Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,290 --> 00:00:00,870
(Transcrito por TurboScribe.ai. Actualizar a Ilimitado para eliminar este mensaje.) Take your mark.
2
00:00:05,480 --> 00:00:07,500
I was built to swim fast.
3
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
When you think of VDH, he's the first
4
00:00:11,800 --> 00:00:12,920
man to swim in 48 seconds.
5
00:00:14,900 --> 00:00:16,520
You're not the best when you believe it,
6
00:00:16,580 --> 00:00:17,240
but when you know it.
7
00:00:18,320 --> 00:00:19,660
Go, go, go!
8
00:00:21,740 --> 00:00:25,240
He's arguably the greatest sprinter in swimming ever.
9
00:00:30,260 --> 00:00:32,700
The motivation has to be inside of you.
10
00:00:50,670 --> 00:00:52,530
I knew it was my last race, my
11
00:00:52,530 --> 00:00:55,790
last Olympics, because I would retire after that.
12
00:00:56,030 --> 00:00:58,390
There was only one goal, win my third
13
00:00:58,390 --> 00:00:59,990
gold medal in 100 freestyle.
14
00:01:03,209 --> 00:01:05,950
We knew he had an extremely strong finish,
15
00:01:06,110 --> 00:01:08,570
and that he would be in the race.
16
00:01:08,670 --> 00:01:09,750
And then, it was really, really hard to
17
00:01:09,750 --> 00:01:09,850
keep up with him.
18
00:01:09,850 --> 00:01:13,210
The winner of 12 Sydney and Athens Olympic
19
00:01:13,210 --> 00:01:18,350
Games, representing the Netherlands, Pieter van den Hogenbaan.
20
00:01:20,610 --> 00:01:21,990
The world's fastest Olympic swimmer.
21
00:01:23,750 --> 00:01:26,230
The question is, what state will he be
22
00:01:26,230 --> 00:01:26,330
in?
23
00:01:26,670 --> 00:01:27,630
And at what level?
24
00:01:29,810 --> 00:01:31,810
I knew I was not the best, the
25
00:01:31,810 --> 00:01:33,390
fastest in the world back then.
26
00:01:33,550 --> 00:01:35,750
So I knew if there was only 1
27
00:01:35,750 --> 00:01:38,770
% chance to win that final, I would
28
00:01:38,770 --> 00:01:39,190
be ready.
29
00:01:39,750 --> 00:01:40,970
Take care of that.
30
00:01:49,620 --> 00:01:52,860
I really went for it, but Alain Banar
31
00:01:52,860 --> 00:01:55,240
was better, and I finished fifth.
32
00:01:57,200 --> 00:01:59,380
He's only a few hundredth of the podium.
33
00:02:00,040 --> 00:02:01,980
He swims faster than he's ever swum.
34
00:02:03,000 --> 00:02:05,820
When I see him congratulating me, I still
35
00:02:05,820 --> 00:02:06,300
have goosebumps.
36
00:02:07,460 --> 00:02:10,060
It's VDH congratulating me for my Olympic title
37
00:02:10,060 --> 00:02:11,120
in the pool at the finish.
38
00:02:12,520 --> 00:02:14,520
It was a nice way for me to
39
00:02:14,520 --> 00:02:17,080
finish my career, because I found out I
40
00:02:17,080 --> 00:02:18,520
was not the best swimmer anymore.
41
00:02:33,640 --> 00:02:34,200
Welcome.
42
00:02:34,520 --> 00:02:37,080
This is the swim stadium with a very
43
00:02:37,080 --> 00:02:39,500
difficult name, the Pieter van den Hogenbaan Swim
44
00:02:39,500 --> 00:02:39,900
Stadium.
45
00:02:41,500 --> 00:02:45,820
After my last Olympics in Beijing, 2008, the
46
00:02:45,820 --> 00:02:48,960
mayor of Eindhoven said, OK, we need to
47
00:02:48,960 --> 00:02:49,820
name the stadium.
48
00:02:50,240 --> 00:02:51,960
It will be from now on the Pieter
49
00:02:51,960 --> 00:02:53,020
van den Hogenbaan Swim Stadium.
50
00:02:53,020 --> 00:02:56,420
And that's a really rather awkward name for
51
00:02:56,420 --> 00:02:59,260
a swim stadium, but I have to live
52
00:02:59,260 --> 00:02:59,640
with that.
53
00:03:00,640 --> 00:03:01,560
We don't know if there are two O,
54
00:03:01,620 --> 00:03:03,720
three A, two V, three H...
55
00:03:03,720 --> 00:03:06,420
So this is kind of my legacy.
56
00:03:09,360 --> 00:03:11,920
After the Olympics in Sydney, people were so
57
00:03:11,920 --> 00:03:13,880
proud, and they asked me, what can we
58
00:03:13,880 --> 00:03:15,720
do to improve swimming in the Netherlands?
59
00:03:15,940 --> 00:03:18,200
And I said, OK, we need a place
60
00:03:18,200 --> 00:03:18,840
to train.
