17,880 --> 01:04:19,880 Gott vergib mir. 519 01:04:24,880 --> 01:04:28,600 Er brauchte seine Jacke doch. 520 01:04:29,320 --> 01:04:31,320 Kannst du sie vorbeibringen? 521 01:04:32,280 --> 01:04:35,160 Warte, Georgia. Anastasia wird vorbeikommen. 522 01:04:37,720 --> 01:04:42,360 - Sie sagt, sie kann es vorbeibringen. - Nein, ich gehe. 523 01:04:42,440 --> 01:04:45,400 Anastasia kommt. 524 01:04:45,800 --> 01:04:49,840 Es ist blau mit weißen Streifen. In der Tasche, die ich dir gegeben habe. 525 01:04:54,440 --> 01:04:56,440 Georgia, ich muss los. 526 01:04:56,760 --> 01:04:59,480 - Wo ist er? - Was machst du hier? 527 01:04:59,560 --> 01:05:02,200 - Ich möchte mit ihm sprechen. - Dimitris, geh. 528 01:05:02,280 --> 01:05:04,280 Was gibt es zum Abendessen? 529 01:05:15,400 --> 01:05:17,520 - Wie konntest du uns das antun? - Mach dir keine Gedanken. 530 01:05:17,640 --> 01:05:20,560 Wie könnte ich es nicht tun? Menschen sind ertrunken. 531 01:05:21,000 --> 01:05:25,240 OK! Es ist eine Schande. Aber wer weiß, was passiert ist?! 532 01:05:25,320 --> 01:05:28,760 Vielleicht haben sie versucht, den See auf eigene Faust zu überqueren. 533 01:05:28,840 --> 01:05:30,840 Löffel? 534 01:05:48,200 --> 01:05:52,520 - Anastasia, was ist passiert? - Geh weg. 535 01:05:58,760 --> 01:06:00,760 Anastasia... 536 01:06:04,960 --> 01:06:07,240 - Erzähl mir, was passiert ist. - Geh weg. 537 01:06:21,840 --> 01:06:27,360 Ein Seevogel und ein anderer Bergvogel 538 01:06:31,280 --> 01:06:36,160 Die zwei Vögel stritten sich. 539 01:06:36,560 --> 01:06:41,720 Die zwei Vögel stritten sich... 540 01:07:07,240 --> 01:07:10,280 Mein Junge... Mein Junge... 541 01:07:30,000 --> 01:07:32,000 Maria, du 542 01:07:32,840 --> 01:07:34,840 gehst besser. 543 01:07:35,200 --> 01:07:41,360 Und auf Wiedersehen, Jungs. 544 01:07:44,040 --> 01:07:49,360 Ich hinterlasse meinem kleinen 545 01:07:49,920 --> 01:07:54,200 Mädchen drei Körner Gift. 546 01:08:29,440 --> 01:08:33,120 Dimitris sagte aus, dass wir an diesem Tag alle zusammen waren. 547 01:08:33,320 --> 01:08:35,320 Zu Hause. 548 01:08:39,480 --> 01:08:42,520 Es gibt auch neue Beweise gegen Ilir. 549 01:08:45,280 --> 01:08:50,040 Es gibt zwei Zeugen, die gesehen haben, wie Ilir Christos mit etwas geschlagen hat. 550 01:08:52,160 --> 01:08:55,040 Außerdem wurde in seinem Haus ein blutiges T-Shirt gefunden. 551 01:08:56,720 --> 01:09:02,000 Auch Herr Nikos hat seine Aussage geändert. Er ist sich nicht sicher, ob er Ihr Auto gesehen hat. 552 01:09:04,080 --> 01:09:06,080 Maria... 553 01:09:09,640 --> 01:09:12,160 Haben Sie aufgehört, Gott zu fürchten? 554 01:09:17,720 --> 01:09:21,080 Ich bin derjenige, der Angst vor Gott haben sollte, Stergios? 555 01:09:22,520 --> 01:09:25,960 Ich bin gestern an Georgias Haus vorbeigegangen und sie haben mich rausgeschmissen. 556 01:09:27,320 --> 01:09:29,920 Als ob ich Christos nicht lieben würde. 