All language subtitles for Nitram.2021.MULTiSUBL.AAC5.1.H.264-PTNK.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,929 --> 00:00:16,058
Hvad skete der, Scott?
Hvordan blev du forbrændt?
2
00:00:16,266 --> 00:00:23,440
Jeg legede med bĂĄl, og sĂĄ havde jeg
noget benzin, fordi det regnede.
3
00:00:23,607 --> 00:00:30,697
Benzinen stod for tæt på bålet,
og sĂĄ gik der ild i den.
4
00:00:30,864 --> 00:00:38,288
Og sĂĄ gik jeg i panik. Benzindunken
væltede, og der gik ild i det hele.
5
00:00:38,413 --> 00:00:43,835
Jeg hoppede ind i det og brændte mine
ben. SĂĄ hentede jeg haveslagen.
6
00:00:44,002 --> 00:00:49,007
Jeg tændte vandet for fuld kraft
og slukkede ilden.
7
00:00:49,174 --> 00:00:52,344
Så løb jeg ind til naboen.
Subs/Sync: PTNK
8
00:00:52,511 --> 00:00:55,973
- Og du har fĂĄet hudtransplantationer?
- Ja, tre.
9
00:00:56,181 --> 00:00:58,475
- Er det gĂĄet godt?
- Ja.
10
00:00:58,642 --> 00:01:01,520
Det kløede i starten,
men nu er det okay.
11
00:01:01,687 --> 00:01:05,566
- Leger du med ild igen?
- Nej, aldrig.
12
00:01:05,732 --> 00:01:09,319
Okay, hvordan blev du så forbrændt?
13
00:01:09,486 --> 00:01:15,367
Jeg skulle op på værelset,
og jeg ville se...
14
00:01:15,534 --> 00:01:21,415
Jeg havde en lighter og en raket.
15
00:01:21,582 --> 00:01:25,836
Jeg ville se, om lunten brændte
hurtigt, så jeg tændte den.
16
00:01:26,003 --> 00:01:31,258
Og den brændte hurtigt. Jeg prøvede
at slukke den, men det kunne jeg ikke.
17
00:01:31,425 --> 00:01:38,015
Pinden knækkede,
da jeg prøvede at få den ud.
18
00:01:38,223 --> 00:01:41,476
Og så brændte den hul i mine bukser.
19
00:01:41,643 --> 00:01:45,147
- Du skal være indlagt et stykke tid.
- Ja, en uge.
20
00:01:45,314 --> 00:01:49,610
- Leger du med fyrværkeri igen?
- Ja.
21
00:01:49,735 --> 00:01:55,324
- Har du ikke lært noget af det her?
- Jo, men jeg leger med det alligevel.
22
00:02:31,777 --> 00:02:36,031
For helvede! Kan vi sĂĄ fĂĄ noget ro?
23
00:02:38,825 --> 00:02:44,539
- Vi skal spise.
- Det er fandeme hver aften!
24
00:02:44,706 --> 00:02:50,462
Hallo! Nu stopper du fandeme!
25
00:02:53,965 --> 00:02:56,843
Min familie sover sgu da!
26
00:03:03,517 --> 00:03:08,605
- Du er nødt til at tage det fra ham.
- Han gør jo ingen skade.
27
00:03:08,772 --> 00:03:14,152
Giv far det fyrværkeri.
Intet under, at naboerne hader os.
28
00:03:16,613 --> 00:03:22,994
Du er ellers ligeglad med naboerne.
Det er ikke et problem meget længere.
29
00:03:23,203 --> 00:03:26,873
- Har du talt med banken igen?
- De har godkendt lĂĄnet.
30
00:03:27,040 --> 00:03:31,336
- Har vi så købt det?
- Nej, men nu kan vi gøre det.
31
00:03:31,503 --> 00:03:37,426
- Papirarbejdet skal bare overstĂĄs.
- Okay.
32
00:03:39,678 --> 00:03:45,183
- Hvor lang tid tager det?
- Ikke ret længe. Det er kun småting.
33
00:03:45,350 --> 00:03:49,521
Bad jeg dig ikke om at lægge
de bukser til vask? De er snavsede.
34
00:03:49,688 --> 00:03:57,237
- Lad nu være.
- Nej, vi spiser ikke, før det er gjort.
35
00:03:57,404 --> 00:04:03,994
Af sted med dig.
Tag dem af, og læg dem til vask.
36
00:04:10,751 --> 00:04:16,757
- Vi kan godt begynde.
- Jeg venter.
37
00:05:03,220 --> 00:05:06,598
Der er ikke nok.
38
00:05:08,850 --> 00:05:13,438
Det er penge for ingenting.
Det er det samme beløb som altid.
39
00:05:13,605 --> 00:05:17,651
Hvad er det ikke nok til?
40
00:05:18,652 --> 00:05:22,030
Hvad skal du med det?
Du har aldrig surfet.
41
00:05:22,239 --> 00:05:28,245
- Jeg vil have det. Jeg dykker ogsĂĄ.
- Vel gør du ej. Ikke mere.
42
00:05:28,411 --> 00:05:31,581
- Udstyret rĂĄdner op i skuret.
- Der stĂĄr det sikkert.
43
00:05:31,748 --> 00:05:35,293
Jeg spilder ikke
flere penge på dine idéer.
44
00:05:35,418 --> 00:05:40,257
Jeg er din mor, og jeg elsker dig,
men surfing er ikke noget for dig.
45
00:06:51,328 --> 00:06:55,373
- Hvad hedder du?
- Riley.
46
00:06:55,498 --> 00:06:58,293
- Det er et kønt navn.
- Tak.
47
00:07:09,346 --> 00:07:12,474
- Hvem er din ven?
- Aner det ikke.
48
00:07:12,641 --> 00:07:17,354
Hej, Jamie. Surfer du tit her?
49
00:08:27,674 --> 00:08:30,051
- Hej.
- Skal jeg slå din græsplæne?
50
00:08:30,260 --> 00:08:33,013
- Nej tak.
- Det gør min far.
51
00:08:33,179 --> 00:08:36,391
- Min mand slår plænen.
- Hvad tager han for det?
52
00:08:36,558 --> 00:08:40,145
- Han er min mand, sĂĄ det er gratis.
- Skal jeg vente pĂĄ ham?
53
00:08:40,311 --> 00:08:46,234
Du kunne også prøve
nogle af de andre huse.
54
00:08:46,401 --> 00:08:51,906
- Men din trænger også.
- Hav en god dag. Flyt lige din fod.
55
00:08:52,073 --> 00:08:55,452
- Fortsat god dag.
- Tak.
56
00:09:15,263 --> 00:09:22,020
- Hop nu!
- Spring igennem det!
57
00:09:22,228 --> 00:09:25,398
Kom nu!
58
00:09:25,565 --> 00:09:31,196
Kom nu, Nitty.
Du skal ikke bare stĂĄ der.
59
00:09:31,362 --> 00:09:33,865
Ă…h gud...
60
00:09:36,576 --> 00:09:40,413
Nitty, se så at komme væk!
61
00:09:40,580 --> 00:09:46,461
Hey! Drenge?
Kan I så se at komme væk!
62
00:09:46,628 --> 00:09:49,506
- GĂĄ ind med jer.
- Hvad er der galt?
63
00:09:49,672 --> 00:09:55,345
Hvad har du gang i? Du mĂĄ ikke fyre
fyrværkeri af foran skolen, Nitram.
64
00:09:55,512 --> 00:10:00,809
Stop. Hold sĂĄ op.
Sæt dig ind i bilen.
65
00:10:00,934 --> 00:10:06,147
- Vi har gĂĄet i skole sammen.
- Det ved jeg. Sæt dig ind i bilen.
66
00:10:06,314 --> 00:10:09,943
- Det er jeg ked af.
- Han mĂĄ finde noget at lave.
67
00:10:10,151 --> 00:10:15,698
- Han kan ikke hænge ud ved skolen.
- Jeg lover, det ikke sker igen.
68
00:10:18,159 --> 00:10:20,411
Hold op!
69
00:10:21,704 --> 00:10:23,832
Stop sĂĄ!
70
00:10:26,209 --> 00:10:28,503
Stop!
71
00:10:30,088 --> 00:10:32,090
Stop sĂĄ!
72
00:10:44,686 --> 00:10:47,689
Stop... Stop, stop, stop.
73
00:10:47,814 --> 00:10:49,732
Stop!
74
00:10:50,775 --> 00:10:55,822
Stop! Hvorfor holder du ikke bare op?
75
00:10:57,323 --> 00:11:01,077
Hvad er der galt med dig?
Hvad er der galt med dig?
76
00:11:01,286 --> 00:11:04,289
Hvad er der galt med ham?
Han hader mig.
77
00:11:04,414 --> 00:11:11,337
Han hader dig ikke. Det gĂĄr bare ikke,
at eleverne leger med fyrværkeri.
78
00:11:11,504 --> 00:11:13,923
Hold sĂĄ op!
79
00:11:16,259 --> 00:11:21,055
- Mor sagde, jeg skulle finde pĂĄ noget.
- Ikke det her.
80
00:11:23,892 --> 00:11:27,812
- Bare...
- Har du sagt det til hende?
