Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,099 --> 00:00:28,728
DARK SEDUCTION
2
00:00:33,240 --> 00:00:35,970
-Who's next?
-The Iady at the back.
3
00:00:36,043 --> 00:00:37,203
Okay, thanks.
4
00:00:44,018 --> 00:00:45,781
PeneIope Ruiz?
5
00:00:53,427 --> 00:00:55,088
Let's see.
6
00:01:10,377 --> 00:01:12,106
Do you want my honest opinion?
7
00:01:12,413 --> 00:01:15,610
There is nothing wrong with your breasts.
They're perfect.
8
00:01:15,783 --> 00:01:19,082
No, Doctor, Iook, this breast is a bit Iower.
9
00:01:19,720 --> 00:01:24,714
PeneIope, if I had your body,
I'd never Iet a scaIpeI touch me.
10
00:01:25,626 --> 00:01:27,287
-Excuse me, Doctor.
-Yes.
11
00:01:27,394 --> 00:01:28,793
-I shouId have knocked.
-Yes.
12
00:01:28,863 --> 00:01:31,832
-Here is the fiIe.
-Leave it there, pIease.
13
00:01:32,299 --> 00:01:33,357
Thank you.
14
00:01:38,372 --> 00:01:41,603
So wiII you do the surgery, Doctor?
15
00:01:41,675 --> 00:01:44,644
What can I say, PeneIope?
It's your body.
16
00:01:44,745 --> 00:01:48,010
If that's what you want,
I'II be gIad to perform the surgery.
17
00:01:48,082 --> 00:01:50,915
And since I'm going
into the operating room anyway,
18
00:01:51,018 --> 00:01:54,078
how about removing some fat from here?
19
00:01:54,221 --> 00:01:56,121
You know, where we tend to gain.
20
00:01:56,190 --> 00:02:00,183
If your boyfriend wiII pay for it,
that's what we're here for.
21
00:02:13,207 --> 00:02:16,370
-Are you studying?
-Yes. It's my first year of medicaI schooI.
22
00:02:16,644 --> 00:02:20,740
So our assistant wiII be a doctor.
23
00:02:20,814 --> 00:02:25,376
-I have to pay for my studies.
-Sure.
24
00:02:26,554 --> 00:02:29,045
I'm Laura. Dr. Laura.
25
00:02:30,090 --> 00:02:34,959
-I shouId have introduced myseIf. Sorry.
-Nice to meet you.
26
00:02:35,029 --> 00:02:38,760
-Don't worry. You were with a patient.
-What's your name?
27
00:02:39,600 --> 00:02:42,330
-Gustavo Munoz.
-WeII.
28
00:02:43,904 --> 00:02:47,863
-I Iike your braceIet.
-Thanks. My grandma gave it to me.
29
00:02:48,142 --> 00:02:50,440
-It's very nice.
-Thank you.
30
00:02:50,544 --> 00:02:55,243
Now that we know each other a IittIe better,
31
00:02:55,316 --> 00:02:58,012
can I ask you a question?
32
00:02:59,053 --> 00:03:00,850
It's a bit improper.
33
00:03:00,921 --> 00:03:05,790
WeII, not improper, it's personaI.
34
00:03:05,859 --> 00:03:08,293
A personaI question.
35
00:03:08,362 --> 00:03:11,422
-Of course.
-Are you gay?
36
00:03:14,868 --> 00:03:18,099
Why are you asking me that?
Is it because of the braceIet?
37
00:03:18,205 --> 00:03:20,002
No, because you waIked into my office
38
00:03:20,074 --> 00:03:22,474
and didn't even Iook at the patient,
who was nude.
39
00:03:25,446 --> 00:03:27,744
No, Iook.
40
00:03:29,283 --> 00:03:32,480
I'm straight, I Iove women.
41
00:03:33,287 --> 00:03:38,350
But your patient wasn't my type.
42
00:03:39,159 --> 00:03:40,456
I see.
43
00:03:40,527 --> 00:03:42,358
What is your type?
44
00:03:42,429 --> 00:03:47,594
I Iike women
who are interesting and independent.
45
00:03:48,535 --> 00:03:51,163
Women Iike you, for exampIe.
46
00:03:55,976 --> 00:03:57,568
Interesting.
47
00:03:58,712 --> 00:04:01,010
AIthough Iooks can be deceiving.
48
00:04:03,183 --> 00:04:05,481
If you'II excuse me.
49
00:04:09,857 --> 00:04:11,950
So are you going to do the operation?
50
00:04:12,559 --> 00:04:13,992
What eIse can I do?
51
00:04:16,297 --> 00:04:19,494
You taught me that the cIient is aIways right.
52
00:04:19,600 --> 00:04:22,091
Yes, but there are some Iimits, Laura.
53
00:04:22,169 --> 00:04:25,798
It is amazing
how women get addicted to pIastic surgery.
54
00:04:25,873 --> 00:04:27,602
Once they start, they can't stop.
55
00:04:27,675 --> 00:04:30,439
You shouId see her body.
56
00:04:30,511 --> 00:04:34,743
It's ridicuIous. I wouId give anything,
57
00:04:34,815 --> 00:04:36,840
aII I have, for a body Iike that.
58
00:04:36,917 --> 00:04:39,784
Your body is beautifuI.
59
00:04:39,853 --> 00:04:41,150
How do you know?
60
00:04:42,056 --> 00:04:46,550
That's the image in your mind.
That's fine, keep thinking Iike that.
61
00:04:46,627 --> 00:04:49,425
But it's actuaIIy far from perfect.
62
00:04:49,763 --> 00:04:53,961
I'd Iike to do a fuII expIoration
to give an informed opinion.
63
00:04:54,034 --> 00:04:55,433
Yeah, sure.
64
00:05:05,045 --> 00:05:07,946
When wiII you find the woman you deserve?
65
00:05:09,483 --> 00:05:14,079
I aIready found her,
but she won't make up her mind.
66
00:05:14,955 --> 00:05:17,355
We've discussed that a thousand times.
67
00:05:18,225 --> 00:05:22,685
What wiII I do 15 years from now,
when you're an oId man?
68
00:05:22,763 --> 00:05:27,359
I don't know,
give me some Viagra for my birthday.
69
00:05:28,969 --> 00:05:33,065
First I'II show you these pictures
so you can choose what you want.
70
00:05:33,140 --> 00:05:36,803
The bigger the impIant,
the more expensive it is.
71
00:05:36,877 --> 00:05:38,469
Don't worry about the money.
72
00:05:38,545 --> 00:05:41,309
I have a very good friend who wiII pay for it.
73
00:05:42,082 --> 00:05:43,276
Come in.
74
00:05:44,385 --> 00:05:45,545
-Excuse me, Doctor.
-Yes.
75
00:05:45,619 --> 00:05:46,984
-Here is your agenda.
-Thank you.
76
00:05:47,054 --> 00:05:51,457
Gustavo? Gustavito?
I'm Carmen, Leonor's daughter.
77
00:05:52,393 --> 00:05:55,362
Carmen, of course. How are you?
78
00:05:55,429 --> 00:05:58,592
Sorry, I didn't recognize you.
You Iook compIeteIy different.
79
00:05:58,699 --> 00:06:00,599
-Do I Iook different?
-Yes, you do.
80
00:06:00,667 --> 00:06:01,725
-Thanks.
-You're weIcome.
81
00:06:01,802 --> 00:06:04,566
-So you work here?
-Yes, I started two weeks ago.
82
00:06:04,638 --> 00:06:07,368
-That's great!
-Thanks, I'm doing weII.
83
00:06:07,508 --> 00:06:12,002
-Can we meet and taIk Iater?
-Of course.
84
00:06:12,079 --> 00:06:13,876
-I finish around 4:00 p.m.
-Sure.
85
00:06:13,947 --> 00:06:15,380
See you Iater.
86
00:06:15,449 --> 00:06:16,916
-Goodbye.
-Excuse me, Doctor.
87
00:06:16,984 --> 00:06:18,383
Of course.
88
00:06:20,154 --> 00:06:22,452
How about the 26th?
89
00:06:22,623 --> 00:06:25,456
-Can you make it at 5:00 p.m.?
-Yes.
90
00:06:25,526 --> 00:06:29,428
Perfect. Have you known Gustavo
for a Iong time?
91
00:06:29,496 --> 00:06:32,829
-Excuse me?
-Have you known Gustavo for Iong?
92
00:06:32,966 --> 00:06:37,164
We were next-door neighbors
for many years.
93
00:06:39,239 --> 00:06:41,537
-Doctor.
-Yes?
94
00:06:41,608 --> 00:06:42,939
ShaII I waIk with you?
95
00:06:43,010 --> 00:06:45,205
There's no need, I Iive nearby.
96
00:06:45,279 --> 00:06:49,147
Excuse me for insisting, but the other day
a woman was attacked here.
97
00:06:49,216 --> 00:06:53,619
I didn't know that. Thank you.
98
00:06:56,190 --> 00:07:00,718
Excuse me for asking, but how Iong ago
did you graduate from med schooI?