557 01:09:30,840 --> 01:09:33,480 Ich habe ihn wie mein eigenes Kind geliebt. 558 01:09:44,200 --> 01:09:46,920 Gott weiß, dass ich eine Mutter bin. 559 01:09:47,760 --> 01:09:51,040 Es ist meine Pflicht, meine Familie zu beschützen. 560 01:10:32,360 --> 01:10:34,360 Anastasia... 561 01:10:48,680 --> 01:10:50,680 Anastasia! 562 01:10:51,240 --> 01:10:54,160 Heilige Mutter Gottes! 563 01:10:54,240 --> 01:10:57,400 Mein süßes Kind! 564 01:10:57,480 --> 01:11:00,200 Liebling, bitte. Oh, Gott! 565 01:12:06,640 --> 01:12:08,640 Alles Gute zum Geburtstag. 566 01:12:29,760 --> 01:12:31,760 Papa. 567 01:12:35,960 --> 01:12:38,400 Kannst du wenigstens zu Hause nicht rauchen? 568 01:12:38,480 --> 01:12:41,480 - Was ist los, Mama? - Nichts. 569 01:12:41,880 --> 01:12:45,000 - Hast du mit Onkel gestritten? - Geh und putz dir die Zähne. 570 01:12:45,080 --> 01:12:47,800 Und zieh was Anständigeres an. 571 01:13:05,680 --> 01:13:07,680 Alles Gute zum Geburtstag. 572 01:13:14,360 --> 01:13:16,360 Kann sie singen? 573 01:13:20,600 --> 01:13:23,320 Fass mich nicht an 574 01:13:25,760 --> 01:13:29,120 Was willst du von mir? 575 01:13:29,760 --> 01:13:36,760 Fass mich nicht an, du tust mir weh. 576 01:13:38,160 --> 01:13:41,160 Fass mich 577 01:13:41,400 --> 01:13:44,520 nicht an 578 01:13:46,400 --> 01:13:49,640 Ich kann dich nicht ... 579 01:13:50,680 --> 01:13:56,280 fühlen wie vorher 580 01:13:58,320 --> 01:14:02,440 Genug ist genug. Du spielst Verstecken ... 581 01:14:16,760 --> 01:14:21,200 Tief in meinem Inneren weiß ich, dass ich dir 582 01:14:21,760 --> 01:14:25,400 weh tue, also schweige ich. 583 01:14:25,800 --> 01:14:32,800 Aber es macht mir Angst, dass du mir fremd bist. 584 01:14:35,360 --> 01:14:39,600 Tief in meinem Inneren weiß ich, dass ich dir weh tue, 585 01:14:40,160 --> 01:14:43,560 also schweige ich. Aber 586 01:14:44,280 --> 01:14:51,280 es macht mir Angst, dass du mir fremd bist ... 587 01:15:17,680 --> 01:15:19,096 Hast du Spaß? 588 01:15:19,120 --> 01:15:20,696 - Ja. - Ja. 589 01:15:20,720 --> 01:15:22,800 - Dein Name? - Anastasia. 590 01:15:23,240 --> 01:15:25,240 Wir sollten reden. 591 01:15:26,800 --> 01:15:30,760 Ich suche ein Mädchen als Vorgruppe für Hara. 592 01:15:30,840 --> 01:15:32,840 Denk mal darüber nach. 593 01:15:45,680 --> 01:15:47,680 Bist du betrunken? 594 01:15:49,840 --> 01:15:51,840 Dein Vater wird mich umbringen. 595 01:16:04,200 --> 01:16:06,200 Gute Nacht. 596 01:16:07,280 --> 01:16:09,280 Gute Nacht ... 597 01:17:36,680 --> 01:17:42,640 „Wir sind im Haus am See, willst du rüberkommen?“ 598 01:17:55,840 --> 01:17:57,536 Stella, ich bin weg. 599 01:17:57,560 --> 01:17:58,656 Tschüss! 600 01:17:58,680 --> 01:18:00,880 - Wem schreibst du? - Hör auf damit! 601 01:18:00,960 --> 01:18:04,320 - Hast du einen Mann gefunden? - Verpiss dich! 602 01:20:24,680 --> 01:20:26,680 Ich komme. 603 01:20:45,320 --> 01:20:47,320 Wartest du schon lange? 