81
00:11:27,979 --> 00:11:32,692
Nej, jeg fĂĄr ballade,
hvis hun opdager, at jeg gav dig det.
82
00:11:32,859 --> 00:11:36,070
- Men de er jo mine venner.
- Det ved jeg godt.
83
00:11:36,279 --> 00:11:42,952
- De er mine venner. De kan lide mig.
- Du mĂĄ love, at det ikke sker igen.
84
00:11:43,161 --> 00:11:47,415
Jeg kan ikke holde øje med dig konstant.
85
00:11:47,582 --> 00:11:49,584
Okay?
86
00:11:51,294 --> 00:11:53,463
Hør her.
87
00:11:55,173 --> 00:11:58,968
Nu kører vi en dejlig tur, okay?
88
00:11:59,135 --> 00:12:05,642
Det er det, vi trænger til.
En stille og rolig køretur.
89
00:12:05,808 --> 00:12:08,937
Okay? Godt.
90
00:13:01,155 --> 00:13:03,449
Det er smukt, ikke?
91
00:13:05,660 --> 00:13:12,000
Det ville trække turister til.
Der er penge i det.
92
00:13:14,544 --> 00:13:18,798
Du hjælper med driften, ikke?
93
00:13:18,965 --> 00:13:21,259
Godt.
94
00:13:21,426 --> 00:13:24,971
- Kan vi have dyr der?
- Hvilke dyr?
95
00:13:25,138 --> 00:13:28,725
BondegĂĄrdsdyr.
96
00:13:28,891 --> 00:13:33,479
- Høns? Vi kunne bruge æggene.
- Nej, køer.
97
00:13:33,646 --> 00:13:37,900
- Hvad ved du om køer?
- Ingenting. Hvad ved du om køer?
98
00:13:38,067 --> 00:13:40,945
Ingenting.
99
00:13:42,780 --> 00:13:46,284
- Dit fjollehoved.
- Jeg er et fjollehoved.
100
00:13:46,451 --> 00:13:48,036
Ja...
101
00:13:49,704 --> 00:13:56,627
NĂĄr du en dag falder til ro, fĂĄr du
måske børn. De kunne vokse op her.
102
00:13:56,794 --> 00:14:00,423
Stedet bliver jo dit en dag.
103
00:14:06,137 --> 00:14:09,432
Jeg vil virkelig gerne have det.
104
00:14:23,654 --> 00:14:28,868
Tak, fordi I kom i dag.
Jeg ved, det ikke er let for jer.
105
00:14:29,035 --> 00:14:33,956
Hvordan gĂĄr det egentlig?
Hvordan har han det?
106
00:14:36,292 --> 00:14:42,340
Tager du din medicin?
Mod depression? En gang om dagen?
107
00:14:42,507 --> 00:14:45,301
- Virker de beroligende?
- Han har ikke flere.
108
00:14:45,468 --> 00:14:51,933
Men ja, de virker beroligende.
De gør livet lettere.
109
00:14:52,141 --> 00:14:55,770
For ham eller for dig?
110
00:14:59,774 --> 00:15:01,776
For alle.
111
00:15:01,943 --> 00:15:06,906
Jeg tænker på, om han er et sted nu,
hvor han kan stoppe med at tage dem?
112
00:15:07,073 --> 00:15:09,283
Han har brug for pillerne.
113
00:15:09,450 --> 00:15:15,039
Det kunne måske også hjælpe
at tale med nogen om tingene.
114
00:15:15,248 --> 00:15:20,086
- Taler du til mig eller mor?
- Dig.
115
00:15:22,046 --> 00:15:28,803
Er der nogen bivirkninger? Føler
du dig normal, nĂĄr du tager dem?
116
00:15:31,472 --> 00:15:32,849
Okay.
117
00:15:32,974 --> 00:15:40,356
Vi har brug for en ny lægeerklæring,
ellers stopper pensionsudbetalingerne.
118
00:15:40,523 --> 00:15:45,445
Fint nok.
Nu skriver jeg lige recepten først.
119
00:15:45,611 --> 00:15:50,658
Du ved, du skal tage dem hver dag -
120
00:15:50,825 --> 00:15:53,703
- for at stabilisere dit humør.
121
00:15:56,998 --> 00:15:59,292
Tak.
122
00:15:59,417 --> 00:16:04,839
Hvad med dig, Carleen?
Hvordan har du det med alt det her?
123
00:16:05,006 --> 00:16:07,800
Jeg har det fint.
124
00:16:07,967 --> 00:16:11,846
MĂĄske kunne du komme
og tale om tingene en dag.
125
00:16:12,013 --> 00:16:14,307
Nej, jeg har det fint.
126
00:17:44,689 --> 00:17:49,151
Jeg er ved at starte en forretning.
Vil du have græsset slået?
127
00:17:49,318 --> 00:17:53,656
Det ved jeg ikke rigtig.
128
00:17:53,823 --> 00:17:58,703
- Er det din kat?
- Det er Gilbert.
129
00:17:58,869 --> 00:18:02,164
Hej, Gilbert. MĂĄ jeg?
130
00:18:03,291 --> 00:18:07,253
Hej, Gilbert. Den er blød.
131
00:18:12,466 --> 00:18:16,345
Plænen kunne vist godt trænge, ikke?
132
00:18:19,682 --> 00:18:22,935
- Hvor lang tid tager det?
- Jeg skal nok skynde mig.
133
00:18:23,144 --> 00:18:29,275
- Der er mere omme i baghaven.
- Det er fint nok. Jeg arbejder hĂĄrdt.
134
00:18:31,235 --> 00:18:36,490
Okay. Kom ind.
Slår du mange græsplæner?
135
00:18:36,616 --> 00:18:40,453
Masser. Jeg er god til det.
Skal jeg lukke døren?
136
00:18:40,620 --> 00:18:43,372
Ja tak.
137
00:19:07,938 --> 00:19:11,442
God pige... god pige...
138
00:19:11,609 --> 00:19:14,487
Okay...
139
00:19:22,370 --> 00:19:26,666
Den virker ikke.
Den virker ikke.
140
00:19:29,085 --> 00:19:32,588
- Undskyld.
- Det gør ikke noget.
141
00:19:39,512 --> 00:19:43,683
- Lufter du hunde?
- Ja, det gør jeg.
142
00:19:43,849 --> 00:19:50,064
- Kan du sĂĄ ikke komme igen i morgen?
- Jo.
143
00:19:55,319 --> 00:19:59,740
- Jeg hedder Helen.
- Mine hænder er snavsede.
144
00:19:59,907 --> 00:20:02,326
Okay.
145
00:20:02,451 --> 00:20:04,787
SĂĄ ses vi i morgen.
146
00:20:04,954 --> 00:20:07,832
Vi ses i morgen.
147
00:20:07,998 --> 00:20:13,713
- Det mĂĄ du altsĂĄ undskylde.
- Det gør ikke noget.
148
00:20:13,879 --> 00:20:18,718
Kom sĂĄ, skattebasser!
Lyric, Amby, kom sĂĄ!
149
00:20:29,520 --> 00:20:31,647
Kom sĂĄ.
150
00:20:42,366 --> 00:20:45,494
SĂĄ er der frokost! Kom sĂĄ!
151
00:20:57,006 --> 00:20:59,717
Lukker du lige døren?
152
00:21:03,596 --> 00:21:05,681
Ind med dig.
153
00:21:49,225 --> 00:21:53,145
Kan du spille?
154
00:21:55,815 --> 00:21:58,275
Slet ikke?
155
00:21:59,985 --> 00:22:05,324
Ikke engang 'Prinsesse toben'?
Den kan alle spille.
156
00:22:05,491 --> 00:22:09,745
Man skal kun bruge to fingre.
Sæt dig ned.
157
00:22:09,912 --> 00:22:14,416
Frem med pegefingrene.
SĂĄ starter du her.
158
00:22:20,798 --> 00:22:24,260
Og sĂĄ ned til E.
159
00:22:24,426 --> 00:22:26,804
Videre til D.
160
00:22:26,971 --> 00:22:30,057
Og sĂĄ hopper du ned til C.
161
00:22:30,266 --> 00:22:33,060
Tilbage til midten.
162
00:22:46,282 --> 00:22:49,076
Du klarede det.
163
00:22:51,954 --> 00:22:56,500
Nu kan du sige til folk,
at du spiller klaver.
164
00:23:09,847 --> 00:23:13,601
Du ligner en filmstjerne.
165
00:23:13,767 --> 00:23:16,812
Jeg var engang i fjernsynet.
166
00:23:16,979 --> 00:23:19,148
Var du? HvornĂĄr?
167
00:23:19,315 --> 00:23:22,318
Som lille brændte jeg mig
på noget fyrværkeri.
168
00:23:22,484 --> 00:23:26,155
En tv-dame kom
og stillede en masse spørgsmål.
169
00:23:26,322 --> 00:23:30,743
- Så er du jo berømt.
- Nej, ikke mere.
170
00:23:34,330 --> 00:23:37,041
Vil du med ud at handle?
171
00:23:42,546 --> 00:23:45,758
Tøjet her var min fars.
172
00:23:54,391 --> 00:23:57,645
Hvordan ser jeg ud?