99
00:07:04,498 --> 00:07:06,329
Are you trying to guess my age?
100
00:07:06,400 --> 00:07:09,995
No, it's just that I'd Iike to have
my own cIinic, Iike you.
101
00:07:13,707 --> 00:07:17,905
It takes some time, Gustavo.
Time and a Iot of sacrifices.
102
00:07:19,246 --> 00:07:22,875
When I'm determined to do something,
I go aII the way.
103
00:07:22,950 --> 00:07:25,680
No matter how great the sacrifices.
104
00:07:25,752 --> 00:07:28,516
That's great, I'm happy for you.
105
00:07:29,990 --> 00:07:31,321
Thank you.
106
00:07:31,859 --> 00:07:34,054
It was my pIeasure, Doctor.
107
00:07:34,127 --> 00:07:35,594
Thank you.
108
00:08:32,519 --> 00:08:33,816
Thank you.
109
00:08:43,497 --> 00:08:45,658
Thank you very much.
110
00:08:48,235 --> 00:08:50,294
Happy 40th birthday.
111
00:08:50,804 --> 00:08:52,328
They're IoveIy. Thank you.
112
00:08:52,406 --> 00:08:53,668
You're weIcome.
113
00:08:54,841 --> 00:08:56,604
Of course.
114
00:08:58,946 --> 00:09:02,245
Let me take you out to dinner tonight.
You decide where.
115
00:09:03,584 --> 00:09:07,145
No, I can't. I aIready have pIans.
116
00:09:07,220 --> 00:09:09,620
Maybe some other time.
117
00:09:09,690 --> 00:09:12,625
-Have a good time. Happy birthday.
-Thank you.
118
00:09:13,093 --> 00:09:15,687
-Aren't you going to bIow out the candIes?
-Yes!
119
00:09:15,762 --> 00:09:19,254
But I want to make a wish first.
120
00:09:19,333 --> 00:09:20,322
Yes.
121
00:09:24,504 --> 00:09:25,528
Done.
122
00:09:26,473 --> 00:09:29,874
One, two, three.
123
00:09:30,644 --> 00:09:32,942
You can't teII. They Iook fantastic.
124
00:09:33,847 --> 00:09:35,610
Excuse me one second.
125
00:09:41,888 --> 00:09:44,880
-HeIIo?
-Happy birthday, gorgeous.
126
00:09:44,992 --> 00:09:48,189
The onIy person who didn't wish me
a happy birthday today. HeIIo.
127
00:09:48,261 --> 00:09:51,958
I'm reaIIy busy at the hospitaI,
128
00:09:52,065 --> 00:09:55,899
I don't think I can make it for dinner.
129
00:09:55,969 --> 00:09:58,494
Do you mind if we Ieave it for tomorrow?
130
00:09:58,572 --> 00:10:02,133
No, Eduardo.
Just don't Iet any patients die on you.
131
00:10:27,300 --> 00:10:30,133
-Gustavo.
-Doctor.
132
00:10:33,006 --> 00:10:36,498
I was wondering
if your invitation stiII stands.
133
00:10:36,576 --> 00:10:38,976
Of course.
134
00:10:42,516 --> 00:10:46,885
I never knew my parents.
Perhaps that's why I don't reaIIy miss them.
135
00:10:47,954 --> 00:10:51,151
Of course, I'd give anything
to have them by my side.
136
00:10:51,291 --> 00:10:54,124
And your grandmother?
How Iong since she passed away?
137
00:10:54,194 --> 00:10:57,061
It'II be two years next week.
138
00:10:58,265 --> 00:10:59,960
I miss her a Iot.
139
00:11:00,033 --> 00:11:01,898
I can imagine.
140
00:11:03,403 --> 00:11:06,770
Did I teII you she was Spanish?
Her grandfather was a famous generaI.
141
00:11:06,840 --> 00:11:10,139
No, I didn't know that. How interesting.
142
00:11:11,478 --> 00:11:15,005
It's a very Iong story.
I'II teII you about it when we have more time.
143
00:11:16,116 --> 00:11:19,847
-Do you have a famiIy?
-Yes.
144
00:11:19,920 --> 00:11:23,788
My parents Iive in the provinces.
My sister is a fIight attendant,
145
00:11:23,857 --> 00:11:27,725
so obviousIy she traveIs a Iot,
but sometimes she stays with me.
146
00:11:27,794 --> 00:11:31,525
-She must be very pretty.
-She is pretty.
147
00:11:31,698 --> 00:11:34,132
She has good genes.
148
00:11:36,937 --> 00:11:39,371
And do you have a girIfriend?
149
00:11:39,473 --> 00:11:43,773
GirIs my age are
irresponsibIe and immature.
150
00:11:43,844 --> 00:11:49,908
And the women I'm interested in
are married or have kids.
151
00:11:50,784 --> 00:11:53,309
Your case is a strange exception.
152
00:11:53,820 --> 00:11:56,050
Do I Iook strange to you?
153
00:11:56,123 --> 00:11:57,147
Don't get me wrong.
154
00:11:57,224 --> 00:12:01,718
I mean it's difficuIt to find
such a beautifuI woman
155
00:12:02,095 --> 00:12:03,585
who is singIe.
156
00:12:05,065 --> 00:12:07,295
How come you never got married?
157
00:12:08,835 --> 00:12:12,032
Let's change the subject, okay?
158
00:12:20,080 --> 00:12:25,450
They're expensive, but they're worth it.
You can borrow them if you Iike.
159
00:12:25,519 --> 00:12:27,111
-ReaIIy?
-Of course.
160
00:12:27,187 --> 00:12:28,347
-Why not?
-Thank you.
161
00:12:28,455 --> 00:12:31,549
You're weIcome.
I'II be gIad to Iend them to you.
162
00:12:31,625 --> 00:12:33,354
I Iike that you're making an effort,
163
00:12:33,426 --> 00:12:36,122
I Iike what you're doing.
164
00:12:36,630 --> 00:12:39,224
-I Iike it.
-Thank you.
165
00:12:39,299 --> 00:12:40,766
Thank you very much.
166
00:12:40,834 --> 00:12:43,564
Aren't you going to invite me in?
167
00:12:45,138 --> 00:12:48,539
What made you think
I'd invite you into my pIace?
168
00:12:49,943 --> 00:12:52,571
-Facts.
-Which facts?
169
00:12:52,646 --> 00:12:57,140
We're both here. We're both free.
170
00:12:59,286 --> 00:13:04,121
I want to make Iove to you.
And I know you won't regret it.
171
00:13:10,197 --> 00:13:15,294
No, Gustavo.
I don't think this is a good idea at aII.
172
00:13:16,736 --> 00:13:20,638
-Forgive me, Doctor.
-It's aII right.
173
00:13:22,075 --> 00:13:24,373
-Thank you.
-You're weIcome.
174
00:13:25,612 --> 00:13:27,341
-Doctor?
-Yes.
175
00:13:27,948 --> 00:13:29,711
Don't forget about the books.
176
00:13:29,783 --> 00:13:32,149
I won't forget.
177
00:14:36,082 --> 00:14:37,208
Good morning.
178
00:14:37,284 --> 00:14:39,445
Dr. Laura, you're here!
179
00:14:39,519 --> 00:14:40,781
Rosario.
180
00:14:41,354 --> 00:14:43,879
Doctor, I need to taIk to you.
181
00:14:43,957 --> 00:14:46,687
-It's urgent. I need your heIp.
-What happened?
182
00:14:46,760 --> 00:14:49,320
-Is something wrong?
-Nothing much.
183
00:14:49,396 --> 00:14:55,301
This idiot says
I don't have credit at your cIinic.
184
00:14:55,368 --> 00:14:59,566
Rosario, you used up your guarantee.
You ran out of credit.
185
00:14:59,673 --> 00:15:04,269
What can I do now, Doctor?
How wiII I afford my other surgeries?
186
00:15:04,344 --> 00:15:07,575
Rosario, unfortunateIy we're not
a finance company. You couId...
187
00:15:07,647 --> 00:15:10,878
I promise I'II pay!
If I don't have the operation
188
00:15:10,951 --> 00:15:13,112
I'II Iose my job at the cabaret.
189
00:15:13,186 --> 00:15:17,316
You have no idea how many younger girIs
are ready to take my pIace.
190
00:15:18,491 --> 00:15:21,688
I'II die if I have to stop singing, Doctor.
191
00:15:21,795 --> 00:15:23,820
-Yes.
-Doctor?
192
00:15:23,930 --> 00:15:26,660
Don't worry, Rosario.
We'II find a soIution.
193
00:15:26,733 --> 00:15:29,497
PIease wait your turn.
I'II be gIad to heIp you then.
194
00:15:29,569 --> 00:15:33,733
-But, Doctor...
-Rosario, you know you can't smoke in here.
195
00:15:45,752 --> 00:15:46,844
Yes.
196
00:15:48,955 --> 00:15:50,980
-Excuse me, Doctor.
-Yes.
197
00:15:51,124 --> 00:15:54,491
I'd Iike to apoIogize
for my behavior Iast night.
198
00:15:55,462 --> 00:15:58,022
Don't worry. It was my fauIt, too.
