All language subtitles for Origin.2023.720p.AMZN.WEBRip.900MB.x264-GalaxyRG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,795 --> 00:00:44,379 [Tray] Ella, I know you wanna say it. 2 00:00:44,505 --> 00:00:45,714 Go ahead. 3 00:00:45,839 --> 00:00:47,216 [Ella] I'm not gonna say it. 4 00:00:47,341 --> 00:00:48,133 But you wanna? 5 00:00:48,258 --> 00:00:49,134 Yeah, I do. 6 00:00:49,259 --> 00:00:50,552 I know. Go ahead. 7 00:00:50,677 --> 00:00:52,012 I told you so. 8 00:00:52,137 --> 00:00:53,889 See? Always with the "I told you so." 9 00:00:54,014 --> 00:00:56,391 'Cause I told you so! [Ella laughing] 10 00:00:56,517 --> 00:00:58,310 You's right this time. 11 00:00:58,435 --> 00:00:59,728 Uh, what you mean, "this time"? 12 00:00:59,853 --> 00:01:01,563 I'm always right. 13 00:01:01,688 --> 00:01:03,524 [Tray] Aight, aight, I got you. Calm down, calm down. 14 00:01:03,649 --> 00:01:05,317 [Ella] Aight, so get your little candy or whatever. 15 00:01:05,442 --> 00:01:07,152 - And call me back. - [Tray] Aight. 16 00:01:11,698 --> 00:01:12,533 [cashier] Hey. 17 00:01:17,538 --> 00:01:19,164 3.50. 18 00:01:29,716 --> 00:01:31,218 [rain falling] 19 00:01:45,899 --> 00:01:47,442 [Tray] Like, I don't know, some... 20 00:01:47,568 --> 00:01:49,278 Oh, oh, oh... You know, like, breakfast. 21 00:01:49,403 --> 00:01:51,071 - [Ella] Okay, breakfast. - [Tray] I like me some eggs... 22 00:01:51,196 --> 00:01:53,240 You like grits, berries. I got you. 23 00:01:53,365 --> 00:01:55,701 You got me? I don't know if I want... You like berries? 24 00:01:55,826 --> 00:01:57,286 What, you be eating berries with pancakes? 25 00:01:57,411 --> 00:01:58,662 Yeah, I eat berries with pancakes. 26 00:01:58,787 --> 00:02:00,497 Like blueberry pancakes. They're so bomb. 27 00:02:00,622 --> 00:02:02,291 [Tray] See, okay, okay. We've gotta have fun. 28 00:02:02,416 --> 00:02:04,084 We gotta do our own thing. I feel like... 29 00:02:04,209 --> 00:02:06,295 We gotta do our own thing. It's gonna be amazing. 30 00:02:06,420 --> 00:02:07,462 I'm really excited... 31 00:02:07,588 --> 00:02:08,630 [soft music] 32 00:02:08,755 --> 00:02:11,341 [Ella continues indistinctly] 33 00:02:15,846 --> 00:02:17,431 - Tray? - Hey, I think... 34 00:02:17,556 --> 00:02:19,850 I think this car's following me. 35 00:02:19,975 --> 00:02:22,269 What? For real? 36 00:02:22,394 --> 00:02:24,313 [Tray] It keeps looping around the block. 37 00:02:24,438 --> 00:02:28,442 Dang. Try goin' another way. 38 00:02:28,567 --> 00:02:29,943 Call me when you get home, okay? 39 00:02:30,068 --> 00:02:31,028 All right. 40 00:03:00,557 --> 00:03:01,683 Mama? 41 00:03:10,901 --> 00:03:12,110 Mama? 42 00:03:16,490 --> 00:03:17,950 Afternoon. 43 00:03:21,662 --> 00:03:28,043 Afternoon. Are you sleeping or kinda? 44 00:03:28,168 --> 00:03:29,294 Kinda. 45 00:03:32,506 --> 00:03:34,091 Hey, Sleeping Beauty. 46 00:03:37,052 --> 00:03:39,846 - Hello. - Hey. Hi. Hi. 47 00:03:43,308 --> 00:03:46,269 Want to sit up? Sit up. 48 00:03:46,395 --> 00:03:48,772 There you go. All right. 49 00:03:48,897 --> 00:03:50,357 Come on, one more time. 50 00:03:50,482 --> 00:03:52,734 - That's good. That's good. - Okay. 51 00:03:52,859 --> 00:03:56,154 - Okay. - How's that? 52 00:03:56,279 --> 00:03:57,990 Yeah. There we go. 53 00:03:58,115 --> 00:03:59,741 Sweetie with you? 54 00:03:59,866 --> 00:04:02,995 He's bringing the trash around back. 55 00:04:03,120 --> 00:04:05,706 Ah, yeah, garbage day. 56 00:04:05,831 --> 00:04:09,126 Everything in its right place. 57 00:04:09,251 --> 00:04:11,837 Of course you know how to do it, 58 00:04:11,962 --> 00:04:14,297 but you don't have to do it, not while I'm here. 59 00:04:14,423 --> 00:04:17,259 Don't take my job from me, please. 60 00:04:17,384 --> 00:04:19,594 There's only so much joy left for me in this world, 61 00:04:19,720 --> 00:04:22,597 you gotta let me have it now. 62 00:04:22,723 --> 00:04:24,057 Okay. 63 00:04:27,519 --> 00:04:28,562 You ready? 64 00:04:35,986 --> 00:04:37,029 Come here. 65 00:04:44,661 --> 00:04:45,912 Okay. 66 00:04:46,038 --> 00:04:49,041 Go slow, okay? Come on. 67 00:04:49,166 --> 00:04:52,169 I got you. Okay. 68 00:04:52,294 --> 00:04:54,921 [Mama] Could you tell me how many apartments there are in... 69 00:04:55,047 --> 00:04:57,174 [man] We have 200 units. 70 00:04:57,299 --> 00:04:59,009 - [Mama] 200, okay. - [man] 200 units. 71 00:04:59,134 --> 00:04:59,968 [Mama] And everything... 72 00:05:00,093 --> 00:05:01,553 Kitchen, full kitchen... 73 00:05:01,678 --> 00:05:03,680 Full kitchen and... Yeah, that's... 74 00:05:03,805 --> 00:05:05,223 Well, everyone looks really nice. 75 00:05:05,348 --> 00:05:09,144 - Yes. It's a great group. - You know, Mr. Mayhew, 76 00:05:09,269 --> 00:05:11,688 my husband was a Tuskegee Airman. 77 00:05:11,813 --> 00:05:14,441 Fought for America in World War II. 78 00:05:14,566 --> 00:05:16,109 Oh. 79 00:05:16,234 --> 00:05:19,613 Oh, this is a gym here, yeah? 80 00:05:19,738 --> 00:05:22,157 Beautiful, open 24 hours. 81 00:05:37,464 --> 00:05:39,216 Oh, thank you. 82 00:05:42,219 --> 00:05:43,303 Thank you. 83 00:05:46,515 --> 00:05:47,390 [sighs] 84 00:05:54,231 --> 00:05:57,067 So, um, you've got a really nice kitchen. 85 00:06:02,697 --> 00:06:05,826 Hey. 86 00:06:05,951 --> 00:06:11,039 - At least there's good light. - Mmm. Yeah. 87 00:06:11,164 --> 00:06:12,833 [sighing] 88 00:06:17,420 --> 00:06:19,673 Look at that cloud. 89 00:06:19,798 --> 00:06:24,719 I see a swimming pool with boys jumping in. 90 00:06:24,845 --> 00:06:27,931 - Where? - There. Look. 91 00:06:28,056 --> 00:06:29,266 There's the arms. 92 00:06:29,391 --> 00:06:33,395 Oh, yeah, I see it. I see it. I see it. 93 00:06:33,520 --> 00:06:37,649 They're a Little League team, just won the big game, 94 00:06:37,774 --> 00:06:40,694 celebrating and having a ball. [chuckling] 95 00:06:40,819 --> 00:06:42,070 See the splashes? 96 00:06:42,195 --> 00:06:43,989 [laughing] 97 00:06:44,114 --> 00:06:45,365 [Isabel] Mama. 98 00:06:45,490 --> 00:06:47,909 Little League team. Splashes. 99 00:06:48,034 --> 00:06:49,911 [laughing] 100 00:06:50,036 --> 00:06:51,329 It's true. 101 00:06:54,833 --> 00:06:57,752 You and your imagination. 102 00:06:57,878 --> 00:07:00,380 [soft music] 103 00:07:06,261 --> 00:07:09,347 You gonna be all right? 104 00:07:09,472 --> 00:07:11,308 [heavy sigh] 105 00:07:11,433 --> 00:07:13,810 Yes. 106 00:07:13,935 --> 00:07:15,896 I'm gonna be all right, honey. 107 00:07:19,232 --> 00:07:21,443 I'm going to be all right. 108 00:07:21,568 --> 00:07:22,777 Okay. 109 00:07:29,618 --> 00:07:32,454 If anybody can maneuver, it's your ma. 110 00:07:32,579 --> 00:07:35,332 Okay? What's she say all the time? 111 00:07:35,457 --> 00:07:38,168 "My husband was a Tuskegee Airman." 112 00:07:38,293 --> 00:07:39,753 [both chuckling] 113 00:07:39,878 --> 00:07:41,838 Listen, I know keeping elders at home 114 00:07:41,963 --> 00:07:43,840 is supposed to be a noble thing and all, 115 00:07:43,965 --> 00:07:45,800 but there's something to be said 116 00:07:45,926 --> 00:07:48,345 for keeping her as independent as she can be. 117 00:07:48,470 --> 00:07:51,973 - Where'd you find them? - Next to the lamp. 118 00:07:52,098 --> 00:07:54,226 Under a scarf with the ringer off. 119 00:07:54,351 --> 00:07:56,061 [Isabel] Ugh... 120 00:07:56,186 --> 00:07:58,813 [Brett] You've got to use the hook. That is what it is there for. 121 00:07:58,939 --> 00:08:00,732 Is that Mr. Brett? 122 00:08:00,857 --> 00:08:03,318 - Oh! - [Isabel] Ready to go out? 123 00:08:03,443 --> 00:08:05,528 Is this Marion? How's Teddy? 124 00:08:05,654 --> 00:08:08,031 You know, working my nerves, but what else is new? 125 00:08:08,156 --> 00:08:10,492 [laughing] 126 00:08:10,617 --> 00:08:13,870 - You need some paper towels? - Yeah. 127 00:08:13,995 --> 00:08:15,914 Let's not miss this flight, okay? 128 00:08:19,292 --> 00:08:21,878 I love you. Please be safe, okay? 129 00:08:22,003 --> 00:08:22,963 Okay. 130 00:08:28,260 --> 00:08:29,970 You got your boarding pass? 131 00:08:34,266 --> 00:08:36,268 - I knew you had that. - Yeah, you knew it, huh? 132 00:08:36,393 --> 00:08:37,644 - You got it. - Bye. 133 00:08:37,769 --> 00:08:38,770 Bye, baby. 134 00:08:46,695 --> 00:08:50,532 [pensive music] 135 00:09:04,296 --> 00:09:07,173 [Isabel] The shipyard owners of Blohm & Voss 136 00:09:07,299 --> 00:09:10,135 gather for a ceremony celebrating the company's 137 00:09:10,260 --> 00:09:14,264 new 295-foot vessel. 138 00:09:14,389 --> 00:09:17,434 [men shouting] 139 00:09:17,559 --> 00:09:19,352 Adopted by the Nazis, 140 00:09:19,477 --> 00:09:22,731 a "heil" salute was mandatory for German citizens. 141 00:09:22,856 --> 00:09:24,566 [speaking German] 142 00:09:24,691 --> 00:09:26,693 But if you look closely, 143 00:09:26,818 --> 00:09:31,656 you'll find someone who defied this. 144 00:09:31,781 --> 00:09:35,952 His name is believed to be August Landmesser. 145 00:09:36,077 --> 00:09:40,248 He had joined the Nazi Party two years before this day, 146 00:09:40,373 --> 00:09:42,292 but in that time, 147 00:09:42,417 --> 00:09:45,045 August met and fell in love with a woman 148 00:09:45,170 --> 00:09:49,007 unlike any he'd ever met. 149 00:09:49,132 --> 00:09:54,220 Unlike any he was supposed to have met. 150 00:09:54,346 --> 00:09:56,723 Irma Eckler. 151 00:09:56,848 --> 00:09:58,224 A Jewish woman. 152 00:10:00,643 --> 00:10:03,063 [both chuckling] 153 00:10:03,188 --> 00:10:05,774 [speaking German] An unexpected treat. You're early. 154 00:10:05,899 --> 00:10:07,650 I'm a surprise. 155 00:10:07,776 --> 00:10:09,611 That you are. 156 00:10:09,736 --> 00:10:10,987 A handsome one. 157 00:10:14,783 --> 00:10:17,619 [in English] Although a member of the dominant class, 158 00:10:17,744 --> 00:10:23,875 August saw in Irma what others like him chose not to see. 159 00:10:26,419 --> 00:10:30,256 Her humanity, her beauty, 160 00:10:30,382 --> 00:10:31,674 her love. 161 00:10:35,762 --> 00:10:38,306 On this day, 162 00:10:38,431 --> 00:10:41,267 he folded his arms 163 00:10:41,393 --> 00:10:48,691 rather than salute a regime that deemed that love illegal. 164 00:10:48,817 --> 00:10:52,112 On this day, he was brave. 165 00:10:55,073 --> 00:10:59,119 He couldn't have been the only one who felt something tragic 166 00:10:59,244 --> 00:11:01,621 was happening. 167 00:11:01,746 --> 00:11:05,375 So why was he the only one among the men 168 00:11:05,500 --> 00:11:08,545 to not go along that day? 169 00:11:08,670 --> 00:11:11,756 Perhaps we can reflect on what it would mean 170 00:11:11,881 --> 00:11:14,467 to be him today. 171 00:11:18,179 --> 00:11:21,766 I'll leave you with that. 172 00:11:21,891 --> 00:11:23,101 Thank you. 173 00:11:23,226 --> 00:11:25,353 [applause] 174 00:11:32,193 --> 00:11:33,236 - Good luck. - Thank you. 175 00:11:33,361 --> 00:11:36,364 Bye. 176 00:11:36,489 --> 00:11:37,949 Let me get this. 177 00:11:38,074 --> 00:11:41,202 [woman speaking at the podium] 178 00:11:41,327 --> 00:11:42,454 - Thank you. - Thank you. 179 00:11:42,579 --> 00:11:44,539 - Water? - I'm fine. Thank you so much. 180 00:11:47,417 --> 00:11:49,836 Thank you. 181 00:11:49,961 --> 00:11:52,130 Isabel, Isabel. Hey! 182 00:11:52,255 --> 00:11:53,923 Amari! [laughing] 183 00:11:54,048 --> 00:11:55,842 I didn't know you were speaking. 184 00:11:55,967 --> 00:11:57,469 No, no, no, one of my reporters is. 185 00:11:57,594 --> 00:11:59,262 Hey, can you guys give me a minute? Okay. 186 00:11:59,387 --> 00:12:01,723 - You were solid. - Uh... 187 00:12:01,848 --> 00:12:03,183 - Nice work. - I am a better writer 188 00:12:03,308 --> 00:12:04,601 than I am a speaker. 189 00:12:04,726 --> 00:12:05,977 Yeah, well, you're a better writer 190 00:12:06,102 --> 00:12:07,687 than most people do anything. 191 00:12:07,812 --> 00:12:11,191 So, listen, I was gonna reach out to you on something. 192 00:12:11,316 --> 00:12:14,944 So I'm gonna take seeing you as a sign. 193 00:12:15,069 --> 00:12:18,281 This... This Trayvon Martin case. 194 00:12:18,406 --> 00:12:19,574 [heavy sigh] 195 00:12:19,699 --> 00:12:21,534 - I know. - Have you heard the tapes? 196 00:12:21,659 --> 00:12:23,161 No. Of what? 197 00:12:25,455 --> 00:12:27,207 Not the murder? 198 00:12:27,332 --> 00:12:29,375 911 calls. This killer called 911 199 00:12:29,501 --> 00:12:31,044 before he did it. 200 00:12:31,169 --> 00:12:33,588 And tapes of people that heard the boy screaming out 201 00:12:33,713 --> 00:12:34,923 and called the police. 202 00:12:37,592 --> 00:12:39,719 - Is this public? - No. 203 00:12:39,844 --> 00:12:41,012 But it's being released. 204 00:12:41,137 --> 00:12:43,264 Slowly. 205 00:12:43,389 --> 00:12:45,850 But we got him. 206 00:12:45,975 --> 00:12:47,393 Are you interested in listening, 207 00:12:47,519 --> 00:12:49,604 to consider writing something for us? 208 00:12:52,982 --> 00:12:54,025 [scoffs] 209 00:12:54,150 --> 00:12:57,570 Amari, you have a stable of writers. 210 00:12:57,695 --> 00:13:00,031 They don't have Pulitzer Prizes. 211 00:13:00,156 --> 00:13:01,950 Some of them do, actually. 212 00:13:02,075 --> 00:13:04,744 Yeah, well, then they're not as brilliant as you 213 00:13:04,869 --> 00:13:07,664 on things like this. 214 00:13:07,789 --> 00:13:10,708 - You know what I do. - Yeah, and I know what you used to do. 215 00:13:10,833 --> 00:13:12,752 Some of the best reporting I've ever edited. 216 00:13:12,877 --> 00:13:14,295 I write books now. 217 00:13:14,420 --> 00:13:17,507 So, that one book you wrote took way too damn long. 218 00:13:17,632 --> 00:13:21,386 It was a masterpiece and whatnot, but... 219 00:13:21,511 --> 00:13:26,349 it took too long, Isabel, if you ask me. Writers write. 220 00:13:26,474 --> 00:13:27,850 So write. 221 00:13:32,855 --> 00:13:36,985 I don't do assignments anymore. I... 222 00:13:37,110 --> 00:13:40,321 I wanna be in the story. 223 00:13:40,446 --> 00:13:45,743 Really inside the story. 224 00:13:45,868 --> 00:13:48,496 And, yes, that takes time. 225 00:13:48,621 --> 00:13:51,124 Okay. 226 00:13:51,249 --> 00:13:52,959 Maybe after you hear the tapes. 227 00:13:53,084 --> 00:13:54,752 I'm gonna send them to you. 228 00:13:54,877 --> 00:13:57,005 - Okay. - Okay. No pressure. 229 00:14:51,184 --> 00:14:52,435 [clears throat] 230 00:14:56,564 --> 00:14:59,525 [pensive music] 231 00:15:02,278 --> 00:15:03,780 [sighs] 232 00:15:16,709 --> 00:15:20,505 Sanford Police Department. Is there a report of the shots? 233 00:15:20,630 --> 00:15:22,840 [caller] Hey, we've had some break-ins in my neighbourhood. 234 00:15:22,965 --> 00:15:27,845 And there's a real suspicious guy, uh... 235 00:15:27,970 --> 00:15:30,515 This guy looks like he is up to no good, 236 00:15:30,640 --> 00:15:32,475 or he's on drugs or something. 237 00:15:32,600 --> 00:15:34,060 [officer] Okay, he's just walking around the area... 238 00:15:34,185 --> 00:15:35,520 [caller] Looking at all the houses. 239 00:15:35,645 --> 00:15:38,106 It's raining and he's just walking around, 240 00:15:38,231 --> 00:15:40,108 - looking about. - [officer] Okay. 241 00:15:42,652 --> 00:15:44,237 [caller] And he's a Black male. 242 00:15:49,575 --> 00:15:51,494 Now he's just staring at me. 243 00:15:53,913 --> 00:15:55,623 [officer] Did you see what he was wearing? 244 00:15:55,748 --> 00:15:58,668 [caller] Yeah, a dark hoodie, like, a gray hoodie, 245 00:15:58,793 --> 00:16:02,630 and either jeans or sweatpants, and white tennis shoes. 246 00:16:09,470 --> 00:16:11,514 - Shit, he's running. - [officer] He's running? 247 00:16:11,639 --> 00:16:13,683 Which way is he running? 248 00:16:13,808 --> 00:16:17,770 [caller] Down towards the other entrance to the neighbourhood. 249 00:16:17,895 --> 00:16:22,108 These assholes, they always get away. 250 00:16:22,233 --> 00:16:24,277 [officer] Are you following him? 251 00:16:24,402 --> 00:16:27,071 - Yeah. - Okay, we don't need you to do that. 252 00:16:27,196 --> 00:16:28,281 Okay? 253 00:16:33,327 --> 00:16:35,455 All right, sir, what is your name? 254 00:16:35,580 --> 00:16:36,831 George. 255 00:16:36,956 --> 00:16:40,084 He ran. 256 00:16:40,209 --> 00:16:42,587 [officer] All right, George, what's your last name? 257 00:16:42,712 --> 00:16:45,465 Zimmerman. 258 00:16:45,590 --> 00:16:47,592 [officer 2] 911. Do you need police, fire or medical? 259 00:16:47,717 --> 00:16:51,387 [woman] Maybe both, I'm not sure. There's just someone screaming outside. 