61
00:03:19,160 --> 00:03:21,940
And our prime minister, he gave us several
62
00:03:21,940 --> 00:03:22,500
millions.
63
00:03:23,920 --> 00:03:28,200
We created this pool together to become one
64
00:03:28,200 --> 00:03:29,680
of the fastest pools in the world.
65
00:03:32,000 --> 00:03:34,160
And I'm very happy to see that now
66
00:03:34,160 --> 00:03:36,980
the next generation, that they really enjoy training
67
00:03:36,980 --> 00:03:37,820
here and swimming here.
68
00:03:38,800 --> 00:03:39,320
Hi.
69
00:03:40,040 --> 00:03:40,840
Good afternoon.
70
00:03:41,100 --> 00:03:41,400
Excellent.
71
00:03:41,800 --> 00:03:43,400
I thought it would be nice to have
72
00:03:43,400 --> 00:03:44,460
a water polo mat.
73
00:03:45,080 --> 00:03:45,360
Yes, that would be nice.
74
00:03:46,340 --> 00:03:47,800
But it's a bit of a mess here.
75
00:03:48,040 --> 00:03:48,860
Are you happy?
76
00:03:49,400 --> 00:03:52,400
Well, it's really special to see how tight
77
00:03:52,400 --> 00:03:53,780
the regime is around the pool.
78
00:03:54,640 --> 00:03:56,020
So the facilities are good.
79
00:03:56,360 --> 00:03:56,820
Yes, nice.
80
00:03:56,880 --> 00:03:57,540
Nice to hear.
81
00:03:57,860 --> 00:03:59,380
It's also nice to see that the base
82
00:03:59,380 --> 00:04:00,640
is still a bit of a mess.
83
00:04:12,440 --> 00:04:14,680
I used to train in this one.
84
00:04:14,800 --> 00:04:15,880
This is my old pool.
85
00:04:15,880 --> 00:04:18,120
If you look at here, the water is
86
00:04:18,120 --> 00:04:21,300
very dirty, and it's not a pool anymore.
87
00:04:24,360 --> 00:04:27,580
My first memory in the swimming pool, I
88
00:04:27,580 --> 00:04:28,900
was four years old.
89
00:04:29,080 --> 00:04:30,960
I was very young back then.
90
00:04:31,480 --> 00:04:34,280
But swimming was, for me, a natural movement.
91
00:04:39,990 --> 00:04:42,110
When Pieter was three years old, I started
92
00:04:42,110 --> 00:04:44,750
to give him swimming lessons, because it was
93
00:04:44,750 --> 00:04:47,410
important to learn swimming for their safety.
94
00:04:51,310 --> 00:04:53,030
My first coach was my mum.
95
00:04:53,030 --> 00:04:55,730
I was happy that she was really into
96
00:04:55,730 --> 00:04:56,070
swimming.
97
00:04:56,510 --> 00:04:57,830
We shared the same passion.
98
00:05:09,620 --> 00:05:12,080
He was a nice kid, a little bit
99
00:05:12,080 --> 00:05:12,520
shy.
100
00:05:12,860 --> 00:05:14,660
He was not a kid who was always
101
00:05:14,660 --> 00:05:15,620
in the front.
102
00:05:16,920 --> 00:05:18,720
He listened very well to his parents.
103
00:05:38,860 --> 00:05:39,800
Good afternoon.
104
00:05:39,880 --> 00:05:40,700
You're going to try it.
105
00:05:41,340 --> 00:05:42,020
Yes, boy.
106
00:05:46,680 --> 00:05:48,080
It's bad weather, Piet.
107
00:05:48,540 --> 00:05:49,180
Look at this.
108
00:05:50,340 --> 00:05:51,460
It's Dutch weather.
109
00:05:51,500 --> 00:05:52,240
It's Dutch weather?
110
00:05:52,280 --> 00:05:53,360
We're used to it.
111
00:05:55,080 --> 00:05:57,140
When I was young, was I a talented
112
00:05:57,140 --> 00:05:57,600
swimmer?
113
00:05:58,220 --> 00:06:00,540
Your mother once told me that you were
114
00:06:00,540 --> 00:06:01,060
about...
115
00:06:01,060 --> 00:06:01,500
Eight?
116
00:06:01,940 --> 00:06:03,440
Eight, about eight you were then.
117
00:06:03,960 --> 00:06:06,460
And then, all of a sudden, you did
118
00:06:06,460 --> 00:06:10,180
one lane in Butterfly after one demonstration of
119
00:06:10,180 --> 00:06:10,520
your mother.
120
00:06:10,720 --> 00:06:12,080
Now, then, you must be talented, I guess.
121
00:06:12,120 --> 00:06:14,920
He started swimming twice a week, three times
122
00:06:14,920 --> 00:06:15,240
a week.
123
00:06:15,340 --> 00:06:17,560
When he was eight, nine, four times a
124
00:06:17,560 --> 00:06:18,940
week, ten years.
125
00:06:19,220 --> 00:06:20,780
And he started his first competition.
126
00:06:21,580 --> 00:06:24,060
And he immediately won all the games.