604 01:21:02,160 --> 01:21:04,400 Soll ich die Grenze zu Fuß überqueren und wir treffen uns danach? 605 01:21:04,480 --> 01:21:06,480 Komm, steig ein. 606 01:21:11,640 --> 01:21:13,720 Halt die Ohren offen, halt die Klappe. Das ist der Punkt, an dem 607 01:21:13,800 --> 01:21:16,320 es kein Zurück mehr gibt. Hör auf zu reagieren und handle. Was soll 608 01:21:16,400 --> 01:21:18,640 ich mit meinen Abschlüssen machen, wenn bezahlte Arbeit Sklaverei 609 01:21:18,720 --> 01:21:21,160 ist? Die internationale Bankenmafia hat ein globales Imperium aufgebaut. 610 01:21:21,240 --> 01:21:24,840 London, DC, der Vatikan, lobotomieren die Bevölkerung ... 611 01:21:25,160 --> 01:21:29,480 - Wenn mein Vater uns sieht, bringt er uns beide um. - Er wird uns nicht sehen. 612 01:22:01,240 --> 01:22:03,240 Hara? 613 01:22:09,440 --> 01:22:11,440 Mir geht's gut. 614 01:22:22,520 --> 01:22:25,800 Anastasia! Kannst du für Hara einspringen? 615 01:22:26,520 --> 01:22:30,520 Was? Willst du Sängerin werden oder nicht? 616 01:22:31,360 --> 01:22:33,360 Mach dich fertig. 617 01:22:46,960 --> 01:22:53,320 „Papa, im Krankenhaus ist ein Notfall aufgetreten. Ich komme zu spät. 618 01:22:53,400 --> 01:22:59,160 Hol mich nicht ab. Ich nehme ein Taxi.“ 619 01:23:30,920 --> 01:23:32,920 Ich habe dir eine SMS geschrieben ... 620 01:23:36,080 --> 01:23:38,080 Wo warst du? 621 01:23:40,400 --> 01:23:44,840 Sag mir, wo du warst, oder du bekommst für immer Hausarrest. 622 01:23:45,320 --> 01:23:47,320 Hör auf, ihr Angst zu machen. Sie wird es uns erzählen. 623 01:23:47,640 --> 01:23:49,680 Liebling, sag es deinem Vater. 624 01:23:50,320 --> 01:23:52,320 Ich war im Krankenhaus. 625 01:23:52,600 --> 01:23:56,160 - Geh in dein Zimmer. - Was hast du getan? 626 01:23:56,240 --> 01:23:58,960 Verdammte Lügnerin! 627 01:23:59,360 --> 01:24:02,040 Ich warte auf dich wie ein verdammter Idiot! 628 01:24:05,040 --> 01:24:09,320 - Warum hast du sie geschlagen? - Maria, hör auf damit. 629 01:24:16,600 --> 01:24:19,360 Fahr zur Hölle. 630 01:24:45,080 --> 01:24:49,120 - Ich weiß, dass Anastasia Recht hat... - Bitte halte dich da raus. 631 01:24:49,200 --> 01:24:54,120 Christos, sie kann nicht hier bleiben, ohne dass ihre Eltern es wissen. 632 01:24:54,200 --> 01:24:56,400 - Mama, Anastasia ist erwachsen. - Na und? 633 01:24:56,480 --> 01:25:00,280 Georgia, mach dir keine Sorgen. Ich rufe meine Mama selbst an. 634 01:25:05,520 --> 01:25:07,520 Okay. Schlaf gut, mein Mädchen. 635 01:25:08,720 --> 01:25:12,760 Und mach dir keine Sorgen. Du wirst dich mit deinem Vater versöhnen. 636 01:25:49,800 --> 01:25:51,800 Sollen wir gehen? 637 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 Danke. 638 01:27:13,680 --> 01:27:15,960 Mein Vater. Lass uns gehen. 639 01:27:17,480 --> 01:27:20,000 Beeil dich. Lass uns von hinten losgehen. 640 01:27:20,160 --> 01:27:23,120 Entspann dich. Irgendwann mussten wir es ihm sagen. 