260 00:16:51,512 --> 00:16:53,139 [screaming] 261 00:16:53,264 --> 00:16:54,932 [officer 2] Okay, what's the address that they're near? 262 00:16:55,057 --> 00:16:56,517 [woman] 1211 Twin Trees Lane. 263 00:16:56,642 --> 00:16:58,936 [officer 2] And is it a male or female? 264 00:16:59,061 --> 00:17:01,981 - It sounds like a male. - And you don't know why? 265 00:17:02,106 --> 00:17:04,192 I don't know why. I think they're yelling "help," 266 00:17:04,317 --> 00:17:06,027 but I don't know. 267 00:17:06,152 --> 00:17:09,030 [screaming] 268 00:17:09,155 --> 00:17:10,907 [officer 2] So you think he's yelling "help"? 269 00:17:11,032 --> 00:17:12,325 [woman] Yes. 270 00:17:12,450 --> 00:17:14,494 I can't see him. I don't want to go out there, 271 00:17:14,619 --> 00:17:16,621 I don't know what's going on, so... 272 00:17:16,746 --> 00:17:18,456 [gunshot] 273 00:17:18,581 --> 00:17:21,167 Just... gunshots. 274 00:17:21,292 --> 00:17:23,669 - You just heard gunshots? - Yes. 275 00:17:23,795 --> 00:17:26,130 - How many? - Just one. 276 00:17:30,635 --> 00:17:33,429 [officer 2] Is he right outside 1211 Twin Trees Lane? 277 00:17:33,554 --> 00:17:35,848 [woman] Yeah, pretty much. Out the back, yes. 278 00:17:45,608 --> 00:17:48,236 [heavy breathing] 279 00:18:15,179 --> 00:18:19,517 [soft piano music] 280 00:18:19,642 --> 00:18:22,019 - Good to see you. - Thank you. You too. 281 00:18:22,144 --> 00:18:24,355 Hi. 282 00:18:24,480 --> 00:18:25,439 - Hey. - Hi! 283 00:18:25,565 --> 00:18:27,149 Looking gorgeous. 284 00:18:27,275 --> 00:18:29,235 - Oh, Brett. How are you? - Hi. Yeah. How are you? 285 00:18:29,360 --> 00:18:31,320 - You well? Great to see you. - Okay, and you. 286 00:18:31,445 --> 00:18:32,947 He's wearing that tux very well. 287 00:18:33,072 --> 00:18:34,365 - Very well. - [chuckling] 288 00:18:34,490 --> 00:18:35,992 - He can hear you. - [Brett] Well, he can. 289 00:18:36,117 --> 00:18:37,952 But he's grateful, thank you. 290 00:18:38,077 --> 00:18:39,453 - Hi. - Hello. 291 00:18:39,579 --> 00:18:43,374 Amari Selvan asked me twice if you were coming. 292 00:18:43,499 --> 00:18:45,376 He wants something for the paper. 293 00:18:45,501 --> 00:18:47,503 He's made that very clear. 294 00:18:47,628 --> 00:18:50,214 You interested? We can time it with the audiobook. 295 00:18:50,339 --> 00:18:52,383 [indistinct talking] 296 00:18:57,430 --> 00:18:58,598 Did you listen? 297 00:19:01,559 --> 00:19:05,271 Yeah. Yeah. 298 00:19:05,396 --> 00:19:06,439 It's a lot. 299 00:19:06,564 --> 00:19:08,149 - Yeah. - It's a lot. 300 00:19:08,274 --> 00:19:10,985 There's a lot there. But longer-form stuff, 301 00:19:11,110 --> 00:19:12,737 questions that I don't have the answer to. 302 00:19:12,862 --> 00:19:14,155 So ask them in a piece. 303 00:19:14,280 --> 00:19:19,035 I don't write questions. I write answers. 304 00:19:19,160 --> 00:19:21,078 Questions like what? 305 00:19:21,203 --> 00:19:24,415 Like why does a Latino man deputize himself 306 00:19:24,540 --> 00:19:29,003 to stalk a Black boy to protect an all-white community? 307 00:19:29,128 --> 00:19:31,130 - What is that? - The racist bias I want you to explore, 308 00:19:31,255 --> 00:19:33,007 excavate for the readers. 309 00:19:33,132 --> 00:19:37,053 We call everything "racism." What does it even mean anymore? 310 00:19:37,178 --> 00:19:40,306 It's the default. When did that happen? 311 00:19:40,431 --> 00:19:41,974 - Hey, Brett. - How are you doing? 312 00:19:42,099 --> 00:19:44,477 So, what? So you're saying that he isn't a racist? 313 00:19:44,602 --> 00:19:46,395 No, I'm not saying that he's not a racist. 314 00:19:46,520 --> 00:19:50,232 I'm questioning, why is everything racist? 315 00:19:50,358 --> 00:19:52,818 - This feels like a setup. - I've been there. 316 00:19:52,944 --> 00:19:54,111 [chuckling] 317 00:19:59,367 --> 00:20:01,202 [Isabel] Okay. 318 00:20:01,327 --> 00:20:02,954 - Home ownership. - [Amari] Okay. 319 00:20:03,079 --> 00:20:04,830 Covenants were written into land deeds 320 00:20:04,956 --> 00:20:07,416 barring Black people from having wills. 321 00:20:07,541 --> 00:20:09,585 No generational wealth allowed. 322 00:20:09,710 --> 00:20:11,712 We could not pass on what we earned 323 00:20:11,837 --> 00:20:14,465 to our kids for almost 500 years. 324 00:20:14,590 --> 00:20:16,384 Every time, we'd have to start from zero. 325 00:20:16,509 --> 00:20:20,888 So, if we are not allowed to pass on the fruits 326 00:20:21,013 --> 00:20:23,099 of our labour to our family, 327 00:20:23,224 --> 00:20:27,186 is that the same racism that took Trayvon's life? 328 00:20:27,311 --> 00:20:30,481 Systemic racism. Yes, same. 329 00:20:30,606 --> 00:20:32,566 Are you sure? 330 00:20:32,692 --> 00:20:34,527 Are you sure? 331 00:20:34,652 --> 00:20:36,320 What does it mean? 332 00:20:36,445 --> 00:20:38,239 Murders of Black people by the police, 333 00:20:38,364 --> 00:20:40,157 we call that racism. 334 00:20:40,282 --> 00:20:42,243 - Everything's the same. - I get it. 335 00:20:42,368 --> 00:20:43,703 Being followed in a department store 336 00:20:43,828 --> 00:20:45,621 and being lynched shouldn't be called the same thing, 337 00:20:45,746 --> 00:20:50,001 - I get that. - Racism as the primary language 338 00:20:50,126 --> 00:20:53,754 to understand everything 339 00:20:53,879 --> 00:20:55,256 is insufficient. 340 00:20:55,381 --> 00:20:56,924 - [Amari] See, this is good. - That's all. 341 00:20:57,049 --> 00:20:58,843 This is good. 342 00:20:58,968 --> 00:21:01,512 Look, I need a piece delving into what the Martin case means. 343 00:21:01,637 --> 00:21:03,764 Set the context with these questions, 344 00:21:03,889 --> 00:21:05,349 it's what you do best. 345 00:21:05,474 --> 00:21:07,977 Make the hard stuff digestible. And this is a hard one. 346 00:21:08,102 --> 00:21:10,563 "What does it all mean?" 347 00:21:10,688 --> 00:21:13,232 These questions are the piece. 348 00:21:13,357 --> 00:21:15,651 Hey, I'll make it splashy, prime placement, Sunday. 349 00:21:15,776 --> 00:21:17,153 - Maybe even the cover. - You're terrible. 350 00:21:17,278 --> 00:21:18,320 You're terrible, Amari. 351 00:21:18,446 --> 00:21:20,531 I'm just saying. Your face on the cover? 352 00:21:25,202 --> 00:21:27,496 There's a lot there. There's a lot there. 353 00:21:27,621 --> 00:21:29,206 But I am on hiatus. 354 00:21:29,331 --> 00:21:31,751 - Isabel, come on. Come on. - I am. I am. 355 00:21:31,876 --> 00:21:34,336 I... I have family responsibilities. 356 00:21:37,923 --> 00:21:39,759 Well... 357 00:21:39,884 --> 00:21:42,928 [Amari] Well, good for you for taking time. 358 00:21:43,054 --> 00:21:44,638 - We'll talk again. - All right. 359 00:21:44,764 --> 00:21:46,682 Hey, you two take care, all right? 360 00:21:46,807 --> 00:21:50,478 Good to see you. All right. 361 00:21:50,603 --> 00:21:52,271 - I don't like this. - Okay. 362 00:21:52,396 --> 00:21:53,898 Okay. Okay. 363 00:21:54,023 --> 00:21:55,816 [laughing] 364 00:21:55,941 --> 00:21:57,026 [man speaking on TV] 365 00:21:57,151 --> 00:21:58,402 - [contestant] I don't... - She's wrong. 366 00:21:58,527 --> 00:22:00,154 She just said the only movie she knows. 367 00:22:00,279 --> 00:22:01,322 [TV continues] 368 00:22:01,447 --> 00:22:04,909 Oh, she deserves to lose that money. 369 00:22:05,034 --> 00:22:07,870 ...speak to an issue that obviously has gotten a lot of attention 370 00:22:07,995 --> 00:22:09,663 over the course of the last week, 371 00:22:09,789 --> 00:22:12,374 the issue of the Trayvon Martin ruling. 372 00:22:12,500 --> 00:22:13,751 I gave a preliminary statement... 373 00:22:13,876 --> 00:22:15,503 That poor child's mother. 374 00:22:15,628 --> 00:22:17,338 ...right after the ruling on Sunday. 375 00:22:17,463 --> 00:22:21,342 I wish he'd answered the man right. 376 00:22:21,467 --> 00:22:22,843 What was that, Mama? 377 00:22:22,968 --> 00:22:25,930 I wish he had answered the man 378 00:22:26,055 --> 00:22:29,767 when he asked him why he was there in the neighbourhood. 379 00:22:29,892 --> 00:22:32,728 Maybe he'd still be with us. 380 00:22:32,853 --> 00:22:35,231 Are you saying it's the boy's fault? 381 00:22:35,356 --> 00:22:38,317 No, of course not, don't be silly. 382 00:22:38,442 --> 00:22:44,281 I'm saying you got to act in a way to keep you safe. 383 00:22:44,406 --> 00:22:47,076 He was... 384 00:22:47,201 --> 00:22:48,953 He was too young to know it. 385 00:22:49,078 --> 00:22:51,831 He shouldn't have had to answer to anyone. 386 00:22:51,956 --> 00:22:54,917 "Should have" and real life are two different things, 387 00:22:55,042 --> 00:22:57,545 darling, you know that. 388 00:22:57,670 --> 00:23:01,215 You can't be walking around at night on a white street 389 00:23:01,340 --> 00:23:04,009 and not expect trouble. 390 00:23:04,135 --> 00:23:07,263 That's intimidating to most whites. 391 00:23:07,388 --> 00:23:08,722 True or not? 392 00:23:16,605 --> 00:23:18,524 Yeah. 393 00:23:18,649 --> 00:23:22,862 Yeah. Unfortunately, I think it is true. 394 00:23:22,987 --> 00:23:24,864 But I also think that you can't live your life 395 00:23:24,989 --> 00:23:27,366 based on what's intimidating to people. 396 00:23:32,663 --> 00:23:34,540 Sure you can, sweetie. 397 00:23:44,592 --> 00:23:46,468 [Brett] So you're going on hiatus, huh, 398 00:23:46,594 --> 00:23:48,971 - is what you're doing? - Huh? 399 00:23:49,096 --> 00:23:50,806 You told Amari you were going on hiatus, 400 00:23:50,931 --> 00:23:54,310 you told me that you were gonna be travelling less for work. 401 00:23:54,435 --> 00:23:56,478 So I'm just trying to figure out what exactly it is 402 00:23:56,604 --> 00:23:58,939 that you're gonna do. 'Cause... 403 00:23:59,064 --> 00:24:01,775 I said I wanted to focus on her. 404 00:24:01,901 --> 00:24:04,195 Okay. 405 00:24:04,320 --> 00:24:08,741 People are asking you to write because of your voice, 406 00:24:08,866 --> 00:24:11,243 because they... the way you think. 407 00:24:11,368 --> 00:24:13,954 - I just... I don't know what you're doing. - She... 408 00:24:14,079 --> 00:24:15,748 She doesn't belong in that place. 409 00:24:15,873 --> 00:24:17,124 Oh, right. 410 00:24:17,249 --> 00:24:19,293 [Isabel] She should be at home. 411 00:24:19,418 --> 00:24:22,546 She moved because she was lonely. 412 00:24:22,671 --> 00:24:25,132 I should've spent more time with her. 413 00:24:25,257 --> 00:24:27,051 Daddy would want me to fix this. 414 00:24:27,176 --> 00:24:29,136 Hmm. 415 00:24:29,261 --> 00:24:30,930 I think your father was pretty clear 416 00:24:31,055 --> 00:24:33,057 that what he wanted was for you to be happy, 417 00:24:33,182 --> 00:24:35,684 people to be happy. 418 00:24:35,809 --> 00:24:38,562 Sacrificing your work, well, that's gonna accomplish exactly 419 00:24:38,687 --> 00:24:40,898 the opposite, so... 420 00:24:41,023 --> 00:24:42,983 Your mother was very clear about what she wanted. 421 00:24:43,108 --> 00:24:44,777 It's not that, so... 422 00:24:59,541 --> 00:25:02,544 [soft music] 423 00:25:38,580 --> 00:25:43,168 - [man] I don't see it, Betty. - Maybe it's checked out. 424 00:25:43,294 --> 00:25:45,004 [Isabel] In 1933, 425 00:25:45,129 --> 00:25:50,259 two African-American anthropologists were studying in Berlin. 426 00:25:50,384 --> 00:25:52,136 There are no books here at all by him. 427 00:25:52,261 --> 00:25:55,097 At the premier library in the city. 428 00:25:55,222 --> 00:25:58,767 The country. 429 00:25:58,892 --> 00:26:01,854 Beautiful library, though. 430 00:26:01,979 --> 00:26:05,024 I could get lost in all these books forever. 431 00:26:05,149 --> 00:26:06,608 All these ideas. 432 00:26:06,734 --> 00:26:07,985 [laughing] 433 00:26:12,865 --> 00:26:15,784 [speaking German] Your library card. 434 00:26:15,909 --> 00:26:19,496 Good afternoon. Of course. 435 00:26:19,621 --> 00:26:21,040 And your passports. 436 00:26:33,927 --> 00:26:39,058 Can you tell us when Erich Maria Remarque's 'All Quiet on the Western Front' is due back? 437 00:26:47,775 --> 00:26:50,110 (heavy music) 438 00:27:07,294 --> 00:27:11,590 [in English] They witnessed events that would change the world. 439 00:27:22,476 --> 00:27:23,477 Baby. 440 00:27:29,650 --> 00:27:32,653 Brett. 441 00:27:32,778 --> 00:27:35,781 [disturbing music] 442 00:27:48,460 --> 00:27:50,254 [no audible dialogue] 443 00:28:13,068 --> 00:28:17,614 [priest] By trade, Brett Hamilton was a mathematician, 444 00:28:17,739 --> 00:28:20,826 a financial analyst. 445 00:28:20,951 --> 00:28:25,330 By heart, he was a passionate champion 446 00:28:25,456 --> 00:28:28,542 for those he loved deeply. 447 00:28:28,667 --> 00:28:31,128 He played classical guitar, 448 00:28:31,253 --> 00:28:33,714 was an enthusiastic cook, 449 00:28:33,839 --> 00:28:35,841 and volunteered his time and efforts 450 00:28:35,966 --> 00:28:38,552 to those less fortunate. 451 00:28:38,677 --> 00:28:41,763 In college, he joined Phi Kappa Tau, 452 00:28:41,889 --> 00:28:43,348 Delta Chapter, 453 00:28:43,474 --> 00:28:46,852 and with his friends, enjoyed caving trips, 454 00:28:46,977 --> 00:28:49,980 watching thunderstorms, 455 00:28:50,105 --> 00:28:53,192 and debating the big stuff. 456 00:28:53,317 --> 00:28:55,944 Recently, he travelled extensively in Europe, 457 00:28:56,069 --> 00:29:00,324 accompanying his beloved in her professional activities 458 00:29:00,449 --> 00:29:01,992 in the cause of social justice. 459 00:29:02,117 --> 00:29:05,162 I'm Mrs. Copeland from across the street. 460 00:29:05,287 --> 00:29:06,705 How is Isabel? 461 00:29:06,830 --> 00:29:11,043 She's... she's resting right now. 462 00:29:11,168 --> 00:29:12,711 [sighs] 463 00:29:12,836 --> 00:29:15,631 I can't believe it. 464 00:29:15,756 --> 00:29:19,927 [Marion] Thank you so much for coming by. 465 00:29:20,052 --> 00:29:22,179 [Mrs. Copeland] Give her my love, please. 466 00:29:22,304 --> 00:29:25,182 (sorrowful string music) 467 00:30:06,807 --> 00:30:11,061 [whistling wind] 468 00:30:11,186 --> 00:30:16,775 [phone ringing] 469 00:30:16,900 --> 00:30:19,111 Isabel Wilkerson's office. 470 00:30:19,236 --> 00:30:21,738 [Kate] Hello, hi. 471 00:30:21,863 --> 00:30:25,576 This is Kate. I'm Isabel's editor. 472 00:30:25,701 --> 00:30:28,161 Yeah, I know who you are. Hi, Kate. 473 00:30:28,287 --> 00:30:30,163 This is her cousin Marion. 474 00:30:30,289 --> 00:30:33,709 Marion. Marion, hi. 475 00:30:33,834 --> 00:30:37,921 My condolences for your family's losses. 476 00:30:38,046 --> 00:30:41,258 I don't have the words. 477 00:30:41,383 --> 00:30:43,552 It's unfathomable, it's unthinkable. 478 00:30:46,430 --> 00:30:49,474 I just, I can't... 479 00:30:49,600 --> 00:30:52,352 Two of the closest people to you in a year, 480 00:30:52,477 --> 00:30:54,271 who can withstand it? 481 00:30:54,396 --> 00:30:55,689 How is she? 482 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 [soft piano music] 483 00:31:22,090 --> 00:31:26,762 [sobbing quietly] 484 00:31:26,887 --> 00:31:30,682 Hold me. Don't leave me. 485 00:31:30,807 --> 00:31:33,935 I am right here. I am right here. 486 00:31:34,061 --> 00:31:35,646 I am right here. 487 00:31:38,065 --> 00:31:40,817 Stay. Stay. 488 00:31:40,942 --> 00:31:44,029 - Stay. Stay. - I am right here 489 00:31:44,154 --> 00:31:48,367 Stay. Stay. Stay. 490 00:31:48,492 --> 00:31:49,701 Stay. 491 00:33:40,979 --> 00:33:42,355 [Marion] Hey. 492 00:33:42,481 --> 00:33:46,651 - You made it in okay? - Yeah, I'm here. 493 00:33:46,777 --> 00:33:48,320 How are you? 494 00:33:48,445 --> 00:33:50,447 Tell me how you're feeling. 495 00:33:50,572 --> 00:33:53,074 How does it feel to be back there with all of her things? 496 00:33:53,200 --> 00:33:56,119 I'm here, Marion. That's all I am. 497 00:33:59,873 --> 00:34:03,293 - You know what? I gotta go. - Right. 498 00:34:03,418 --> 00:34:04,461 [sighs] 499 00:34:04,586 --> 00:34:06,880 I've gotta get this house packed. 500 00:34:07,005 --> 00:34:10,008 I could come down this weekend and help you. 501 00:34:10,133 --> 00:34:11,468 We could take it slow. 502 00:34:11,593 --> 00:34:13,220 I've gotta get these things packed up 503 00:34:13,345 --> 00:34:14,721 so I can start back work. 504 00:34:14,846 --> 00:34:17,682 Wait, you're starting back to work? 505 00:34:17,808 --> 00:34:19,643 Of course. 506 00:34:19,768 --> 00:34:21,978 What am I supposed to do? How am I supposed to live? 507 00:34:22,103 --> 00:34:23,855 Okay. 508 00:34:23,980 --> 00:34:26,900 What is the work you have to do and when do you need to start? 509 00:34:27,025 --> 00:34:29,027 Marion, I have to go. I'm already behind. 