127
00:06:24,380 --> 00:06:27,300
When we came to professionalism, my wife told
128
00:06:27,300 --> 00:06:28,440
me, she said, well, there is a very
129
00:06:28,440 --> 00:06:30,600
young trainer in the south of the Netherlands,
130
00:06:30,740 --> 00:06:31,260
in Maastricht.
131
00:06:31,260 --> 00:06:33,580
Maybe we can ask him to come here.
132
00:06:35,520 --> 00:06:38,500
I started coaching him when I was 23.
133
00:06:39,420 --> 00:06:41,420
And at that time, he was 15.
134
00:06:42,140 --> 00:06:44,080
This was Jaco Vraag, for the real Young
135
00:06:44,080 --> 00:06:44,440
News.
136
00:06:45,040 --> 00:06:45,860
Hello, Jaco Vraag.
137
00:06:46,320 --> 00:06:49,720
Jaco is a central figure in Peter's story.
138
00:06:50,020 --> 00:06:51,180
They were a couple, a duo.
139
00:06:51,540 --> 00:06:52,540
There was never one without the other.
140
00:06:53,000 --> 00:06:55,180
And they managed to build a relationship made
141
00:06:55,180 --> 00:06:58,180
up of very strong friendship, very strong respect,
142
00:06:58,620 --> 00:07:00,460
and listening to each other.
143
00:07:01,280 --> 00:07:08,020
His first big success was actually as a
144
00:07:08,020 --> 00:07:08,760
junior athlete.
145
00:07:10,080 --> 00:07:12,520
So we went together to the European Junior
146
00:07:12,520 --> 00:07:12,840
Championships.
147
00:07:17,640 --> 00:07:21,160
It was a big thing, because if you
148
00:07:21,160 --> 00:07:24,600
do well at those youth championships, there's a
149
00:07:24,600 --> 00:07:27,020
chance you can make World Championships and even
150
00:07:27,020 --> 00:07:27,540
the Olympics.
151
00:07:30,940 --> 00:07:32,880
This is the final of 400.
152
00:07:32,900 --> 00:07:34,960
400, this is your first race.
153
00:07:36,980 --> 00:07:38,060
400 freestyle?
154
00:07:38,340 --> 00:07:39,540
Yeah, 400 freestyle.
155
00:07:43,300 --> 00:07:44,280
Is that you?
156
00:07:44,720 --> 00:07:45,200
That's me.
157
00:07:53,090 --> 00:07:55,270
Yeah, not a very nice technique, no.
158
00:07:55,330 --> 00:07:56,150
No, not at all.
159
00:07:57,550 --> 00:07:58,490
It was so close.
160
00:07:58,990 --> 00:08:01,030
Such a close finish, and your finish is
161
00:08:01,030 --> 00:08:01,370
excellent.
162
00:08:01,890 --> 00:08:05,590
And then you see the scoreboard, and then
163
00:08:05,590 --> 00:08:06,110
your reaction.
164
00:08:14,460 --> 00:08:15,160
Yeah, yes.
165
00:08:16,480 --> 00:08:17,600
400 freestyle!
166
00:08:18,100 --> 00:08:19,700
Hey, Pete, what did you think of it?
167
00:08:20,080 --> 00:08:21,180
What did you think of it?
168
00:08:22,060 --> 00:08:23,580
Hey, congratulations, guys.
169
00:08:23,900 --> 00:08:24,580
The hair, huh?
170
00:08:24,620 --> 00:08:25,020
It's amazing.
171
00:08:25,240 --> 00:08:25,740
The hair.
172
00:08:27,060 --> 00:08:27,860
It's amazing, right?
173
00:08:28,780 --> 00:08:30,000
I can't do that.
174
00:08:30,120 --> 00:08:30,680
I can't do that.
175
00:08:37,260 --> 00:08:41,299
He won the 100, 200 and 400 freestyle.
176
00:08:41,299 --> 00:08:41,500
Wow.
177
00:08:43,540 --> 00:08:45,300
And now he's on the same level as
178
00:08:45,300 --> 00:08:46,100
the other swimmers.
179
00:08:49,080 --> 00:08:52,220
I was so happy that I could show
180
00:08:52,220 --> 00:08:53,580
the world my talent.
181
00:08:54,320 --> 00:08:55,660
And it was the first year I worked
182
00:08:55,660 --> 00:08:56,820
together with Jacques Ovejaere.
183
00:08:57,180 --> 00:08:58,540
So the two of us, we looked at
184
00:08:58,540 --> 00:09:00,360
each other and thought, OK, this is step
185
00:09:00,360 --> 00:09:00,640
one.
186
00:09:01,000 --> 00:09:02,160
We're ready for the next step.
187
00:09:05,820 --> 00:09:08,800
So his first Olympics was 96 in Atlanta.
188
00:09:08,800 --> 00:09:11,920
At that time, I wished I had a
189
00:09:11,920 --> 00:09:14,080
little bit more experience as a coach.
190
00:09:14,320 --> 00:09:16,220
I was 27, and he was 18.