641 01:27:24,000 --> 01:27:27,360 - Was?! Du hast ihm gesagt, dass ich hier singe?! - Natürlich nicht! 642 01:27:27,440 --> 01:27:29,096 - Wer dann? - Ich weiß es nicht! 643 01:27:29,120 --> 01:27:31,120 Du weißt es nicht? 644 01:27:37,280 --> 01:27:41,080 Egal, Anastasia. Ich bin ein Stück Scheiße! 645 01:27:41,240 --> 01:27:43,280 Geh nach Hause. 646 01:27:43,880 --> 01:27:46,400 Was? Wenn du mich willst, sag es ihm. 647 01:27:46,480 --> 01:27:50,320 Ich habe es satt, deinetwegen Verstecken zu spielen. 648 01:28:02,920 --> 01:28:04,920 Lass uns gehen. 649 01:29:31,920 --> 01:29:37,520 „Es ist magisch da draußen mit all dem Schnee ...“ 650 01:29:49,520 --> 01:29:53,600 „Es tut mir leid ...“ 651 01:30:04,520 --> 01:30:07,760 Es muss Christos sein. Er sagte, er würde vorbeikommen. 652 01:30:15,920 --> 01:30:20,160 - Frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten. Willst du essen? 653 01:30:20,240 --> 01:30:22,280 Nein, danke. 654 01:30:22,560 --> 01:30:25,040 Da kommt die schöne Braut! 655 01:30:25,120 --> 01:30:28,840 Stergios, hast du noch die Maske der Braut? 656 01:30:29,200 --> 01:30:32,800 - Maria, wo ist sie? - Im Schlafzimmer. 657 01:30:32,880 --> 01:30:35,080 Christos, warte eine Sekunde. 658 01:30:47,880 --> 01:30:49,880 Ich bin derjenige, dem es leid tut. 659 01:31:16,320 --> 01:31:19,520 Lass uns hier verschwinden. 660 01:31:19,640 --> 01:31:23,040 Warum? Angst, dass dein Schwager verletzt wird? 661 01:31:23,120 --> 01:31:25,360 Ich habe keine Angst vor ihnen. 662 01:31:25,440 --> 01:31:28,120 Diese Typen betrügen und ertränken 663 01:31:28,200 --> 01:31:30,280 Flüchtlinge, und dir ist das scheißegal? 664 01:31:30,600 --> 01:31:31,696 Was? 665 01:31:31,720 --> 01:31:34,720 - Zieh dein Kleid hoch und geh. - Lass ihn gehen. 666 01:31:34,800 --> 01:31:37,680 Hol dem Mädchen einen Drink auf meine Kosten. 667 01:31:40,840 --> 01:31:41,976 Christos! 668 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 Anastasia. Zurück! 669 01:31:44,040 --> 01:31:46,040 Lass ihn gehen! 670 01:31:52,480 --> 01:31:53,576 Georgia? 671 01:31:53,600 --> 01:31:55,880 Wir bekommen unser Geld vielleicht nie zurück. 672 01:31:55,960 --> 01:31:58,680 Aber wir können nicht zulassen, dass fünf Gauner machen, was sie wollen. 673 01:31:58,800 --> 01:32:00,696 Wir müssen ihnen Paroli bieten. 674 01:32:00,720 --> 01:32:02,136 Einen Moment. 675 01:32:02,160 --> 01:32:06,040 Christos, ich gebe auf. 676 01:32:06,480 --> 01:32:08,720 Warum? Was ist passiert? 677 01:32:08,960 --> 01:32:14,160 Pantelis, es wird nicht einfach; aber jetzt sind Leute 678 01:32:14,240 --> 01:32:15,656 ertrunken. Warte. 679 01:32:15,680 --> 01:32:17,376 ...wir haben sie bei den Eiern. 680 01:32:17,400 --> 01:32:21,640 -Christos, es gibt keine handfesten Beweise. -Meinst du das ernst?! 