510 00:34:29,152 --> 00:34:30,403 I... 511 00:34:30,529 --> 00:34:32,823 I'll talk to you later, okay? Bye. 512 00:34:32,948 --> 00:34:35,158 Okay. 513 00:34:35,283 --> 00:34:37,452 The HVAC guy got the sump pump working 514 00:34:37,577 --> 00:34:40,455 and got most of the water out. 515 00:34:40,580 --> 00:34:43,041 This has never happened before. 516 00:34:43,166 --> 00:34:45,085 I'm never down here. My husband was always 517 00:34:45,210 --> 00:34:46,253 the one down here, 518 00:34:46,378 --> 00:34:48,463 changing the filter in the furnace 519 00:34:48,588 --> 00:34:50,507 or checking the fuse box. 520 00:34:50,632 --> 00:34:54,469 But he died last year, so... 521 00:34:54,594 --> 00:34:55,846 [man] Uh-huh. 522 00:34:59,975 --> 00:35:01,434 [Isabel sighs] 523 00:35:05,480 --> 00:35:07,357 There's where the water's coming in. 524 00:35:07,482 --> 00:35:09,442 Where? 525 00:35:09,568 --> 00:35:10,777 The sink. 526 00:35:15,699 --> 00:35:18,285 The sink doesn't overflow. 527 00:35:20,579 --> 00:35:24,124 I mean, is it a pipe that's clogged, or... 528 00:35:24,249 --> 00:35:26,042 Probably the pump needs clearing out. 529 00:35:26,167 --> 00:35:27,544 I'll write an estimate. 530 00:35:37,262 --> 00:35:38,513 [sighs] 531 00:35:55,614 --> 00:35:57,532 My mother died a few months ago. 532 00:36:02,537 --> 00:36:06,291 What about you? 533 00:36:06,416 --> 00:36:08,209 Is your mother still alive? 534 00:36:12,881 --> 00:36:15,050 No. No, she's not. 535 00:36:15,175 --> 00:36:20,013 Died in 1991, 52 years old. 536 00:36:20,138 --> 00:36:21,306 Goodness. 537 00:36:25,101 --> 00:36:29,814 That's not old... at all. 538 00:36:29,940 --> 00:36:32,859 It sure ain't. 539 00:36:32,984 --> 00:36:34,152 Your father? 540 00:36:40,200 --> 00:36:42,035 He's 78. 541 00:36:42,160 --> 00:36:44,162 [Isabel] Hmm. 542 00:36:44,287 --> 00:36:47,749 You're lucky to have him. 543 00:36:47,874 --> 00:36:49,334 He's mean as they come. 544 00:36:53,922 --> 00:36:56,257 [soft chuckle] 545 00:36:56,383 --> 00:36:58,802 Well... 546 00:36:58,927 --> 00:37:00,762 I guess, in the end, we miss them no matter... 547 00:37:00,887 --> 00:37:02,097 no matter what they were like. 548 00:37:02,222 --> 00:37:04,224 No, not him. 549 00:37:14,359 --> 00:37:16,111 [clears throat] You know what? Uh... 550 00:37:21,491 --> 00:37:24,160 - You see something? - Well, maybe. 551 00:37:59,946 --> 00:38:03,283 [whooshing in crescendo] 552 00:38:10,623 --> 00:38:13,001 - [Isabel] I have an idea. Yes. - You do? 553 00:38:13,126 --> 00:38:15,086 Thought that might be why you came. 554 00:38:15,211 --> 00:38:16,296 [laughing] 555 00:38:16,421 --> 00:38:20,717 - Tell us, tell. Is it... - Well, I... 556 00:38:20,842 --> 00:38:23,928 didn't explore the Trayvon Martin case. 557 00:38:24,054 --> 00:38:25,346 I know it's been a while, 558 00:38:25,472 --> 00:38:29,142 but I think there's a lot to unpack. 559 00:38:29,267 --> 00:38:30,977 I've been thinking about my mother 560 00:38:31,102 --> 00:38:32,479 and how she insisted 561 00:38:32,604 --> 00:38:36,232 we be polite and buttoned up around white people. 562 00:38:40,820 --> 00:38:45,408 And there's all this... Nazi symbolism 563 00:38:45,533 --> 00:38:48,411 all over the place. You heard about what happened 564 00:38:48,536 --> 00:38:49,788 in Charlottesville. 565 00:38:49,913 --> 00:38:51,456 - Yes. Neo-Nazis. - Yeah. 566 00:38:51,581 --> 00:38:57,087 Drove his car through a crowd at a protest for Black Lives. 567 00:38:57,212 --> 00:38:59,255 Killed a white woman. 568 00:38:59,380 --> 00:39:00,673 Heather Heyer. 569 00:39:00,799 --> 00:39:05,720 All these idiots walking around with tiki torches, 570 00:39:05,845 --> 00:39:11,476 invoking imagery from the KKK and Nazi Germany to stoke fear. 571 00:39:11,601 --> 00:39:13,520 There's this terrific Indian scholar. 572 00:39:13,645 --> 00:39:17,607 I've been wanting to read his work, but I haven't. 573 00:39:17,732 --> 00:39:19,442 Um... 574 00:39:19,567 --> 00:39:22,112 He's a Dalit professor, and he won a... 575 00:39:22,237 --> 00:39:24,697 - Sorry, a "Dalit" professor? - He's a Dalit 576 00:39:24,823 --> 00:39:25,990 and a professor. 577 00:39:26,116 --> 00:39:27,867 The Dalits are untouchables in India, 578 00:39:27,992 --> 00:39:29,786 beneath the lowest caste. 579 00:39:29,911 --> 00:39:31,371 - Have you ever heard of them? - No. 580 00:39:31,496 --> 00:39:33,081 - Have you ever heard of them? - No. 581 00:39:33,206 --> 00:39:35,208 No! Me either. Why? 582 00:39:35,333 --> 00:39:38,795 There's connective tissue here. There's connective tissue there. 583 00:39:38,920 --> 00:39:41,714 There is connective tissue here. I... I could... 584 00:39:41,840 --> 00:39:43,716 I could... I could... 585 00:39:43,842 --> 00:39:47,637 I could build a thesis that shows how all of this, 586 00:39:47,762 --> 00:39:49,389 all of it, 587 00:39:49,514 --> 00:39:52,725 is linked. 588 00:39:52,851 --> 00:39:54,894 Well... 589 00:39:55,019 --> 00:39:57,772 [sighs] 590 00:39:57,897 --> 00:40:01,109 Well, that's the writer's journey, right? 591 00:40:01,234 --> 00:40:03,778 Sorting all of that out. 592 00:40:03,903 --> 00:40:06,489 There's a lot going on in that big brain of yours. 593 00:40:06,614 --> 00:40:09,492 I love that. I love it. 594 00:40:09,617 --> 00:40:13,246 But I gotta be honest with you, I don't understand 595 00:40:13,371 --> 00:40:16,291 how the woman that they killed, by the neo-Nazis... 596 00:40:16,416 --> 00:40:17,709 Heather Heyer. 597 00:40:17,834 --> 00:40:20,503 ...how that connects to the Dalit professor... 598 00:40:20,628 --> 00:40:22,338 - Mm-hmm. - ...connects to Trayvon Martin, 599 00:40:22,463 --> 00:40:25,008 connects to your mom. 600 00:40:25,133 --> 00:40:26,551 I don't see it. 601 00:40:26,676 --> 00:40:27,969 Yet. I don't see that yet. 602 00:40:28,094 --> 00:40:30,680 But if you can make people see it, 603 00:40:30,805 --> 00:40:33,099 then that is an incredible book. 604 00:40:54,621 --> 00:40:57,457 Come here. Mm... 605 00:40:57,582 --> 00:40:59,918 I love you. Please be safe, okay? 606 00:41:04,047 --> 00:41:07,383 [airplane engine rumbling] 607 00:41:13,973 --> 00:41:17,310 [sombre music] 608 00:41:37,664 --> 00:41:40,041 [no audible dialogue] 609 00:42:18,579 --> 00:42:20,081 - Hello, excuse me. - Hi. 610 00:42:20,206 --> 00:42:21,791 Um, this is the book you ordered. 611 00:42:21,916 --> 00:42:24,585 - Oh, yes, yes. Please sit down. - And the list we talked about. 612 00:42:27,297 --> 00:42:30,133 This is a list from 1935, October, 613 00:42:30,258 --> 00:42:34,262 - a little bit later than the first list. - Yes. 614 00:42:34,387 --> 00:42:37,390 And here, Remarque, Erich Maria... [speaks German] 615 00:42:37,515 --> 00:42:40,226 That means everything he wrote is "to destroyed." Blown. 616 00:42:40,351 --> 00:42:42,145 -"To be destroyed." - Yes. 617 00:42:56,743 --> 00:42:59,454 [soft music] 618 00:43:03,624 --> 00:43:04,917 [man] Excuse me. 619 00:43:05,043 --> 00:43:09,589 I heard you inquire about Remarque. 620 00:43:09,714 --> 00:43:12,467 But I couldn't hear the librarian's answer. 621 00:43:12,592 --> 00:43:14,927 I'm Kästner. 622 00:43:15,053 --> 00:43:17,096 I'm from here. 623 00:43:17,221 --> 00:43:20,516 How long have you been in Berlin? 624 00:43:20,641 --> 00:43:22,268 About five weeks. 625 00:43:25,104 --> 00:43:27,023 You've no idea what's happening. 626 00:43:27,148 --> 00:43:31,110 - Pardon me? - I'm sorry, I didn't catch that. 627 00:43:31,235 --> 00:43:34,614 You have no idea what's happening here. 628 00:43:34,739 --> 00:43:36,991 Everything is being torn apart. 629 00:43:41,579 --> 00:43:43,748 [shouting] 630 00:43:59,889 --> 00:44:08,272 [speaking German] The period of exaggerated Jewish intellectualism 631 00:44:08,398 --> 00:44:10,274 is now at an end! 632 00:44:14,821 --> 00:44:17,115 The German soul... 633 00:44:17,240 --> 00:44:21,661 ...can express itself again! 634 00:44:21,786 --> 00:44:25,581 No to decadence... 635 00:44:25,706 --> 00:44:28,084 [tense music] 636 00:44:28,209 --> 00:44:30,962 ...and moral corruption! 637 00:44:36,134 --> 00:44:44,225 Yes to decency and morality in family and state! 638 00:44:48,271 --> 00:44:51,315 [Nigella, in English] In Germany, there's memorials to nearly everyone 639 00:44:51,441 --> 00:44:54,694 victimized by the Nazis. 640 00:44:54,819 --> 00:44:57,363 And there's no entry sign, no gate. 641 00:44:57,488 --> 00:45:00,783 - It's just opened both day and night. - Yes, yes. 642 00:45:09,125 --> 00:45:11,002 [Nigella] Just standing to bear witness. 643 00:45:11,127 --> 00:45:14,464 [dramatic music] 644 00:45:19,844 --> 00:45:22,305 20,000 books that were lost that night. 645 00:45:22,430 --> 00:45:26,476 [crowd shouting] 646 00:45:26,601 --> 00:45:31,481 Books filled with imagination and ideas, and history. 647 00:45:41,407 --> 00:45:45,578 [Kästner] Leave here, my friends. 648 00:45:45,703 --> 00:45:47,788 Leave Germany. 649 00:45:47,914 --> 00:45:49,624 Go to your home as soon as you can, 650 00:45:49,749 --> 00:45:51,501 you'll be safer there. 651 00:45:53,920 --> 00:45:57,048 [shouting continues] 652 00:46:00,968 --> 00:46:06,307 [speaking German] I deliver to the flames the works of... 653 00:46:06,432 --> 00:46:09,143 Sigmund Freud, 654 00:46:09,268 --> 00:46:11,896 Heinrich Mann, 655 00:46:12,021 --> 00:46:14,357 Ernst Gläser, 656 00:46:14,482 --> 00:46:17,652 Erich Maria Remarque... 657 00:46:17,777 --> 00:46:20,696 [indistinct] 658 00:46:20,821 --> 00:46:22,156 Erich Kästner. 659 00:46:25,493 --> 00:46:28,412 [Nigella, in English] "Where you burn books, you end up burning men." 660 00:46:28,538 --> 00:46:30,915 It's a quote by Heinrich Heine. 661 00:46:31,040 --> 00:46:33,834 He was a poet. German and Jewish. 662 00:46:40,424 --> 00:46:42,510 [speaking German] 663 00:46:45,263 --> 00:46:47,765 No. You are not changing the subject anymore. 664 00:46:47,890 --> 00:46:49,934 - Oh, yeah. - Okay. 665 00:46:50,059 --> 00:46:51,269 - Guns, Christmas. - Yes. 666 00:46:51,394 --> 00:46:52,895 - And then? - Ah! 667 00:46:53,020 --> 00:46:55,523 - Jawohl. Sweetheart? - No, I still have 668 00:46:55,648 --> 00:46:56,732 a couple sips left. 669 00:46:56,857 --> 00:46:58,025 [laughing] 670 00:46:58,150 --> 00:46:59,277 You're basically in danger 671 00:46:59,402 --> 00:47:00,861 when you're visiting your family. 672 00:47:00,987 --> 00:47:02,738 - Yeah. Always. - It's the American way. 673 00:47:02,863 --> 00:47:06,742 I mean, we know. We know. It's ridiculous. 674 00:47:06,867 --> 00:47:10,288 That is what I'm looking at with the article. 675 00:47:10,413 --> 00:47:14,584 You have 900 shootings a week, it seems, in America, 676 00:47:14,709 --> 00:47:16,877 and you keep giving people guns. 677 00:47:17,003 --> 00:47:18,713 I don't understand at all. 678 00:47:18,838 --> 00:47:19,922 We don't even understand it ourselves. 679 00:47:20,047 --> 00:47:21,757 We don't understand. 680 00:47:21,882 --> 00:47:24,677 You know, I um... I heard, here, 681 00:47:24,802 --> 00:47:29,098 that displaying the swastika is a crime. 682 00:47:29,223 --> 00:47:31,100 - Mm-hmm. - Three years in prison? 683 00:47:31,225 --> 00:47:32,435 Yes, yes, that's true. 684 00:47:32,560 --> 00:47:33,894 I mean, it's not tolerated. 685 00:47:34,020 --> 00:47:37,148 Well, in America, um... 686 00:47:37,273 --> 00:47:39,942 the Confederate flag, which is like your swastika, 687 00:47:40,067 --> 00:47:43,487 the flag of murderers and traitors, 688 00:47:43,613 --> 00:47:45,823 it is a part of the official flag 689 00:47:45,948 --> 00:47:47,116 of one of our states, 690 00:47:47,241 --> 00:47:49,285 - No. - Mississippi. 691 00:47:49,410 --> 00:47:52,705 Men who wanted to wage war for the right 692 00:47:52,830 --> 00:47:54,874 to own other human beings. 693 00:47:54,999 --> 00:47:59,629 Statues of them sprinkled all over the country right now. 694 00:47:59,754 --> 00:48:02,006 - Madness. - Hmm. 695 00:48:02,131 --> 00:48:04,216 You know, it's not perfect, 696 00:48:04,342 --> 00:48:07,470 but Germany has no monuments that celebrate Nazis. 697 00:48:07,595 --> 00:48:08,929 I mean, everything Hitler's gone, 698 00:48:09,055 --> 00:48:11,474 paved right over it all, and built new things. 699 00:48:11,599 --> 00:48:14,226 I mean, you can literally walk right over Nazi places 700 00:48:14,352 --> 00:48:16,103 and never know they were even there. 701 00:48:16,228 --> 00:48:17,730 - [Ulrich] And the bunker. - Yes, the bunker. 702 00:48:17,855 --> 00:48:19,357 - It's long gone. - It's like nothing. 703 00:48:19,482 --> 00:48:21,651 - Yeah. - I mean, it was 30 feet underground, 704 00:48:21,776 --> 00:48:24,028 and was protected with reinforced concrete. 705 00:48:24,153 --> 00:48:25,738 And now it has, like, a Volkswagen 706 00:48:25,863 --> 00:48:28,783 or something parked on top of it at any given time of the day. 707 00:48:28,908 --> 00:48:30,576 It is very different than the States. 708 00:48:30,701 --> 00:48:32,411 A very different approach. 709 00:48:32,536 --> 00:48:34,080 Well, there are so many differences 710 00:48:34,205 --> 00:48:35,998 between here and there. We are talking 711 00:48:36,123 --> 00:48:39,585 about the systematic murder of 6,000,000 Jews, 712 00:48:39,710 --> 00:48:41,128 that's the official number. 713 00:48:41,253 --> 00:48:44,131 So it's just very different 714 00:48:44,256 --> 00:48:45,925 than monuments to soldiers and whatnot. 715 00:48:46,050 --> 00:48:48,761 [Ulrich] And what? What are you saying is different? 716 00:48:48,886 --> 00:48:51,013 All of it. We're talking about deliberate extermination 717 00:48:51,138 --> 00:48:52,723 over many years. 718 00:48:52,848 --> 00:48:55,184 Yeah, but wasn't slavery for, like, hundreds of years? 719 00:48:55,309 --> 00:48:59,772 - Right, Isabel? - Slavery lasted 246 years. 720 00:48:59,897 --> 00:49:03,609 That's 13 generations of people. 721 00:49:03,734 --> 00:49:06,028 Plus another 100 years of Jim Crow, 722 00:49:06,153 --> 00:49:09,073 segregation, violence and murder. 723 00:49:09,198 --> 00:49:11,867 It is, of course, horrific. I am not downplaying any of it. 724 00:49:11,992 --> 00:49:15,621 There were so many millions of African Americans 725 00:49:15,746 --> 00:49:19,917 who were murdered. 726 00:49:20,042 --> 00:49:21,961 From the Middle Passage until the end 727 00:49:22,086 --> 00:49:23,462 of legal segregation, 728 00:49:23,587 --> 00:49:28,050 that it goes beyond the realm of an official number. 729 00:49:31,929 --> 00:49:34,682 - There is no number. - I didn't know that. 730 00:49:34,807 --> 00:49:37,101 - No. It's stunning. - [Sabine] It is. 731 00:49:37,226 --> 00:49:41,647 And I understand you're trying to make sense 732 00:49:41,772 --> 00:49:44,108 of American racism. It is noble. 733 00:49:44,233 --> 00:49:47,278 But your thesis linking caste in Germany 734 00:49:47,403 --> 00:49:50,281 with the United States is flawed. 735 00:49:56,954 --> 00:49:59,206 Maybe it's not exactly the same, 736 00:49:59,331 --> 00:50:01,417 but the thesis of structural similarity 737 00:50:01,542 --> 00:50:03,878 certainly gives context for a framework. 738 00:50:04,003 --> 00:50:07,256 Right, but a framework is not a book, my friends. 739 00:50:07,381 --> 00:50:11,218 She is trying to connect the United States to Germany, 740 00:50:11,343 --> 00:50:12,595 but it doesn't fit. 741 00:50:12,720 --> 00:50:14,972 It's as if you're trying 742 00:50:15,097 --> 00:50:17,308 to "fit a square inside the circle," as they say. 743 00:50:20,269 --> 00:50:22,897 I would just like you to note for yourself 744 00:50:23,022 --> 00:50:27,193 that American slavery is rooted in subjugation, 745 00:50:27,318 --> 00:50:31,363 dominating Blacks for the purposes of capitalism, 746 00:50:31,489 --> 00:50:35,868 using bodies and labour for profit. 747 00:50:35,993 --> 00:50:39,747 But for the Jews during the Holocaust, 748 00:50:39,872 --> 00:50:44,126 the end call was not subjugation, 749 00:50:44,251 --> 00:50:46,837 it was extermination. 750 00:50:46,962 --> 00:50:49,089 "Kill them all. 751 00:50:49,215 --> 00:50:51,675 Wipe them off the face of the Earth. 752 00:50:51,801 --> 00:50:55,304 There's no need for them here." 753 00:50:55,429 --> 00:50:58,849 It's different. 754 00:50:58,974 --> 00:51:02,812 I say, leave Jewish folks alone. 755 00:51:02,937 --> 00:51:04,855 They're fine. They don't need you. 756 00:51:04,980 --> 00:51:07,191 Write about us, Isabel. 757 00:51:07,316 --> 00:51:09,235 I am writing about us. 758 00:51:09,360 --> 00:51:11,612 I just... 759 00:51:11,737 --> 00:51:14,073 I couldn't fully explain 760 00:51:14,198 --> 00:51:16,075 - what was in my head. - You better than me. 761 00:51:16,200 --> 00:51:17,993 Because I would have had words. 