173
00:24:00,147 --> 00:24:03,400
Du ser godt ud.
174
00:24:03,567 --> 00:24:06,612
Du ligner en forretningsmand.
175
00:24:10,783 --> 00:24:15,704
Min far tog mig med på køreture
i sin cabriolet, da jeg var lille.
176
00:24:15,871 --> 00:24:19,875
Jeg ville så gerne være racerkører.
177
00:24:20,042 --> 00:24:24,380
- Kan du lide den her?
- Ja.
178
00:24:24,546 --> 00:24:29,426
Der er hun.
Gode, gamle Helen.
179
00:24:32,429 --> 00:24:36,433
Helen, sĂĄ er du her igen.
Det er godt at se dig.
180
00:24:36,600 --> 00:24:39,353
- Hvordan gĂĄr det?
- Den er smuk.
181
00:24:39,520 --> 00:24:43,190
C-klassen. Airbag i begge sider.
Vil du have en prøvetur?
182
00:24:43,357 --> 00:24:46,986
Hvordan føles det, Helen?
Kører den godt?
183
00:24:47,194 --> 00:24:52,616
Er den behagelig at køre?
Det skyldes servostyringen.
184
00:24:59,164 --> 00:25:02,793
- Er det soltaget?
- Ja, knappen er lige der.
185
00:25:02,960 --> 00:25:08,674
- Er det lyset?
- Ja, lige der.
186
00:25:08,841 --> 00:25:13,429
- Se der, Helen.
- Det er en meget sikker bil.
187
00:25:13,595 --> 00:25:18,017
- Airbags i begge sider.
- Hvordan er styrtøjet?
188
00:25:18,225 --> 00:25:21,729
- Stop. Vær nu ikke så dum.
- Du skal ikke kalde mig dum.
189
00:25:21,854 --> 00:25:24,565
- Du skal prøve, før du køber.
- Hold sĂĄ op!
190
00:25:24,690 --> 00:25:28,861
- Hold hænderne for dig selv.
- Gør, som hun siger. Hold så op!
191
00:25:29,028 --> 00:25:32,239
- Stop bilen.
- Han er bare glad.
192
00:25:32,406 --> 00:25:35,492
- Stop bilen!
- Jeg holder ind nu.
193
00:25:35,659 --> 00:25:38,704
Stop bilen, for fanden!
194
00:25:42,291 --> 00:25:46,378
- Undskyld, han er bare...
- Hvad er der galt?
195
00:25:46,545 --> 00:25:51,592
- Du bør ikke gøre den slags.
- Nu er det nok. Ud med dig! Nu!
196
00:25:51,759 --> 00:25:56,513
Ud! Nu er det nok!
Vi stopper her. Ud med dig!
197
00:25:56,680 --> 00:26:01,477
SĂĄ skal du bare skrive under her og her.
Tak.
198
00:26:12,237 --> 00:26:19,453
Morer du dig? Næste gang, hun skal
herhen, bliver du væk, din spasser.
199
00:26:20,954 --> 00:26:26,210
Hvis du rører en af mine biler igen,
bliver det værst for dig selv.
200
00:26:30,756 --> 00:26:35,844
Alt i orden? Tak for besøget.
Nu kan du slet ikke vente, vel?
201
00:26:36,011 --> 00:26:40,599
Held og lykke med den.
Det var godt at se dig igen, Helen.
202
00:26:45,020 --> 00:26:47,856
- Hej.
- Hej.
203
00:26:48,023 --> 00:26:52,027
Jeg har en gave til dig.
Volvoen er din.
204
00:26:52,236 --> 00:26:54,488
Tak.
205
00:26:56,198 --> 00:26:58,450
- Er du okay?
- Ja.
206
00:27:00,369 --> 00:27:05,165
- Er du rig?
- Ja, det er jeg vel.
207
00:27:05,332 --> 00:27:07,960
Hvorfor?
208
00:27:08,168 --> 00:27:10,629
Har du hørt om TattsLotto?
209
00:27:11,839 --> 00:27:14,424
Jeg ejer det.
210
00:27:34,319 --> 00:27:40,742
I et træ ved en flod
sad en lille musvit...
211
00:27:42,578 --> 00:27:45,622
- En lille musvit?
- Ja.
212
00:27:45,789 --> 00:27:51,003
Den sang tvit tvittevit tvittevit
213
00:27:51,211 --> 00:27:55,883
Jeg spurgte den:
Hvorfor sidder du her, lille musvit
214
00:27:56,049 --> 00:28:00,762
og synger tvit tvittevit tvittevit?
215
00:28:00,929 --> 00:28:06,602
Skyldes det blot,
at du ej er sĂĄ klog?
216
00:28:06,768 --> 00:28:11,648
Eller er det en orm,
der fortærer dit skrog?
217
00:28:13,525 --> 00:28:18,530
Den rystede pĂĄ hovedet,
men svarede sĂĄ dog:
218
00:28:18,655 --> 00:28:23,410
Tvit tvittevit tvittevit.
219
00:28:47,601 --> 00:28:51,980
- Hej, far.
- Hej, min ven.
220
00:28:53,023 --> 00:28:55,067
- Hej, mor.
- Hej, skat.
221
00:29:06,536 --> 00:29:11,291
HvornĂĄr har du sidst vasket hĂĄr?
Det er for langt.
222
00:29:11,416 --> 00:29:15,212
- Det skal være længere.
- Gid jeg havde langt hĂĄr.
223
00:29:15,379 --> 00:29:19,007
- Jeg bestiller en tid hos frisøren.
- Jeg vil ikke klippes.
224
00:29:19,174 --> 00:29:22,010
Jo, du vil.
225
00:29:22,177 --> 00:29:24,680
- Du skal klippes.
- Nej.
226
00:29:24,846 --> 00:29:27,599
Jo, du skal.
227
00:29:32,437 --> 00:29:37,901
- Jeg gider ikke bo her mere.
- Synd, at du ikke har andre muligheder.
228
00:29:38,068 --> 00:29:43,073
- Helen siger, jeg mĂĄ bo hos hende.
- Hvem er Helen?
229
00:29:44,283 --> 00:29:48,745
Hun er sanger... og skuespiller.
230
00:29:48,912 --> 00:29:51,873
Hun har et stort hus.
231
00:29:52,040 --> 00:29:55,168
Ved du, hvad han snakker om?
232
00:30:14,479 --> 00:30:17,190
GĂĄr du i seng med den kvinde?
233
00:30:17,357 --> 00:30:19,568
Hun er min ven.
234
00:30:26,783 --> 00:30:31,663
- Hvad er det?
- Det er min nye bil.
235
00:30:38,211 --> 00:30:43,717
- Har hun givet dig den?
- Helen giver mig det, jeg vil have.
236
00:30:43,884 --> 00:30:47,304
- Gør hun det?
- Ja, det gør hun.
237
00:30:49,806 --> 00:30:51,808
NĂĄ.
238
00:30:54,561 --> 00:30:57,272
Er du okay?
239
00:31:02,944 --> 00:31:05,155
Skat?
240
00:31:07,449 --> 00:31:10,243
Det skal nok gĂĄ.
241
00:31:19,503 --> 00:31:22,964
Okay, af sted med dig.
242
00:31:23,173 --> 00:31:28,136
- Fis hen til din fine ven.
- Jeg hader at bo her.
243
00:31:28,303 --> 00:31:33,183
Jeg ser ogsĂĄ hellere
din hæl end din tå.
244
00:31:58,417 --> 00:32:02,462
Hvorfor skal du altid skubbe ham
helt ud til kanten?
245
00:32:02,629 --> 00:32:06,299
Jeg ser, om jeg kan fĂĄ ham med hjem.
246
00:32:07,926 --> 00:32:13,181
Han skal nok komme tilbage.
Det er kun os, der kan holde ham ud.
247
00:33:05,192 --> 00:33:07,819
Jeg vil gerne bo her nu.
248
00:33:11,239 --> 00:33:13,241
Okay.
249
00:33:23,001 --> 00:33:25,962
Kom sĂĄ, skattebasser!
250
00:33:41,811 --> 00:33:45,398
Jeg har lagener med til dig.
251
00:33:48,652 --> 00:33:51,279
Det her var mit værelse.
252
00:33:51,446 --> 00:33:54,407
Hop bare ned.
253
00:34:03,250 --> 00:34:06,253
Hun kan godt lide dig.
254
00:34:09,381 --> 00:34:13,802
Jeg vil lade jer to
lære hinanden at kende.
255
00:34:50,505 --> 00:34:54,009
Du forskrækkede os.
256
00:35:00,765 --> 00:35:04,853
- Hvad laver du?
- Vi ser bare en film.
257
00:35:05,020 --> 00:35:09,316
- Er der noget galt?
- Jeg ville bare sige godnat.
258
00:35:12,193 --> 00:35:16,781
- Har du hovedpine?
- Nej.
259
00:35:16,948 --> 00:35:22,412
- Hvorfor tager du sĂĄ piller?
- Mor siger, de hjælper.
260
00:35:23,705 --> 00:35:28,460
- PĂĄ hvad? Er du syg?
- Jeg bliver bare trist nogle gange.
261
00:35:32,339 --> 00:35:36,926
- Godnat, Helen.