191
00:09:16,560 --> 00:09:18,780
Peter van den Hogenpans.
192
00:09:19,700 --> 00:09:21,280
He's a bit of a youngster who's just
193
00:09:21,280 --> 00:09:22,820
starting out in sprints.
194
00:09:23,280 --> 00:09:24,060
A bit of a newbie.
195
00:09:25,460 --> 00:09:26,700
So, yeah, we're really looking forward to it.
196
00:09:27,240 --> 00:09:28,300
Stay in your line.
197
00:09:38,940 --> 00:09:41,400
I finished fourth in 100 freestyle, and I
198
00:09:41,400 --> 00:09:43,220
finished fourth in 200 freestyle.
199
00:09:43,220 --> 00:09:46,880
And the fourth place is horrible, because in
200
00:09:46,880 --> 00:09:49,080
Holland, if you win a medal, our queen
201
00:09:49,080 --> 00:09:51,040
welcomes you, you can shake hands.
202
00:09:51,520 --> 00:09:52,640
And that's quite something.
203
00:09:53,080 --> 00:09:55,340
And I knew, OK, all my friends in
204
00:09:55,340 --> 00:09:57,120
the Olympic team who won a medal will
205
00:09:57,120 --> 00:09:59,320
have this ceremony, and I will be back
206
00:09:59,320 --> 00:10:01,820
at home in my garden with a cold
207
00:10:01,820 --> 00:10:03,580
glass of beer, and I have nothing.
208
00:10:07,210 --> 00:10:09,310
After the Olympics in Atlanta, I really took
209
00:10:09,310 --> 00:10:11,510
some time off, half a year, to really
210
00:10:11,510 --> 00:10:14,510
rethink, am I really willing to become Olympic
211
00:10:14,510 --> 00:10:14,890
champion?
212
00:10:14,890 --> 00:10:15,890
Because it's tough.
213
00:10:16,110 --> 00:10:18,310
He had some time to go out and
214
00:10:18,310 --> 00:10:20,170
to have some fun, to have some drinks,
215
00:10:20,310 --> 00:10:22,890
and he said, after a few months, I
216
00:10:22,890 --> 00:10:25,290
thought, oh, I would like to be a
217
00:10:25,290 --> 00:10:26,250
professional swimmer.
218
00:10:29,360 --> 00:10:32,160
I thought, OK, now I want to train
219
00:10:32,160 --> 00:10:32,800
smart.
220
00:10:32,960 --> 00:10:33,580
I want to...
221
00:10:33,580 --> 00:10:35,640
I have to create a team around me
222
00:10:35,640 --> 00:10:37,240
to win the Olympics.
223
00:10:39,180 --> 00:10:41,020
With a coach, and not just one, everything
224
00:10:41,020 --> 00:10:43,180
a swimmer needs to train.
225
00:10:46,260 --> 00:10:49,660
I found all kinds of specialists to create
226
00:10:49,660 --> 00:10:51,500
the best program for myself.
227
00:10:52,080 --> 00:10:54,620
The motto of my company was, let Peter
228
00:10:54,620 --> 00:10:56,520
swim as fast as possible.
229
00:11:07,560 --> 00:11:09,040
Peter is a Formula 1 swimmer, and Formula
230
00:11:09,040 --> 00:11:11,340
1 swimmers train six hours, eight hours a
231
00:11:11,340 --> 00:11:11,460
day.
232
00:11:16,130 --> 00:11:19,210
Three times a week, we did strength and
233
00:11:19,210 --> 00:11:22,430
conditioning work, so weightlifting, becoming stronger on land
234
00:11:22,430 --> 00:11:22,870
as well.
235
00:11:23,390 --> 00:11:26,330
And on top of that, most days, more
236
00:11:26,330 --> 00:11:29,430
like a dry land warm-up exercise, core
237
00:11:29,430 --> 00:11:34,170
body, stabilize, those kind of exercises as well.
238
00:11:36,320 --> 00:11:39,090
You don't get an Olympic medal just by
239
00:11:39,090 --> 00:11:39,570
delivery.
240
00:11:39,770 --> 00:11:41,450
You really have to work hard for it.
241
00:11:53,380 --> 00:11:56,120
Sydney is the birthplace of swimming.
242
00:11:56,480 --> 00:12:00,640
A swimming pool ready to erupt and scream
243
00:12:00,640 --> 00:12:02,700
for Australian swimmers.
244
00:12:04,820 --> 00:12:07,060
There were two boys in the world, and
245
00:12:07,060 --> 00:12:07,960
the rest of the world.
246
00:12:08,100 --> 00:12:10,100
It was Jan Torp and VDH.
247
00:12:11,520 --> 00:12:14,140
It must have been intimidating in that pool.
248
00:12:14,300 --> 00:12:17,940
There were 17,000 people that were pretty
249
00:12:17,940 --> 00:12:18,860
much cheering for me.
250
00:12:23,400 --> 00:12:26,720
All the people were shouting, Thorpey, Thorpey!
251
00:12:30,910 --> 00:12:33,510
I love to have pressure, because of the
252
00:12:33,510 --> 00:12:35,550
pressure, I can do my best.