762 00:51:18,118 --> 00:51:19,119 She was rude. 763 00:51:19,245 --> 00:51:20,955 I had words. 764 00:51:21,080 --> 00:51:22,540 I had a ton of words. 765 00:51:22,665 --> 00:51:24,834 Wow. And none of them were, 766 00:51:24,959 --> 00:51:28,921 "I'm the right one on the wrong day, baby"? 767 00:51:29,046 --> 00:51:30,548 Yeah, well, I'm still my mother's child, 768 00:51:30,673 --> 00:51:32,716 - and that wouldn't have happened. - I know. 769 00:51:32,842 --> 00:51:36,595 You never could bag back, even when we were kids. 770 00:51:36,720 --> 00:51:38,347 Always thinking about your comeback 771 00:51:38,472 --> 00:51:39,974 the next day. 772 00:51:40,099 --> 00:51:43,269 "I know what I should have said was..." 773 00:51:43,394 --> 00:51:45,271 [chuckling] 774 00:51:45,396 --> 00:51:47,398 What if Brett had been there last night? 775 00:51:47,523 --> 00:51:50,693 [laughing] 776 00:51:50,818 --> 00:51:52,403 Poor lady. 777 00:51:52,528 --> 00:51:54,780 Probably would still be there, 778 00:51:54,905 --> 00:51:56,532 confronting. 779 00:51:56,657 --> 00:51:59,869 [Marion laughing] 780 00:51:59,994 --> 00:52:00,995 Afternoon. 781 00:52:01,120 --> 00:52:02,788 Hi, afternoon. 782 00:52:02,913 --> 00:52:04,790 Some unwanted visitors, huh? 783 00:52:04,915 --> 00:52:08,419 - [Isabel chuckles] - Looks like they even built a guesthouse. 784 00:52:08,544 --> 00:52:10,921 I'm putting these out in the backyard to empty out. 785 00:52:11,046 --> 00:52:13,382 Just have your gardener pick 'em up in a day or two. 786 00:52:13,507 --> 00:52:15,968 Sir. Sir. 787 00:52:16,093 --> 00:52:17,678 Sir, I don't want that. 788 00:52:17,803 --> 00:52:21,181 I'd rather not have those nests in my yard. 789 00:52:21,307 --> 00:52:23,183 I have dogs, 790 00:52:23,309 --> 00:52:25,352 and that spray can't be good for them. 791 00:52:25,477 --> 00:52:27,354 It's fine, won't hurt 'em. 792 00:52:32,735 --> 00:52:34,069 Hey. 793 00:52:34,194 --> 00:52:35,821 Can I help? 794 00:52:35,946 --> 00:52:38,324 - Can I just... - Yes, go ahead. 795 00:52:38,449 --> 00:52:39,992 Excuse me. 796 00:52:40,117 --> 00:52:41,869 She doesn't want it back there. Did you...? 797 00:52:41,994 --> 00:52:43,287 Did you not hear what she said? 798 00:52:43,412 --> 00:52:45,039 Yeah, but I can't take it with me today. 799 00:52:45,164 --> 00:52:46,832 - My bins are full. - Okay. Well, 800 00:52:46,957 --> 00:52:49,877 I guess we're just gonna have to figure something out then, right? 801 00:52:50,002 --> 00:52:51,128 I mean, you didn't... 802 00:52:51,253 --> 00:52:54,882 you didn't remove that for free, did you? 803 00:52:55,007 --> 00:52:58,218 No. Right? 804 00:52:58,344 --> 00:53:00,512 - No, I didn't. - So, look, if this is your tree, 805 00:53:00,638 --> 00:53:02,473 you go ahead and you leave that wherever you'd like. 806 00:53:02,598 --> 00:53:04,808 But if you do want to get paid for your work, 807 00:53:04,934 --> 00:53:06,852 you're gonna have to finish the job. 808 00:53:13,317 --> 00:53:14,902 Appreciate the cooperation. 809 00:53:19,281 --> 00:53:21,325 Did I just mansplain? 810 00:53:21,450 --> 00:53:23,494 [chuckling] 811 00:53:23,619 --> 00:53:26,914 - Well, you asked for permission, so... - Right. 812 00:53:27,039 --> 00:53:28,415 And if you hadn't... 813 00:53:28,540 --> 00:53:31,085 I'd be in a white saviour mode, right? 814 00:53:31,210 --> 00:53:32,962 - [both laughing] - What do you know about that? 815 00:53:33,087 --> 00:53:34,588 Oh, hey. Well, break bad habits, 816 00:53:34,713 --> 00:53:37,257 you never gonna get broke, right? 817 00:53:37,383 --> 00:53:40,302 [exhales] 818 00:53:40,427 --> 00:53:42,304 Well, you asked for permission, 819 00:53:42,429 --> 00:53:44,139 so we'll just call it being neighbourly. 820 00:53:44,264 --> 00:53:46,725 Okay. Let's... let's do that. 821 00:53:49,144 --> 00:53:51,814 I haven't seen your mom and dad on their walks for a while. 822 00:53:51,939 --> 00:53:53,649 - How are they doing? - You know, 823 00:53:53,774 --> 00:53:55,109 they're slowing down. Thank you. 824 00:53:55,234 --> 00:53:57,945 But they're having the conversation about moving 825 00:53:58,070 --> 00:53:59,446 to Florida. 826 00:53:59,571 --> 00:54:03,283 But they're hanging in, you know. 827 00:54:03,409 --> 00:54:05,619 - My mom, too. - Mmm. 828 00:54:05,744 --> 00:54:07,287 I get it. 829 00:54:09,873 --> 00:54:13,293 My mom made me promise I'd come by today. It's... 830 00:54:13,419 --> 00:54:16,630 It's my birthday, so... 831 00:54:16,755 --> 00:54:18,882 Wait... 832 00:54:19,008 --> 00:54:20,676 - Today is your birthday? - Yeah. 833 00:54:20,801 --> 00:54:23,846 - Today is your birthday? - It is. 834 00:54:23,971 --> 00:54:25,514 - Yes, she... - Oh. 835 00:54:25,639 --> 00:54:29,184 She made me a cake. Like I was a little kid. 836 00:54:29,309 --> 00:54:31,854 'Cause she still thinks you're her baby. 837 00:54:31,979 --> 00:54:33,105 I think it's sweet. 838 00:54:33,230 --> 00:54:35,941 Hmm. 839 00:54:36,066 --> 00:54:37,067 Um... 840 00:54:37,192 --> 00:54:40,654 Happy birthday... 841 00:54:40,779 --> 00:54:43,824 It's Brett. 842 00:54:43,949 --> 00:54:45,826 - I'm Isabel. - Yeah, I know. 843 00:54:45,951 --> 00:54:50,998 [sweet music] 844 00:54:51,123 --> 00:54:53,208 And I think birthdays are a big deal. 845 00:54:53,333 --> 00:54:55,669 - Do you? Wow. - Yes, I do. 846 00:54:55,794 --> 00:54:58,047 - Not me, honestly, but... - They should be. 847 00:54:58,172 --> 00:54:59,089 - Really? - Yes. 848 00:54:59,214 --> 00:55:00,215 Okay. 849 00:55:04,470 --> 00:55:06,388 Will you come over? 850 00:55:06,513 --> 00:55:08,015 Come have a slice of cake with us, 851 00:55:08,140 --> 00:55:09,850 you know, that would make my mom so happy. 852 00:55:09,975 --> 00:55:13,353 And... And, you know, it would make the birthday 853 00:55:13,479 --> 00:55:17,399 a big deal, because I don't have any idea how to do that. 854 00:55:24,865 --> 00:55:27,034 Well, I haven't seen your mom and dad for a while. 855 00:55:27,159 --> 00:55:31,080 - There you go. - Yeah. 856 00:55:31,205 --> 00:55:32,289 I'll come in and say hi. 857 00:55:32,414 --> 00:55:33,582 - Yeah? - Yeah. 858 00:55:33,707 --> 00:55:34,958 Wow. 859 00:55:35,084 --> 00:55:38,587 - [chuckles] Okay. - Oh, God. 860 00:55:38,712 --> 00:55:40,422 - What? - Nothing, what? 861 00:55:40,547 --> 00:55:42,883 Come on, let's go eat some cake. 862 00:55:43,008 --> 00:55:45,052 - She makes a mean cake, too. - Really? 863 00:55:45,177 --> 00:55:47,012 Oh, yeah, she's got the layers going. 864 00:55:47,137 --> 00:55:49,348 - What kind are we talking about? - We're talking about, I mean... 865 00:55:49,473 --> 00:55:51,725 Hopefully, there's not gonna be, like, a fire engine on it 866 00:55:51,850 --> 00:55:54,478 like when I was seven, you never know with my mom. 867 00:56:08,784 --> 00:56:11,954 [soft music] 868 00:56:28,679 --> 00:56:30,264 [sighing] 869 00:57:14,016 --> 00:57:17,227 [intriguing music] 870 00:57:39,750 --> 00:57:44,922 These are the minutes from the meeting in 1934. 871 00:57:45,047 --> 00:57:49,134 15 months after the meeting, they become law. 872 00:57:49,259 --> 00:57:51,178 - Jim Crow laws. - Yes. 873 00:57:51,303 --> 00:57:53,764 - American race laws. - Yes. 874 00:57:53,889 --> 00:57:56,016 [Isabel] It's mind-blowing. 875 00:57:58,977 --> 00:58:00,771 [speaking German] 876 00:58:13,033 --> 00:58:15,118 [Nathan] "Our problem is different. 877 00:58:15,244 --> 00:58:18,956 Their problem is... 878 00:58:19,081 --> 00:58:23,335 negroes with nothing to build upon. 879 00:58:23,460 --> 00:58:27,297 A problem that plays no part for us here in Germany. 880 00:58:27,422 --> 00:58:30,467 Our problem is the Jews, 881 00:58:30,592 --> 00:58:32,844 who must be kept enduringly apart." 882 00:58:32,970 --> 00:58:35,597 - What is this? - That is a transcript 883 00:58:35,722 --> 00:58:37,766 of a meeting that I saw a picture of, 884 00:58:37,891 --> 00:58:42,354 where Nazi lawyers were studying American law and customs 885 00:58:42,479 --> 00:58:45,440 to figure out how to pull off the Holocaust. 886 00:58:45,565 --> 00:58:49,736 Our problem is the Jews who must be kept enduringly apart, 887 00:58:49,861 --> 00:58:51,613 since there's no doubt that they represent 888 00:58:51,738 --> 00:58:53,115 a foreign body in the Volk. 889 00:58:53,240 --> 00:58:55,575 And segregation will never achieve the goal 890 00:58:55,701 --> 00:58:58,036 as long as the Jews have economic power 891 00:58:58,161 --> 00:59:00,914 in the German fatherland as they do have now. 892 00:59:01,039 --> 00:59:05,085 As long as they have the most beautiful automobiles, 893 00:59:05,210 --> 00:59:08,046 - the most beautiful motorboats... - Mm-hmm. 894 00:59:08,171 --> 00:59:10,215 As long as they play a prominent role 895 00:59:10,340 --> 00:59:12,634 in the pleasure spots and resorts 896 00:59:12,759 --> 00:59:15,095 and everywhere that costs money. 897 00:59:15,220 --> 00:59:17,639 This can only be achieved through measures 898 00:59:17,764 --> 00:59:22,519 that forbids sexual mixing of a Jew and a German, 899 00:59:22,644 --> 00:59:24,271 and imposes criminal punishment. 900 00:59:24,396 --> 00:59:27,149 We must answer the question today 901 00:59:27,274 --> 00:59:30,819 as to whether laws that the Reich will institute 902 00:59:30,944 --> 00:59:34,197 should declare only the separation of races, 903 00:59:34,323 --> 00:59:38,577 or if it should declare the superiority of one 904 00:59:38,702 --> 00:59:41,163 and the inferiority of others. 905 00:59:46,293 --> 00:59:48,545 [Isabel] In the fall of 1933, 906 00:59:48,670 --> 00:59:51,214 Allison Davis and his wife, Elizabeth, 907 00:59:51,340 --> 00:59:55,969 cut short their advanced studies at the University of Berlin, 908 00:59:56,094 --> 01:00:00,182 and fled Germany when Hitler took power. 909 01:00:00,307 --> 01:00:02,100 Well, we finally got proof 910 01:00:02,225 --> 01:00:05,103 that one landowner named Bailey has been whipping sharecroppers. 911 01:00:05,228 --> 01:00:07,022 Bailey's wife told me 912 01:00:07,147 --> 01:00:09,191 that's the way to manage them when they get too "uppity"? 913 01:00:09,316 --> 01:00:11,443 We heard about a tenant farmer, one county over, 914 01:00:11,568 --> 01:00:14,446 who was beaten so badly by a store merchant, he can't bring in a crop. 915 01:00:14,571 --> 01:00:16,031 We're headin' over there tomorrow. 916 01:00:16,156 --> 01:00:17,240 Do you know what sparked that? 917 01:00:17,366 --> 01:00:19,076 The Negro man asked for a receipt. 918 01:00:19,201 --> 01:00:21,078 Beat him right there in the store. 919 01:00:21,203 --> 01:00:25,749 [Isabel] It inspired him to study the process of injustice. 920 01:00:25,874 --> 01:00:30,337 This gave Dr. Davis new insight into the nature of hate. 921 01:00:30,462 --> 01:00:33,215 The other half of their team was a white couple 922 01:00:33,340 --> 01:00:35,801 named Burleigh and Mary Gardner, 923 01:00:35,926 --> 01:00:38,762 also Harvard anthropologists. 924 01:00:38,887 --> 01:00:43,058 The mission was quietly revolutionary. 925 01:00:43,183 --> 01:00:46,186 Together, all four would embed themselves 926 01:00:46,311 --> 01:00:49,523 in an isolated Southern town from both sides 927 01:00:49,648 --> 01:00:52,818 of the caste divide. 928 01:00:52,943 --> 01:00:55,904 One breach of a social order could cost them 929 01:00:56,029 --> 01:00:57,447 all their lives. 930 01:00:59,991 --> 01:01:01,827 And this was exactly what they were doing 931 01:01:01,952 --> 01:01:04,746 in Natchez, Mississippi, 932 01:01:04,871 --> 01:01:08,250 breaching the social order to study the social hierarchy 933 01:01:08,375 --> 01:01:10,794 of the South. 934 01:01:10,919 --> 01:01:12,379 A mission that would render them 935 01:01:12,504 --> 01:01:14,172 undercover investigators 936 01:01:14,297 --> 01:01:17,300 in order to fit into the community. 937 01:01:17,426 --> 01:01:19,386 This would be one of the first studies 938 01:01:19,511 --> 01:01:21,138 of its kind. 939 01:01:21,263 --> 01:01:23,974 Neither couple fully knew what they were 940 01:01:24,099 --> 01:01:27,477 getting themselves into. 941 01:01:27,602 --> 01:01:29,396 Out in public, 942 01:01:29,521 --> 01:01:34,526 they had to remain in character at all times. 943 01:01:34,651 --> 01:01:37,946 With the Davises required to show deference 944 01:01:38,071 --> 01:01:40,282 to the Gardners and never give the appearance 945 01:01:40,407 --> 01:01:44,744 that they were, in fact, colleagues in the trenches, 946 01:01:44,870 --> 01:01:48,415 they had to keep to their own caste performance. 947 01:01:48,540 --> 01:01:52,377 Everyone had to play the part expected of them. 948 01:01:52,502 --> 01:01:54,629 [man] They don't need to be out on these streets. 949 01:01:54,754 --> 01:01:56,256 [Burleigh] You seen 'em around before? 950 01:01:56,381 --> 01:01:57,716 Oh, yeah. 951 01:01:57,841 --> 01:01:59,843 The monkey's getting too big for his britches. 952 01:01:59,968 --> 01:02:01,303 Hmm. 953 01:02:01,428 --> 01:02:03,013 - Might've to train him. - [chuckles] 954 01:02:03,138 --> 01:02:04,055 Come on. 955 01:02:04,181 --> 01:02:07,392 [tense music] 956 01:02:07,517 --> 01:02:09,811 [Mary] I don't see how we stay much longer. 957 01:02:09,936 --> 01:02:11,354 Our neighbour practically invited us 958 01:02:11,480 --> 01:02:12,689 to a lynching yesterday. 959 01:02:12,814 --> 01:02:15,525 [Burleigh] And Allison, there've been some... 960 01:02:15,650 --> 01:02:18,612 some unkind things said about you. 961 01:02:18,737 --> 01:02:21,114 I can't be sure these folks don't get in mind 962 01:02:21,239 --> 01:02:22,157 and do something. 963 01:02:22,282 --> 01:02:23,700 We're seeing similar suspicion, 964 01:02:23,825 --> 01:02:25,243 - we should consider. - Not yet. 965 01:02:25,368 --> 01:02:27,245 - Allison. - You're getting into the wide inner circle 966 01:02:27,370 --> 01:02:28,830 - of this town... - It's not worth our safety. 967 01:02:28,955 --> 01:02:32,042 ...and that is what we need to observe. 968 01:02:32,167 --> 01:02:34,044 We're close. 969 01:02:34,169 --> 01:02:36,046 [Isabel] The two couples kept on the move, 970 01:02:36,171 --> 01:02:40,842 constantly changing clandestine locations for safety. 971 01:02:40,967 --> 01:02:43,011 They couldn't go to each other's homes. 972 01:02:43,136 --> 01:02:46,598 Mixing of races was not allowed publicly 973 01:02:46,723 --> 01:02:49,851 in any form except subservience. 974 01:02:52,646 --> 01:02:58,485 "A most striking tenet of their embrace of supremacy 975 01:02:58,610 --> 01:03:01,571 is deference." 976 01:03:01,696 --> 01:03:04,533 That should be the core of the chapter, don't you think? 977 01:03:04,658 --> 01:03:07,160 Maybe you're right. 978 01:03:07,285 --> 01:03:09,329 Deference goes beyond mere observance 979 01:03:09,454 --> 01:03:11,623 of certain formalities. 980 01:03:11,748 --> 01:03:13,500 We call them "sir" 981 01:03:13,625 --> 01:03:15,544 and they call us "boy" and "gal." 982 01:03:15,669 --> 01:03:16,962 Exactly. 983 01:03:17,087 --> 01:03:19,297 Never contradicting whites. 984 01:03:19,422 --> 01:03:21,049 Always agreeing with them. 985 01:03:21,174 --> 01:03:24,427 Evenin'. 986 01:03:24,553 --> 01:03:27,597 - Hey! - Y'all eat? 987 01:03:27,722 --> 01:03:30,976 Been out here readin' and writin' for hours. 988 01:03:33,562 --> 01:03:35,480 Greens with fatback gonna get cold. 989 01:03:35,605 --> 01:03:37,983 Hey, now, ain't gotta tell me twice. 990 01:03:38,108 --> 01:03:40,443 No. Yes, ma'am. Can't wait to try them greens. 991 01:03:40,569 --> 01:03:41,444 [laughing] 992 01:03:41,570 --> 01:03:42,571 We'll be there. 993 01:03:45,282 --> 01:03:46,241 All right. 994 01:03:51,121 --> 01:03:53,415 [soft music] 995 01:03:56,042 --> 01:03:58,086 [no audible dialogue] 996 01:04:07,804 --> 01:04:09,389 Hey! 997 01:04:09,514 --> 01:04:11,474 [both] Hi! 998 01:04:25,196 --> 01:04:27,490 [sinister music] 999 01:04:51,181 --> 01:04:53,475 [Kohlrausch] The American material gives us 1000 01:04:53,600 --> 01:04:56,144 a path to an answer. 1001 01:04:56,269 --> 01:05:01,441 Yeah. America has succeeded here. 1002 01:05:01,566 --> 01:05:04,569 Their legislation does not base itself 1003 01:05:04,694 --> 01:05:08,156 on the mere idea of racial difference. 1004 01:05:08,281 --> 01:05:11,076 But to the extent this legislation is aimed at Negroes, 1005 01:05:11,201 --> 01:05:14,245 it bases itself absolutely 1006 01:05:14,371 --> 01:05:16,331 on the idea of inferiority. 1007 01:05:16,456 --> 01:05:20,126 Well, Germans are already convinced that the Jews 1008 01:05:20,251 --> 01:05:23,505 are an inferior race. 1009 01:05:23,630 --> 01:05:25,965 German laws should reflect that. 1010 01:05:26,091 --> 01:05:29,135 [man] Precisely. 