- Godnat.
262
00:35:44,726 --> 00:35:48,521
Ja... der er en.
263
00:36:54,254 --> 00:36:57,757
- Jeg har plukket dem her til dig.
- Tak.
264
00:36:57,924 --> 00:37:01,636
- Hvor er de smukke.
- Det er Helen, mor, far.
265
00:37:01,803 --> 00:37:04,973
- Godt at møde jer.
- De er lidt vĂĄde.
266
00:37:05,181 --> 00:37:08,727
Det er, fordi de er friske.
267
00:37:10,145 --> 00:37:15,400
- Jeg har hørt meget om jer.
- Den er til dig, skat.
268
00:37:15,567 --> 00:37:18,570
Jeg kan godt lide farverne.
269
00:37:27,412 --> 00:37:30,415
Du ligner en superhelt.
270
00:37:33,168 --> 00:37:35,253
Sexede?
271
00:37:36,504 --> 00:37:39,966
Jeg har ogsĂĄ noget til dig.
272
00:37:41,468 --> 00:37:45,305
Det er vores stjernetegn. Der er
ni dage mellem vores fødselsdage.
273
00:37:45,472 --> 00:37:50,435
- Det vidste jeg ikke.
- Jeg er Tyr, mor.
274
00:37:50,602 --> 00:37:55,148
- Skal jeg komme med kagen nu?
- MĂĄske om lidt.
275
00:37:55,315 --> 00:37:58,651
- Okay.
- Tak, søde.
276
00:37:58,818 --> 00:38:02,447
- Jeg har ogsĂĄ noget andet til ham.
- Mere guld?
277
00:38:02,572 --> 00:38:06,409
- Noget sødt, som han kan lide.
- Du ved meget om min søn.
278
00:38:06,534 --> 00:38:09,954
NĂĄr man bor sammen, sĂĄ...
279
00:38:14,667 --> 00:38:19,464
Hvad er det egentlig, der foregĂĄr?
280
00:38:19,631 --> 00:38:24,010
- Jeg forstĂĄr ikke, hvad du mener.
- Han slår dit græs og får en bil.
281
00:38:24,219 --> 00:38:28,890
Han slĂĄr det igen og flytter ind.
Hvad bliver det næste? Ægteskab?
282
00:38:29,015 --> 00:38:33,520
- Han havde brug for en bil.
- Han har ikke kørekort.
283
00:38:33,686 --> 00:38:40,985
- Det vidste jeg ikke.
- SĂĄ ved du ĂĄbenbart ikke alt.
284
00:38:41,194 --> 00:38:45,698
- Har du ikke selv børn?
- Nej.
285
00:38:45,865 --> 00:38:47,867
Hvad med en mand?
286
00:38:49,285 --> 00:38:56,417
- Hvad er han så? Mand eller søn?
- Vi kom for at lære hinanden at kende.
287
00:38:56,584 --> 00:39:00,588
Det er det, jeg prøver på.
Hvad er det sĂĄ?
288
00:39:10,849 --> 00:39:14,227
Jeg har fat i kraven pĂĄ ham. Se.
289
00:39:23,319 --> 00:39:30,243
- Har du et problem med mig?
- Nej, men jeg har et spørgsmål.
290
00:39:31,578 --> 00:39:37,292
Hvorfor lige ham? Hvad er det
ved min søn, du godt kan lide?
291
00:39:37,417 --> 00:39:42,213
Han er hensynsfuld.
292
00:39:42,380 --> 00:39:45,800
Og hjælpsom. Sjov.
293
00:39:49,929 --> 00:39:54,142
Han er noget ganske særligt.
294
00:39:54,309 --> 00:39:56,644
Og en kær ven.
295
00:40:03,484 --> 00:40:08,573
Da han var lille,
legede vi en leg i byens stofbutik.
296
00:40:08,740 --> 00:40:14,787
Han gemte sig
i en af de store stofruller -
297
00:40:14,954 --> 00:40:18,791
- og sĂĄ skulle jeg finde ham.
298
00:40:18,958 --> 00:40:22,045
Han var omkring fem ĂĄr gammel.
299
00:40:22,211 --> 00:40:25,340
Han elskede den leg.
Det gjorde jeg ogsĂĄ.
300
00:40:25,506 --> 00:40:30,595
- Vi legede en masse lege.
- Det lyder dejligt.
301
00:40:32,430 --> 00:40:39,228
Men én dag ledte jeg efter ham
og kunne ikke finde ham.
302
00:40:41,314 --> 00:40:46,736
Jeg ledte alle vegne. Han var ikke
blandt silken, heller ikke bomulden.
303
00:40:46,903 --> 00:40:50,823
Ingen steder.
Jeg kunne simpelthen ikke finde ham.
304
00:40:50,990 --> 00:40:56,621
Jeg rendte rundt i alle butikkerne.
Fremmede stoppede op for at hjælpe.
305
00:40:59,290 --> 00:41:05,588
Jeg ledte efter ham i over en time.
Tårer strømmede ned ad mine kinder.
306
00:41:05,755 --> 00:41:09,509
Jeg var helt hysterisk.
307
00:41:09,676 --> 00:41:15,390
Du ved, det er jo det værste,
der kan ske.
308
00:41:15,556 --> 00:41:18,726
At en mor mister sit barn.
309
00:41:24,440 --> 00:41:29,946
- Hvad gjorde du sĂĄ?
- Gav op og gik ud til bilen.
310
00:41:30,154 --> 00:41:34,033
Jeg ville køre hen på politistationen.
311
00:41:35,368 --> 00:41:40,873
Men så hørte jeg en, der grinede.
312
00:41:44,377 --> 00:41:50,466
Jeg sĂĄ mig omkring, og der var han.
313
00:41:50,633 --> 00:41:54,387
Han lå på gulvet foran bagsædet.
314
00:41:54,554 --> 00:41:58,891
Han sĂĄ op pĂĄ mig og grinede.
315
00:42:02,186 --> 00:42:06,649
Han grinede,
fordi jeg var sĂĄ fortvivlet.
316
00:42:06,774 --> 00:42:10,611
Som om det var det sjoveste i verden.
317
00:42:22,331 --> 00:42:24,542
Sæt dig nu ned.
318
00:42:29,172 --> 00:42:33,176
Pas nu pĂĄ hĂĄret.
319
00:42:41,267 --> 00:42:45,313
Du lovede jo at hjælpe med driften.
320
00:42:55,782 --> 00:42:58,367
- Hej, Maurice.
- Hej.
321
00:42:58,493 --> 00:43:01,245
Jeg forsøgte at ringe
angĂĄende Seascape.
322
00:43:01,412 --> 00:43:05,750
- Jeg har det hele med.
- Planerne er ændret.
323
00:43:05,917 --> 00:43:09,587
- Hvad mener du?
- Et andet par bød på ejendommen.
324
00:43:09,754 --> 00:43:12,840
Jeg ville have sagt,
du ikke skulle komme.
325
00:43:13,007 --> 00:43:17,428
- Hvorfor?
- Ejendommen er solgt til anden side.
326
00:43:17,595 --> 00:43:22,642
- Du sagde, at den ejendom var min.
- Og det var den en overgang.
327
00:43:22,809 --> 00:43:25,812
Men mens du ordnede lĂĄnet,
kom der et nyt bud.
328
00:43:25,978 --> 00:43:30,525
- Kan jeg ikke matche det?
- Nej, papirerne er underskrevet.
329
00:43:30,650 --> 00:43:38,157
Jeg skal nok sige til, hvis der dukker
noget op. Hav det godt. Vi tales ved.
330
00:43:38,324 --> 00:43:40,535
Okay.
331
00:43:52,630 --> 00:43:57,510
Kom, min ven.
Lad os finde pĂĄ noget andet.
332
00:45:26,974 --> 00:45:30,311
- Hvad er det?
- Hvad?
333
00:45:30,478 --> 00:45:33,564
Det, du har i hĂĄnden.
334
00:45:38,778 --> 00:45:42,490
- Det er min luftriffel.
- Hvor har du den fra?
335
00:45:42,615 --> 00:45:45,701
Min far gav mig den, da jeg var lille.
336
00:45:45,868 --> 00:45:48,621
Skil dig af med den.
337
00:45:48,788 --> 00:45:52,208
Jeg vil ikke have den her.
338
00:46:31,706 --> 00:46:34,834
- Vil du købe et rigtigt våben til mig?
- Hvad?
339
00:46:35,001 --> 00:46:40,047
- Den her er kedelig.
- Nej, jeg bryder mig ikke om vĂĄben.
340
00:46:42,049 --> 00:46:48,514
- Jeg vil have et, og du har pengene.
- Det er lige meget. Det er mine penge.
341
00:46:48,681 --> 00:46:52,184
SĂĄ bruger jeg mine egne penge,
når jeg har slået græsplænerne.
342
00:46:52,351 --> 00:46:58,899
Ikke til at købe våben med. Jeg betaler
dig ikke, hvis du bruger pengene pĂĄ det.
343
00:46:59,066 --> 00:47:03,404
- Jeg vil ikke have vĂĄben i huset.
- Det er jo for at beskytte os.
