All language subtitles for NYPD Blue - S02E12 - Large Mouth Bass.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,875 --> 00:00:07,757 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:32,157 --> 00:00:33,783 What do we got? Watch your shoe. 3 00:00:34,659 --> 00:00:37,454 OFFICER: Lydia Cantwell. She lived in the building. 4 00:00:37,579 --> 00:00:39,039 Looks like she's in her mid-twenties. 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,750 I never saw one like this. Her arms are almost hacked off. 6 00:00:41,833 --> 00:00:43,043 - SIMONE: Find a weapon? - OFFICER: No. 7 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 - SIMONE: Witnesses? - OFFICER: Mrs. Louise Brooks, a neighbor. 8 00:00:45,503 --> 00:00:47,881 She called 911 while it's happening. She's over here. 9 00:00:47,964 --> 00:00:50,133 We were just a couple blocks away when the job came over. 10 00:00:50,300 --> 00:00:51,509 We must've just missed the guy. 11 00:00:51,634 --> 00:00:53,428 (INDISTINCT CHATTER) 12 00:00:53,553 --> 00:00:55,472 - Ms. Brooks? - What? 13 00:00:55,680 --> 00:00:58,058 I'm Detective Simone. Detective Sipowicz. 14 00:00:58,141 --> 00:00:59,893 - How you doing? - SIMONE: Did you call this in, ma'am? 15 00:00:59,976 --> 00:01:02,187 I was coming back from getting my mail. 16 00:01:02,270 --> 00:01:04,856 And she... Miss Cantwell... 17 00:01:05,273 --> 00:01:06,775 She was coming down the stairs, 18 00:01:06,983 --> 00:01:09,360 and I saw this man grab her, and he... 19 00:01:10,278 --> 00:01:13,948 I thought he was punching her. I didn't know what was going on. 20 00:01:14,491 --> 00:01:17,368 - He was stabbing her, and I didn't... - SIMONE: All right. Take it easy. 21 00:01:17,535 --> 00:01:18,578 Take it easy. 22 00:01:18,912 --> 00:01:21,790 She kept trying to get away from him up the steps. 23 00:01:22,123 --> 00:01:24,834 And he wouldn't stop. He kept on after her. 24 00:01:24,918 --> 00:01:26,336 Mrs. Brooks, what did this guy look like? 25 00:01:26,503 --> 00:01:29,672 Uh, he was about 5'10", 26 00:01:29,839 --> 00:01:34,594 glasses, a mustache, uh, kind of brown, a raincoat... 27 00:01:35,261 --> 00:01:39,057 And he just... he kept stabbing at her and stabbing at her! (SOBS) 28 00:01:39,432 --> 00:01:43,019 Did you know Miss Cantwell? Mrs. Brooks, did you know Miss Cantwell? 29 00:01:43,186 --> 00:01:45,563 No. She lived up in 2-B. 30 00:01:45,814 --> 00:01:47,607 - SIMONE: Do you know of any relatives? - LOUISE: No. 31 00:01:47,690 --> 00:01:49,484 - MARTINEZ: Here's the DOA's keys. - (LOUISE SOBBING) 32 00:01:49,609 --> 00:01:52,112 She never got a chance to put them away after she came out of her door. 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,613 See what you can find in the apartment 34 00:01:53,696 --> 00:01:55,365 - on the next of kin. - MARTINEZ: All right. 35 00:01:55,490 --> 00:01:57,992 Mrs. Brooks, you think you can come to the station house with us? 36 00:01:58,159 --> 00:02:01,454 Maybe you can help us in, uh, getting a drawing made of the perpetrator. 37 00:02:01,621 --> 00:02:03,706 I just stood there. I should have done something. 38 00:02:03,790 --> 00:02:05,041 SIMONE: You did do something, ma'am. 39 00:02:05,125 --> 00:02:06,376 - You called us. - (GASPS) 40 00:02:06,626 --> 00:02:09,379 All right. Just look at me, Mrs. Brooks. 41 00:02:10,380 --> 00:02:13,216 - (WHIMPERING) - Just look at me. Come on. 42 00:02:13,299 --> 00:02:14,342 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 43 00:02:14,509 --> 00:02:16,261 - Oh, my God. - SIPOWICZ: Look at me. It's all right. 44 00:02:16,886 --> 00:02:19,222 Okay? There we go. 45 00:02:19,389 --> 00:02:21,099 It's all right. It's all right. 