1011 01:05:29,260 --> 01:05:31,971 I am of the opinion that we can proceed 1012 01:05:32,097 --> 01:05:36,017 with the same primitivity as the American states. 1013 01:05:36,142 --> 01:05:39,145 Such a procedure would be... 1014 01:05:39,270 --> 01:05:42,565 crude legally, 1015 01:05:42,691 --> 01:05:44,609 but it would suffice. 1016 01:05:47,362 --> 01:05:49,280 [Isabel] The Nazi blueprint, 1017 01:05:49,406 --> 01:05:53,118 for the extermination of millions of people, 1018 01:05:53,243 --> 01:05:56,913 was directly patterned after America's enslavement 1019 01:05:57,038 --> 01:05:59,999 and segregation of Black people. 1020 01:06:00,125 --> 01:06:04,462 - America taught the Nazis? - Caste in America. 1021 01:06:04,587 --> 01:06:09,217 In Germany, it functions the same. 1022 01:06:09,342 --> 01:06:11,094 The outcomes might be different, 1023 01:06:11,219 --> 01:06:12,762 like Sabine said. 1024 01:06:12,887 --> 01:06:15,598 But it is the same. 1025 01:06:15,724 --> 01:06:17,934 I think that the caste system in India, 1026 01:06:18,059 --> 01:06:20,895 I think that there is a connection there too, 1027 01:06:21,020 --> 01:06:24,774 but... the interconnectedness. 1028 01:06:24,899 --> 01:06:26,317 That is my point. 1029 01:06:26,443 --> 01:06:28,945 That is what I'm saying. 1030 01:06:29,070 --> 01:06:29,988 Come here. 1031 01:06:30,113 --> 01:06:32,907 [orchestral music] 1032 01:06:50,258 --> 01:06:52,385 {\an8}We proudly bestow this Ambedkar Award 1033 01:06:52,510 --> 01:06:54,095 {\an8}to Dr. Suraj Yengde, 1034 01:06:54,220 --> 01:06:56,973 {\an8}postdoctoral fellow at the Harvard Kennedy School. 1035 01:06:57,098 --> 01:07:00,268 {\an8}[crowd applauding] 1036 01:07:21,039 --> 01:07:23,291 [rhythmic music] 1037 01:07:23,416 --> 01:07:25,835 [indistinct conversations] 1038 01:07:28,713 --> 01:07:30,298 [men shouting] 1039 01:07:36,304 --> 01:07:39,557 Come on, win it! Come on, win it! 1040 01:07:39,682 --> 01:07:41,643 [indistinct conversations] 1041 01:07:50,276 --> 01:07:53,112 Nathaniel, I know it's gonna be worth the wait. 1042 01:07:53,238 --> 01:07:56,741 Give it to me. 1043 01:07:56,866 --> 01:07:59,118 [Marion] Carol, can you finish uncovering this one? 1044 01:07:59,244 --> 01:08:00,245 I got it, baby. 1045 01:08:00,370 --> 01:08:01,746 This chicken looks good. 1046 01:08:05,208 --> 01:08:06,668 What? 1047 01:08:06,793 --> 01:08:08,670 - Respectfully... - Yeah. 1048 01:08:08,795 --> 01:08:13,258 We and everybody are just wondering about an ETA. 1049 01:08:13,383 --> 01:08:15,718 The ETA is when I say it's ready, 1050 01:08:15,844 --> 01:08:16,845 respectfully. 1051 01:08:16,970 --> 01:08:19,848 Yes, ma'am. 1052 01:08:19,973 --> 01:08:22,433 - Hi, Isabel. - Hello. 1053 01:08:22,559 --> 01:08:24,352 - How you been? - I've been all right. 1054 01:08:24,477 --> 01:08:25,937 Yeah, how are you holding up? 1055 01:08:26,062 --> 01:08:27,438 All is well. 1056 01:08:27,564 --> 01:08:28,982 How are you two? 1057 01:08:29,107 --> 01:08:30,066 We're good. 1058 01:08:30,191 --> 01:08:31,150 - Everything's good. - Starvin'. 1059 01:08:31,276 --> 01:08:32,986 [chuckling] 1060 01:08:33,111 --> 01:08:36,030 I wanted to ask if you knew one of my professors, 1061 01:08:36,155 --> 01:08:37,323 Dr. Montgomery? 1062 01:08:37,448 --> 01:08:40,243 I think he studies the same things you do. 1063 01:08:40,368 --> 01:08:44,956 Oh, no. But I'm not keeping up like I used to, so... 1064 01:08:45,081 --> 01:08:48,585 Of course. Well, he is a smart man, 1065 01:08:48,710 --> 01:08:50,128 a nice older gentleman. 1066 01:08:50,253 --> 01:08:51,963 I thought you might like to meet him. 1067 01:08:52,088 --> 01:08:56,885 He is handsome for his age, Black. 1068 01:08:57,010 --> 01:09:00,179 Why don't the two of you take this over to the Uno table? 1069 01:09:00,305 --> 01:09:01,639 And tell them we startin'. 1070 01:09:01,764 --> 01:09:03,725 - Okay. - Okay. 1071 01:09:03,850 --> 01:09:06,728 Boy. 1072 01:09:06,853 --> 01:09:08,104 They mean well. 1073 01:09:08,229 --> 01:09:11,858 You know, Brett always looked forward to these. 1074 01:09:11,983 --> 01:09:14,360 You and Mama were the only ones that let him in. 1075 01:09:14,485 --> 01:09:15,987 Folks weren't mean. 1076 01:09:16,112 --> 01:09:19,198 I know, but there was always... that. 1077 01:09:19,324 --> 01:09:20,617 "When is she gonna leave him 1078 01:09:20,742 --> 01:09:22,493 and find herself a good brother?" 1079 01:09:22,619 --> 01:09:26,331 Now, these containers, these containers we're in. 1080 01:09:26,456 --> 01:09:28,249 We, we... Maybe the... 1081 01:09:28,374 --> 01:09:30,710 Maybe the label says, "Black woman." 1082 01:09:30,835 --> 01:09:32,462 Maybe the label says, "White man, or Asian." 1083 01:09:32,587 --> 01:09:34,672 Hey! Fix your face. 1084 01:09:34,797 --> 01:09:36,466 You're too young for all that. 1085 01:09:36,591 --> 01:09:38,509 You read the label and we think we know 1086 01:09:38,635 --> 01:09:40,219 what's on the inside. 1087 01:09:40,345 --> 01:09:42,764 Y'all can eat now. Mm-hmm. 1088 01:09:42,889 --> 01:09:44,641 We trust the label. 1089 01:09:44,766 --> 01:09:46,726 We put the container on the shelf. 1090 01:09:46,851 --> 01:09:48,102 And that's it. 1091 01:09:48,227 --> 01:09:50,772 That's it. 1092 01:09:50,897 --> 01:09:52,231 Who need a kiss for good luck? 1093 01:09:52,357 --> 01:09:54,400 - [man] Me. - 'Cause that hand is trash. 1094 01:09:54,525 --> 01:09:56,694 [laughing] 1095 01:09:56,819 --> 01:09:58,780 Come on, Mama, give me some sugar. 1096 01:09:58,905 --> 01:10:00,281 There you go. Thank you, baby. 1097 01:10:00,406 --> 01:10:02,033 Okay, so now go ahead, I'm listenin'. 1098 01:10:02,158 --> 01:10:04,744 I think that's what my book is about. 1099 01:10:04,869 --> 01:10:08,706 Oh. Okay. 1100 01:10:08,831 --> 01:10:11,709 I forgot, which one is yours, which one is mine? 1101 01:10:11,834 --> 01:10:13,294 [sighs] This one is mine. 1102 01:10:13,419 --> 01:10:15,129 Okay. Oh, here you go. 1103 01:10:15,254 --> 01:10:19,926 So, your book is about interracial relationships. 1104 01:10:20,051 --> 01:10:22,929 Mm, no, no. It's about... 1105 01:10:23,054 --> 01:10:24,639 it's about caste. 1106 01:10:24,764 --> 01:10:31,896 It's a phenomenon of placing one group above another group. 1107 01:10:32,021 --> 01:10:33,439 In a hierarchy. 1108 01:10:33,564 --> 01:10:36,192 And the consequences to its victims 1109 01:10:36,317 --> 01:10:40,905 and presumed beneficiaries. 1110 01:10:41,030 --> 01:10:42,615 Um... 1111 01:10:42,740 --> 01:10:44,450 One more time in English? 1112 01:10:44,575 --> 01:10:48,496 A little Pulitzer Prize-less, if you can. 1113 01:10:48,621 --> 01:10:50,790 I can! 1114 01:10:50,915 --> 01:10:53,209 Okay, well, then do it. Make it plain. 1115 01:10:53,334 --> 01:10:55,294 Because the stuff you were saying about the Nazis 1116 01:10:55,420 --> 01:10:56,921 got me all twisted around. 1117 01:10:57,046 --> 01:10:58,840 How is that in the same book about Brett? 1118 01:10:58,965 --> 01:11:01,384 I don't get it. 1119 01:11:01,509 --> 01:11:04,679 Do you think slavery was a system 1120 01:11:04,804 --> 01:11:07,223 of terrorism and torture 1121 01:11:07,348 --> 01:11:10,518 that the Europeans used to profit off the labour 1122 01:11:10,643 --> 01:11:14,147 of Black people who they considered inferior? 1123 01:11:14,272 --> 01:11:16,607 Yeah. Hell yes, it was. 1124 01:11:16,733 --> 01:11:18,526 - No. - Don't shake your head, it was! 1125 01:11:18,651 --> 01:11:20,236 No, they made it all up. 1126 01:11:20,361 --> 01:11:22,155 Your girl Toni Morrison said, 1127 01:11:22,280 --> 01:11:25,783 "Why would you give your child to be nursed and raised 1128 01:11:25,908 --> 01:11:27,702 by people who you think aren't human, 1129 01:11:27,827 --> 01:11:29,203 who are animals?" 1130 01:11:29,328 --> 01:11:32,290 - Yes, Toni. - Yes, Toni. 1131 01:11:32,415 --> 01:11:34,959 It was all lies. They knew we weren't inferior, 1132 01:11:35,084 --> 01:11:38,171 but they magnified, they magnified the myths. 1133 01:11:38,296 --> 01:11:41,716 They codify them, set them in stone, 1134 01:11:41,841 --> 01:11:45,595 in systems, in our laws, 1135 01:11:45,720 --> 01:11:49,766 in our healthcare, in where we live, how we learned, 1136 01:11:49,891 --> 01:11:54,937 the kind of work that we do, even our food. 1137 01:11:55,063 --> 01:11:57,815 - Racism at its finest. - Mm-hmm. 1138 01:11:57,940 --> 01:12:00,526 No, it's caste. 1139 01:12:00,651 --> 01:12:03,446 Everything you just said was racist. 1140 01:12:03,571 --> 01:12:05,156 Okay. Well, if it's racist, 1141 01:12:05,281 --> 01:12:08,576 then why is the same thing happening in India? 1142 01:12:08,701 --> 01:12:11,662 They're all brown. They're all Indian. 1143 01:12:11,788 --> 01:12:15,708 Marion, right now to this day, 1144 01:12:15,833 --> 01:12:18,127 there is a system in India 1145 01:12:18,252 --> 01:12:22,090 where generations of people are forced to clean sewers 1146 01:12:22,215 --> 01:12:25,259 with their hands, 1147 01:12:25,384 --> 01:12:28,805 their shit, with their hands. 1148 01:12:28,930 --> 01:12:31,265 They are beneath the lowest of the hierarchy. 1149 01:12:31,390 --> 01:12:33,643 They're called Dalits. 1150 01:12:33,768 --> 01:12:38,189 At one point, they were forced to tie brooms 1151 01:12:38,314 --> 01:12:39,732 around their waists because 1152 01:12:39,857 --> 01:12:43,027 their shadows were supposedly polluted. 1153 01:12:43,152 --> 01:12:44,987 - Hmm. - Their shadows. 1154 01:12:45,113 --> 01:12:48,449 They had to sweep behind themselves 1155 01:12:48,574 --> 01:12:50,701 when they walked. 1156 01:12:50,827 --> 01:12:54,664 How is it racist if they're all the same race? 1157 01:12:54,789 --> 01:12:58,751 Okay, do you think that Jews are white? 1158 01:12:58,876 --> 01:13:00,461 Definitely. 1159 01:13:00,586 --> 01:13:01,963 The majority are. 1160 01:13:02,088 --> 01:13:05,091 But the same thing happened to Jews in Germany 1161 01:13:05,216 --> 01:13:06,759 during the Holocaust. 1162 01:13:06,884 --> 01:13:10,221 The Nazis wanted to create an all-white republic, 1163 01:13:10,346 --> 01:13:12,515 but they hated, they hated the Jews. 1164 01:13:12,640 --> 01:13:15,726 So, they said, "How do we make the Jews not white?" 1165 01:13:15,852 --> 01:13:19,355 So, they put them at the bottom of the hierarchy. 1166 01:13:19,480 --> 01:13:20,982 They said that they were greedy. 1167 01:13:21,107 --> 01:13:22,525 They said that they were dishonest. 1168 01:13:22,650 --> 01:13:26,279 They blamed them for Germany losing the First World War. 1169 01:13:26,404 --> 01:13:27,989 They blamed them for everything bad 1170 01:13:28,114 --> 01:13:29,490 that happened in Germany. 1171 01:13:29,615 --> 01:13:30,908 They were dogs. 1172 01:13:31,033 --> 01:13:34,829 "Kill them. Gas them, wipe them out." 1173 01:13:34,954 --> 01:13:39,834 The Jews and the Nazis were the same colour. 1174 01:13:39,959 --> 01:13:42,753 We have to consider oppression in a way 1175 01:13:42,879 --> 01:13:45,256 that does not centralize race. 1176 01:13:45,381 --> 01:13:49,385 We do it here in America, yes, because racism is all we know. 1177 01:13:49,510 --> 01:13:51,679 But these containers, 1178 01:13:51,804 --> 01:13:55,141 the Dalits in India, Jewish people in Germany, 1179 01:13:55,266 --> 01:13:56,767 Black folks in America, 1180 01:13:56,893 --> 01:14:00,021 all these containers have something in common. 1181 01:14:00,146 --> 01:14:03,149 Race is not one of them. 1182 01:14:03,274 --> 01:14:04,400 It's caste. 1183 01:14:12,325 --> 01:14:15,453 Only took you 10 minutes for that comeback. 1184 01:14:15,578 --> 01:14:17,622 [laughing] 1185 01:14:17,747 --> 01:14:21,626 Figure out how to say more of what you just said, 1186 01:14:21,751 --> 01:14:23,502 make it plain. 1187 01:14:23,628 --> 01:14:26,797 Talk to real people like you just did to me. 1188 01:14:26,923 --> 01:14:28,758 Real people. 1189 01:14:28,883 --> 01:14:30,593 Real things. 1190 01:14:34,138 --> 01:14:35,431 [James] You know, we met in college. 1191 01:14:35,556 --> 01:14:37,099 So, one time, she comes up and saying, 1192 01:14:37,225 --> 01:14:38,559 -"Can I borrow a pen?" - [giggling] 1193 01:14:38,684 --> 01:14:40,853 You are... nigga! That is not true! 1194 01:14:40,978 --> 01:14:42,688 And he didn't know the day of the final. 1195 01:14:42,813 --> 01:14:44,941 So he's like, "I've seen you in my class..." 1196 01:14:45,066 --> 01:14:46,317 And I'm just going... 1197 01:14:46,442 --> 01:14:48,069 "Do you know exactly what the day of the..." 1198 01:14:48,194 --> 01:14:50,154 And... see. I think you were trying to get to me. 1199 01:14:50,279 --> 01:14:51,906 - Let me let you in on a secret. - Mmm. 1200 01:14:52,031 --> 01:14:53,407 - Okay. - I knew when the final was. 1201 01:14:53,532 --> 01:14:56,327 [laughing and clapping] 1202 01:14:56,452 --> 01:14:57,453 - That's my baby. - Night, night. 1203 01:14:57,578 --> 01:14:59,121 Night, night. Sweet dreams. 1204 01:14:59,247 --> 01:15:00,665 Isabel. 1205 01:15:00,790 --> 01:15:02,792 Come by more often, will ya? 1206 01:15:02,917 --> 01:15:05,378 We seem to only get the lasagna when you around here. 1207 01:15:05,503 --> 01:15:07,046 [laughing] 1208 01:15:07,171 --> 01:15:09,257 I'm hearing that she's stingy with the lasagna. 1209 01:15:09,382 --> 01:15:10,675 I don't know what it is. 1210 01:15:10,800 --> 01:15:13,636 Stop, you are lying too close to Sunday, come on. 1211 01:15:13,761 --> 01:15:15,429 [chuckling] 1212 01:15:15,554 --> 01:15:16,889 - Love you. - It was good seeing you. 1213 01:15:17,014 --> 01:15:18,975 - Good night. - Good night. Good to see you, too. 1214 01:15:19,100 --> 01:15:21,394 Make sure they bathe. With water, real water. 1215 01:15:21,519 --> 01:15:22,853 Yes, ma'am. 1216 01:15:22,979 --> 01:15:25,773 - And a washcloth. - I'll do my best, baby. 1217 01:15:25,898 --> 01:15:27,984 Shit, do I... What... Do I just... 1218 01:15:28,109 --> 01:15:29,986 Do I talk slow? What do I... 1219 01:15:30,111 --> 01:15:35,616 Okay, so I was in 10th grade, and we had just moved to Texas, 1220 01:15:35,741 --> 01:15:38,703 and my friend and I had this... these walkie-talkies. 1221 01:15:38,828 --> 01:15:40,955 Which, you know, we'd be using between classes, 1222 01:15:41,080 --> 01:15:42,707 to talk or whatever. 1223 01:15:42,832 --> 01:15:44,667 - And this was pre-cell phone, of course. - Right. 1224 01:15:44,792 --> 01:15:46,627 - Right. - Late 80s. 1225 01:15:46,752 --> 01:15:50,464 And... the principal called me to his office, 1226 01:15:50,589 --> 01:15:51,882 he was all suspicious. 1227 01:15:52,008 --> 01:15:53,676 Because he wanted to know why all these people 1228 01:15:53,801 --> 01:15:54,969 were gathered around my locker. 1229 01:15:55,094 --> 01:15:58,764 So I showed him the walkie-talkie. 1230 01:15:58,889 --> 01:16:00,725 And he asked my name. 1231 01:16:00,850 --> 01:16:05,354 And I said, "Miss Hale." 1232 01:16:05,479 --> 01:16:06,772 And he said, 1233 01:16:06,897 --> 01:16:09,483 "What is your first name?" 1234 01:16:09,608 --> 01:16:11,986 "It's Miss." 1235 01:16:12,111 --> 01:16:16,324 I said, "What is your first name?" 1236 01:16:16,449 --> 01:16:19,493 "My name's Miss." 1237 01:16:19,618 --> 01:16:22,538 He's, "I don't have time for all this foolishness, gal. 1238 01:16:22,663 --> 01:16:25,875 What is your real name?" 1239 01:16:26,000 --> 01:16:29,420 I've... I've repeated my damn name four times. 1240 01:16:29,545 --> 01:16:32,423 That's a direct defiance of caste. 1241 01:16:32,548 --> 01:16:34,091 The most personal I've heard yet. 1242 01:16:34,216 --> 01:16:35,509 Can you imagine that? 1243 01:16:35,634 --> 01:16:37,261 A young Black man plotting 1244 01:16:37,386 --> 01:16:40,931 to force the respect of white people. 1245 01:16:41,057 --> 01:16:44,685 Your father tore a loophole through the hierarchy. 1246 01:16:44,810 --> 01:16:46,228 It's brilliant. 1247 01:16:46,354 --> 01:16:48,439 Brilliant. Go on, go on. 1248 01:16:48,564 --> 01:16:51,942 So the principal was furious. 1249 01:16:52,068 --> 01:16:55,071 So he tells his secretary to check my records, 1250 01:16:55,196 --> 01:16:58,657 and, of course, they confirm that my legal name 1251 01:16:58,783 --> 01:17:01,369 is Miss Hale. 1252 01:17:01,494 --> 01:17:04,622 So he says to me, 1253 01:17:04,747 --> 01:17:08,334 "Hale. I don't know any Hales. 1254 01:17:08,459 --> 01:17:09,752 You not from around here. 1255 01:17:09,877 --> 01:17:12,463 Where's your father from?" 1256 01:17:12,588 --> 01:17:16,133 And I said, "He's from Alabama." 