344
00:47:03,571 --> 00:47:09,076
Jeg har levet 50 ĂĄr uden beskyttelse.
Det er unødvendigt.
345
00:47:27,970 --> 00:47:30,348
Helen?
346
00:47:32,016 --> 00:47:34,977
Helen, det er mig.
347
00:47:43,027 --> 00:47:45,488
Undskyld, Helen.
348
00:47:48,908 --> 00:47:52,286
Du behøver ikke at give mig et våben.
349
00:47:52,411 --> 00:47:57,875
Vi kan tage til Hollywood,
hvor de laver vores yndlingsfilm.
350
00:48:08,636 --> 00:48:16,143
- Vil du virkelig gerne til Amerika?
- Sammen med dig. Som en familie.
351
00:48:16,310 --> 00:48:18,854
Som en rigtig familie.
352
00:48:28,906 --> 00:48:31,742
Fint.
353
00:48:31,909 --> 00:48:36,330
Vi kan tage ind
pĂĄ rejsebureauet i morgen.
354
00:48:44,588 --> 00:48:48,426
Hold nu op!
355
00:49:18,622 --> 00:49:21,709
- Kan vi rejse på første klasse?
- MĂĄske.
356
00:49:21,876 --> 00:49:24,837
Du bør forkæle dig selv.
Du fortjener det.
357
00:49:26,547 --> 00:49:30,301
Kan vi tage til New York?
Det har mor og far altid ønsket.
358
00:49:30,468 --> 00:49:33,596
Det kan vi vist ikke nĂĄ pĂĄ en uge.
359
00:49:33,762 --> 00:49:36,474
- Men vi kan gøre det en anden gang.
- Paris?
360
00:49:36,640 --> 00:49:41,145
Hold nu op.
Opfør dig ordentligt!
361
00:50:18,891 --> 00:50:20,935
Ă…h, skat.
362
00:50:25,189 --> 00:50:29,860
- Hvor er Helen?
- I kørte galt.
363
00:50:30,027 --> 00:50:35,616
- Hvad skete der?
- Hun døde, skat.
364
00:50:37,576 --> 00:50:41,372
- Politiet vil tale med dig.
- Sig, de mĂĄ vente.
365
00:50:41,539 --> 00:50:44,291
- De vil vide, hvad der skete.
- Hvorfor?
366
00:50:44,458 --> 00:50:51,298
- Kørte I for stærkt?
- Jeg ved ikke, hvad der skete.
367
00:50:51,465 --> 00:50:55,469
- Nej?
- Jeg Sov.
368
00:50:55,636 --> 00:50:59,723
- Sov du?
- Sig til dem, at jeg sov.
369
00:51:00,975 --> 00:51:06,689
Okay, jeg taler med dem.
Hvil dig nu bare, ikke?
370
00:51:24,498 --> 00:51:28,210
Tag det roligt.
371
00:51:33,549 --> 00:51:36,802
Sygeplejerske?
372
00:51:38,721 --> 00:51:43,183
Der sker ikke noget. Rolig nu.
Rolig nu.
373
00:51:46,770 --> 00:51:51,400
- Rolig nu.
- Dr. James!
374
00:51:51,567 --> 00:51:55,362
Tag det roligt, min ven.
375
00:51:55,529 --> 00:51:57,948
Rolig nu.
376
00:51:59,908 --> 00:52:02,953
Tag det nu roligt, min ven.
377
00:52:03,162 --> 00:52:06,332
Der sker ikke noget. Rolig nu.
378
00:52:06,498 --> 00:52:11,211
- Tag det nu roligt.
- SĂĄdan, ja.
379
00:54:01,238 --> 00:54:03,365
Fem dollars.
380
00:54:11,165 --> 00:54:15,002
- To swannier, tak.
- 10 dollars.
381
00:54:15,210 --> 00:54:18,422
- 10?
- Jeg betaler.
382
00:54:24,762 --> 00:54:28,932
- Tak for det.
- Det var sĂĄ lidt.
383
00:54:29,141 --> 00:54:31,935
Hvad er der sket med dit ansigt?
384
00:54:32,144 --> 00:54:35,272
- Jeg kom til skade.
- Gjorde du?
385
00:54:35,439 --> 00:54:37,649
Ja, mens jeg surfede.
386
00:54:37,816 --> 00:54:41,987
- Jeg hedder Jamie.
- Det ved jeg.
387
00:54:42,196 --> 00:54:45,491
Du ved, jeg hedder Jamie?
Hvordan?
388
00:54:50,704 --> 00:54:55,459
Ude fra stranden, ikke?
Dit ansigt må have ændret sig.
389
00:54:55,626 --> 00:55:00,589
- Ikke sĂĄ meget.
- Har du lyst til at ryge?
390
00:55:00,756 --> 00:55:05,552
- SĂĄ kom.
- Nitram? Dine byttepenge.
391
00:55:15,771 --> 00:55:18,732
Du tog alle boblerne.
392
00:55:20,651 --> 00:55:25,197
- Du kan ryge resten.
- Der er vist ikke mere.
393
00:55:25,364 --> 00:55:28,408
Du røg vist det hele.
Jeg fik lidt.
394
00:55:28,534 --> 00:55:31,453
Fuck, Nitram.
395
00:55:33,288 --> 00:55:37,042
Det mĂĄ du ikke kalde mig.
396
00:55:37,251 --> 00:55:39,545
Hvorfor ikke?
397
00:55:39,711 --> 00:55:44,216
Det kaldte de mig i skolen.
Jeg bryder mig bare ikke om det.
398
00:55:44,383 --> 00:55:48,345
Hvorfor kaldte de dig det?
Har du lus?
399
00:55:48,512 --> 00:55:51,890
- Nej. Det lyder bare sĂĄdan.
- Det har du da, ikke?
400
00:55:52,015 --> 00:55:54,017
Nej.
401
00:55:58,021 --> 00:56:02,651
- MĂĄske skulle vi surfe sammen en dag.
- Det vil jeg gerne.
402
00:56:02,818 --> 00:56:05,404
Dig og mig.
403
00:56:11,785 --> 00:56:15,038
Fuck, mand. Se hende lige.
404
00:56:15,247 --> 00:56:20,669
- Har du en kæreste?
- Nej.
405
00:56:20,836 --> 00:56:24,798
SĂĄ burde du gĂĄ hen og snakke med hende.
406
00:56:26,758 --> 00:56:30,596
- Det burde du.
- Hvad skulle jeg sige?
407
00:56:30,762 --> 00:56:34,391
Du kan sige, at hun ser godt ud.
408
00:56:37,269 --> 00:56:40,939
- Har du sagt det til en pige før?
- Nej.
409
00:56:41,148 --> 00:56:45,861
- Så gør det.
- Hun ser godt ud.
410
00:56:48,822 --> 00:56:53,994
- Hun ser godt ud.
- Så gør det.
411
00:56:55,203 --> 00:56:57,873
Gør det.
412
00:56:58,040 --> 00:57:01,209
Gør det.
413
00:57:01,335 --> 00:57:05,297
Nitram...
414
00:57:05,464 --> 00:57:08,717
- Nitram...
- Lad nu være.
415
00:57:08,884 --> 00:57:12,054
- Nitram...
- Det er ikke sjovt.
416
00:57:12,262 --> 00:57:13,847
Nitram...
417
00:57:13,972 --> 00:57:16,475
Nitram...
418
00:57:17,517 --> 00:57:19,853
Nitram...
419
00:57:21,563 --> 00:57:23,815
Nitram...
420
00:57:25,901 --> 00:57:28,320
Nitram...
421
00:57:31,323 --> 00:57:34,284
Du er for langsom.
422
00:58:58,910 --> 00:59:01,955
Hvordan gĂĄr det?
423
00:59:06,626 --> 00:59:12,049
- Tager du din medicin?
- Hvad laver du her?
424
00:59:12,257 --> 00:59:17,929
Din far vil gerne tale med dig.
Han er...
425
00:59:18,055 --> 00:59:22,976
- Han har det ikke særligt godt.
- Hvad er der galt med ham?
426
00:59:23,185 --> 00:59:26,772
Kan du ikke bare tage sko pĂĄ?
427
00:59:28,607 --> 00:59:34,362
Hvad laver du overhovedet her? Havde hun
ikke familie, der vil have huset?
428
00:59:34,529 --> 00:59:39,409
- Det er mit. Hun gav mig det.
- Hvad?
429
00:59:42,079 --> 00:59:45,165
Helen gav mig det hele.
430
01:00:02,224 --> 01:00:04,768
Din søn er her.
431
01:00:04,893 --> 01:00:09,856
Du bør vide, at Helen efterlod ham
500.000 dollars og alt, hun ejede.
432
01:00:12,400 --> 01:00:15,195
Jeg laver te til os.
433
01:00:27,541 --> 01:00:31,586
Mor siger, du er syg.
At du aldrig forlader huset mere.
434
01:00:31,753 --> 01:00:34,214
Passer det?
435
01:00:36,675 --> 01:00:43,682
Jeg leder stadig...
Jeg leder stadig efter ejendomme.
436
01:00:43,849 --> 01:00:49,229
- Jeg skal nok finde noget.
- Jeg kan give dig, hvad du vil have.