46 00:02:21,891 --> 00:02:26,855 (THEME MUSIC PLAYING) 47 00:03:27,916 --> 00:03:34,255 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,424 {\an8}- (INDISTINCT CHATTER) - Right over here. 49 00:03:36,799 --> 00:03:39,469 {\an8}- Detective, got a minute? - Yeah. What's up? 50 00:03:40,053 --> 00:03:41,304 {\an8}Picked up two guys on a car stop. 51 00:03:41,721 --> 00:03:43,431 {\an8}Came up with half a gram of coke in the car. 52 00:03:44,224 --> 00:03:45,600 {\an8}One of these guys says he knows you. 53 00:03:46,142 --> 00:03:48,269 {\an8}Yeah, um, just give me a second, huh? 54 00:03:48,353 --> 00:03:50,855 - FANCY: What have we got here, Andy? - The James Street homicide, Lieutenant. 55 00:03:50,939 --> 00:03:53,775 {\an8}This is Mrs. Linda Brooks. She was a witness. 56 00:03:54,025 --> 00:03:55,443 {\an8}We appreciate your cooperation. 57 00:03:55,526 --> 00:03:57,237 SIMONE: I'll run this down for the Lieutenant, Andy. 58 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 Uh, Mrs. Brooks is going to try and help us with the sketch. 59 00:03:59,530 --> 00:04:00,907 - Very good. - Come on. Right up here. 60 00:04:02,158 --> 00:04:04,452 {\an8}- What do we know? - Twenty-five-year-old female. 61 00:04:04,577 --> 00:04:08,414 {\an8}She was just leaving her apartment. She was stabbed, like, 50 times. Grisly. 62 00:04:08,831 --> 00:04:09,958 {\an8}She still had her purse. 63 00:04:10,083 --> 00:04:12,543 {\an8}Nothing so far on the canvass except for this witness we just brought in. 64 00:04:12,669 --> 00:04:15,338 {\an8}- Witness get a good look? - Yeah. She gave a pretty good description. 65 00:04:15,880 --> 00:04:18,591 {\an8}James found the mother's phone number on the DOA's apartment. 66 00:04:18,841 --> 00:04:21,678 The mother wasn't in. So we left word with her super for her to contact us. 67 00:04:21,803 --> 00:04:24,389 {\an8}The Crime Scene... (EXHALES) ...they lifted blood samples. 68 00:04:24,472 --> 00:04:26,432 {\an8}I gotta voucher these and bring them over to the ME's. 69 00:04:26,557 --> 00:04:27,934 Okay. 70 00:04:28,685 --> 00:04:30,478 I got to meet the new boss. 71 00:04:30,937 --> 00:04:33,064 SIMONE: Oh, yeah? What do you hear? 72 00:04:33,648 --> 00:04:34,732 I don't know. 73 00:04:42,615 --> 00:04:44,284 {\an8}So who's this guy that's supposed to know me? 74 00:04:44,784 --> 00:04:46,411 His name's Raymond DiSalvo. 75 00:04:47,453 --> 00:04:49,580 {\an8}- He was holding? - No, he was a passenger. 76 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 {\an8}Coke was in the door pocket on the driver's side. 77 00:04:51,791 --> 00:04:53,626 - Was it a good search? - OFFICER: Well, here's the thing. 78 00:04:53,710 --> 00:04:54,877 Driver's half a smart ass, 79 00:04:55,086 --> 00:04:56,754 so right now I'm saying it was on the front seat. 80 00:04:56,879 --> 00:04:59,424 Yeah. What, this guy DiSalvo, did he give you any trouble? 81 00:04:59,507 --> 00:05:01,759 {\an8}- No, no, but he knew what was going on. - Yeah. 82 00:05:02,051 --> 00:05:05,555 {\an8}Look, this could go away if you want. If I write it up in the door pocket, 83 00:05:05,847 --> 00:05:07,890 - I only lose in court anyway. - Yeah, I hear you. 84 00:05:08,516 --> 00:05:09,517 Right, uh, 85 00:05:09,726 --> 00:05:11,936 let me talk to this guy. I'll find you in a couple of minutes. 86 00:05:12,186 --> 00:05:14,439 {\an8}- Uh, yeah. Sarge is gonna want to know. - All right. Thanks. 87 00:05:16,691 --> 00:05:18,234 SIMONE: I got to talk to one of the collars. 88 00:05:21,112 --> 00:05:22,864 {\an8}- MALE VOICE: There you go. - Thanks. 89 00:05:25,491 --> 00:05:26,868 Ray? 90 00:05:28,536 --> 00:05:31,164 Bobby Simone. Man, are you a sight for sore eyes. 91 00:05:31,247 --> 00:05:32,665 What's going on here, Ray? What happened? 