1257 01:17:16,258 --> 01:17:17,468 And he said, 1258 01:17:17,593 --> 01:17:20,096 "I knew you weren't from around here. 1259 01:17:20,221 --> 01:17:21,972 You know how I knew? 1260 01:17:22,098 --> 01:17:24,767 And I said, "No." 1261 01:17:24,892 --> 01:17:29,271 And he said, real cold... 1262 01:17:29,397 --> 01:17:32,358 "'Cause you looking me in the eye. 1263 01:17:32,483 --> 01:17:35,111 Coloured folk around here know better." 1264 01:17:40,866 --> 01:17:44,412 I was... 1265 01:17:44,537 --> 01:17:46,038 I was scared. 1266 01:17:49,291 --> 01:17:52,837 - You know, I was a kid. - Yeah. 1267 01:17:52,962 --> 01:17:54,588 I had never felt... 1268 01:17:57,216 --> 01:17:59,093 that... 1269 01:17:59,218 --> 01:18:02,513 that cold glare. 1270 01:18:02,638 --> 01:18:05,474 You know, he was lookin' me right in the eyes, 1271 01:18:05,599 --> 01:18:10,062 demanding that I not look him in the eyes. 1272 01:18:22,408 --> 01:18:23,409 You know, my... 1273 01:18:27,705 --> 01:18:29,081 You know, Daddy would... 1274 01:18:31,917 --> 01:18:34,128 It's okay. It's okay. 1275 01:18:38,716 --> 01:18:42,636 Daddy tell me again and again, 1276 01:18:42,761 --> 01:18:45,764 "Always live up to your name." 1277 01:18:50,227 --> 01:18:51,687 He said, "Miss... 1278 01:18:57,067 --> 01:19:01,113 They don't have the corner on humanity. 1279 01:19:01,238 --> 01:19:04,241 They don't have the corner on femininity. 1280 01:19:04,366 --> 01:19:06,785 They don't have the corner on what it means 1281 01:19:06,911 --> 01:19:10,831 to be a whole, noble, honourable person." 1282 01:19:15,753 --> 01:19:19,507 [melancholic music] 1283 01:19:19,632 --> 01:19:20,925 Far from it. 1284 01:19:30,768 --> 01:19:32,019 Thank you. 1285 01:19:45,950 --> 01:19:46,992 You okay? 1286 01:19:56,043 --> 01:19:58,879 [soft piano music] 1287 01:19:59,004 --> 01:20:00,965 [Isabel] Most relationships end. 1288 01:20:01,090 --> 01:20:03,217 Friendships, romances. 1289 01:20:03,342 --> 01:20:08,180 Divorces. I mean, separations, people grow apart. 1290 01:20:08,305 --> 01:20:09,557 They break. 1291 01:20:16,480 --> 01:20:18,065 But we didn't break. 1292 01:20:48,721 --> 01:20:51,098 We fought that night. 1293 01:20:53,392 --> 01:20:56,770 It was about something so silly, Miss. 1294 01:21:00,774 --> 01:21:03,485 I should have spent more time with her. 1295 01:21:03,611 --> 01:21:05,029 Daddy would want me to fix this. 1296 01:21:05,154 --> 01:21:07,990 For Christ's sake, would you stop, Isabel? 1297 01:21:08,115 --> 01:21:10,326 Just stop. 1298 01:21:10,451 --> 01:21:12,536 It's her idea, she made a choice, 1299 01:21:12,661 --> 01:21:14,538 she's a grown woman, let her make it. 1300 01:21:14,663 --> 01:21:16,582 It's like you hide behind this thing with your mother. 1301 01:21:16,707 --> 01:21:18,292 - Hiding? - I just don't get it. 1302 01:21:18,417 --> 01:21:20,419 - Hide? I'm not hiding. - Hiding. You're hiding. 1303 01:21:20,544 --> 01:21:23,631 I'm not hiding. 1304 01:21:23,756 --> 01:21:25,174 So silly. 1305 01:21:27,968 --> 01:21:30,179 And then... 1306 01:21:30,304 --> 01:21:33,515 he offered me some pasta... 1307 01:21:33,641 --> 01:21:35,392 to apologize. 1308 01:21:45,611 --> 01:21:47,488 You want some of that pasta? 1309 01:21:51,742 --> 01:21:53,369 - Save me some. - Okay. 1310 01:22:00,668 --> 01:22:02,211 And then that was it. 1311 01:22:07,299 --> 01:22:08,509 But we didn't break. 1312 01:22:11,053 --> 01:22:13,847 We did not break. 1313 01:22:13,972 --> 01:22:16,600 We were together. 1314 01:22:16,725 --> 01:22:17,768 Til' the end. 1315 01:22:20,312 --> 01:22:23,232 He should be here, Miss. 1316 01:22:23,357 --> 01:22:26,276 He should be here. 1317 01:22:26,402 --> 01:22:28,779 [no audible dialogue] 1318 01:22:28,904 --> 01:22:32,866 [melancholic music] 1319 01:22:51,844 --> 01:22:54,805 And the one person... 1320 01:22:54,930 --> 01:22:56,140 that I could talk to about... 1321 01:22:58,851 --> 01:23:00,352 she's gone, too. 1322 01:23:06,692 --> 01:23:09,153 [heavy breathing] 1323 01:23:12,281 --> 01:23:14,742 What the hell am I supposed to do now? 1324 01:23:18,454 --> 01:23:19,496 Come, come, come. 1325 01:23:19,621 --> 01:23:21,415 - [sharp inhale] - You're okay. 1326 01:23:25,711 --> 01:23:27,463 I just wanna scream, 1327 01:23:27,588 --> 01:23:29,423 I just wanna scream, I just wanna scream. 1328 01:23:29,548 --> 01:23:33,635 Then scream. Then scream. 1329 01:23:33,761 --> 01:23:35,053 Scream. 1330 01:23:37,514 --> 01:23:38,932 [whimpers] 1331 01:23:44,938 --> 01:23:48,484 Roomy. Fantastic light. 1332 01:23:48,609 --> 01:23:50,235 Will you update or sell as original? 1333 01:23:52,529 --> 01:23:55,449 I was thinking a fresh coat of paint. 1334 01:23:55,574 --> 01:23:57,075 Vintage it is. 1335 01:23:57,201 --> 01:23:58,619 Yeah. 1336 01:24:10,130 --> 01:24:12,049 There might be water damage there. 1337 01:24:14,384 --> 01:24:17,095 Yes, with everything going on, I just... 1338 01:24:17,221 --> 01:24:18,722 I just basically locked up the house, 1339 01:24:18,847 --> 01:24:20,349 I have to deal with it. 1340 01:24:20,474 --> 01:24:22,518 It's a process. 1341 01:24:22,643 --> 01:24:25,479 Isn't everything? 1342 01:24:25,604 --> 01:24:28,148 So what is the price difference 1343 01:24:28,273 --> 01:24:30,901 between fixing it up and selling it as is? 1344 01:24:31,026 --> 01:24:33,529 - As is? - Yeah. 1345 01:24:33,654 --> 01:24:36,824 You're basically giving this little jewel away. 1346 01:24:36,949 --> 01:24:39,284 The area's hot right now with hipsters. 1347 01:24:39,409 --> 01:24:40,994 And these older homes, when they're fixed up, 1348 01:24:41,119 --> 01:24:43,080 can sometimes double in value. 1349 01:24:43,205 --> 01:24:45,791 If you can put a few thousand towards getting it fixed, 1350 01:24:45,916 --> 01:24:48,168 you would have a competitive situation on your hands 1351 01:24:48,293 --> 01:24:50,045 with multiple bidders. 1352 01:24:54,049 --> 01:24:55,926 You write books, right? 1353 01:24:56,051 --> 01:24:58,262 A book. 1354 01:24:58,387 --> 01:25:01,390 I'm writing another one, but... 1355 01:25:01,515 --> 01:25:05,352 books don't pay as much as people think. 1356 01:25:05,477 --> 01:25:07,521 I get it. 1357 01:25:07,646 --> 01:25:10,065 Sell as a fixer and don't even worry about it. 1358 01:25:10,190 --> 01:25:12,609 Let someone else do the work. 1359 01:25:12,734 --> 01:25:14,653 So let's discuss the contract. 1360 01:25:14,778 --> 01:25:16,405 Once the property is clear, we'll go ahead 1361 01:25:16,530 --> 01:25:18,532 and do an open house, that way, people can come in 1362 01:25:18,657 --> 01:25:20,868 and view the property and see what they're willing to offer. 1363 01:25:20,993 --> 01:25:23,287 Like I said, we'll get multiple bidders... 1364 01:25:23,412 --> 01:25:25,455 [women laughing] 1365 01:25:25,581 --> 01:25:27,416 - [Isabel] Who is that? - [Marion] What? 1366 01:25:27,541 --> 01:25:29,418 They didn't wanna get in trouble. 1367 01:25:29,543 --> 01:25:32,254 [giggling] 1368 01:25:32,379 --> 01:25:34,548 Stop. 1369 01:25:34,673 --> 01:25:36,717 She sucked her thumb and peed in the bed 1370 01:25:36,842 --> 01:25:38,802 'til she was 20 years old. 1371 01:25:38,927 --> 01:25:43,473 I'm not... I'm just... Stop. 1372 01:25:43,599 --> 01:25:46,059 So cute. So cute. 1373 01:25:46,184 --> 01:25:48,437 - [laughing] - Mm, mm, mm. 1374 01:25:48,562 --> 01:25:51,648 Look at Mama. 1375 01:25:51,773 --> 01:25:52,691 So cute. 1376 01:25:52,816 --> 01:25:55,360 - So fine. - Yeah. 1377 01:25:55,485 --> 01:25:57,029 How much is it? 1378 01:25:57,154 --> 01:25:58,906 Eh... 1379 01:25:59,031 --> 01:26:02,868 All four estimates are over $10,000. 1380 01:26:02,993 --> 01:26:05,120 - Damn. - Yeah. 1381 01:26:07,497 --> 01:26:09,416 You can't sell the roofless house. 1382 01:26:09,541 --> 01:26:12,961 Well, we'll have to wait til' I get back. 1383 01:26:13,086 --> 01:26:16,715 - You leave when again? - Next month. 1384 01:26:16,840 --> 01:26:19,176 I have so much research to do here, 1385 01:26:19,301 --> 01:26:22,721 and I have to start a new draft soon. 1386 01:26:22,846 --> 01:26:24,681 Do you even know anybody in India? 1387 01:26:24,806 --> 01:26:27,142 Marion, here's Uncle. 1388 01:26:27,267 --> 01:26:29,353 That's the point of travellin'. 1389 01:26:29,478 --> 01:26:31,521 Meeting new people. 1390 01:26:31,647 --> 01:26:34,691 Travelling to places where you are warmly welcomed 1391 01:26:34,816 --> 01:26:39,112 by familiar faces is underrated. 1392 01:26:39,237 --> 01:26:42,574 Well, I might have found an Indian professor 1393 01:26:42,699 --> 01:26:44,660 - who can help me navigate. - [Marion coughing] 1394 01:26:44,785 --> 01:26:48,121 "Might"? [coughing] 1395 01:26:48,246 --> 01:26:50,165 No, no "might." 1396 01:26:50,290 --> 01:26:52,584 [worrying music] 1397 01:26:56,922 --> 01:27:00,008 [foreign language over plane intercom] 1398 01:27:45,220 --> 01:27:47,931 [tense music] 1399 01:28:27,471 --> 01:28:29,181 Here you are. 1400 01:28:29,306 --> 01:28:30,432 No, no, no. 1401 01:28:41,193 --> 01:28:44,279 - Thank you. - [man] Thank you, Madam. 1402 01:28:44,404 --> 01:28:46,990 [distant honking] 1403 01:28:52,871 --> 01:28:54,081 [sighs] 1404 01:29:03,840 --> 01:29:04,925 [phone dings] 1405 01:29:11,139 --> 01:29:13,809 Okay, good. Oh, good. 1406 01:29:26,363 --> 01:29:29,616 [city hubbub] 1407 01:29:33,370 --> 01:29:34,871 [Isabel exhales] 1408 01:30:07,112 --> 01:30:08,947 [honking] 1409 01:30:09,072 --> 01:30:11,032 Isabel! Isabel! 1410 01:30:11,158 --> 01:30:15,328 [excited laughing] Suraj! 1411 01:30:15,453 --> 01:30:16,913 - So good to see you. - Hello, hello. 1412 01:30:17,038 --> 01:30:19,291 Allow me to introduce my esteemed friend... 1413 01:30:19,416 --> 01:30:21,084 - Yes. - ...Professor Ram Kamli. 1414 01:30:21,209 --> 01:30:23,128 - The pleasure is mine. - Thank you, thank you. 1415 01:30:23,253 --> 01:30:25,839 You know what we're gonna do? We're gonna go straight. 1416 01:30:25,964 --> 01:30:27,424 We're gonna walk right there. 1417 01:30:27,549 --> 01:30:29,217 - That's where we gotta go. - [Isabel] We're doing that? 1418 01:30:29,342 --> 01:30:30,260 [Suraj] We're gonna do that. 1419 01:30:30,385 --> 01:30:32,429 - You're excited? - Yes, I am. 1420 01:30:32,554 --> 01:30:35,307 Welcome to India, Isabel. It's so good to have you. 1421 01:30:35,432 --> 01:30:36,641 [Isabel] I'm happy to be here. 1422 01:30:36,766 --> 01:30:38,393 [Suraj] There are signals on all the corners. 1423 01:30:38,518 --> 01:30:40,854 And this is one of the... This is not four-way. 1424 01:30:40,979 --> 01:30:42,564 - This is five-way. - Five-way. 1425 01:30:42,689 --> 01:30:45,317 And if you add a person like me, 1426 01:30:45,442 --> 01:30:46,943 I make my own way. 1427 01:30:47,068 --> 01:30:50,906 - So, it's like six-way. - Six-way? 1428 01:30:51,031 --> 01:30:52,908 Oh my... 1429 01:31:00,957 --> 01:31:02,500 A beautiful market. 1430 01:31:06,880 --> 01:31:10,342 [indistinct talking] 1431 01:31:17,974 --> 01:31:22,437 [speaking in foreign language] 1432 01:31:22,562 --> 01:31:24,272 - I like this one. - [Ram] You like this one? 1433 01:31:24,397 --> 01:31:26,274 [Ram and vendor speaking] 1434 01:31:26,399 --> 01:31:28,026 She would like this. 1435 01:31:28,151 --> 01:31:30,820 [Ram and vendor haggling in foreign language] 1436 01:31:38,245 --> 01:31:41,164 - It's for my cousin. - That look gorgeous. 1437 01:31:41,289 --> 01:31:43,124 Thank you. 1438 01:31:43,250 --> 01:31:45,293 Why is the statue caged? 1439 01:31:45,418 --> 01:31:47,545 Ah. Quite observant. 1440 01:31:47,671 --> 01:31:50,382 He's Babasaheb, the leader of Dalits. 1441 01:31:50,507 --> 01:31:55,136 Isabel, he's Dr. Ambedkar! 1442 01:31:55,262 --> 01:31:57,847 This is the time when he had just completed 1443 01:31:57,973 --> 01:32:00,558 the task of drafting India's constitution. 1444 01:32:00,684 --> 01:32:03,436 There, he's holding it and standing tall. 1445 01:32:03,561 --> 01:32:07,107 You will find these statues all across the country. 1446 01:32:07,232 --> 01:32:10,318 From a busier street, square, parks, 1447 01:32:10,443 --> 01:32:12,404 railway stations, bus stations. 1448 01:32:12,529 --> 01:32:15,657 Even in people's private properties. 1449 01:32:15,782 --> 01:32:20,912 Him standing is an affirmation of our existence. 1450 01:32:21,037 --> 01:32:24,374 To us, he is revered. 1451 01:32:24,499 --> 01:32:27,294 To others, they revile him. 1452 01:32:27,419 --> 01:32:30,880 Dr. Ambedkar statues are one of the most vandalized 1453 01:32:31,006 --> 01:32:33,008 in the country. 1454 01:32:33,133 --> 01:32:36,136 The cage is to keep the vandals away. 1455 01:32:36,261 --> 01:32:41,516 [pensive music] 1456 01:32:41,641 --> 01:32:44,561 Dr. Ambedkar is more than a champion 1457 01:32:44,686 --> 01:32:47,355 and a hero to the Dalit people. 1458 01:32:47,480 --> 01:32:50,984 He's the hope that lives within us. 1459 01:32:51,109 --> 01:32:53,028 He went to the heart of the problem of caste, 1460 01:32:53,153 --> 01:32:55,363 and he thought purity was lying 1461 01:32:55,488 --> 01:32:59,451 - beneath the artifice of caste... - Mm-hmm. 1462 01:32:59,576 --> 01:33:03,705 And where the human population was chopped 1463 01:33:03,830 --> 01:33:07,459 into what he called "fixed and definite units." 1464 01:33:07,584 --> 01:33:10,003 In America, you have what you call 1465 01:33:10,128 --> 01:33:13,048 the Blacks, the Browns, the Asian, the Whites, and etc. 1466 01:33:13,173 --> 01:33:15,258 Similarly, we have in India, 1467 01:33:15,383 --> 01:33:18,303 where the Dalits are supposed to be at the bottom 1468 01:33:18,428 --> 01:33:19,971 - and the Brahmins at the top. - Mm-hmm. 1469 01:33:20,096 --> 01:33:23,892 And between, there are various units of caste. 1470 01:33:24,017 --> 01:33:28,813 What maintains this unit into continuing of caste system 1471 01:33:28,938 --> 01:33:32,734 is unending violence in the form of rape, 1472 01:33:32,859 --> 01:33:35,445 mutilation and murder. 1473 01:33:35,570 --> 01:33:40,408 In India, a Dalit person is attacked every 15 minutes. 1474 01:33:40,533 --> 01:33:43,370 Every day, 10 Dalit women are raped, 1475 01:33:43,495 --> 01:33:47,624 and these are only the reported cases. 1476 01:33:47,749 --> 01:33:50,627 Rohith Vemula's friends, family and the wider Dalit Movement 1477 01:33:50,752 --> 01:33:53,046 called it an institutional murder. 1478 01:33:53,171 --> 01:33:54,881 And they called it this because it was not 1479 01:33:55,006 --> 01:33:56,591 simply a case of suicide. 1480 01:33:56,716 --> 01:33:58,551 They said that this was an institution 1481 01:33:58,676 --> 01:34:00,553 that was systematically discriminating 1482 01:34:00,678 --> 01:34:01,846 against a young Dalit student. 1483 01:34:01,971 --> 01:34:04,307 And this was important because for a lot of us, 1484 01:34:04,432 --> 01:34:06,518 as young folks who were looking 1485 01:34:06,643 --> 01:34:08,144 for a life of dignity and respect, 1486 01:34:08,269 --> 01:34:10,355 and were looking to education 1487 01:34:10,480 --> 01:34:12,107 and the university to give us that life, 1488 01:34:12,232 --> 01:34:16,528 it showed that the spectre of caste was still haunting us. 1489 01:34:16,653 --> 01:34:20,240 [Suraj] In a world where Dalit people are brutalized, 1490 01:34:20,365 --> 01:34:23,326 simply to keep us in our place, 1491 01:34:23,451 --> 01:34:26,621 Dr. Ambedkar remains our shining light. 1492 01:34:26,746 --> 01:34:31,334 Our guardian, our hero, our father. 1493 01:34:31,459 --> 01:34:33,628 The site of Dr. Ambedkar's last home. 1494 01:34:33,753 --> 01:34:36,131 - It's a museum now. - Ah. 1495 01:34:36,256 --> 01:34:37,924 Quite magnificent. 1496 01:34:38,049 --> 01:34:40,802 As you can see, it's an open-book concept. 1497 01:34:44,472 --> 01:34:47,350 While he is a giant among Dalits, 1498 01:34:47,475 --> 01:34:52,647 the world has failed to acknowledge his genius. 1499 01:34:52,772 --> 01:34:56,109 Dr. Ambedkar was separated from the kids of high caste 1500 01:34:56,234 --> 01:34:58,069 so as not to pollute them. 1501 01:34:58,194 --> 01:35:00,029 [man shouting playfully] 1502 01:35:00,155 --> 01:35:03,450 [children cheering] 1503 01:35:03,575 --> 01:35:06,953 [Suraj] As a child, young Bhimrao Ambedkar 1504 01:35:07,078 --> 01:35:09,664 was not allowed to touch many of the things 1505 01:35:09,789 --> 01:35:12,375 his classmates would touch. 1506 01:35:15,295 --> 01:35:18,381 He was not even allowed to touch water at the school. 