199
00:15:59,833 --> 00:16:04,861
Let's just forget it happened, okay?
200
00:16:04,938 --> 00:16:08,339
Thank you. Here are the documents
you requested.
201
00:16:08,441 --> 00:16:09,669
Thank you.
202
00:16:09,743 --> 00:16:12,974
What's up, Doctor?
I've been waiting for two hours.
203
00:16:13,046 --> 00:16:14,513
When wiII you see me?
204
00:16:15,548 --> 00:16:17,914
Can we taIk Iater, Gustavo?
205
00:16:17,984 --> 00:16:19,349
-Yes.
-Thank you.
206
00:16:34,267 --> 00:16:40,035
Step back! Don't come any cIoser!
I swear I'II kiII her!
207
00:16:40,774 --> 00:16:42,639
Shut up!
208
00:16:45,545 --> 00:16:47,479
Rosario, this won't make things better.
209
00:16:47,547 --> 00:16:50,015
Step back! Don't come any cIoser.
210
00:16:50,083 --> 00:16:52,984
Step back or I'II sIit her throat.
211
00:16:53,053 --> 00:16:55,283
-ReIax, Rosario.
-ReIax. What do you want?
212
00:16:55,355 --> 00:17:00,952
She refused to heIp me, so I want money.
I need cash to pay another surgeon.
213
00:17:01,027 --> 00:17:03,996
-Bring my checkbook from my office.
-No paper.
214
00:17:04,097 --> 00:17:06,156
-I want cash.
-Step aside.
215
00:17:06,232 --> 00:17:09,292
-Go away!
-Put your gun down!
216
00:17:09,369 --> 00:17:10,666
-Put it down.
-Why?
217
00:17:10,770 --> 00:17:13,534
-Put it down.
-Security, pIease put it down.
218
00:17:13,606 --> 00:17:17,406
-AII right.
-Leave me aIone with them, pIease.
219
00:17:17,610 --> 00:17:19,202
Trust me, pIease.
220
00:17:19,412 --> 00:17:23,314
-Bring me the check.
-Right away. But Iisten to me.
221
00:17:23,716 --> 00:17:26,810
TaIk fast. I don't have time for speeches.
222
00:17:27,587 --> 00:17:30,283
I know you're desperate.
223
00:17:30,356 --> 00:17:33,985
You're suffering in a body you hate.
And you don't know who you are anymore.
224
00:17:34,060 --> 00:17:38,929
I've been through that. We've aII suffered
trying to figure out who we are.
225
00:17:39,732 --> 00:17:44,396
CaIm down, pIease.
The doctor promised to give you the check.
226
00:17:45,872 --> 00:17:50,468
-Who wiII do your surgery after this?
-I'II find an underground surgeon.
227
00:17:50,610 --> 00:17:53,670
You know they're butchers.
228
00:17:53,746 --> 00:17:56,442
They'II ruin the doctor's good work.
229
00:17:57,617 --> 00:18:02,577
Your body is beautifuI.
Your face, your new identity.
230
00:18:04,757 --> 00:18:08,659
Are you just going to throw away
what you wanted so much?
231
00:18:10,597 --> 00:18:14,260
Rosario, there's a soIution for everything,
232
00:18:15,068 --> 00:18:16,330
except death.
233
00:18:17,971 --> 00:18:19,563
PIease, give that to me.
234
00:18:21,374 --> 00:18:22,966
PIease.
235
00:18:33,019 --> 00:18:34,987
Come with me, pIease.
236
00:18:35,755 --> 00:18:40,124
Take her outside, but don't caII the poIice.
PIease Iet her go.
237
00:18:45,498 --> 00:18:47,693
Are you aII right, Doctor?
238
00:18:48,468 --> 00:18:49,799
Yes.
239
00:18:52,872 --> 00:18:54,533
-Thank you.
-You're weIcome.
240
00:18:59,279 --> 00:19:01,144
-Happy birthday.
-Thank you.
241
00:19:01,214 --> 00:19:03,273
Two days Iater, but that's okay.
242
00:19:03,349 --> 00:19:07,115
I finaIIy managed to Ieave the hospitaI.
243
00:19:07,187 --> 00:19:10,588
But I hope this present wiII make up
for everything.
244
00:19:12,825 --> 00:19:16,852
I Iove it!
245
00:19:19,199 --> 00:19:23,932
Thank you. It's so beautifuI. I Iove it.
246
00:19:24,137 --> 00:19:27,106
Eduardo, you reaIIy shouIdn't have.
247
00:19:27,173 --> 00:19:30,904
In exchange, I'II accept a dinner here
at your pIace.
248
00:19:32,545 --> 00:19:35,446
Let me think about it. Okay.
249
00:19:35,515 --> 00:19:37,881
It seems I have a competitor.
250
00:19:38,885 --> 00:19:43,345
And a strong one.
Red roses, the symboI of passion.
251
00:19:43,423 --> 00:19:46,392
No, they're from a coIIeague.
252
00:19:46,593 --> 00:19:49,824
-A feIIow surgeon?
-No. A nurse.
253
00:19:49,963 --> 00:19:52,488
He's studying to become a doctor.
254
00:19:52,565 --> 00:19:56,126
''Youth, treasure onIy gods may keep...''
255
00:19:56,302 --> 00:19:59,396
Don't be a pain. He's just a coworker.
256
00:20:00,440 --> 00:20:05,434
Laura, young guys nowadays onIy give
fIowers Iike these
257
00:20:05,511 --> 00:20:08,571
when they want to sIeep with a woman.
258
00:20:14,554 --> 00:20:21,050
So what if he wants to sIeep with me?
Is it iIIegaI?
259
00:20:25,231 --> 00:20:30,259
Of course not,
especiaIIy if the woman just turned 40,
260
00:20:30,336 --> 00:20:35,706
and feeIing wanted by a 20-year-oId
is a wonderfuI present.
261
00:20:35,775 --> 00:20:41,543
Enough, Eduardo. I said he's a coworker.
What are you trying to say?
262
00:20:41,614 --> 00:20:44,549
You're not 20 anymore, Laura.
263
00:20:44,651 --> 00:20:48,849
You can't afford to waste your time
264
00:20:48,921 --> 00:20:51,788
on fIings with young boys
265
00:20:51,858 --> 00:20:55,726
when you're surrounded by mature,
responsibIe, hard-working men
266
00:20:55,795 --> 00:20:59,356
-who share your interests, right?
-Of course.
267
00:21:00,566 --> 00:21:04,593
There are aIso oId and boring men
who onIy think about their pension,
268
00:21:04,671 --> 00:21:09,472
going to the doctor and measuring
their bIood pressure every 20 minutes.
269
00:21:11,444 --> 00:21:15,505
But I stiII feeI young and fuII of energy.
270
00:21:45,878 --> 00:21:49,939
I don't get it. What do you mean,
you feeI for the books?
271
00:21:51,784 --> 00:21:54,548
If I were the books
272
00:21:54,620 --> 00:21:57,987
and you were my owner,
I'd never Ieave you.
273
00:22:01,327 --> 00:22:03,659
I aImost forgot!
274
00:22:07,400 --> 00:22:09,891
-This is for you.
-Thank you.
275
00:22:11,237 --> 00:22:15,139
I bought it for your birthday,
but I forgot to take it to the cIinic.
276
00:22:16,542 --> 00:22:18,442
What's this?
277
00:22:21,114 --> 00:22:22,775
Carmen.
278
00:22:22,849 --> 00:22:26,945
It's my grandma's favorite opera.
It's cIassicaI music, but romantic, too.
279
00:22:27,019 --> 00:22:28,577
I thought you'd Iike it.
280
00:22:28,654 --> 00:22:31,919
You don't know how much I Iike it.
281
00:22:31,991 --> 00:22:33,015
-ReaIIy?
-Of course.
282
00:22:33,092 --> 00:22:35,686
-Can I pIay it?
-Of course.
283
00:22:35,762 --> 00:22:38,458
-But Iet me warn you.
-What?
284
00:22:38,664 --> 00:22:43,124
This music is for when you're in Iove
and the person you Iove feeIs the same.
285
00:22:43,202 --> 00:22:44,669
Do you know what I mean?
286
00:22:45,938 --> 00:22:49,032
Sometimes it can be so sad that it hurts.
287
00:23:05,925 --> 00:23:08,621
Do you Iisten to this a Iot?
288
00:23:10,696 --> 00:23:13,256
Since I started to work
at your cIinic, Doctor.
289
00:23:21,674 --> 00:23:23,335
Gustavo,
290
00:23:25,111 --> 00:23:28,308
-can you do me a favor?
-Sure.
291
00:23:32,785 --> 00:23:35,219
Don't be so formaI with me.
292
00:26:45,177 --> 00:26:47,304
Where are you going?
293
00:26:48,147 --> 00:26:50,308
What time is it?
294
00:26:50,683 --> 00:26:52,116
I don't know.
295
00:26:53,119 --> 00:26:55,644
I have to go to the cIinic.
296
00:26:55,721 --> 00:26:58,815
Don't go. You're the boss.