253
00:12:38,440 --> 00:12:41,540
There was that kind of sense that something's
254
00:12:41,540 --> 00:12:42,300
about to happen.
255
00:12:42,600 --> 00:12:43,920
Fight, go, Marks!
256
00:12:47,760 --> 00:12:49,740
I knew I had to go out fast,
257
00:12:49,940 --> 00:12:51,340
because that was my weapon.
258
00:12:52,880 --> 00:12:55,300
The first 100m was extremely fast, and Jaco
259
00:12:55,300 --> 00:12:57,060
said to Peter, if you hold on and
260
00:12:57,060 --> 00:12:58,620
you're there, he can't beat you afterwards.
261
00:13:02,800 --> 00:13:05,900
At 150m, I turned and I pushed off
262
00:13:05,900 --> 00:13:08,300
the wall, and I went to go, and
263
00:13:08,300 --> 00:13:09,280
I had nothing.
264
00:13:09,280 --> 00:13:13,220
I had nothing, and I knew this was
265
00:13:13,220 --> 00:13:14,760
just going to get worse and worse.
266
00:13:17,220 --> 00:13:19,380
I was jumping and screaming, this man is
267
00:13:19,380 --> 00:13:20,660
going to make it, he's going to make
268
00:13:20,660 --> 00:13:20,760
it!
269
00:13:30,900 --> 00:13:32,940
I touched the wall and I knew I'm
270
00:13:32,940 --> 00:13:33,800
an Olympic champion.
271
00:13:35,560 --> 00:13:38,960
World record and first Olympic medal for VDH.
272
00:13:40,540 --> 00:13:43,060
My coach, Jaco, and my dad, they were
273
00:13:43,060 --> 00:13:45,360
cheering and they were so happy, and I
274
00:13:45,360 --> 00:13:47,520
really wanted to go as fast as I
275
00:13:47,520 --> 00:13:49,180
could to give them a hug.
276
00:13:57,850 --> 00:14:00,310
And that first Olympic title, at Thorpe in
277
00:14:00,310 --> 00:14:02,630
Australia, I think it couldn't have been more
278
00:14:02,630 --> 00:14:02,830
beautiful.
279
00:14:14,670 --> 00:14:17,490
Swimming is about technique, technique, technique.
280
00:14:17,650 --> 00:14:19,970
So we created a style that was perfect
281
00:14:19,970 --> 00:14:20,350
for me.
282
00:14:20,790 --> 00:14:24,570
The VDH style is a relatively flat swimming,
283
00:14:24,610 --> 00:14:27,970
with a very weak angle of attack, and
284
00:14:27,970 --> 00:14:29,570
as flat a breath as possible.
285
00:14:29,950 --> 00:14:32,450
We worked a lot on body position and
286
00:14:32,450 --> 00:14:36,070
lengthening the strokes and controlling the race.
287
00:14:36,250 --> 00:14:39,230
It was, for me, very easy and natural
288
00:14:39,230 --> 00:14:44,710
to grab the water firmly and push myself
289
00:14:44,710 --> 00:14:45,150
forward.
290
00:14:47,590 --> 00:14:50,670
His weakness definitely was starts and turns.
291
00:14:53,580 --> 00:14:56,100
We tried everything to improve those, and they
292
00:14:56,100 --> 00:14:58,440
improved in the end, but never to the
293
00:14:58,440 --> 00:15:00,700
world-class level we actually wanted to.
294
00:15:01,300 --> 00:15:03,080
But the swimming was exceptional.
295
00:15:06,740 --> 00:15:08,740
Everyone trains more or less at the same
296
00:15:08,740 --> 00:15:11,340
level, and the real difference is what's going
297
00:15:11,340 --> 00:15:12,160
to be outside of all that.
298
00:15:13,120 --> 00:15:15,740
At some point, you want it more than
299
00:15:15,740 --> 00:15:16,080
anyone else.
300
00:15:22,080 --> 00:15:24,360
I won already the gold, I broke the
301
00:15:24,360 --> 00:15:26,540
world record in 200 freestyle, I was in
302
00:15:26,540 --> 00:15:28,680
top shape, I felt very strong.
303
00:15:30,600 --> 00:15:33,680
I almost did a perfect race, touched the
304
00:15:33,680 --> 00:15:36,020
wall, and the people in Australia, the audience,
305
00:15:36,100 --> 00:15:36,720
were like, wow!
306
00:15:38,580 --> 00:15:39,180
World record of 100 metres.
307
00:15:39,620 --> 00:15:42,340
He was the first to go under 48
308
00:15:42,340 --> 00:15:42,600
seconds.
309
00:15:42,920 --> 00:15:44,380
I was 15 at the time, and I
310
00:15:44,380 --> 00:15:46,000
thought, how can you swim less than 48
311
00:15:46,000 --> 00:15:47,220
seconds on a 100-metre freestyle?
312
00:15:49,140 --> 00:15:50,560
I followed him a bit later.