681 01:32:21,720 --> 01:32:24,680 - Lass uns gehen. - Ich bin weg. Ich bin spät dran. 682 01:32:25,480 --> 01:32:27,920 Anastasia, willst du nach Hause fahren? 683 01:32:28,000 --> 01:32:30,120 Bleib noch ein bisschen bei uns. 684 01:32:30,480 --> 01:32:32,480 Tschüss dann. 685 01:32:35,600 --> 01:32:38,160 -Tschüss. - Auf Wiedersehen! 686 01:32:46,680 --> 01:32:48,680 Und du, Ilir? 687 01:32:49,680 --> 01:32:51,680 Wirst du aussagen? 688 01:32:58,120 --> 01:33:00,120 OK, ich verstehe... 689 01:33:04,880 --> 01:33:06,256 Wo gehst du hin? 690 01:33:06,280 --> 01:33:08,280 Nach Hause. 691 01:33:08,360 --> 01:33:11,440 - Komm her. - Ich kann nicht. Ich bin spät dran. 692 01:33:11,520 --> 01:33:13,520 Ich sagte, komm her. 693 01:33:24,800 --> 01:33:26,800 Willst du einen meiner Songs hören? 694 01:33:28,960 --> 01:33:33,120 Das Leben ist so schön 695 01:33:34,480 --> 01:33:38,360 Zusammen Urlaub in der Natur 696 01:33:40,040 --> 01:33:44,240 Das Leben ist so schön So 697 01:33:45,120 --> 01:33:49,040 sollten wir zusammenleben. 698 01:33:49,440 --> 01:33:51,376 - Ist der Text von dir? - Auf jeden Fall. 699 01:33:51,400 --> 01:33:53,400 Ein wahres Meisterwerk! 700 01:33:59,920 --> 01:34:02,400 STERGIOS 701 01:34:02,880 --> 01:34:04,880 Dein Vater. 702 01:34:05,240 --> 01:34:07,240 Hey Mann, was ist los? 703 01:34:07,880 --> 01:34:09,776 Hör auf zu schreien! 704 01:34:09,800 --> 01:34:12,960 Nein, nein! Ich komme zu dir. 705 01:34:13,040 --> 01:34:14,296 Okay, okay. 706 01:34:14,320 --> 01:34:18,120 Nein, ich komme jetzt raus. Tschüß. 707 01:34:19,320 --> 01:34:22,240 - Hat er von uns erfahren? - Ich weiß nicht. 708 01:34:22,320 --> 01:34:23,736 Was wirst du ihm sagen? 709 01:34:23,760 --> 01:34:25,256 Es kommt darauf an. 710 01:34:25,280 --> 01:34:28,040 - Lass ihn nicht reinkommen. - Auf keinen Fall. 711 01:35:36,960 --> 01:35:38,616 Christos?! 712 01:35:38,640 --> 01:35:40,640 Christos!! 713 01:35:42,640 --> 01:35:44,176 Christos! 714 01:35:44,200 --> 01:35:47,280 -Christos! - Lass ihn in Ruhe. 715 01:35:47,360 --> 01:35:49,136 Was hast du mit ihm gemacht? 716 01:35:49,160 --> 01:35:52,200 - Lass mich los! - Lass uns gehen, bitte! 717 01:37:40,080 --> 01:37:42,240 Ilir behauptet, er sei vor dir gegangen. 718 01:37:47,760 --> 01:37:49,760 Das musst du abstreiten. 719 01:37:50,960 --> 01:37:53,520 Du wirst sagen, dass du zuerst gegangen bist 720 01:37:53,800 --> 01:37:56,640 und Ilir mit Christos allein gelassen hast. 721 01:37:57,920 --> 01:37:59,920 Okay, Anastasia? 722 01:38:01,680 --> 01:38:04,280 Das ist sehr wichtig. 723 01:38:20,280 --> 01:38:23,800 Erwähne auch, dass du, als du Christos‘ Haus verlassen hast, 724 01:38:25,120 --> 01:38:28,040 Ilir mit Christos streiten gehört hast 725 01:38:28,960 --> 01:38:32,960 und dass es, soweit du es verstanden hast, um die Genossenschaft ging. 726 01:38:35,680 --> 01:38:37,760 Okay, Anastasia? 727 01:38:45,280 --> 01:38:47,440 Ich will nicht gehen. 