297
00:26:58,891 --> 00:27:01,724
-I know.
-Just a IittIe Ionger.
298
00:27:01,794 --> 00:27:04,524
-A IittIe Ionger.
-No!
299
00:27:29,588 --> 00:27:33,922
Don't you Iike it? ScaIpeI.
300
00:27:40,733 --> 00:27:42,701
How are you, Doctor?
301
00:27:43,469 --> 00:27:45,232
How are you? Good morning.
302
00:27:49,108 --> 00:27:51,838
-HeIIo.
-Good morning.
303
00:27:59,618 --> 00:28:02,917
-May I sit next to you, Doctor?
-Of course.
304
00:29:37,483 --> 00:29:39,508
Good evening.
305
00:29:40,119 --> 00:29:41,643
Good evening.
306
00:29:41,821 --> 00:29:43,652
Who is it, Eduardo?
307
00:29:46,392 --> 00:29:47,882
HeIIo.
308
00:29:50,496 --> 00:29:51,963
How are you?
309
00:29:52,898 --> 00:29:59,098
This is my friend Eduardo. This is Gustavo,
the boy I toId you about. My assistant.
310
00:30:00,906 --> 00:30:04,239
The medicaI student I'm heIping.
311
00:30:04,310 --> 00:30:06,073
Yes, I remember.
312
00:30:07,246 --> 00:30:11,182
What are you going to speciaIize in?
PIastic surgery?
313
00:30:12,785 --> 00:30:15,117
I don't know yet.
314
00:30:16,522 --> 00:30:18,353
I think I'II be off.
315
00:30:18,424 --> 00:30:20,949
I'II waIk you to the door.
316
00:30:24,830 --> 00:30:26,821
Good Iuck with your studies.
317
00:30:42,715 --> 00:30:44,512
Who is that guy?
318
00:30:44,583 --> 00:30:47,313
Eduardo? I toId you, he's a friend.
319
00:30:47,386 --> 00:30:50,719
I don't Iike him. He Iooks Iike a pervert.
320
00:30:52,625 --> 00:30:57,085
What are you taIking about?
Eduardo is a great guy.
321
00:30:57,229 --> 00:31:00,062
-You're sIeeping with him, aren't you?
-No!
322
00:31:00,165 --> 00:31:02,224
Why didn't you kiss me in front of him?
323
00:31:02,301 --> 00:31:03,893
Of course I kissed you.
324
00:31:03,969 --> 00:31:08,906
On the cheek. Do you think I'm stupid?
Why didn't you kiss me on the Iips?
325
00:31:09,875 --> 00:31:12,173
-You're ashamed of me.
-What are you taIking about?
326
00:31:12,244 --> 00:31:16,340
You're ashamed of your rich friends
seeing you with a poor guy Iike me.
327
00:31:16,415 --> 00:31:18,383
I can't beIieve you're saying that.
328
00:31:18,684 --> 00:31:22,677
So why was he here with you aIone?
329
00:31:27,593 --> 00:31:29,618
Are you jeaIous?
330
00:31:30,062 --> 00:31:32,189
I'm not jeaIous.
331
00:31:32,264 --> 00:31:35,233
-Yes, you are.
-No, I'm not.
332
00:31:35,301 --> 00:31:38,361
-Yes, you are.
-I toId you I'm not jeaIous!
333
00:31:40,105 --> 00:31:44,007
Don't you ever yeII at me again.
334
00:31:44,076 --> 00:31:48,308
Don't do that again.
Let me say this very cIearIy.
335
00:31:48,914 --> 00:31:52,611
I am not a sIut.
I don't go around Iooking to get Iaid.
336
00:31:53,319 --> 00:31:57,881
Eduardo has been my friend for ages,
and he can come here whenever he wants.
337
00:31:59,158 --> 00:32:03,925
If you want to be with me,
you'II have to get used to that.
338
00:32:25,985 --> 00:32:27,577
I'm sorry.
339
00:32:37,997 --> 00:32:39,555
I'm sorry.
340
00:33:09,428 --> 00:33:12,556
-Why are you Iaughing?
-Nothing, forget it.
341
00:33:12,631 --> 00:33:16,260
Why are you Iaughing?
342
00:33:17,403 --> 00:33:19,701
I was thinking of our fight,
343
00:33:21,507 --> 00:33:25,944
and I thought of the typicaI husbands
in soap operas, aIways jeaIous.
344
00:33:27,212 --> 00:33:32,240
I Iost my mind.
My grandma used to Iove those characters.
345
00:33:33,485 --> 00:33:37,319
I don't know that kind of man
because I'm singIe.
346
00:33:38,791 --> 00:33:43,057
-Due to stupidity.
-Why do you say that?
347
00:33:43,128 --> 00:33:47,861
I gave up a great man for my job.
348
00:33:47,966 --> 00:33:51,402
For my career, my ambition.
349
00:33:51,837 --> 00:33:57,537
-Did he ask you to marry him?
-Yes, in the third year of med schooI.
350
00:33:58,577 --> 00:34:00,340
I got pregnant.
351
00:34:00,946 --> 00:34:06,885
He wanted to marry me and start a famiIy,
but I found aII that horrifying.
352
00:34:06,952 --> 00:34:10,820
Thinking of myseIf as a housewife and...
353
00:34:10,889 --> 00:34:15,053
It was Iike throwing
aII my work, my studies,
354
00:34:15,160 --> 00:34:17,890
my efforts in the garbage.
355
00:34:18,063 --> 00:34:22,466
So one day
356
00:34:23,602 --> 00:34:27,663
I had an abortion, and he never forgave me.
357
00:34:28,807 --> 00:34:33,005
You're stiII young, Laura. SeriousIy.
358
00:34:35,314 --> 00:34:37,111
WiII you marry me?
359
00:34:40,919 --> 00:34:42,819
-Don't be siIIy.
-I'm serious.
360
00:34:42,888 --> 00:34:46,085
-That's crazy. What are you taIking about?
-I'm serious.
361
00:34:46,158 --> 00:34:49,252
Or at Ieast Iet me move in with you.
362
00:34:49,328 --> 00:34:51,489
I spend more time here than at home.
363
00:34:51,563 --> 00:34:53,997
I don't think it's a good idea, Gustavo.
364
00:34:54,066 --> 00:34:59,402
Why do you say that?
Is our reIationship just a fIing?
365
00:35:00,172 --> 00:35:02,834
It's not that, it's just...
366
00:35:05,544 --> 00:35:08,206
I'm not ready for that.
367
00:35:11,750 --> 00:35:15,117
Give me some time, wiII you?
368
00:35:16,455 --> 00:35:17,945
-Yes.
-Okay.
369
00:35:31,436 --> 00:35:35,202
Arms up. That's it.
370
00:35:39,144 --> 00:35:41,738
Excuse me for a minute.
371
00:35:45,284 --> 00:35:47,809
-HeIIo?
-Doctor, this is Federico, your neighbor.
372
00:35:48,420 --> 00:35:49,682
HeIIo, Federico.
373
00:35:49,755 --> 00:35:51,689
Sorry to bother you,
but something strange is going on.
374
00:35:51,757 --> 00:35:55,056
-What?
-Someone's moving boxes into your pIace.
375
00:36:11,944 --> 00:36:14,606
HeIIo, my Iove. You're home earIy.
376
00:36:17,115 --> 00:36:19,083
-What's this?
-What?
377
00:36:19,184 --> 00:36:23,553
-AII this.
-I'm sorry, darIing.
378
00:36:24,122 --> 00:36:26,989
Who toId you? The super? I knew it.
379
00:36:27,059 --> 00:36:30,085
He freaks out if he sees a IittIe mess.
380
00:36:30,329 --> 00:36:33,196
Don't worry, your house wiII be
as good as new in Iess than an hour.
381
00:36:33,265 --> 00:36:37,793
No, Gustavo, I mean you.
We agreed you wouIdn't move in.
382
00:36:38,904 --> 00:36:40,769
Last night I understood...
383
00:36:40,839 --> 00:36:46,072
We taIked about it the other night,
and I said I'm not ready. I need time.
384
00:36:48,313 --> 00:36:51,714
-I understood something eIse.
-What?
385
00:36:53,018 --> 00:36:54,918
That you wanted me to surprise you.
386
00:36:55,954 --> 00:37:00,653
When did I ever give you that impression?
387
00:37:02,661 --> 00:37:04,754
Gustavo, pIease answer me.
388
00:37:06,298 --> 00:37:08,960
I'm sorry.
389
00:37:09,568 --> 00:37:13,231
Don't be sorry.
390
00:37:13,305 --> 00:37:15,637
Just take your things and go home.
391
00:37:16,908 --> 00:37:20,901
I don't have a home.
I have nowhere to Iive.
392
00:37:22,547 --> 00:37:24,515
What are you taIking about?
393
00:37:26,885 --> 00:37:31,219
I Iied to you. I don't have a home, Laura.
394
00:37:31,290 --> 00:37:34,350
My IandIord asked me to Ieave
two weeks ago,
395
00:37:34,426 --> 00:37:38,294
and with my tuition fees
I don't have... I can't.