313
00:15:53,400 --> 00:15:56,460
The day after, I thought, OK, I don't
314
00:15:56,460 --> 00:15:58,360
have to chase that world record, it's mine,
315
00:15:58,740 --> 00:16:00,600
I just have to take control of the
316
00:16:00,600 --> 00:16:00,840
final.
317
00:16:02,860 --> 00:16:06,800
It was the long-awaited duel between Alexandre
318
00:16:06,800 --> 00:16:09,280
Popov, double winner of the title, and Peter
319
00:16:09,280 --> 00:16:10,060
Van Den Hoevenbaan.
320
00:16:10,340 --> 00:16:12,360
And Popov was the benchmark.
321
00:16:12,680 --> 00:16:14,120
He was the man to beat.
322
00:16:22,730 --> 00:16:25,570
Popov watched me, and I was so certain
323
00:16:25,570 --> 00:16:27,230
that I could take control of the race.
324
00:16:29,850 --> 00:16:33,170
It looked very close, but in the last
325
00:16:33,170 --> 00:16:35,290
metres of the race, I geared up my
326
00:16:35,290 --> 00:16:37,350
speed, I touched the wall, and became Olympic
327
00:16:37,350 --> 00:16:37,570
champion.
328
00:16:42,510 --> 00:16:43,710
That was wonderful.
329
00:16:43,870 --> 00:16:45,190
He came out of the water, and he
330
00:16:45,190 --> 00:16:47,270
came to me, jumping a little bit, and
331
00:16:47,270 --> 00:16:49,250
limping too, because he had so much pain.
332
00:16:49,350 --> 00:16:51,970
So he screamed to me, Dad, I'm in
333
00:16:51,970 --> 00:16:52,830
pain, pain, pain.
334
00:16:52,970 --> 00:16:54,930
And I was there, and I said, gold,
335
00:16:55,070 --> 00:16:55,650
gold, gold.
336
00:17:03,230 --> 00:17:04,690
He became the star of the World Championships
337
00:17:04,690 --> 00:17:06,270
and the star of the Sydney Games.
338
00:17:07,069 --> 00:17:09,010
There are practically only a few for him.
339
00:17:13,030 --> 00:17:16,230
My life totally changed When you walk in
340
00:17:16,230 --> 00:17:18,730
the Netherlands to the supermarket, everybody's looking, oh,
341
00:17:18,750 --> 00:17:19,490
what do you eat?
342
00:17:20,310 --> 00:17:22,010
When you want to go to a restaurant,
343
00:17:22,130 --> 00:17:24,450
it was not possible, because everybody said, what
344
00:17:24,450 --> 00:17:24,930
do you eat?
345
00:17:25,170 --> 00:17:25,710
How are you?
346
00:17:25,970 --> 00:17:28,370
To the movie, nothing was possible anymore.
347
00:17:28,630 --> 00:17:30,770
And then you find out, whoa, what happened?
348
00:17:30,950 --> 00:17:33,670
And so it really changed my life for
349
00:17:33,670 --> 00:17:33,990
good.
350
00:17:38,810 --> 00:17:40,710
Before the Olympics of Sydney, he was studying
351
00:17:40,710 --> 00:17:41,150
medicine.
352
00:17:41,830 --> 00:17:43,750
It was a very bad situation because he
353
00:17:43,750 --> 00:17:45,930
couldn't combine it with his training facilities.
354
00:17:46,410 --> 00:17:49,750
But after Sydney, he said, yes, I cannot
355
00:17:49,750 --> 00:17:52,270
combine it anymore, or I became a bad
356
00:17:52,270 --> 00:17:54,350
doctor like this, or a bad swimmer.
357
00:17:54,550 --> 00:17:56,630
So I have to do something.
358
00:17:57,170 --> 00:17:59,850
As a surgeon, as a doctor, I expected
359
00:17:59,850 --> 00:18:01,210
Peter to become a doctor too.
360
00:18:01,450 --> 00:18:05,650
I took two cold beers, bottled beers, and
361
00:18:05,650 --> 00:18:07,730
I said, Dad, just take this beer.
362
00:18:07,890 --> 00:18:08,910
I have to tell you something.
363
00:18:09,330 --> 00:18:11,390
I won't become a doctor.
364
00:18:11,610 --> 00:18:13,190
And he was very, very sad.
365
00:18:13,190 --> 00:18:19,050
I have a good relationship with my dad.
366
00:18:19,290 --> 00:18:20,190
So what about tonight?
367
00:18:20,410 --> 00:18:21,790
Tonight, the match, PSV.
368
00:18:22,510 --> 00:18:24,030
Are you nervous about it already?
369
00:18:24,090 --> 00:18:25,650
I'm never nervous, but...
370
00:18:25,650 --> 00:18:25,850
I am.
371
00:18:26,690 --> 00:18:29,350
So nowadays, we are big supporters of PSV
372
00:18:29,350 --> 00:18:32,150
Eindhoven, so we go together to football matches.
373
00:18:32,410 --> 00:18:34,430
I think you will win easily.