728 01:38:47,520 --> 01:38:51,440 Das ist nicht möglich. Du wurdest vorgeladen, um auszusagen. 729 01:39:02,880 --> 01:39:04,576 Das kann ich nicht sagen. 730 01:39:04,600 --> 01:39:07,960 Und was wirst du sagen, Anastasia? 731 01:39:30,360 --> 01:39:32,360 Es ist meine Schuld. 732 01:39:37,800 --> 01:39:40,520 Ich habe dir so viele Lügen erzählt … 733 01:39:59,880 --> 01:40:02,840 Du willst, dass wir sagen, dass du krank bist, 734 01:40:02,920 --> 01:40:05,320 damit du an einem anderen Tag aussagen kannst? 735 01:40:06,480 --> 01:40:08,480 Nein. 736 01:40:10,120 --> 01:40:12,520 Sag dem Anwalt, er soll auf mich warten. 737 01:40:17,280 --> 01:40:22,040 EPILOG 738 01:41:00,480 --> 01:41:02,920 Papa! Wir haben zwei Tote gefunden! 739 01:41:03,440 --> 01:41:06,080 Im See. Hinter dem Schilf... 740 01:41:06,160 --> 01:41:08,800 - Bist du sicher? - Ja! 741 01:41:08,880 --> 01:41:11,680 Hast du auch den Geist des Fischers gesehen?! 742 01:41:15,640 --> 01:41:17,840 Wohin gehst du, Mann? Entspann dich. 743 01:41:18,200 --> 01:41:21,960 Es war einmal ein Fischer. 744 01:41:22,560 --> 01:41:26,480 Damals gab es hier keine Grenze. Wir standen unter osmanischer Herrschaft... 745 01:41:43,440 --> 01:41:45,440 Wohin gehst du? 746 01:41:49,000 --> 01:41:51,000 Da ist also niemand ertrunken, was? 747 01:41:51,080 --> 01:41:53,320 Christos hat sich das alles ausgedacht, was? 748 01:42:03,960 --> 01:42:06,960 Worüber habt ihr gestritten? 749 01:42:10,120 --> 01:42:12,200 Ihr habt doch nicht wegen mir gestritten, oder? 750 01:42:15,640 --> 01:42:18,000 Christos und ich haben uns getroffen. 751 01:42:24,800 --> 01:42:26,416 Ilir ist im Gefängnis. 752 01:42:26,440 --> 01:42:28,600 Geh und sag die Wahrheit. 753 01:42:29,480 --> 01:42:31,480 Geh zur Polizei. 754 01:42:32,200 --> 01:42:34,200 Papa. 755 01:42:34,240 --> 01:42:37,040 Wenn du nicht gehst, gehe ich. 756 01:42:38,960 --> 01:42:40,616 Papa. 757 01:42:40,640 --> 01:42:42,640 Papa. 758 01:44:39,880 --> 01:44:45,160 Um sein Lied allen armen Teufeln vorzusingen 759 01:44:46,280 --> 01:44:53,080 Esst, trinkt und feiert, ihr alle, meine Jungs Wer 760 01:44:54,000 --> 01:45:01,000 die Unterwelt betritt, kommt nie wieder zurück 761 01:45:01,320 --> 01:45:08,320 Wer die Unterwelt betritt, kommt nie wieder zurück 762 01:45:58,600 --> 01:46:05,480 Wer die Unterwelt betritt, kommt nie wieder zurück 763 01:46:06,760 --> 01:46:13,600 Wer die Unterwelt betritt, kommt nie wieder zurück 764 01:46:14,720 --> 01:46:21,720 Eines Nachts machte sich der Tod auf die Suche nach 765 01:46:22,640 --> 01:46:29,640 Geigern Um sein Lied allen armen Teufeln vorzusingen 766 01:46:30,440 --> 01:46:37,440 Esst, trinkt und feiert, ihr alle, meine Jungs Wer 767 01:46:38,240 --> 01:46:45,200 die Unterwelt betritt, kommt nie wieder zurück 768 01:46:45,720 --> 01:46:52,720 Wer die Unterwelt betritt, kommt nie wieder zurück 59471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.