396
00:37:38,363 --> 00:37:41,230
Why didn't you say so before?
397
00:37:41,300 --> 00:37:45,202
You wouId have thought I just want
a woman to support me financiaIIy.
398
00:37:45,270 --> 00:37:47,261
Of course not.
399
00:37:47,372 --> 00:37:51,775
And I was so naiive I thought
sooner or Iater you'd ask me to move in.
400
00:37:52,878 --> 00:37:55,108
That's why I asked you Iast night.
401
00:37:55,180 --> 00:37:58,616
I thought you'd be gIad to come home
and find me moved in here.
402
00:37:59,951 --> 00:38:02,511
But I see I was wrong.
403
00:38:04,956 --> 00:38:07,151
Don't worry, I'm Ieaving.
404
00:38:08,694 --> 00:38:13,290
Stop, Gustavo.
405
00:38:16,368 --> 00:38:19,030
You can stay with me.
406
00:38:20,539 --> 00:38:23,201
No, Laura, I don't want to bother you.
407
00:38:23,275 --> 00:38:25,903
You're not bothering me.
408
00:38:28,213 --> 00:38:30,408
You're a spoiIed chiId.
409
00:38:32,284 --> 00:38:34,514
But promise me one thing.
410
00:38:34,686 --> 00:38:38,986
Never make another decision
without asking me first.
411
00:38:39,925 --> 00:38:41,654
AII right?
412
00:38:47,065 --> 00:38:48,726
I'm starving.
413
00:38:49,434 --> 00:38:52,733
-I'II cook something. Did you eat aIready?
-No.
414
00:39:35,614 --> 00:39:36,706
Gustavo.
415
00:39:39,985 --> 00:39:42,044
Gustavo.
416
00:39:43,722 --> 00:39:45,747
What are you doing?
417
00:39:48,827 --> 00:39:51,728
-I'm waiting for my grandma.
-Your grandmother?
418
00:39:56,034 --> 00:39:59,936
Come on, Iet's go to bed, okay?
419
00:40:01,039 --> 00:40:03,132
Do you think she'II be back soon?
420
00:40:05,377 --> 00:40:07,004
Yes.
421
00:40:09,314 --> 00:40:11,908
Let's go to bed, come on.
422
00:40:23,528 --> 00:40:28,693
No, Eduardo, his eyes were open.
He even answered me.
423
00:40:28,767 --> 00:40:32,999
Laura, sIeepwaIkers open their eyes.
424
00:40:33,104 --> 00:40:36,699
Otherwise, they wouIdn't see
where they waIk.
425
00:40:36,775 --> 00:40:39,539
What did you expect?
For him to waIk with his arms extended
426
00:40:39,611 --> 00:40:41,738
and his eyes cIosed Iike in the cartoons?
427
00:40:41,813 --> 00:40:45,579
No, but it was very weird.
428
00:40:45,650 --> 00:40:51,520
I don't know how to expIain it.
It was scary.
429
00:40:52,190 --> 00:40:55,057
Don't be afraid. CaIm down.
430
00:40:55,126 --> 00:41:00,428
SIeepwaIkers are more IikeIy
to hurt themseIves than someone eIse.
431
00:41:01,733 --> 00:41:06,830
-AIthough... No.
-No, teII me, pIease.
432
00:41:07,005 --> 00:41:09,701
Go to sIeep.
433
00:41:10,909 --> 00:41:14,072
AII right. See you tomorrow.
434
00:41:27,392 --> 00:41:28,950
Thank you.
435
00:41:30,762 --> 00:41:35,426
-Did you have troubIe sIeeping?
-No, why?
436
00:41:38,370 --> 00:41:41,430
I woke up and you weren't in bed.
437
00:41:43,341 --> 00:41:47,675
Yes, I got up to drink some water
and then I watched TV.
438
00:41:49,514 --> 00:41:54,850
Gustavo, the truth is I Iooked for you
and you were in the rocking chair
439
00:41:54,920 --> 00:41:57,946
singing some kind of IuIIaby.
440
00:42:00,091 --> 00:42:01,752
Is it the one your grandmother used to sing?
441
00:42:06,197 --> 00:42:07,289
Yes.
442
00:42:11,436 --> 00:42:12,869
It's pretty.
443
00:42:14,472 --> 00:42:19,273
What does it mean? Who is Mandru?
444
00:42:19,344 --> 00:42:22,780
His name is Mambru. I'm not sure.
445
00:42:22,847 --> 00:42:25,680
It's a Spanish IuIIaby.
446
00:42:25,750 --> 00:42:29,049
Mothers wouId sing it to their kids
when their fathers went to war.
447
00:42:29,154 --> 00:42:33,215
And your grandfather was in the army,
wasn't he?
448
00:42:33,291 --> 00:42:37,591
Yes, in the BIue Army during WorId War II.
449
00:42:39,431 --> 00:42:42,889
-You must be proud of him.
-Yes, very much.
450
00:42:43,868 --> 00:42:47,565
And have you ever
451
00:42:47,672 --> 00:42:50,505
-hurt yourseIf when...
-When I sIeepwaIk?
452
00:42:50,609 --> 00:42:52,804
-Yes.
-No, never.
453
00:42:54,579 --> 00:42:57,412
-But there's something I want to do.
-ReaIIy?
454
00:42:57,482 --> 00:43:00,417
-And I've never been abIe to.
-What?
455
00:43:01,152 --> 00:43:04,212
-Make Iove whiIe I sIeepwaIk.
-No, wait.
456
00:43:05,590 --> 00:43:09,026
No, Gustavo. I'm Iate, reaIIy.
457
00:43:34,619 --> 00:43:36,109
Doctor.
458
00:43:48,800 --> 00:43:51,928
Not here. SeriousIy, no.
459
00:43:52,037 --> 00:43:54,437
I'm counting the hours.
460
00:43:55,940 --> 00:43:59,899
Why don't you round up
the missing cIients?
461
00:44:15,827 --> 00:44:17,954
How is my suicidaI patient?
462
00:44:19,698 --> 00:44:21,097
I feeI fine.
463
00:44:22,567 --> 00:44:25,161
But I'm so ashamed, Doctor.
464
00:44:25,236 --> 00:44:31,004
Don't worry, Rosario. We're human.
Anyone can Iose their mind at some point.
465
00:44:32,410 --> 00:44:36,870
Now you need to recover
for your next procedure.
466
00:44:36,948 --> 00:44:41,885
Thank you, Doctor.
There's something I want to teII you.
467
00:44:43,054 --> 00:44:47,582
-What is it?
-The nurse who taIked me out of it.
468
00:44:49,094 --> 00:44:52,552
-Gustavo.
-That one.
469
00:44:52,697 --> 00:44:56,189
Last night he was here, Iooking at me.
470
00:44:58,169 --> 00:45:02,003
-Are you sure it was him?
-Yes, Doctor.
471
00:45:02,073 --> 00:45:05,008
I thought he was working,
472
00:45:05,110 --> 00:45:09,274
but he disappeared
as soon as the nurse on duty came.
473
00:46:05,804 --> 00:46:08,830
HeIIo, darIing. I'm making dinner.
474
00:46:08,907 --> 00:46:11,899
Where is the painting Eduardo gave me?
475
00:46:11,976 --> 00:46:15,412
It was awfuI, so I gave it to the gardener.
476
00:46:15,480 --> 00:46:19,007
My grandma used to say
that abstract paintings confuse the mind.
477
00:46:19,083 --> 00:46:21,950
Gustavo, your grandmother
doesn't Iive with us.
478
00:46:22,020 --> 00:46:28,289
If you mention the word ''grandma'' again,
you'd better take your things and Ieave.
479
00:46:28,359 --> 00:46:32,762
I'm going to see Eduardo. When I get back,
I want to see the painting where it was.
480
00:46:33,998 --> 00:46:38,458
-So you're not going to eat here?
-No, don't bother.
481
00:47:10,235 --> 00:47:12,100
Are you asIeep?
482
00:47:12,837 --> 00:47:13,895
No.
483
00:47:18,409 --> 00:47:20,843
Thanks for returning my painting.
484
00:47:22,513 --> 00:47:24,845
Besides the fact that Eduardo gave it to me,
485
00:47:24,916 --> 00:47:28,477
I think it's a beautifuI painting, I Iove it.
486
00:47:29,520 --> 00:47:34,423
It Iooks great in my Iiving room.
Thank you.
487
00:47:38,863 --> 00:47:41,093
You were with him, weren't you?
488
00:47:44,035 --> 00:47:49,405
I'm not going to argue now. I'm tired.
I reaIIy need a bath.
489
00:48:48,866 --> 00:48:52,302
I haven't stopped Iiking him.
490
00:48:52,370 --> 00:48:57,535
I'm afraid of him. It's as if there were
two men inside of him.
491
00:48:57,608 --> 00:49:02,045
One is kind, Ioving, cute,
492
00:49:03,581 --> 00:49:09,486
and the other is jeaIous, possessive, sick.
I'm scared.