1507 01:35:18,506 --> 01:35:20,508 This is because he was considered 1508 01:35:20,633 --> 01:35:22,177 an "untouchable." 1509 01:35:25,138 --> 01:35:29,976 That was the term used for Dalits at the time. 1510 01:35:30,101 --> 01:35:31,728 [teacher speaking foreign language] 1511 01:35:31,853 --> 01:35:35,064 Young Ambedkar was not allowed to touch or sit 1512 01:35:35,190 --> 01:35:37,442 at a desk during class. 1513 01:35:37,567 --> 01:35:39,986 [teacher speaking foreign language] 1514 01:35:42,530 --> 01:35:45,408 [soft music] 1515 01:35:53,583 --> 01:35:56,336 But he persevered. 1516 01:35:56,461 --> 01:35:59,255 He continued to study and break barriers. 1517 01:36:02,800 --> 01:36:06,262 Dr. Ambedkar earned two PhDs. 1518 01:36:06,387 --> 01:36:09,057 One at Columbia University, 1519 01:36:09,182 --> 01:36:14,187 and the other at the London School of Economics. 1520 01:36:14,312 --> 01:36:20,527 After obtaining his PhDs and passing the bar, 1521 01:36:20,652 --> 01:36:26,908 Dr. Ambedkar returned to India as a heralded scholar. 1522 01:36:27,033 --> 01:36:28,826 We have been carrying on with untouchability 1523 01:36:28,952 --> 01:36:30,495 for the last 2,000 years. 1524 01:36:30,620 --> 01:36:32,455 Nobody has bothered about it. 1525 01:36:32,580 --> 01:36:37,085 You see? Yes, there are some... some disabilities. 1526 01:36:37,210 --> 01:36:39,045 We are very harmful. 1527 01:36:39,170 --> 01:36:40,922 Apparently, people can't take water. 1528 01:36:41,047 --> 01:36:43,967 People can't have land, you see, 1529 01:36:44,092 --> 01:36:46,886 to cultivate and earn their livelihood. 1530 01:36:49,347 --> 01:36:54,477 There is an insistence on conflating caste with race. 1531 01:36:54,602 --> 01:36:56,271 - Oh, yeah. - If I brought you 1532 01:36:56,396 --> 01:36:58,856 to the family reunion, what would you say? 1533 01:36:58,982 --> 01:37:00,108 What would you say to them? 1534 01:37:00,233 --> 01:37:04,028 My cousin Marion. My... my mother. 1535 01:37:07,907 --> 01:37:09,742 What would you say to them 1536 01:37:09,867 --> 01:37:13,997 that's important for them to know... 1537 01:37:14,122 --> 01:37:17,417 about you, about India, 1538 01:37:17,542 --> 01:37:23,172 about caste and our connection? 1539 01:37:23,298 --> 01:37:24,882 [Suraj] Our heroes found the connection. 1540 01:37:25,008 --> 01:37:27,343 And it is up to us to find it again, 1541 01:37:27,468 --> 01:37:31,931 and build upon it in sibling solidarity. 1542 01:37:32,056 --> 01:37:36,060 When Bhimrao Ambedkar was a young Indian graduate student, 1543 01:37:36,185 --> 01:37:38,813 he found himself in New York City. 1544 01:37:38,938 --> 01:37:42,233 Harlem, to be exact. 1545 01:37:42,358 --> 01:37:46,321 He saw kindred spirits among Black people in America. 1546 01:37:46,446 --> 01:37:48,448 Both in the oppression they faced 1547 01:37:48,573 --> 01:37:51,576 and in their survival. 1548 01:37:54,120 --> 01:37:56,289 He immediately recognized the similarities 1549 01:37:56,414 --> 01:37:59,500 between how African Americans were treated 1550 01:37:59,626 --> 01:38:01,919 and the treatment of Dalits. 1551 01:38:05,381 --> 01:38:07,342 Asha, you've been doing some work on this right? 1552 01:38:07,467 --> 01:38:11,888 Yes, my thesis centred on Dr. King's visit to India. 1553 01:38:12,013 --> 01:38:14,974 He saw many of these things first time, 1554 01:38:15,099 --> 01:38:18,186 while he and his wife toured the country. 1555 01:38:18,311 --> 01:38:21,230 I found the way in which he wrote about India 1556 01:38:21,356 --> 01:38:24,359 to be fascinating as someone afflicted by caste 1557 01:38:24,484 --> 01:38:26,736 in their own country. 1558 01:38:26,861 --> 01:38:30,073 I used his essay in the magazine of United States 1559 01:38:30,198 --> 01:38:35,495 as the core of my research. Uh, do you know Ebony Magazine? 1560 01:38:35,620 --> 01:38:37,121 Yes. 1561 01:38:37,246 --> 01:38:38,623 Yes, I know Ebony Magazine. 1562 01:38:38,748 --> 01:38:41,626 Dr. King wrote about India in Ebony? 1563 01:38:41,751 --> 01:38:43,044 [Asha] Yes. [soft chuckle] 1564 01:38:43,169 --> 01:38:44,545 July 1959. 1565 01:38:44,671 --> 01:38:48,299 It is quite extraordinary. 1566 01:38:48,424 --> 01:38:52,011 [Suraj] And so, there is a connection between us. 1567 01:38:52,136 --> 01:38:54,639 The African Americans, the Dalits, 1568 01:38:54,764 --> 01:38:56,974 the indigenous people around the world, 1569 01:38:57,100 --> 01:39:00,436 the Palestinian people, the Roma people, Buraku people. 1570 01:39:00,561 --> 01:39:02,438 - Yes. - The outcasts of Africa 1571 01:39:02,563 --> 01:39:03,940 are still fighting for their rights. 1572 01:39:04,065 --> 01:39:06,109 Be it Nigeria, Ghana, Senegal. 1573 01:39:06,234 --> 01:39:09,320 You go to Latin America, you find outcasts 1574 01:39:09,445 --> 01:39:13,074 within the Mexican society or Brazilian society. 1575 01:39:13,199 --> 01:39:15,034 And if we think about our histories 1576 01:39:15,159 --> 01:39:17,620 through the wonderful ability of love, 1577 01:39:17,745 --> 01:39:21,958 the symbols of hate and diets of violence 1578 01:39:22,083 --> 01:39:27,964 will be replaced by compassion, care and solidarity. 1579 01:39:28,089 --> 01:39:32,260 This is the world that we have to imagine 1580 01:39:32,385 --> 01:39:35,304 for ourselves and for others 1581 01:39:35,430 --> 01:39:38,349 who have not yet seen the beauty 1582 01:39:38,474 --> 01:39:40,518 that human beings have to offer. 1583 01:39:44,105 --> 01:39:46,566 [Dr. King] One afternoon, I went down to speak 1584 01:39:46,691 --> 01:39:49,235 in the southern part of India, 1585 01:39:49,360 --> 01:39:53,781 and I remember that afternoon that the principal got up 1586 01:39:53,906 --> 01:39:55,825 to introduce me. 1587 01:39:55,950 --> 01:39:59,203 He said, "I would like to present to you 1588 01:39:59,328 --> 01:40:01,372 a fellow untouchable 1589 01:40:01,497 --> 01:40:03,624 from the United States of America." 1590 01:40:03,750 --> 01:40:06,586 And for the moment, I was peeved. I was shocked 1591 01:40:06,711 --> 01:40:10,256 that I would be introduced as an untouchable. 1592 01:40:10,381 --> 01:40:15,803 Pretty soon, my mind ran back across to America. 1593 01:40:15,928 --> 01:40:20,224 And I had to say to myself, I am an untouchable. 1594 01:40:20,349 --> 01:40:23,352 And segregation is evil and sinful 1595 01:40:23,478 --> 01:40:26,355 because it stigmatizes 1596 01:40:26,481 --> 01:40:29,025 the segregated as an untouchable 1597 01:40:29,150 --> 01:40:31,486 in a caste system. 1598 01:40:31,611 --> 01:40:34,363 And this is why I'm convinced 1599 01:40:34,489 --> 01:40:38,951 that we have the moral edict, 1600 01:40:39,076 --> 01:40:40,912 a moral mandate, 1601 01:40:41,037 --> 01:40:47,376 to work to get rid of this unjust and evil system. 1602 01:40:47,502 --> 01:40:48,669 [phone dings] 1603 01:41:06,437 --> 01:41:09,565 [pensive music] 1604 01:41:22,286 --> 01:41:24,497 [heavy breathing] 1605 01:41:32,338 --> 01:41:36,217 I'll put the phone near her. 1606 01:41:36,342 --> 01:41:37,593 [Isabel] Okay. 1607 01:41:45,059 --> 01:41:46,102 Baby. 1608 01:41:50,982 --> 01:41:53,609 - [raspy breathing] - You're on speaker. Um... 1609 01:41:53,734 --> 01:41:56,737 She's... 1610 01:41:56,863 --> 01:41:58,656 She hasn't been responding to folks. 1611 01:42:02,493 --> 01:42:03,703 I understand. 1612 01:42:10,251 --> 01:42:12,253 Marion. 1613 01:42:12,378 --> 01:42:13,754 It's Isabel. 1614 01:42:16,966 --> 01:42:18,467 Hi, Cousin. 1615 01:42:22,388 --> 01:42:24,223 I called to say goodbye. 1616 01:42:28,352 --> 01:42:32,273 I believe you can hear me. 1617 01:42:32,398 --> 01:42:34,275 You mean so much to me. 1618 01:42:38,863 --> 01:42:43,117 I remember everything you have ever said to me. 1619 01:42:43,242 --> 01:42:46,579 From the time that we were kids 1620 01:42:46,704 --> 01:42:51,167 until the last time I heard your voice. 1621 01:42:51,292 --> 01:42:52,668 I'll never forget it. 1622 01:42:55,963 --> 01:42:57,632 I'll never forget you. 1623 01:43:01,052 --> 01:43:03,346 You will walk with me. 1624 01:43:05,848 --> 01:43:09,644 You will live in me. 1625 01:43:09,769 --> 01:43:11,479 For as long as I'm here. 1626 01:43:15,983 --> 01:43:17,151 Watch over me. 1627 01:43:21,155 --> 01:43:23,032 Cover me, okay? 1628 01:43:26,994 --> 01:43:31,123 I won't see you, but you'll see me. 1629 01:43:34,502 --> 01:43:38,547 There's more to life than what you can see. 1630 01:43:41,300 --> 01:43:43,928 You're going to experience it all. 1631 01:43:51,268 --> 01:43:53,813 I love you. I love you. I love you. 1632 01:44:05,408 --> 01:44:08,577 [sorrowful music] 1633 01:44:08,703 --> 01:44:11,080 I could stay around for a bit. 1634 01:44:11,205 --> 01:44:14,333 Don't you dare. You go. 1635 01:44:14,458 --> 01:44:17,128 So you can come home and you can write your stories. 1636 01:44:17,253 --> 01:44:19,505 'Cause folks need to know about this. 1637 01:44:31,017 --> 01:44:33,227 [chirping birds] 1638 01:44:42,903 --> 01:44:44,155 The pillars are working. 1639 01:44:44,280 --> 01:44:46,073 You know, it gives it shape. 1640 01:44:46,198 --> 01:44:48,034 Good, good. 1641 01:44:48,159 --> 01:44:50,619 Then how many of them will there be? 1642 01:44:50,745 --> 01:44:53,080 Six or seven. 1643 01:44:53,205 --> 01:44:55,458 Maybe eight. 1644 01:44:55,583 --> 01:44:57,084 And you are going to make this deadline? 1645 01:44:57,209 --> 01:44:59,045 I am going to make this deadline. 1646 01:44:59,170 --> 01:45:00,463 This self-imposed deadline. 1647 01:45:00,588 --> 01:45:03,132 Well, I don't have anyone to push me anymore, 1648 01:45:03,257 --> 01:45:04,759 so I have to push myself. 1649 01:45:15,978 --> 01:45:18,939 [pensive music] 1650 01:45:41,670 --> 01:45:45,341 [Isabel] A caste system needs scaffolding 1651 01:45:45,466 --> 01:45:48,719 in order to maintain its hierarchies. 1652 01:45:58,270 --> 01:46:00,606 Dr. Ambedkar wrote, 1653 01:46:00,731 --> 01:46:03,984 "Caste is an artificial chopping up of 1654 01:46:04,110 --> 01:46:06,529 the population into fixed units. 1655 01:46:06,654 --> 01:46:09,865 Each unit is prevented from fusing into another 1656 01:46:09,990 --> 01:46:12,409 through the custom called endogamy." 1657 01:46:12,535 --> 01:46:13,327 [cheering] 1658 01:46:13,452 --> 01:46:15,329 [speaking German] Our rehearsing has paid off. 1659 01:46:15,454 --> 01:46:18,791 It's only taken six months to get that twirl down. 1660 01:46:18,916 --> 01:46:20,459 But... 1661 01:46:20,584 --> 01:46:22,086 ...completely worthwhile. 1662 01:46:30,761 --> 01:46:32,012 Let's go again. 1663 01:46:34,348 --> 01:46:35,933 Let me powder my nose first. 1664 01:46:43,566 --> 01:46:46,193 [in English] In showing how endogamy is maintained, 1665 01:46:46,318 --> 01:46:51,073 we can prove the genesis and mechanism of caste. 1666 01:46:51,198 --> 01:46:54,285 Endogamy is defined as restricting marriage 1667 01:46:54,410 --> 01:46:56,954 to people within the same caste. 1668 01:47:01,375 --> 01:47:03,002 [speaking German] 1669 01:47:06,714 --> 01:47:07,923 [speaking German] Have you heard... 1670 01:47:08,048 --> 01:47:11,177 ...they're asking for names and addresses. 1671 01:47:11,302 --> 01:47:12,720 They won't. 1672 01:47:12,845 --> 01:47:14,638 They're looking for artists and people who like jazz. 1673 01:47:14,763 --> 01:47:17,016 I don't believe it. It's all blown out of proportion. 1674 01:47:17,141 --> 01:47:20,269 No. This happened at the Wonder Room last month. 1675 01:47:20,394 --> 01:47:22,271 [Isabel, in English] This is an ironclad foundation 1676 01:47:22,396 --> 01:47:25,733 of any caste system. 1677 01:47:25,858 --> 01:47:28,944 From ancient India, to the Nazi regime, 1678 01:47:29,069 --> 01:47:31,697 to the American colonizers. 1679 01:47:37,786 --> 01:47:41,123 [speaking German] Laugh, dear. 1680 01:47:41,248 --> 01:47:43,375 Laugh right now. 1681 01:47:43,500 --> 01:47:47,379 [giggling] 1682 01:47:47,504 --> 01:47:50,466 [in English] Endogamy enforces caste boundaries 1683 01:47:50,591 --> 01:47:53,344 by forbidding marriage, sexual relations 1684 01:47:53,469 --> 01:47:55,930 or even the appearance of romantic interest 1685 01:47:56,055 --> 01:47:58,098 across caste lines. 1686 01:47:58,224 --> 01:48:01,602 It builds a firewall between certain people. 1687 01:48:01,727 --> 01:48:03,854 [men speaking, dogs barking] 1688 01:48:03,979 --> 01:48:06,523 [men shouting in German] 1689 01:48:18,577 --> 01:48:22,164 By closing off legal family connection, 1690 01:48:22,289 --> 01:48:25,417 endogamy purposely blocks sense of empathy 1691 01:48:25,542 --> 01:48:27,878 and shared destiny between people. 1692 01:48:28,003 --> 01:48:30,965 [shouting in German] 1693 01:48:31,090 --> 01:48:32,132 Mama! 1694 01:48:32,258 --> 01:48:34,510 [indistinct shouting] 1695 01:48:37,054 --> 01:48:39,139 Mama! 1696 01:48:39,265 --> 01:48:40,641 [shouting continues] 1697 01:48:43,352 --> 01:48:47,731 [soft piano music] 1698 01:48:47,856 --> 01:48:49,900 [Isabel] It was the caste system, 1699 01:48:50,025 --> 01:48:51,944 through the practice of endogamy, 1700 01:48:52,069 --> 01:48:55,239 which essentially regulated people's romantic choices 1701 01:48:55,364 --> 01:48:57,116 over the course of centuries, 1702 01:48:57,241 --> 01:49:01,787 that created and reinforced the idea of races. 1703 01:49:05,499 --> 01:49:09,044 By permitting only those with similar physical traits 1704 01:49:09,169 --> 01:49:11,130 to legally mate. 1705 01:49:14,717 --> 01:49:18,470 Endogamy laws written and enforced by white men 1706 01:49:18,595 --> 01:49:22,391 designed the population of the United States. 1707 01:49:28,147 --> 01:49:32,234 If you were not a white man and you violated that... 1708 01:49:34,945 --> 01:49:38,991 An unknowable number of lives were lost due to endogamy... 1709 01:49:41,410 --> 01:49:43,579 the defining pillar of caste. 1710 01:49:46,874 --> 01:49:49,543 It triggered the most publicized cases 1711 01:49:49,668 --> 01:49:51,503 of lynchings in America. 1712 01:49:51,628 --> 01:49:55,632 A protocol strictly enforced against Black men 1713 01:49:55,758 --> 01:49:57,801 and white women. 1714 01:49:57,926 --> 01:49:59,553 Front row seat, darlin'. 1715 01:50:02,431 --> 01:50:05,851 [man choking] 1716 01:50:10,189 --> 01:50:12,816 [Isabel] One of the foremost scholars of caste 1717 01:50:12,941 --> 01:50:14,610 in America once wrote, 1718 01:50:14,735 --> 01:50:16,737 "Tied to what one looked like, 1719 01:50:16,862 --> 01:50:20,199 membership in either the upper or the lowest caste 1720 01:50:20,324 --> 01:50:22,993 is immutable. 1721 01:50:23,118 --> 01:50:25,412 Fixed from birth to death. 1722 01:50:25,537 --> 01:50:26,955 Inescapable. 1723 01:50:27,081 --> 01:50:32,127 One may neither earn nor wed their way out." 1724 01:50:32,252 --> 01:50:36,131 That scholar was Dr. Allison Davis. 1725 01:50:36,256 --> 01:50:38,509 The Davis and Gardner team emerged 1726 01:50:38,634 --> 01:50:41,303 with perhaps the most comprehensive study, 1727 01:50:41,428 --> 01:50:45,182 to this day, of the American caste system. 1728 01:50:45,307 --> 01:50:47,101 Their book, Deep South, 1729 01:50:47,226 --> 01:50:50,687 is a quietly revolutionary landmark experiment 1730 01:50:50,813 --> 01:50:53,190 in interracial scholarship. 1731 01:50:53,315 --> 01:50:57,569 The Davises and the Gardners remained lifelong friends. 1732 01:51:05,160 --> 01:51:08,163 [distant banging] 1733 01:51:12,334 --> 01:51:15,629 Nazi Germany, the United States and India 1734 01:51:15,754 --> 01:51:19,675 all reduced Jews, African Americans and Dalits 1735 01:51:19,800 --> 01:51:22,761 to an undifferentiated mass of nameless, 1736 01:51:22,886 --> 01:51:24,680 faceless scapegoats. 1737 01:51:29,476 --> 01:51:32,646 Millennia ago, Dalits were called 1738 01:51:32,771 --> 01:51:35,149 the "untouchables" of India. 1739 01:51:38,110 --> 01:51:43,407 Enforced into the degrading work of manual scavenging, 1740 01:51:43,532 --> 01:51:45,659 the practice of cleaning excrement 1741 01:51:45,784 --> 01:51:48,871 from toilets and open drains by hand 1742 01:51:48,996 --> 01:51:51,915 in exchange for leftover food. 1743 01:51:57,713 --> 01:52:01,800 The only thing that they have to protect their bodies... 1744 01:52:01,925 --> 01:52:05,596 is oil, each other 1745 01:52:05,721 --> 01:52:07,806 and their prayers. 1746 01:52:11,518 --> 01:52:17,399 To refuse is to invite severe punishment or death. 1747 01:52:17,524 --> 01:52:20,319 This persists to this day. 1748 01:52:25,657 --> 01:52:27,951 The trade and sale of African people 1749 01:52:28,076 --> 01:52:32,206 demolished communities, obliterated families 1750 01:52:32,331 --> 01:52:34,875 and tore flesh from spirit. 