374
00:18:34,970 --> 00:18:37,510
Well, I hope so, but you know, those
375
00:18:37,510 --> 00:18:39,750
guys from the eastern part of Europe, it's
376
00:18:39,750 --> 00:18:41,530
always very difficult to beat them.
377
00:18:51,130 --> 00:18:51,770
END OF THE FIRST HALF END OF THE
378
00:18:51,770 --> 00:18:52,350
SECOND HALF END OF THE THIRD HALF END
379
00:18:52,350 --> 00:19:01,170
OF THE FOURTH HALF END OF THE SIXTH
380
00:19:01,170 --> 00:19:01,690
HALF END OF THE EIGHTH HALF When I
381
00:19:01,690 --> 00:19:04,150
came to Athens, I was a defending champion.
382
00:19:04,810 --> 00:19:07,510
And I knew I would give everything to
383
00:19:07,510 --> 00:19:08,590
defend my titles.
384
00:19:08,930 --> 00:19:11,770
Being a defending Olympic champion is so much
385
00:19:11,770 --> 00:19:14,270
harder than what it is to win the
386
00:19:14,270 --> 00:19:14,830
first time.
387
00:19:17,280 --> 00:19:20,200
It's perhaps the race of the century in
388
00:19:20,200 --> 00:19:24,080
terms of Palmares, because he faces Jan Torp,
389
00:19:24,560 --> 00:19:27,500
and then another swimmer emerging, Michael Phelps.
390
00:19:27,780 --> 00:19:29,740
And so, the three of them are ready
391
00:19:29,740 --> 00:19:31,920
for a race that we imagine will be
392
00:19:31,920 --> 00:19:32,280
a blast.
393
00:19:33,560 --> 00:19:36,280
I had really some problems with my lower
394
00:19:36,280 --> 00:19:38,880
back, and I couldn't do my underwater kicking.
395
00:19:39,440 --> 00:19:42,380
His legs are shaking on the blocks before
396
00:19:42,380 --> 00:19:46,440
the race starts, and that's how much pressure
397
00:19:46,440 --> 00:19:47,060
is on you.
398
00:19:51,620 --> 00:19:52,560
Take your mark.
399
00:19:58,400 --> 00:20:00,120
I was in front, in the lead of
400
00:20:00,120 --> 00:20:02,560
the race, for 50 metres, 100 metres.
401
00:20:03,040 --> 00:20:06,120
Even 150 metres, I was next to Ian
402
00:20:06,120 --> 00:20:06,460
Thorpe.
403
00:20:09,900 --> 00:20:12,100
And then he made this perfect turn.
404
00:20:12,540 --> 00:20:13,880
He did some underwater kicking.
405
00:20:15,620 --> 00:20:18,200
When I pushed off to go, I could
406
00:20:18,200 --> 00:20:18,460
go.
407
00:20:18,680 --> 00:20:21,140
And I knew off that turn what the
408
00:20:21,140 --> 00:20:22,080
result was going to be.
409
00:20:22,080 --> 00:20:29,220
For me, it was hard to maintain speed
410
00:20:29,220 --> 00:20:30,660
and stay close to him.
411
00:20:36,810 --> 00:20:38,230
It's not Peter who wins, it's Thorpe.
412
00:20:38,510 --> 00:20:40,490
But it doesn't matter, because the podium, one
413
00:20:40,490 --> 00:20:43,990
Thorpe, two Van den Oogenborden, and three Phelps,
414
00:20:44,450 --> 00:20:45,310
it's still a lot of fun.
415
00:20:47,170 --> 00:20:49,670
I was a bit disappointed because I was
416
00:20:49,670 --> 00:20:52,610
the Olympic champion, but there are not many
417
00:20:52,610 --> 00:20:54,390
swimmers who can touch the Olympic medal.
418
00:20:54,390 --> 00:20:56,210
I was in front of Michael Phelps at
419
00:20:56,210 --> 00:20:56,730
the Olympics.
420
00:20:56,990 --> 00:20:59,330
On the other hand, at 100 metres, it
421
00:20:59,330 --> 00:21:01,230
wasn't an issue for him to lose.
422
00:21:11,020 --> 00:21:13,640
My opponent back then was Roland Schumann from
423
00:21:13,640 --> 00:21:15,680
South Africa, the guy with the best start
424
00:21:15,680 --> 00:21:16,220
in the world.
425
00:21:16,580 --> 00:21:18,180
And my start back then was not very
426
00:21:18,180 --> 00:21:18,460
good.
427
00:21:31,080 --> 00:21:33,400
The day before, Peter said, Schumann will go
428
00:21:33,400 --> 00:21:36,560
like hell, and will be very fast in
429
00:21:36,560 --> 00:21:37,380
the first lap.
430
00:21:45,100 --> 00:21:47,360
In the second lap, I will come back,
431
00:21:47,360 --> 00:21:50,060
and at 75 metres, I will be equal.
432
00:21:56,880 --> 00:21:59,080
And the last three, four metres, he will
433
00:21:59,080 --> 00:22:01,260
blow up himself, and I will beat him.
434
00:22:08,620 --> 00:22:09,480
And he did.