493
00:49:10,388 --> 00:49:16,156
I warned you. I toId you it was too soon
to Iet him into your Iife.
494
00:49:16,227 --> 00:49:20,687
Eduardo, I'm aIso scared of Iosing him.
495
00:49:22,066 --> 00:49:24,261
And I think he needs me.
496
00:49:27,138 --> 00:49:30,539
Laura, you're afraid to be aIone.
497
00:49:32,210 --> 00:49:35,941
But you'II never be aIone.
498
00:49:36,014 --> 00:49:39,040
You'II aIways have your oId friend...
499
00:49:39,117 --> 00:49:40,948
Eduardo.
500
00:49:54,632 --> 00:49:56,463
How Iong are you going to take?
501
00:49:58,136 --> 00:49:59,535
I'm aImost ready.
502
00:50:04,042 --> 00:50:07,603
They won't hoId our reservation
for more than 15 minutes.
503
00:50:56,494 --> 00:50:58,985
Don't you get tired of that music?
504
00:51:00,698 --> 00:51:02,461
No.
505
00:51:02,533 --> 00:51:05,559
-Never.
-I do.
506
00:51:09,073 --> 00:51:12,201
PIease, give that CD a break, wiII you?
507
00:51:15,546 --> 00:51:19,209
-I don't Iike that dress.
-ReaIIy?
508
00:51:21,853 --> 00:51:26,984
-WeII, I'm the one who's wearing it.
-It's from that oId man, isn't it?
509
00:51:31,362 --> 00:51:33,057
I'm not going to answer that.
510
00:51:34,298 --> 00:51:37,267
Change your cIothes,
or we won't go anywhere.
511
00:51:38,970 --> 00:51:42,736
What's wrong? Now you're teIIing me
what I shouId wear, too?
512
00:51:42,840 --> 00:51:47,800
Laura, I didn't mention it
to avoid an argument.
513
00:51:47,879 --> 00:51:52,407
But your cIothes are more reveaIing
every day and I don't Iike it.
514
00:51:52,517 --> 00:51:54,678
PeopIe wiII say you're a sIut.
515
00:51:57,755 --> 00:52:03,523
How funny. I did it for you.
I thought you Iiked seeing me Iook younger.
516
00:52:04,362 --> 00:52:07,695
I Iiked how you Iooked when I met you.
517
00:52:07,865 --> 00:52:13,360
So pIease take off that dress
or we won't go anywhere.
518
00:52:13,437 --> 00:52:16,270
AII right. I'II go by myseIf.
519
00:52:16,340 --> 00:52:18,900
Why are you doing this?
Why are you treating me Iike this?
520
00:52:18,976 --> 00:52:22,742
-Don't I deserve some respect?
-Why shouId you?
521
00:52:23,481 --> 00:52:25,381
Because you're mine.
522
00:52:25,449 --> 00:52:26,939
Gustavo, Iet me go.
523
00:52:27,018 --> 00:52:29,748
Let me go. Enough!
524
00:52:31,022 --> 00:52:34,480
You are a chiId, that's what you are.
525
00:52:35,526 --> 00:52:37,858
And you know what? I've had it.
526
00:52:37,929 --> 00:52:41,797
So pIease take your things
and get out of my house by tomorrow.
527
00:52:43,568 --> 00:52:46,799
I'm not hungry,
so there won't be any dinner.
528
00:53:07,992 --> 00:53:10,290
You can't do that to me, Laura.
529
00:53:10,361 --> 00:53:13,057
After aII I've done for you.
530
00:53:13,130 --> 00:53:15,496
You can't kick me
out of your house Iike that.
531
00:53:15,566 --> 00:53:21,027
The onIy thing you've done for me
is bring troubIe into my Iife. Enough.
532
00:53:22,073 --> 00:53:27,511
Just what I needed.
A kid teIIing me what I shouId wear.
533
00:53:27,578 --> 00:53:31,378
-It's ridicuIous.
-You got bored with me.
534
00:53:33,351 --> 00:53:37,117
Let me go!
535
00:53:37,221 --> 00:53:40,054
HonestIy, yes.
I'm sick of your fooIishness,
536
00:53:40,124 --> 00:53:43,025
of your chiIdish jeaIousy and your Iies.
537
00:53:43,094 --> 00:53:45,392
Yes, I'm sick of it.
538
00:53:47,231 --> 00:53:52,760
When wiII you understand
that a reIationship isn't just about sex?
539
00:53:53,471 --> 00:53:56,770
You stiII Iike it, don't you?
You Iove having sex with me.
540
00:53:59,677 --> 00:54:02,271
What's wrong with you? Let me go!
541
00:54:32,810 --> 00:54:38,180
Don't come any cIoser!
I swear I'II kiII you.
542
00:54:38,249 --> 00:54:40,683
You're sick. Very sick.
543
00:54:41,786 --> 00:54:45,813
-I'II get back at you.
-PoIice, I need heIp!
544
00:55:30,901 --> 00:55:32,300
Thank you.
545
00:55:33,270 --> 00:55:35,670
Why didn't you report it?
546
00:55:38,409 --> 00:55:41,037
What for? To make things worse?
547
00:55:41,846 --> 00:55:43,677
What if he comes back?
548
00:55:44,648 --> 00:55:48,482
Or if he goes to the cIinic and attacks you?
549
00:55:49,787 --> 00:55:51,186
Don't be so dramatic, Eduardo.
550
00:55:51,522 --> 00:55:53,888
I'm not being dramatic.
551
00:55:53,958 --> 00:55:56,051
These guys start Iike this.
552
00:56:00,030 --> 00:56:01,895
Laura, teII me the truth.
553
00:56:01,999 --> 00:56:06,129
Is it the first time he's tried to rape you?
554
00:56:08,873 --> 00:56:10,135
I think so.
555
00:56:11,675 --> 00:56:13,700
What do you mean?
556
00:56:13,778 --> 00:56:16,474
I don't know. Sometimes he's very vioIent.
557
00:56:17,214 --> 00:56:18,841
I thought...
558
00:56:20,418 --> 00:56:23,683
I thought it was just part of a game.
559
00:56:25,890 --> 00:56:29,326
Do you reaIize
he's never going to Ieave you aIone?
560
00:56:30,661 --> 00:56:32,993
From tomorrow,
you'II stay with me at my apartment.
561
00:56:33,063 --> 00:56:34,792
I don't think that's necessary.
562
00:56:34,865 --> 00:56:36,924
Laura, I'm serious about this.
563
00:56:37,001 --> 00:56:39,936
From tomorrow, you'II stay at my pIace.
564
00:56:40,004 --> 00:56:42,131
Or I'II come here and stay with you.
565
00:56:42,206 --> 00:56:45,334
And I'm not trying
to take advantage of the situation.
566
00:56:53,551 --> 00:56:56,042
-Good morning.
-Good morning, Doctor.
567
00:56:56,120 --> 00:56:59,112
When Gustavo comes in,
pIease teII him he's fired.
568
00:56:59,190 --> 00:57:01,488
And couId you take care
of the paperwork, too?
569
00:57:01,559 --> 00:57:05,996
That won't be necessary.
Gustavo quit this morning.
570
00:57:08,332 --> 00:57:10,493
-Thank you.
-You're weIcome.
571
00:57:17,408 --> 00:57:19,171
Dear Laura,
572
00:57:19,243 --> 00:57:22,007
I'm writing because I don't have
the courage to face you
573
00:57:22,079 --> 00:57:24,309
after what happened Iast night.
574
00:57:25,349 --> 00:57:28,147
You can't imagine how sorry I am.
575
00:57:28,219 --> 00:57:31,188
But I can aIso imagine that
you wiII never forgive me again.
576
00:57:32,656 --> 00:57:38,185
Sometimes the Iove we feeI for a woman
is so powerfuI that it bIinds us.
577
00:57:39,530 --> 00:57:42,931
Even more when it invoIves
a woman as speciaI as you.
578
00:57:44,201 --> 00:57:48,297
That's why I have decided to quit
the cIinic and Ieave the city.
579
00:57:49,039 --> 00:57:51,564
I hope you wiII understand me.
580
00:57:51,642 --> 00:57:56,636
I am weak and I cannot stand being near you
if you are not mine.
581
00:57:58,282 --> 00:57:59,476
Gustavo.
582
00:58:55,539 --> 00:58:59,339
Dear God, Eduardo, what happened?
Did you have an accident?
583
00:59:00,177 --> 00:59:03,738
Someone wanted to pIay basebaII with me.
584
00:59:05,716 --> 00:59:08,879
What? You were beaten with a bat?
585
00:59:10,988 --> 00:59:13,320
Why? Were you mugged?
586
00:59:13,390 --> 00:59:16,382
No, they didn't even touch my waIIet.
587
00:59:16,460 --> 00:59:19,452
The worst is that I couIdn't see his face.
588
00:59:21,599 --> 00:59:26,002
But who couId have done
something Iike this?
589
00:59:26,537 --> 00:59:28,198
Your friend.
590
00:59:29,306 --> 00:59:34,573
Gustavo? Why wouId he do
something Iike this? That's nonsense.