1751 01:52:39,213 --> 01:52:41,798 Human beings were tortured to death, 1752 01:52:41,924 --> 01:52:43,967 and thrown overboard on slave ships 1753 01:52:44,092 --> 01:52:45,469 during the Middle Passage. 1754 01:52:45,594 --> 01:52:48,013 [crying] 1755 01:52:55,604 --> 01:52:58,440 Upon their arrival at the concentration camps, 1756 01:52:58,565 --> 01:53:00,651 Jews were stripped of the clothing 1757 01:53:00,776 --> 01:53:02,778 of their former lives. 1758 01:53:02,903 --> 01:53:06,365 [people speaking German] 1759 01:53:08,909 --> 01:53:11,745 Their heads were shaved. 1760 01:53:11,870 --> 01:53:13,956 Distinguishing features like sideburns 1761 01:53:14,081 --> 01:53:18,085 or red hair were deleted from them. 1762 01:53:18,210 --> 01:53:21,630 They were no longer personalities to engage with. 1763 01:53:21,755 --> 01:53:23,840 They became a single mass, 1764 01:53:23,966 --> 01:53:26,552 purposely easier for SS officers 1765 01:53:26,677 --> 01:53:28,804 to distance themselves from. 1766 01:53:41,692 --> 01:53:45,862 Indian activists explained that the manual scavenger 1767 01:53:45,988 --> 01:53:49,241 is not a form of employment, but an injustice 1768 01:53:49,366 --> 01:53:51,743 akin to slavery. 1769 01:53:51,868 --> 01:53:54,955 It is one of the most prominent forms of discrimination 1770 01:53:55,080 --> 01:53:58,000 against Dalits, and it is central to the violation 1771 01:53:58,125 --> 01:54:01,461 of their human rights, 1772 01:54:01,587 --> 01:54:03,547 to their dehumanization. 1773 01:54:09,261 --> 01:54:12,723 Through violent storms at sea, starvation, 1774 01:54:12,848 --> 01:54:14,725 mutilation and rape, 1775 01:54:14,850 --> 01:54:17,227 Black people were stacked and squeezed 1776 01:54:17,352 --> 01:54:19,771 into the hulls of ships 1777 01:54:19,896 --> 01:54:22,608 to be sold into further unfathomable terror. 1778 01:54:28,447 --> 01:54:31,575 Their bodies did not belong to them... 1779 01:54:34,036 --> 01:54:38,749 but to the dominating caste to do with however it wished. 1780 01:54:38,874 --> 01:54:41,209 [agonizing screams] 1781 01:54:41,335 --> 01:54:44,129 No longer daughter of a fisherman, 1782 01:54:44,254 --> 01:54:46,256 or a nephew of the midwife, 1783 01:54:48,800 --> 01:54:51,011 loving mothers, 1784 01:54:51,136 --> 01:54:53,430 headstrong nephews, dedicated bakers 1785 01:54:53,555 --> 01:54:55,307 and watchmakers, 1786 01:54:55,432 --> 01:54:59,936 all merged into a single mass of undifferentiated bodies. 1787 01:55:00,062 --> 01:55:04,775 No longer seen as humans deserving empathy... 1788 01:55:04,900 --> 01:55:09,780 but as objects over whom control could be exerted. 1789 01:55:09,905 --> 01:55:11,698 They were no longer people. 1790 01:55:14,660 --> 01:55:15,994 They were numbers. 1791 01:55:19,998 --> 01:55:23,251 [screaming] 1792 01:55:30,050 --> 01:55:33,470 [gunshot]s 1793 01:55:33,595 --> 01:55:37,307 Dehumanized. 1794 01:55:37,432 --> 01:55:41,061 [melancholic music] 1795 01:55:51,613 --> 01:55:55,033 Now a soulless animal. 1796 01:56:05,377 --> 01:56:08,547 Not human. 1797 01:56:08,672 --> 01:56:11,800 [chains jingling] 1798 01:56:19,975 --> 01:56:23,061 It is harder to dehumanize a single person standing 1799 01:56:23,186 --> 01:56:25,397 in front of you, 1800 01:56:25,522 --> 01:56:28,191 harder to dehumanize an individual 1801 01:56:28,316 --> 01:56:30,694 you've gotten the chance to know. 1802 01:56:36,408 --> 01:56:40,120 Which is why people and groups who seek power and division 1803 01:56:40,245 --> 01:56:43,665 don't bother with dehumanizing an individual. 1804 01:56:43,790 --> 01:56:47,419 Better to attach a stigma, a taint of pollution, 1805 01:56:47,544 --> 01:56:50,797 to an entire group. 1806 01:56:50,922 --> 01:56:54,009 [sobbing and whimpering] 1807 01:56:54,134 --> 01:56:55,719 Dehumanize the group 1808 01:56:55,844 --> 01:56:58,764 and you've successfully dehumanized 1809 01:56:58,889 --> 01:57:01,224 every individual person within it. 1810 01:57:12,986 --> 01:57:15,489 Racism is not the same as caste. 1811 01:57:15,614 --> 01:57:17,866 Because race does not matter 1812 01:57:17,991 --> 01:57:20,160 in order for the system to work. 1813 01:57:33,465 --> 01:57:35,801 [no audible dialogue] 1814 01:57:59,366 --> 01:58:03,829 "Little League team wins championship." 1815 01:58:03,954 --> 01:58:05,872 [soft music] 1816 01:58:15,715 --> 01:58:17,926 [chuckling] Mama. 1817 01:58:18,051 --> 01:58:20,554 "Little League team... splashes." 1818 01:58:20,679 --> 01:58:22,389 Oh... [both chuckling] 1819 01:58:22,514 --> 01:58:23,890 It's true. 1820 01:58:27,185 --> 01:58:28,854 [coach] Go, go, go! 1821 01:58:28,979 --> 01:58:30,313 [crowd cheering] 1822 01:58:49,624 --> 01:58:51,376 [Al's friend] It was a hot day like today. 1823 01:58:51,501 --> 01:58:52,544 [cheering in unison] 1824 01:58:52,669 --> 01:58:54,963 We were pretty excited 1825 01:58:55,088 --> 01:58:57,048 because we had just won the city championship 1826 01:58:57,173 --> 01:59:00,135 when the coach told us he was bringing us to this park. 1827 01:59:00,260 --> 01:59:03,930 And we're gonna get to eat and go swimming. 1828 01:59:04,055 --> 01:59:05,807 And we were quite excited, as you can imagine. 1829 01:59:05,932 --> 01:59:10,478 And then the park ranger came over and pointed out Al. 1830 01:59:10,604 --> 01:59:11,980 [park ranger] Hey, boy! 1831 01:59:19,237 --> 01:59:21,031 - Yes, sir? - You can't be in here right now. 1832 01:59:21,156 --> 01:59:22,824 And you know better. Who you with? 1833 01:59:22,949 --> 01:59:24,868 [coach] Everything okay here? 1834 01:59:24,993 --> 01:59:26,912 - This boy with your team? - He's one of my players. 1835 01:59:27,037 --> 01:59:28,830 You know how long it'd take for our maintenance crew 1836 01:59:28,955 --> 01:59:30,373 - to clean this up? - Disinfect it? 1837 01:59:30,498 --> 01:59:32,208 - Disinfect what? - This is a whites-only pool. 1838 01:59:32,334 --> 01:59:33,793 [Al's friend] We didn't know. Being young kids, 1839 01:59:33,919 --> 01:59:35,587 we didn't understand what was going on. 1840 01:59:35,712 --> 01:59:37,756 - Yeah. - And um... 1841 01:59:37,881 --> 01:59:39,424 yet we wanted to go in the pool 1842 01:59:39,549 --> 01:59:41,343 because it was so hot that day, too. 1843 01:59:41,468 --> 01:59:43,887 And then the park ranger, he said, 1844 01:59:44,012 --> 01:59:46,973 "If he goes in, nobody goes in." 1845 01:59:47,098 --> 01:59:50,018 [surf rock music] 1846 01:59:59,903 --> 02:00:05,200 So, they took Al outside to a blanket out there. 1847 02:00:05,325 --> 02:00:08,119 But, you know, we kept looking back at Al, 1848 02:00:08,244 --> 02:00:09,788 and see him. Why was he over there? 1849 02:00:09,913 --> 02:00:11,289 Mm-hmm. 1850 02:00:11,414 --> 02:00:15,085 So, a few of my friends and I went over to talk to him 1851 02:00:15,210 --> 02:00:17,170 and to make sure he was okay. 1852 02:00:17,295 --> 02:00:19,756 [Isabel] So it felt strange when that happened, 1853 02:00:19,881 --> 02:00:21,091 that he was over there 1854 02:00:21,216 --> 02:00:22,884 - and you guys were here. - Yeah, it felt separate. 1855 02:00:23,009 --> 02:00:24,511 - He was on our team. - Yeah. Right, right. 1856 02:00:24,636 --> 02:00:26,763 And he was a big part of our team, and then, 1857 02:00:26,888 --> 02:00:29,224 they wouldn't let him in. 1858 02:00:29,349 --> 02:00:31,518 Some of the parents brought him over some food to eat. 1859 02:00:31,643 --> 02:00:33,019 Mm-hmm. 1860 02:00:33,144 --> 02:00:37,273 - He sat there by himself? Ugh. - By himself. 1861 02:00:37,399 --> 02:00:40,443 And then, the coach talked to the park ranger again 1862 02:00:40,568 --> 02:00:42,278 and said, "Hey, you've gotta let this kid in, 1863 02:00:42,404 --> 02:00:43,571 at least for a little swim." 1864 02:00:43,697 --> 02:00:47,659 - Yes, yes. - So he talked to the coach 1865 02:00:47,784 --> 02:00:49,202 and he said, "There's only one way 1866 02:00:49,327 --> 02:00:51,705 - I'm going to let this happen." - Mm-hmm. 1867 02:00:51,830 --> 02:00:53,707 [whistle] 1868 02:00:53,832 --> 02:00:56,584 Everybody out. Come on, now. 1869 02:00:56,710 --> 02:00:57,919 Come on. 1870 02:00:58,044 --> 02:01:00,005 Come on out now. Come on. 1871 02:01:06,928 --> 02:01:09,973 [sombre music] 1872 02:01:20,859 --> 02:01:22,569 You cannot touch that water, boy. 1873 02:01:22,694 --> 02:01:23,903 You hear me? 1874 02:01:27,449 --> 02:01:28,783 Keep your balance. 1875 02:01:32,829 --> 02:01:34,706 Do not touch that water. 1876 02:01:40,420 --> 02:01:41,838 Real still. 1877 02:02:18,917 --> 02:02:20,418 Real still. 1878 02:02:36,434 --> 02:02:37,852 Don't touch that water. 1879 02:02:59,582 --> 02:03:03,878 It really affected us and we didn't know what to do. 1880 02:03:04,003 --> 02:03:05,880 Right. 1881 02:03:06,005 --> 02:03:10,385 And it still bothers me today. 1882 02:03:10,510 --> 02:03:15,765 As a kid, we just want to play baseball and swim. 1883 02:03:15,890 --> 02:03:17,809 We didn't know what to do. 1884 02:03:17,934 --> 02:03:22,272 And I wish I could do it over again. 1885 02:03:22,397 --> 02:03:24,107 'Cause I don't think I did enough. 1886 02:03:27,318 --> 02:03:29,279 How old were you? 1887 02:03:29,404 --> 02:03:31,656 I was nine. 1888 02:03:31,781 --> 02:03:34,117 Nine years old. 1889 02:03:34,242 --> 02:03:37,162 [soft orchestral music] 1890 02:03:45,503 --> 02:03:47,714 [Isabel] Al Bright went on to become 1891 02:03:47,839 --> 02:03:51,050 an artist and educator. 1892 02:03:51,176 --> 02:03:54,179 He was the first full-time Black faculty member 1893 02:03:54,304 --> 02:03:59,017 at his alma mater, Youngstown State University. 1894 02:03:59,142 --> 02:04:01,436 I missed talking to him for the book 1895 02:04:01,561 --> 02:04:04,147 by a matter of months. 1896 02:04:04,272 --> 02:04:07,734 He passed away at age 82. 1897 02:04:07,859 --> 02:04:11,487 But a part of him died that afternoon in 1951. 1898 02:04:18,453 --> 02:04:20,371 You're going to be fine. 1899 02:04:26,085 --> 02:04:28,880 You're going to be just fine. 1900 02:04:40,934 --> 02:04:43,561 [emotional music] 1901 02:05:28,898 --> 02:05:31,901 [soft piano music] 1902 02:05:39,575 --> 02:05:44,122 The tragedy of caste 1903 02:05:44,247 --> 02:05:47,083 is that we are judged on the very things 1904 02:05:47,208 --> 02:05:48,960 that we cannot change. 1905 02:05:49,085 --> 02:05:53,715 Signposts on our bodies of gender and ancestry, 1906 02:05:53,840 --> 02:05:57,885 superficial differences that have nothing to do 1907 02:05:58,011 --> 02:06:00,221 with who we are on the inside. 1908 02:06:02,932 --> 02:06:07,353 The goal of this work has not been to resolve issues 1909 02:06:07,478 --> 02:06:10,898 of a millennia-old phenomenon, 1910 02:06:11,024 --> 02:06:14,027 {\an8}but to bear witness to its presence 1911 02:06:14,152 --> 02:06:16,279 {\an8}in our everyday lives, 1912 02:06:16,404 --> 02:06:20,241 {\an8}to shine a light on its history despite those 1913 02:06:20,366 --> 02:06:22,577 {\an8}who would deny it, despite those 1914 02:06:22,702 --> 02:06:26,664 {\an8}who would withhold it from us even, 1915 02:06:26,789 --> 02:06:31,210 {\an8}who try to convince us that we don't need to know. 1916 02:06:35,256 --> 02:06:37,884 We need to know. 1917 02:06:40,261 --> 02:06:46,851 You don't escape trauma by ignoring it. 1918 02:06:50,480 --> 02:06:54,484 You escape trauma by confronting it. 1919 02:07:01,574 --> 02:07:04,786 When you live in an old house, 1920 02:07:04,911 --> 02:07:07,830 you may not want to go in the basement after a storm 1921 02:07:07,955 --> 02:07:09,749 to see what the rains have brought. 1922 02:07:09,874 --> 02:07:13,878 But choose not to look at your own peril. 1923 02:07:20,676 --> 02:07:23,638 We're all like homeowners who've inherited a house 1924 02:07:23,763 --> 02:07:25,932 on a piece of land that's beautiful 1925 02:07:26,057 --> 02:07:27,850 on the outside. 1926 02:07:27,975 --> 02:07:29,977 But the soil is unstable. 1927 02:07:38,361 --> 02:07:43,449 People say I had nothing to do with how this all started. 1928 02:07:43,574 --> 02:07:44,992 I never owned slaves. 1929 02:07:45,118 --> 02:07:46,911 I didn't mistreat untouchables. 1930 02:07:47,036 --> 02:07:49,288 I didn't gas Jews. 1931 02:07:49,414 --> 02:07:53,084 And, yes, not one of us was around 1932 02:07:53,209 --> 02:07:55,044 when this house was built. 1933 02:08:00,800 --> 02:08:03,136 But here we are. 1934 02:08:03,261 --> 02:08:05,555 The current occupants of a property 1935 02:08:05,680 --> 02:08:08,850 with stress cracks built into the foundation, 1936 02:08:08,975 --> 02:08:11,769 and a roof that must be replaced. 1937 02:08:22,113 --> 02:08:25,908 We are the heirs to whatever is right or wrong with it. 1938 02:08:26,033 --> 02:08:28,453 We didn't erect the uneven pillars, 1939 02:08:28,578 --> 02:08:30,997 but they are ours to deal with now. 1940 02:08:39,755 --> 02:08:42,467 The cracks won't fix themselves. 1941 02:08:49,557 --> 02:08:52,685 Any more deterioration is on our watch. 1942 02:09:00,568 --> 02:09:03,571 Caste is not simply hatred. 1943 02:09:11,078 --> 02:09:15,833 It is the worn grooves of routine and expectation. 1944 02:09:15,958 --> 02:09:17,668 Patterns of a social order 1945 02:09:17,793 --> 02:09:21,422 that have been in place so long, it looks natural... 1946 02:09:21,547 --> 02:09:23,090 when it isn't. 1947 02:09:27,887 --> 02:09:31,641 Caste is everywhere, yet invisible. 1948 02:09:35,436 --> 02:09:38,314 No one avoids exposure to its message, 1949 02:09:38,439 --> 02:09:40,107 and the message is simple. 1950 02:09:42,860 --> 02:09:46,113 One kind of person is more deserving of freedom 1951 02:09:46,239 --> 02:09:48,407 than another kind. 1952 02:09:50,952 --> 02:09:53,829 Freedom to love whoever you want to love. 1953 02:10:02,964 --> 02:10:05,967 Freedom to go wherever you want to go. 1954 02:10:11,138 --> 02:10:14,100 Freedom to express yourself however you want 1955 02:10:14,225 --> 02:10:15,851 to express yourself. 1956 02:10:20,022 --> 02:10:25,611 Freedom to resist and fight for your human right to do so. 1957 02:11:27,798 --> 02:11:30,885 [♪ I Am ♪ by Stan Walker] 1958 02:11:42,021 --> 02:11:45,733 ♪ We are the colour ♪ 1959 02:11:45,858 --> 02:11:49,612 ♪ Found in spring ♪ 1960 02:11:49,737 --> 02:11:53,574 ♪ You are the wind ♪ 1961 02:11:53,699 --> 02:11:57,119 {\an8}♪ Breathe into me ♪ 1962 02:11:57,244 --> 02:12:01,082 {\an8}♪ You inherit me ♪ 1963 02:12:01,207 --> 02:12:04,460 ♪ I inherit you ♪ 1964 02:12:04,585 --> 02:12:08,339 {\an8}♪ I am the language ♪ 1965 02:12:08,464 --> 02:12:13,969 {\an8}♪ You speak to me ♪ 1966 02:12:14,095 --> 02:12:16,847 {\an8}♪ As far as the eye can see ♪ 1967 02:12:16,972 --> 02:12:21,060 {\an8}♪ Everything has changed ♪ 1968 02:12:21,185 --> 02:12:26,273 ♪ Tell me how can we stand by ♪ 1969 02:12:26,399 --> 02:12:28,734 ♪ I don't wanna be the same ♪ 1970 02:12:28,859 --> 02:12:32,905 {\an8}♪ He toiora ahau nu ♪ 1971 02:12:33,030 --> 02:12:37,159 {\an8}♪ Te toi n Kurawaka ♪ 1972 02:12:37,284 --> 02:12:43,958 {\an8}♪ Taku rongomaiwhiti e ♪ 1973 02:12:44,083 --> 02:12:48,921 {\an8}♪ Tkiri ko te haeata ♪ 1974 02:12:49,046 --> 02:12:52,174 {\an8}♪ Anga atu ki te r ♪ 1975 02:12:52,299 --> 02:12:59,640 ♪ Whiti, whiti ki te ora e ♪ 1976 02:12:59,765 --> 02:13:03,185 ♪ We are the waters ♪ 1977 02:13:03,310 --> 02:13:06,731 ♪ The rivers and streams ♪ 1978 02:13:06,856 --> 02:13:10,317 ♪ Flow through the armour ♪ 1979 02:13:10,443 --> 02:13:14,947 ♪ Of a dying breed ♪ 1980 02:13:15,072 --> 02:13:18,409 ♪ I am with you ♪ 1981 02:13:18,534 --> 02:13:22,163 ♪ And you are with me ♪ 1982 02:13:22,288 --> 02:13:26,250 {\an8}♪ Baptised in fire ♪ 1983 02:13:26,375 --> 02:13:31,088 {\an8}♪ We're lions in the ring ♪ 1984 02:13:31,213 --> 02:13:34,508 {\an8}♪ As far as the eye can see ♪ 1985 02:13:34,633 --> 02:13:38,262 {\an8}♪ Everything has changed ♪ 1986 02:13:38,387 --> 02:13:43,684 {\an8}♪ Tell me how can we stand by ♪ 1987 02:13:43,809 --> 02:13:46,103 {\an8}♪ I don't wanna be the same ♪ 1988 02:13:46,228 --> 02:13:50,858 {\an8}♪ He toiora ahau nu ♪ 1989 02:13:50,983 --> 02:13:54,570 {\an8}♪ Te toi n Kurawaka ♪ 1990 02:13:54,695 --> 02:14:01,452 {\an8}♪ Taku rongomaiwhiti e ♪ 1991 02:14:01,577 --> 02:14:06,332 {\an8}♪ Tkiri ko te haeata ♪ 1992 02:14:06,457 --> 02:14:10,294 {\an8}♪ Anga atu ki te r ♪ 1993 02:14:10,419 --> 02:14:16,717 {\an8}♪ Whiti, whiti ki te ora e... ♪ 143663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.