435
00:22:09,860 --> 00:22:13,120
And he won with 600th of a second.
436
00:22:14,900 --> 00:22:16,520
This is 600th of a second.
437
00:22:16,660 --> 00:22:18,180
So I was very proud he did, but
438
00:22:18,180 --> 00:22:19,200
it was amazing.
439
00:22:19,340 --> 00:22:20,520
Unbelievable what he did there.
440
00:22:22,300 --> 00:22:23,620
It's a bit of a twist in history,
441
00:22:23,920 --> 00:22:26,320
to become the real successor of Popov by
442
00:22:26,320 --> 00:22:27,600
being double Olympic champion.
443
00:22:28,140 --> 00:22:31,040
I got very emotional when I touched the
444
00:22:31,040 --> 00:22:34,120
wall, and the cameraman who was in the
445
00:22:34,120 --> 00:22:37,540
pool, he just filmed me, so I knew,
446
00:22:37,700 --> 00:22:39,480
OK, he will film the Olympic champion.
447
00:22:39,680 --> 00:22:41,440
This means he films me, that I'm the
448
00:22:41,440 --> 00:22:41,960
Olympic champion.
449
00:22:42,160 --> 00:22:44,200
So I turned around, I saw my name
450
00:22:44,200 --> 00:22:46,300
with number one, and then I tried to
451
00:22:46,300 --> 00:22:49,260
start cheering a lot, because I was very
452
00:22:49,260 --> 00:22:49,680
emotional.
453
00:22:57,990 --> 00:22:59,190
He is double Olympic champion.
454
00:22:59,670 --> 00:23:02,170
Since then, it has never been reiterated.
455
00:23:06,510 --> 00:23:08,430
OLYMPIC CHAMPION The winner of the gold medal,
456
00:23:08,890 --> 00:23:12,390
and Olympic champion, in a time of 48
457
00:23:12,390 --> 00:23:18,410
.17 seconds, representing the Netherlands, Pieter van den
458
00:23:18,410 --> 00:23:19,150
Hogenbaan.
459
00:23:38,570 --> 00:23:41,630
After the Olympics in Beijing, when my career
460
00:23:41,630 --> 00:23:45,170
was over, I just rethink, OK, when I'm
461
00:23:45,170 --> 00:23:47,090
not a swimmer anymore, who am I?
462
00:23:47,230 --> 00:23:49,330
If you're used to being top of the
463
00:23:49,330 --> 00:23:51,830
world, then you have to find, you actually
464
00:23:51,830 --> 00:23:53,190
have to create another dream.
465
00:23:53,950 --> 00:23:56,170
He became an employee of Eiffel, which is
466
00:23:56,170 --> 00:23:56,910
a big company.
467
00:24:01,040 --> 00:24:03,320
Everyone in the Netherlands knows Pieter van den
468
00:24:03,320 --> 00:24:03,740
Hogenbaan.
469
00:24:04,200 --> 00:24:08,900
Everyone has seen what he has achieved in
470
00:24:08,900 --> 00:24:10,420
terms of sports, how he has become Olympic
471
00:24:10,420 --> 00:24:10,880
champion several times.
472
00:24:10,880 --> 00:24:14,300
And that will, that drive, that passion that
473
00:24:14,300 --> 00:24:16,460
he has, it really suits him, also in
474
00:24:16,460 --> 00:24:17,160
the business world.
475
00:24:29,540 --> 00:24:31,460
Pieter is our ambassador when it comes to
476
00:24:31,460 --> 00:24:31,840
sports.
477
00:24:32,280 --> 00:24:35,200
And his charisma, with that he is able
478
00:24:35,200 --> 00:24:36,880
to open a lot of doors and connect
479
00:24:36,880 --> 00:24:38,420
a lot of people and organizations.
480
00:24:40,880 --> 00:24:43,880
I found out that I'm more than a
481
00:24:43,880 --> 00:24:44,320
swimmer.
482
00:25:05,560 --> 00:25:07,640
The only thing left for Pieter is to
483
00:25:07,640 --> 00:25:09,260
be extremely proud of everything he has done,
484
00:25:09,700 --> 00:25:10,440
of everything he has experienced.
485
00:25:10,640 --> 00:25:12,520
When you are an Olympic champion, you have
486
00:25:12,520 --> 00:25:13,420
been the best of the best.
487
00:25:19,110 --> 00:25:21,950
He definitely earned his spot with the best
488
00:25:21,950 --> 00:25:23,270
swimmers ever.
489
00:25:26,350 --> 00:25:28,610
If I look back at his whole career,
490
00:25:28,930 --> 00:25:31,690
I'm proud, because he did a wonderful, wonderful
491
00:25:31,690 --> 00:25:32,090
job.
492
00:25:37,160 --> 00:25:39,220
I was so happy with my career, I
493
00:25:39,220 --> 00:25:40,440
was so happy with what I did.
494
00:25:40,760 --> 00:25:42,560
But now I have to face other challenges,
495
00:25:42,840 --> 00:25:44,300
and I'm happy to do that.
32894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.