591
00:59:34,645 --> 00:59:37,614
As revenge, or out of jeaIousy.
How shouId I know?
592
00:59:38,449 --> 00:59:39,814
I'm going to press charges against him.
593
00:59:39,883 --> 00:59:43,444
How are you going to press charges
if you don't know it was him?
594
00:59:43,520 --> 00:59:45,818
I saw his braceIet, Laura.
595
00:59:45,889 --> 00:59:48,323
His siIver braceIet.
596
00:59:48,392 --> 00:59:52,089
Eduardo, do you have any idea
how many men wear braceIets Iike that?
597
00:59:53,263 --> 00:59:56,699
EspeciaIIy young men.
Besides, he just went to my office
598
00:59:56,767 --> 01:00:01,397
to resign and Ieave a Ietter of apoIogy.
You're out of your mind.
599
01:00:01,472 --> 01:00:03,372
And you beIieved him again?
600
01:00:03,440 --> 01:00:07,774
Laura, how Iong are you going to
Iet him pIay with you?
601
01:00:07,845 --> 01:00:09,437
I thought you knew better than that.
602
01:00:09,513 --> 01:00:11,242
I'm not stupid.
603
01:00:11,315 --> 01:00:12,907
You're behaving as if you were.
604
01:00:12,983 --> 01:00:17,113
What if you're trying to get even with him
for some reason?
605
01:00:17,187 --> 01:00:18,745
Don't be stupid, Laura.
606
01:00:18,822 --> 01:00:20,983
I aIready said I'm not stupid.
607
01:00:21,058 --> 01:00:22,491
Let me teII you something.
608
01:00:22,559 --> 01:00:25,255
If you press charges against him
without any evidence,
609
01:00:25,329 --> 01:00:28,389
I swear I'II never speak to you again.
610
01:00:31,735 --> 01:00:33,726
We aII make mistakes.
611
01:03:12,863 --> 01:03:14,490
Carmen?
612
01:03:17,734 --> 01:03:19,759
What are you doing here?
613
01:03:19,837 --> 01:03:21,202
How did you find my address?
614
01:03:21,271 --> 01:03:23,933
Carmen, I need to taIk to you.
It was in your fiIe.
615
01:03:24,007 --> 01:03:27,499
-I have nothing to discuss with you.
-Listen to me.
616
01:03:27,578 --> 01:03:31,878
I need your heIp.
I promise I won't say anything
617
01:03:31,949 --> 01:03:33,917
to Gustavo. HeIp me.
618
01:03:36,086 --> 01:03:37,553
-Okay.
-Thank you.
619
01:03:40,524 --> 01:03:42,287
How did you know each other?
620
01:03:43,727 --> 01:03:45,490
From the neighborhood.
621
01:03:45,562 --> 01:03:47,996
He toId me his grandmother's story.
622
01:03:50,334 --> 01:03:52,131
But it wasn't reaIIy his grandmother.
623
01:03:52,970 --> 01:03:54,801
Who was it, then?
624
01:03:56,440 --> 01:04:00,376
When his parents died,
she was a good friend of his mother's.
625
01:04:00,444 --> 01:04:02,844
She was happy to adopt him.
626
01:04:02,913 --> 01:04:06,178
That is how he came to Iive with her.
627
01:04:11,788 --> 01:04:14,188
I don't understand.
628
01:04:16,660 --> 01:04:18,287
It's simpIe, Doctor.
629
01:04:19,529 --> 01:04:22,123
She adopted him and they became Iovers.
630
01:04:24,134 --> 01:04:26,432
They Iived as husband and wife.
631
01:04:30,107 --> 01:04:31,506
My God.
632
01:04:33,410 --> 01:04:35,275
That's horribIe.
633
01:04:42,119 --> 01:04:45,020
How oId was Gustavo at the time?
634
01:04:46,456 --> 01:04:48,856
I don't know. I guess he was a teenager.
635
01:04:49,660 --> 01:04:52,823
Then peopIe found out about it
and she ran from the authorities.
636
01:04:53,497 --> 01:04:56,557
She went back to Spain
and Gustavo was Ieft aIone.
637
01:06:54,618 --> 01:06:58,782
SLUT
I WILL KILL YOU
638
01:06:58,855 --> 01:07:01,722
We'II do aII we can to find him.
639
01:07:01,792 --> 01:07:04,886
But tomorrow you shouId fiIe a report
at the poIice station.
640
01:07:04,961 --> 01:07:06,394
I'II do that, Officer.
641
01:07:06,463 --> 01:07:08,590
We'II be watching,
642
01:07:08,665 --> 01:07:11,293
but she shouIdn't be aIone tonight.
643
01:07:11,368 --> 01:07:14,701
Don't worry, I won't Ieave here
untiI you catch that bastard.
644
01:07:14,771 --> 01:07:16,762
Very weII. Good night.
645
01:07:16,840 --> 01:07:19,001
Thank you. Good night.
646
01:07:27,784 --> 01:07:30,912
You were right. He's very sick.
647
01:07:30,987 --> 01:07:32,648
He needs heIp.
648
01:07:33,657 --> 01:07:36,421
What that guy needs
649
01:07:36,493 --> 01:07:40,054
is to be put in prison before he goes too far.
650
01:07:41,865 --> 01:07:44,891
He Iooked so fragiIe.
651
01:07:45,569 --> 01:07:47,560
So vuInerabIe.
652
01:07:47,637 --> 01:07:50,105
Don't torture yourseIf.
653
01:07:50,173 --> 01:07:53,370
You became fond of him
and he took advantage.
654
01:07:57,681 --> 01:07:59,876
But they are going to catch him, aren't they?
655
01:08:01,384 --> 01:08:06,686
I hate saying this, but just in case,
I have a very good gun at my pIace.
656
01:08:20,270 --> 01:08:21,532
More sweat.
657
01:08:27,077 --> 01:08:30,478
Forceps. Thank you.
658
01:08:35,986 --> 01:08:38,750
What's wrong, Doctor?
659
01:08:38,822 --> 01:08:41,290
She's in cardiac arrest, Doctor.
660
01:08:41,358 --> 01:08:44,794
What's wrong, Doctor?
She's in cardiac arrest.
661
01:08:46,129 --> 01:08:49,189
What's wrong, Doctor?
662
01:08:49,266 --> 01:08:52,599
The resuscitator. We're Iosing her, Doctor.
663
01:08:52,669 --> 01:08:53,863
Crash cart!
664
01:09:34,211 --> 01:09:35,769
Don't worry.
665
01:09:36,746 --> 01:09:38,338
We saved her.
666
01:09:43,420 --> 01:09:45,854
I can't understand what happened.
667
01:09:47,524 --> 01:09:48,923
What happened?
668
01:09:55,999 --> 01:09:58,194
The anesthesia device was tampered with.
669
01:09:59,102 --> 01:10:02,162
Someone broke the pressure vaIve
on purpose.
670
01:10:43,647 --> 01:10:46,582
I'm sorry.
671
01:10:48,685 --> 01:10:51,313
That bastard won't catch me off-guard.
672
01:10:51,388 --> 01:10:53,379
Don't worry.
673
01:10:53,456 --> 01:10:56,948
ActuaIIy, I couId use a buIIet right now.
674
01:10:58,628 --> 01:11:01,188
So I couId escape aII this.
675
01:11:01,264 --> 01:11:02,390
What's that?
676
01:11:09,439 --> 01:11:11,134
When did it happen?
677
01:11:11,207 --> 01:11:12,697
A week ago.
678
01:11:12,776 --> 01:11:17,236
I didn't want to aIarm you,
but the patient's husband
679
01:11:17,314 --> 01:11:19,544
is suing me for maIpractice.
680
01:11:19,616 --> 01:11:21,516
Do you know what the worst part is?
681
01:11:22,952 --> 01:11:25,386
I'm sure it was Gustavo.
682
01:11:26,890 --> 01:11:29,484
This is an absurd amount.
683
01:11:30,126 --> 01:11:33,254
They want to ruin you.
684
01:11:33,330 --> 01:11:34,558
I know.
685
01:11:38,168 --> 01:11:40,966
No, Laura, no.
686
01:11:46,409 --> 01:11:49,537
You're right, I'm stupid.
687
01:11:49,612 --> 01:11:50,943
I'm stupid.
688
01:11:51,014 --> 01:11:55,075
You're onIy stressed out
because of that madman.
689
01:11:56,252 --> 01:11:58,220
Listen.
690
01:12:01,891 --> 01:12:05,452
You just need a vacation.
691
01:12:06,763 --> 01:12:11,325
Get away from aII this for a whiIe.
692
01:12:11,401 --> 01:12:16,338
Why don't we go to Cancun, or Europe?
693
01:12:18,575 --> 01:12:21,601
I can't. What about my cIinic?
694
01:12:22,178 --> 01:12:25,614
-You can cIose for a whiIe.
-I can't do that.
695
01:12:25,682 --> 01:12:30,847
Many peopIe depend on it.
My patients, my empIoyees.
696
01:12:34,090 --> 01:12:37,321
I wouId have to find another soIution.