437
01:00:49,396 --> 01:00:52,440
Vil du have en bil?
438
01:00:56,194 --> 01:00:58,780
Vi kunne køre en tur.
439
01:01:05,996 --> 01:01:08,999
Du gør mig bange.
440
01:01:32,647 --> 01:01:34,316
- Kom sĂĄ.
- Nej.
441
01:01:34,482 --> 01:01:40,030
- Hvad laver du?
- Tag dine bukser pĂĄ.
442
01:01:40,238 --> 01:01:44,451
- Nej!
- Tag dine bukser pĂĄ.
443
01:01:44,618 --> 01:01:48,663
- Tag dine bukser pĂĄ, far.
- Hold op!
444
01:01:48,830 --> 01:01:53,251
Tag nu de skide bukser pĂĄ.
Det skal nok gĂĄ.
445
01:01:53,418 --> 01:01:56,880
Det skal nok gĂĄ.
Det skal nok gĂĄ.
446
01:01:57,047 --> 01:02:02,510
- Skrid med dig!
- Det skal nok gĂĄ.
447
01:02:04,804 --> 01:02:09,226
Jeg skal nok rejse mig!
Jeg skal nok rejse mig!
448
01:02:12,771 --> 01:02:17,150
Det lover jeg. Det lover jeg.
449
01:02:17,317 --> 01:02:20,695
Okay... okay!
450
01:02:20,862 --> 01:02:25,867
Jeg skal nok rejse mig.
Lad mig være i fred!
451
01:02:26,034 --> 01:02:32,582
Du mĂĄ ikke slĂĄ mig.
Jeg lover, at jeg rejser mig.
452
01:02:32,749 --> 01:02:37,170
Jeg skal nok rejse mig.
Jeg skal nok rejse mig.
453
01:02:37,337 --> 01:02:43,218
- Godt klaret.
- Jeg skal bare finde mine briller.
454
01:02:43,385 --> 01:02:45,595
SĂĄ kommer jeg. Det lover jeg.
455
01:02:45,762 --> 01:02:48,890
- Det lover jeg.
- Her er de.
456
01:02:49,015 --> 01:02:51,017
Okay.
457
01:02:52,269 --> 01:02:58,233
- Jeg skal nok tage med dig.
- Okay.
458
01:03:11,329 --> 01:03:17,711
Det er sådan, man skal gøre.
Det er sådan, man gør.
459
01:04:11,181 --> 01:04:14,851
- Ja?
- Det er til dig.
460
01:04:15,018 --> 01:04:18,146
- Hvad er til mig?
- Jeg er forretningsmand. Værsgo.
461
01:04:18,313 --> 01:04:23,818
Okay, men hvad er det?
Hvad er det, du vil?
462
01:04:23,985 --> 01:04:26,905
- De er der ikke alle sammen.
- Alle hvad?
463
01:04:27,072 --> 01:04:30,450
Men jeg lover,
at jeg nok skal betale resten.
464
01:04:30,575 --> 01:04:34,454
- Se her.
- Det er penge, men for hvad?
465
01:04:34,621 --> 01:04:36,915
- De er til dig.
- Nej, hold nu op.
466
01:04:37,082 --> 01:04:40,960
- Jeg har sparet op til huset.
- Huset? Nej, nej, nej.
467
01:04:41,169 --> 01:04:46,257
Det er vores hus. Vi bor her.
Det er ikke til salg. Vi bor her.
468
01:04:46,424 --> 01:04:50,595
- Men vi så det først.
- Hvad mener du?
469
01:04:50,762 --> 01:04:53,890
Vi så det først,
men så gav I et højere bud.
470
01:04:54,015 --> 01:04:57,852
Vi bor her. Det er vores ejendom.
Vi ejer det. Det er vores.
471
01:04:58,019 --> 01:05:01,523
Tag nu bare pengene.
Tag de forpulede penge.
472
01:05:01,689 --> 01:05:05,235
- Nej. Nu skal du ikke være sådan.
- Jeg er ikke sĂĄdan.
473
01:05:05,402 --> 01:05:10,073
Vi vil ikke sælge huset.
Jeg vil ikke have dig her. Nej.
474
01:05:10,281 --> 01:05:14,327
Du skal gĂĄ nu,
ellers ringer vi til politiet.
475
01:05:14,452 --> 01:05:18,289
- Tag nu de forpulede penge!
- Nej!
476
01:05:18,456 --> 01:05:23,962
- Nej! Skrid med dig.
- FĂĄ ham ud. Jeg ringer til politiet.
477
01:06:16,848 --> 01:06:20,643
Nitram!
Du har ikke en chance!
478
01:06:22,145 --> 01:06:24,147
Nitram!
479
01:06:25,899 --> 01:06:27,901
Nitram!
480
01:07:28,670 --> 01:07:30,213
Det skal nok gĂĄ.
481
01:07:55,321 --> 01:07:58,324
Må jeg sætte mig ind?
482
01:08:02,328 --> 01:08:08,084
Jeg talte med din mor før. Hun sagde,
at din far har haft det skidt.
483
01:08:08,251 --> 01:08:12,422
Har du bemærket,
at han opførte sig anderledes?
484
01:08:12,589 --> 01:08:18,553
- Han var bare lidt stille.
- Havde du et nært forhold til din far?
485
01:08:23,683 --> 01:08:29,981
MĂĄske skulle du tale lidt med din mor.
SĂĄ kan vi tales ved senere.
486
01:09:09,354 --> 01:09:15,526
Det skal nok gĂĄ fint.
Der kommer min søn. Undskyld mig.
487
01:09:25,286 --> 01:09:30,958
- Undskyld.
- Hvad laver du? Tag den af.
488
01:09:31,167 --> 01:09:34,420
Hvad? Hvad laver du?
489
01:09:34,587 --> 01:09:38,049
Hvem kommer til sin fars begravelse
klædt som en klovn?
490
01:09:38,257 --> 01:09:42,929
- Jeg er da pænt klædt på.
- Du skal ikke bringe skam over mig.
491
01:09:43,054 --> 01:09:48,393
Se, der er ulve pĂĄ. Og en skov.
492
01:09:48,559 --> 01:09:52,397
- Synes du, det her er sjovt?
- Nej.
493
01:09:56,025 --> 01:09:59,153
GĂĄ.
Du skal ikke ødelægge dagen.
494
01:09:59,320 --> 01:10:04,033
- Jeg skal da sige farvel til far.
- GĂĄ.
495
01:10:06,536 --> 01:10:10,415
- GĂĄ.
- Okay.
496
01:11:17,190 --> 01:11:22,153
- Undskyld?
- Goddag. Sid ned.
497
01:11:22,320 --> 01:11:25,448
- Hvad kan jeg hjælpe med?
- Jeg vil gerne ud at rejse.
498
01:11:25,573 --> 01:11:28,951
Hvor vil du gerne hen?
499
01:11:30,870 --> 01:11:36,584
- Hvilken stat eller hvilket land?
- Helen og jeg skulle til Los Angeles.
500
01:11:36,751 --> 01:11:42,799
Du vil gerne til Los Angeles?
Og hvornĂĄr vil du gerne af sted?
501
01:11:42,965 --> 01:11:46,219
- Nu.
- Nu? AltsĂĄ i dag?
502
01:11:46,385 --> 01:11:50,389
- Ja.
- Nu skal jeg se, hvad jeg kan finde.
503
01:11:52,266 --> 01:11:55,520
- Første klasse.
- Første klasse?
504
01:11:55,686 --> 01:11:59,649
Lad mig se. Jeg har en fin pakkeløsning
med syv overnatninger.
505
01:11:59,774 --> 01:12:03,402
- Inklusive billeje, hotel...
- Er det nok?
506
01:12:03,569 --> 01:12:07,240
Ja, det er rigeligt.
Der er morgenmad med i prisen.
507
01:12:07,406 --> 01:12:11,160
- Skal jeg bestille det?
- Jeg er forretningsmand.
508
01:12:11,327 --> 01:12:15,331
- Rejser du meget?
- Ja. Vi skulle rejse på første klasse.
509
01:12:15,498 --> 01:12:22,380
Skal du af sted med nogen?
Eller rejser du alene? Du sagde 'vi'.
510
01:12:22,547 --> 01:12:25,466
- Vil du med?
- Om jeg vil med?
511
01:12:25,633 --> 01:12:30,471
- Du kan tage med. Jeg betaler.
- Beklager, det har jeg for travlt til.
512
01:12:30,638 --> 01:12:34,517
- Det forstĂĄr jeg godt.
- Du kan tage en ven med.
513
01:12:34,684 --> 01:12:38,688
Skal jeg kun bestille til en? Ja?
514
01:12:38,813 --> 01:12:42,024
Okay, det er ikke noget problem.
515
01:14:08,736 --> 01:14:14,158
Jeg har købt den her til dig. Jeg ved,
at du og far gerne ville derover.
516
01:14:22,583 --> 01:14:25,086
Jeg savner ham.
517
01:14:26,545 --> 01:14:30,716
Hvorfor græd du ikke?
518
01:14:30,883 --> 01:14:33,135
Hvad?
519
01:14:33,302 --> 01:14:37,848
Da politiet fandt ham, græd du ikke.
Hvorfor?