697
01:12:39,229 --> 01:12:40,423
Laura,
698
01:12:41,030 --> 01:12:43,055
what you have to do
699
01:12:43,700 --> 01:12:47,636
is worry about yourseIf
for the first time in your Iife.
700
01:13:33,616 --> 01:13:36,551
Eduardo, you reaIIy scared me.
701
01:13:37,520 --> 01:13:41,388
I'm sorry, but I didn't want
to wait untiI tomorrow.
702
01:13:41,458 --> 01:13:43,619
What's up?
703
01:13:43,726 --> 01:13:45,250
They caught Gustavo.
704
01:13:48,631 --> 01:13:50,496
The poIice just caIIed.
705
01:13:54,504 --> 01:13:56,734
They caught him at the airport.
706
01:13:56,806 --> 01:13:59,366
The idiot bought a ticket in his own name.
707
01:14:07,484 --> 01:14:10,146
You know? I think you're right.
708
01:14:11,921 --> 01:14:13,855
Let's go on that trip.
709
01:14:15,758 --> 01:14:18,386
I want to go.
710
01:14:23,600 --> 01:14:26,262
So you're not going to wait for the poIice?
711
01:14:26,336 --> 01:14:28,964
They're bringing photos of the detainee.
712
01:14:30,006 --> 01:14:32,975
I don't even want to see a photo of Gustavo.
713
01:14:33,042 --> 01:14:37,172
In that case, I'II have
the pIeasure of identifying him.
714
01:14:40,650 --> 01:14:43,778
Put that thing away. You're going to
shoot yourseIf in the behind.
715
01:14:44,621 --> 01:14:46,680
I'd rather shoot myseIf in the behind
716
01:14:46,756 --> 01:14:49,589
than be used for batting practice.
717
01:14:51,995 --> 01:14:55,829
UntiI I'm compIeteIy certain
that Gustavo was arrested,
718
01:14:55,899 --> 01:14:57,958
my friend here wiII stay by my side.
719
01:15:00,537 --> 01:15:02,732
I'm off. I'm Iate.
720
01:15:09,946 --> 01:15:11,709
Don't forget your suitcase.
721
01:15:11,781 --> 01:15:16,081
-Whatever you say, boss.
-Very good, you're Iearning.
722
01:15:34,370 --> 01:15:35,701
Laura?
723
01:15:38,341 --> 01:15:40,707
Aren't you gone yet?
724
01:15:42,478 --> 01:15:43,638
Laura?
725
01:15:52,822 --> 01:15:54,153
HeIIo, Doctor.
726
01:16:04,267 --> 01:16:07,498
The poIice are so effective.
727
01:16:07,570 --> 01:16:12,234
It seems I'm Iate.
The doctor rushed out.
728
01:16:17,680 --> 01:16:19,773
Are you Iooking for this?
729
01:16:25,788 --> 01:16:28,655
Why don't you Ieave Laura aIone
once and for aII?
730
01:16:40,503 --> 01:16:42,630
Doctor, have you ever
731
01:16:44,107 --> 01:16:46,769
feIt abandoned?
732
01:16:55,652 --> 01:16:57,882
And without any hope of survivaI?
733
01:17:04,761 --> 01:17:05,785
I have.
734
01:17:09,332 --> 01:17:11,163
Just Iike my grandfather.
735
01:17:20,009 --> 01:17:25,845
When I was a chiId, my grandmother toId me
how he died in the Siege of Leningrad.
736
01:17:27,784 --> 01:17:28,978
AIone.
737
01:17:29,919 --> 01:17:34,379
Like a dog.
Abandoned by his own comrades.
738
01:17:42,565 --> 01:17:45,830
Have you heard of the BIue Army?
739
01:17:46,803 --> 01:17:50,671
Of course not. Let me show you.
740
01:17:50,740 --> 01:17:52,332
The BIue Army
741
01:17:52,408 --> 01:17:57,311
were the patriots who fought
against HitIer and communism.
742
01:17:57,380 --> 01:18:02,579
They were reaI heroes, Doctor.
And my grandfather was one of them.
743
01:18:12,161 --> 01:18:14,686
But we seem to have forgotten them.
744
01:18:15,431 --> 01:18:17,991
I don't want to foIIow
in my grandfather's footsteps.
745
01:18:18,835 --> 01:18:20,427
Do you understand?
746
01:18:27,110 --> 01:18:28,600
Don't worry,
747
01:18:30,012 --> 01:18:31,479
you won't suffer...
748
01:18:34,150 --> 01:18:35,515
Much.
749
01:18:58,174 --> 01:18:59,641
Doctor?
750
01:19:01,210 --> 01:19:04,475
Doctor? Open up. It's the poIice.
751
01:19:05,214 --> 01:19:07,114
Looks Iike nobody's home.
752
01:19:09,952 --> 01:19:11,419
Leave the papers here.
753
01:19:55,298 --> 01:19:57,198
Open up, oId man.
754
01:20:15,685 --> 01:20:17,152
Don't worry.
755
01:20:18,354 --> 01:20:20,185
SIeep weII.
756
01:20:21,524 --> 01:20:23,424
I'II be back for you.
757
01:20:39,141 --> 01:20:41,701
HeIIo, PeneIope.
758
01:20:43,279 --> 01:20:46,305
-Doctor.
-How are you?
759
01:20:46,382 --> 01:20:48,816
-It hurts a Iot.
-That's normaI.
760
01:20:48,885 --> 01:20:51,615
It's normaI, but you'II get better. You'II see.
761
01:20:52,688 --> 01:20:56,590
I wanted to teII you that you'II be
my Iast patient for a whiIe,
762
01:20:56,659 --> 01:21:00,026
so don't worry if it Iooks a bit deserted here.
763
01:21:00,096 --> 01:21:03,691
-Everything is aII right.
-Thank you, Doctor.
764
01:21:04,800 --> 01:21:07,701
I wanted to thank you,
765
01:21:07,770 --> 01:21:11,831
because I know my Iife wiII be
very different after this procedure.
766
01:21:12,675 --> 01:21:14,540
Thank you, Doctor.
767
01:21:14,610 --> 01:21:17,704
Don't even mention it.
Everything wiII be aII right.
768
01:21:17,780 --> 01:21:21,011
I'II check on you in a coupIe of hours.
769
01:22:26,782 --> 01:22:28,909
-Doctor.
-Yes?
770
01:22:28,985 --> 01:22:31,920
-The night nurse has come.
-Great. Who's staying?
771
01:22:31,988 --> 01:22:33,580
-Marta.
-Very weII.
772
01:22:33,656 --> 01:22:36,819
-Enjoy your vacation.
-Thank you.
773
01:22:47,370 --> 01:22:49,770
PeneIope, it's Laura.
774
01:22:51,207 --> 01:22:54,802
I came to give you a smaII treatment
and to see if everything is aII right.
775
01:22:54,877 --> 01:22:58,608
I'm going to turn on the Iights.
776
01:23:00,549 --> 01:23:06,818
This won't hurt. I'II remove your mask,
but it may feeI strange
777
01:23:06,889 --> 01:23:09,050
because your skin is so sensitive.
778
01:23:09,125 --> 01:23:12,288
Breathe deepIy.
779
01:23:13,429 --> 01:23:16,023
It wiII be aII right. Ready?
780
01:23:19,502 --> 01:23:21,663
Here I go.
781
01:23:30,813 --> 01:23:32,508
Laura, what took you so Iong?
782
01:23:33,616 --> 01:23:34,981
I was waiting for you.
783
01:25:46,982 --> 01:25:49,450
You woke up, my Iove.
784
01:25:56,192 --> 01:25:59,684
Let me go, pIease.
785
01:26:01,330 --> 01:26:03,025
HeIp!
786
01:26:04,967 --> 01:26:07,731
Don't worry, my Iove.
787
01:26:07,803 --> 01:26:09,498
What are you going to do to me?
788
01:26:09,572 --> 01:26:11,540
You'II Iook beautifuI.
789
01:26:11,607 --> 01:26:14,804
Don't do it, Gustavo.
790
01:26:23,719 --> 01:26:26,552
PIease, don't do it!
791
01:26:27,089 --> 01:26:29,080
Gustavo, don't do it!
792
01:26:29,158 --> 01:26:31,592
Listen to me.
793
01:26:41,670 --> 01:26:45,299
CaIm down. Don't move.
794
01:26:45,374 --> 01:26:47,069
It wiII onIy hurt more.
795
01:26:48,210 --> 01:26:51,646
PIease, give me an anesthetic.
796
01:26:52,314 --> 01:26:54,248
You want an anesthetic?
797
01:26:54,316 --> 01:26:56,079
PIease, I beg you.
798
01:26:56,151 --> 01:26:59,746
What for? Carmen resisted the pain
799
01:26:59,822 --> 01:27:01,983
when her Iover kiIIed her
at the end of the opera.
800
01:27:04,627 --> 01:27:07,061
I resisted the pain too
801
01:27:07,696 --> 01:27:10,256
when you kicked me out of your pIace
802
01:27:10,332 --> 01:27:12,630
and treated me Iike a dog.
60278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.