520
01:14:40,393 --> 01:14:44,271
Jeg kan godt sørge uden at græde.
521
01:14:47,066 --> 01:14:50,820
Hvad med dig? Hvorfor græd du ikke?
522
01:14:50,987 --> 01:14:54,991
- Savner du ham overhovedet?
- Nej.
523
01:15:02,873 --> 01:15:07,169
- Han elskede dig virkelig.
- Ikke nok til at blive hos mig.
524
01:15:07,294 --> 01:15:12,133
- Han havde det sĂĄ skidt.
- Og hvad sĂĄ?
525
01:15:12,299 --> 01:15:17,680
Alle andre har det skidt hele tiden.
De går bare og føler sig triste.
526
01:15:17,847 --> 01:15:23,477
- Hvorfor kunne han ikke gøre det?
- Det ved jeg ikke.
527
01:15:23,644 --> 01:15:27,481
Hvis nogen skulle gĂĄ ud i den dam,
burde det have været mig.
528
01:15:27,648 --> 01:15:31,986
Jeg er den, ingen lytter til.
Det er mig, der er retarderet.
529
01:15:32,194 --> 01:15:36,949
- Det mĂĄ du ikke sige.
- Du og far skændtes altid om det.
530
01:15:37,158 --> 01:15:39,952
Vel gjorde vi ej.
531
01:15:41,704 --> 01:15:44,707
"Tungnem' betyder det samme, mor.
532
01:15:44,874 --> 01:15:50,171
Du er ikke anderledes end børnene,
der drillede mig i skolen.
533
01:15:50,337 --> 01:15:55,426
AltsĂĄ, det er jo ikke rigtigt.
Jeg er din mor.
534
01:15:55,593 --> 01:16:00,264
- Nej.
- Jo, jeg fødte dig.
535
01:16:00,431 --> 01:16:04,477
Nogle gange ser jeg pĂĄ mig selv...
536
01:16:07,646 --> 01:16:13,903
Men jeg aner ikke,
hvem det er, jeg ser pĂĄ.
537
01:16:14,904 --> 01:16:19,492
Det er,
som om jeg ikke kan nĂĄ ind til ham.
538
01:16:19,658 --> 01:16:24,288
Jeg ville gerne ændre ham,
sĂĄ han var som alle andre -
539
01:16:24,413 --> 01:16:28,084
- men jeg ved ikke hvordan.
540
01:16:28,250 --> 01:16:35,591
SĂĄ i stedet sidder jeg fast her
pĂĄ den her mĂĄde.
541
01:16:37,009 --> 01:16:39,929
Jeg må æde det lort
og tale med dig -
542
01:16:40,137 --> 01:16:43,808
- bare fordi jeg ikke er kujon
som ham.
543
01:16:46,811 --> 01:16:49,522
Jeg...
544
01:16:49,688 --> 01:16:55,194
Jeg forstĂĄr slet ikke,
hvad du taler om.
545
01:16:55,361 --> 01:17:01,408
Det betyder ikke noget, mor.
Det gør jeg heller ikke.
546
01:18:38,255 --> 01:18:40,674
Hvad kan jeg hjælpe dig med?
547
01:18:40,841 --> 01:18:47,056
Vi har pistoler, haglbøsser,
halvautomatiske.
548
01:18:47,264 --> 01:18:51,602
- Den, der ligger der i midten.
- Den sorte?
549
01:18:51,769 --> 01:18:55,064
Det er en AR-15, halvautomatisk.
550
01:18:55,272 --> 01:19:01,362
Det er den civile model, der svarer
til den M-16, de brugte i Vietnam.
551
01:19:01,528 --> 01:19:07,409
Skæftet er justerbart.
Det kan bevæges op og ned.
552
01:19:07,576 --> 01:19:13,874
Den er ikke sĂĄ tung. Smukt vĂĄben.
Bruger.223.30 skud i hvert magasin.
553
01:19:14,041 --> 01:19:21,298
Vil du se pĂĄ den? Bare pas pĂĄ,
hvad du retter den imod. Okay.
554
01:19:21,465 --> 01:19:24,635
Du skal lige sikre dig,
at den ikke er ladt.
555
01:19:24,802 --> 01:19:30,724
SĂĄ trykker du her uden at fĂĄ fingrene
i klemme, og sĂĄ skyder du.
556
01:19:30,849 --> 01:19:36,313
Værsgo. Lige før... Undskyld.
Man afsikrer den her.
557
01:19:36,480 --> 01:19:41,944
Okay? Sørg for, at den hviler godt
mod skulderen. Frem med den ene fod.
558
01:19:42,152 --> 01:19:45,823
Læn dig frem.
SĂĄ, sĂĄ. Rolig nu.
559
01:19:45,990 --> 01:19:51,662
- Det var kun for sjov.
- Læn dig frem.
560
01:19:51,829 --> 01:19:57,334
Træk vejret ind, hold det,
og tryk på aftrækkeren.
561
01:19:58,585 --> 01:20:01,714
Perfekt.
Hvad synes du?
562
01:20:04,216 --> 01:20:07,011
- Er du klar?
- Hvad synes jeg om hvad?
563
01:20:07,219 --> 01:20:13,350
Riflen. Kan du lide den?
Er du interesseret i at købe den?
564
01:20:13,517 --> 01:20:17,062
- Ja.
- Har du skudt med noget lignende før?
565
01:20:17,271 --> 01:20:20,816
- Ja, et par gange.
- Hvad brugte du?
566
01:20:20,983 --> 01:20:24,778
- En riffel.
- En.22?
567
01:20:24,945 --> 01:20:29,074
- Ja.
- Den her type sparker lidt mere røv.
568
01:20:29,283 --> 01:20:31,785
- Var det en automatisk?
- Nej.
569
01:20:31,952 --> 01:20:36,165
Men du kender forskel
pĂĄ halv-og fuldautomatisk?
570
01:20:36,290 --> 01:20:40,002
Med en automatriffel
tømmer man bare magasinet.
571
01:20:40,169 --> 01:20:44,673
Med den her skal man...
Klik, klik, klik. Skud for skud.
572
01:20:44,840 --> 01:20:48,344
Prisen er 5000,
og så får du 80 skud med i købet.
573
01:20:48,510 --> 01:20:53,140
- Er prisen okay?
- Ja.
574
01:20:53,307 --> 01:20:55,851
Hvad har vi her?
575
01:20:56,018 --> 01:20:59,980
- Er det nok?
- Ja, det er fint. Ingen problemer.
576
01:21:00,189 --> 01:21:04,568
Er der andet, du er pĂĄ udkig efter?
577
01:21:04,735 --> 01:21:09,531
- Et haglgevær.
- Vi har vist lige fĂĄet en ny sending.
578
01:21:09,698 --> 01:21:14,578
Vi kan tale med Larry ude bagved.
Skal vi gøre det?
579
01:21:14,745 --> 01:21:20,876
Det er et Daewoo.12-haglgevær.
Magasin med ti skud.
580
01:21:21,043 --> 01:21:26,632
Jeg flytter lige støvdækkenet.
Op imod skulderen. Bang.
581
01:21:26,799 --> 01:21:29,927
Klik. Prøv engang.
582
01:21:30,052 --> 01:21:33,889
- Den er meget tungere end en AR-15.
- Den er sej.
583
01:21:34,056 --> 01:21:36,683
Ja, meget moderne.
584
01:21:36,809 --> 01:21:44,441
Samme fremgangsmĂĄde, men hold godt
fast, for den sparker som en hest.
585
01:21:44,608 --> 01:21:47,569
Løft den højt op. Tag sigte.
586
01:21:47,736 --> 01:21:51,698
Tag en dyb indĂĄnding,
og tryk blidt på aftrækkeren.
587
01:21:51,865 --> 01:21:55,953
SĂĄdan. Perfekt.
588
01:21:56,161 --> 01:22:01,083
- Okay, hvad synes du?
- Jeg kan godt lide det. Det er tungt.
589
01:22:01,250 --> 01:22:05,462
Okay, jeg kan give dig
en skulderstrop og en taske med.
590
01:22:05,629 --> 01:22:11,927
SĂĄ bliver det 3000 for den
og 5000 for den. 8000 i alt.
591
01:22:12,052 --> 01:22:17,724
- Har du din vĂĄbentilladelse?
- SĂĄdan en har jeg ikke.
592
01:22:17,850 --> 01:22:21,395
- Det har du ikke?
- Nej, men jeg har dem her.
593
01:22:21,562 --> 01:22:25,899
Jeg ved godt, du har pengene.
Det er fint nok.
594
01:22:26,066 --> 01:22:32,406
- Hvis du har brug for flere...
- Vil du ikke have riflerne registreret?
595
01:22:32,531 --> 01:22:35,492
- Hvad?
- De skal ikke registreres, vel?
596
01:22:35,659 --> 01:22:38,579
- Okay, det er fint.
- Er det nødvendigt?
597
01:22:38,745 --> 01:22:43,959
Nej, det er det kun for hĂĄndvĂĄben.
Sådan et kunne jeg ikke sælge dig.
598
01:22:44,168 --> 01:22:51,383
Larry? Hent lige et par æsker.12.
Og et ekstra magasin.
599
01:22:51,550 --> 01:22:56,263
- Fire æsker.223 til den der.
- Okay.
600
01:22:56,430 --> 01:23:01,602
- Og et par pæne tasker til dem.
- To magasiner.
601
01:23:01,768 --> 01:23:06,273
- To magasiner til hvert?
- Ja, med det der. SĂĄ et ekstra.
602
01:23:06,440 --> 01:23:10,986
- Okay.
- Det var vist det hele. SĂĄdan, mand.
603
01:23:11,195 --> 01:23:14,031
- SĂĄdan, mand.
- Tak for handlen.
604
01:23:14,239 --> 01:23:18,869
Hvis du ordner det,
klarer vi betalingen.
605
01:23:55,614 --> 01:23:58,867
Jamie?
606
01:24:03,705 --> 01:24:06,959
Hvad sker der?
607
01:24:07,167 --> 01:24:09,795
Kom lige.
608
01:24:14,675 --> 01:24:17,469
Den er til dig.
609
01:24:21,640 --> 01:24:24,518
Den er til dig. Tag den nu.
610
01:24:25,561 --> 01:24:29,022
- Det var ikke særlig dyrt. Tag en.
- Hvem tilhører det?
611
01:24:29,231 --> 01:24:33,193
Jeg købte det til dig.
Tag nu en.
612
01:24:38,949 --> 01:24:41,994
Tag nu bare en.
613
01:24:47,291 --> 01:24:50,168
Hvad er der galt?
614
01:25:57,486 --> 01:26:00,405
Hej, Helen. Hej, Helen.
615
01:26:00,530 --> 01:26:05,577
Hej, Helen.
Hej, Helen. SĂĄ er jeg hjemme.
616
01:26:05,744 --> 01:26:11,375
Hej, Helen. SĂĄ er jeg hjemme.
Jeg er hjemme, Helen.
617
01:26:11,541 --> 01:26:13,710
Hej, Helen. Hej, Helen.
618
01:26:13,877 --> 01:26:19,466
Jeg kan godt lide dit smil.
Jeg kan godt lide dit smil.
619
01:26:19,633 --> 01:26:23,428
Jeg kan godt lide dit smil.
620
01:26:30,852 --> 01:26:35,774
I] Dunblane -
621
01:26:35,941 --> 01:26:41,029
- er en hel børnehaveklasse
blevet dræbt eller såret.
622
01:26:41,238 --> 01:26:45,826
Gerningsmanden begik herefter selvmord.
623
01:26:45,992 --> 01:26:51,957
I årenes løb har han jævnligt
klaget over politichikane.
624
01:26:52,165 --> 01:26:56,878
For ti ĂĄr siden blev en ungdomsklub,
som manden drev, lukket -
625
01:26:57,045 --> 01:27:01,007
- efter beskyldninger om pædofili.
626
01:27:03,468 --> 01:27:07,723
Lokalsamfundet kan slet ikke fatte,
hvad der er sket.
627
01:27:07,848 --> 01:27:12,561
Politidirektøren i Skotland
gav et overblik over de tragiske tab.
628
01:27:12,728 --> 01:27:17,983
Her til morgen indtraf en frygtelig
begivenhed pĂĄ skolen i Dunblane.
629
01:27:18,191 --> 01:27:22,738
13 børn blev dræbt. To voksne
og et ukendt antal børn er indlagt.
630
01:27:22,904 --> 01:27:25,907
Storbritannien er i sorg
over de uskyldiges død -
631
01:27:26,074 --> 01:27:31,329
- og trangen til
at finde en syndebuk er stor.
632
01:27:31,496 --> 01:27:36,543
Manden, der gik amok pĂĄ skolen, var
kendt af bĂĄde politi og lokalbefolkning.
633
01:27:36,710 --> 01:27:43,967
'Et udskud, en enspænder, en særling.'
Det er blot nogle af de ord, der bruges.
634
01:27:44,134 --> 01:27:48,889
Hans besættelse af små drenge
og vĂĄben gjorde folk mistroiske.
635
01:27:49,055 --> 01:27:53,602
I går aflagde ondskaben os et besøg.
Vi aner ikke hvorfor.
636
01:27:53,769 --> 01:27:59,858
Vi fatter det ikke,
og det kommer vi nok aldrig til.
637
01:28:00,025 --> 01:28:05,614
På gaden græd folk, og skræmte
forældre løb forvildede rundt.
638
01:28:05,781 --> 01:28:10,994
Nogle løb mod byens skole
og frygtede det syn, der ville møde dem.
639
01:28:18,084 --> 01:28:23,131
Andre skyndte sig væk med børn i favnen,
glade for, at de var i live.
640
01:28:56,998 --> 01:29:01,586
- Hvad er det for en?
- AR-10.
641
01:29:01,753 --> 01:29:08,176
- Den er lidt tungere.
- Ja, og lidt længere.
642
01:29:08,343 --> 01:29:13,640
Stilen er jo forskellig alt efter,
hvem der fremstiller dem.
643
01:29:13,807 --> 01:29:17,394
Det kommer an på, hvad man foretrækker.
644
01:29:17,561 --> 01:29:22,482
- 20 skud, halvautomatisk.
- Den ligger godt i hĂĄnden.
645
01:29:22,607 --> 01:29:26,653
900 for en AR-10
eller 1500 for begge to.
646
01:29:26,820 --> 01:29:32,492
Så følger der tre magasiner
og et par æsker ammunition med.
647
01:29:32,659 --> 01:29:40,667
- Det er et godt tilbud.
- 1500?
648
01:29:50,552 --> 01:29:54,723
- Den er god.
- Godt klaret.
649
01:31:09,589 --> 01:31:11,841
Hej...
650
01:31:19,891 --> 01:31:23,269
Jeg har tærte med.
651
01:31:37,242 --> 01:31:41,579
Hvad skal du lave i morgen?
652
01:31:43,623 --> 01:31:48,169
Det er weekend.
Du bør foretage dig et eller andet.
653
01:31:48,294 --> 01:31:52,173
Du kan gĂĄ i byen og danse.
Du elskede at danse, da du var lille.
654
01:31:52,340 --> 01:31:55,010
Måske møder du en pige.
655
01:31:55,218 --> 01:32:01,808
- Måske har du allerede en kæreste.
- Det har jeg.
656
01:32:01,975 --> 01:32:04,853
Hvad hedder hun?
657
01:32:06,813 --> 01:32:13,361
- Riley.
- Riley? Det er et sødt navn.
658
01:32:13,528 --> 01:32:17,240
Hvor har mødt hende?
659
01:32:17,407 --> 01:32:20,994
- PĂĄ stranden.
- Virkelig?
660
01:32:21,202 --> 01:32:25,290
Så var det godt, du fik det surfbræt.
661
01:32:25,457 --> 01:32:30,378
Du kunne have inviteret hende
til middag i aften.
662
01:33:03,995 --> 01:33:08,708
Du har virkelig fĂĄet det fint.
Det er fantastisk.
663
01:33:08,875 --> 01:33:11,878
Du har endda pudset vinduer.
664
01:33:35,902 --> 01:33:38,655
Godnat, skat.
665
01:37:19,292 --> 01:37:23,796
Kom sĂĄ. Ud med jer.
666
01:37:23,963 --> 01:37:26,466
Kom sĂĄ.
667
01:37:30,970 --> 01:37:33,264
Kom sĂĄ.
668
01:41:46,767 --> 01:41:48,811
Undskyld.
669
01:41:59,989 --> 01:42:03,826
Hvad kan jeg fĂĄ for dem her?
670
01:42:07,288 --> 01:42:11,208
Frugtsalat og en juice. Er det okay?
671
01:42:27,892 --> 01:42:30,895
- Værsgo.
- Tak.
672
01:44:46,280 --> 01:44:53,287
Med 25 døde menes det at være det værste
masseskyderi i Australien nogensinde.
673
01:44:53,412 --> 01:44:59,835
Mareridtet udspillede sig kl. 14.30,
hvor en bevæbnet mand -
674
01:45:00,002 --> 01:45:06,425
- begyndte at skyde vildt omkring
sig i Port Arthur.
675
01:45:33,869 --> 01:45:37,790
Den 28. april 1996
blev 35 mennesker dræbt -
676
01:45:37,957 --> 01:45:42,169
- og yderligere 23 sĂĄret i Port Arthur
pĂĄ Tasmanien.
677
01:45:42,336 --> 01:45:48,968
Gerningsmanden handlede alene
og blev idømt 35 livstidsdomme.
678
01:45:51,303 --> 01:45:56,892
Begivenhederne den dag resulterede i
en gennemgang af Australiens vĂĄbenlov -
679
01:45:57,059 --> 01:46:03,774
- og en ny, national vĂĄbenaftale.
Reformerne blev vedtaget pĂĄ kun 12 dage.
680
01:46:03,941 --> 01:46:10,406
Over 640.000 skydevĂĄben blev afleveret
til myndighederne og destrueret.
681
01:46:12,867 --> 01:46:20,875
Ingen delstater eller territorier
har overholdt vĂĄbenaftalen til fulde.
682
01:46:21,458 --> 01:46:27,965
I dag ejer flere vĂĄben i Australien
end i 1996. O
54545