92 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 That's the truth, Bobby. I didn't know there were drugs in the car. 93 00:05:35,585 --> 00:05:37,253 I'm catching a ride with my friend Tommy here. 94 00:05:37,337 --> 00:05:39,380 Hey, how you doing? He's telling the truth. 95 00:05:40,006 --> 00:05:42,216 You look good, Bobby. How long's it been? 96 00:05:43,134 --> 00:05:46,387 - Mary's funeral. A terrible day. - Let's deal with the situation here, huh? 97 00:05:46,471 --> 00:05:48,056 Look, he didn't know. Believe me. 98 00:05:48,222 --> 00:05:50,683 That's true, Bobby. I... I didn't know there were drugs in the car. 99 00:05:50,892 --> 00:05:52,894 - So, you're catching a ride with, uh... - Tommy. 100 00:05:53,186 --> 00:05:56,981 Tommy. Exactly. And we get pulled over... (CHUCKLES) ...for a busted taillight. 101 00:05:57,357 --> 00:05:59,150 And there's a little coke there in the side pocket. 102 00:05:59,233 --> 00:06:01,152 It was nothing, man. (MUMBLES) Recreational. 103 00:06:01,444 --> 00:06:03,196 It must have been in there when I bought the car. 104 00:06:03,279 --> 00:06:05,907 I'm finally on to a good thing. I'm not gonna screw up now. 105 00:06:06,115 --> 00:06:08,034 - I got a piece of a club. Did I tell you? - Nah. 106 00:06:08,117 --> 00:06:10,036 Oh! It's a great place. You got to come down. 107 00:06:10,203 --> 00:06:12,246 Brazilian music, salsa! 108 00:06:13,456 --> 00:06:14,540 To tell you the truth, Bobby. 109 00:06:14,624 --> 00:06:16,834 I... I been financially struggling these past couple of years. 110 00:06:16,918 --> 00:06:18,544 I... I'm not gonna screw up now. 111 00:06:19,796 --> 00:06:20,963 All right. 112 00:06:21,672 --> 00:06:23,508 Well we'll see what we can do to make this go away. 113 00:06:24,133 --> 00:06:26,803 What did I tell you, Tommy? What did I say about this guy? 114 00:06:26,886 --> 00:06:29,472 But the cop says you have a little bit of an attitude problem, Tommy. 115 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 {\an8}Hey, I'm sorry. I... I know. I lost my temper on that cop. 116 00:06:32,683 --> 00:06:35,103 {\an8}Believe me, I've been standing here feeling very bad about that. 117 00:06:35,603 --> 00:06:37,480 {\an8}See, the reason this could go away there's some confusion 118 00:06:37,605 --> 00:06:39,524 {\an8}as to where in the car the drugs were discovered. 119 00:06:39,649 --> 00:06:41,567 It could be an illegal search. That's what I was saying. 120 00:06:41,692 --> 00:06:44,070 {\an8}I'm not saying it was an illegal search, Ray. 121 00:06:44,237 --> 00:06:45,530 {\an8}I'm saying there was some confusion. 122 00:06:46,239 --> 00:06:47,448 Right. Right, understood. 123 00:06:47,573 --> 00:06:50,868 So they may just voucher the coke as found property and let you guys go. 124 00:06:50,952 --> 00:06:52,537 (CHUCKLES) Oh, boy, that would be great. 125 00:06:52,745 --> 00:06:55,665 Now, if that happens, Ray, we'd be doing you a serious solid. 126 00:06:56,040 --> 00:06:57,750 - You gotta stay out of trouble. - That's true, Bobby. 127 00:06:57,834 --> 00:06:59,502 I... I'm not going to screw up now. 128 00:06:59,877 --> 00:07:01,254 I mean, I got a piece of this club. 129 00:07:01,337 --> 00:07:03,673 Hey, it's a great club, Detective. You should come down. 130 00:07:06,259 --> 00:07:07,677 {\an8}So you think they're gonna let us go? 131 00:07:09,762 --> 00:07:11,639 {\an8}Yeah. I wouldn't be surprised. 132 00:07:12,098 --> 00:07:14,058 RAYMOND: I really appreciate what you're doing here, Bobby. 133 00:07:14,142 --> 00:07:16,352 And I might see you down there, right? Rio. 134 00:07:16,477 --> 00:07:18,855 - It's in Bay Ridge. - Promise you'll come see me, okay? 135 00:07:19,355 --> 00:07:20,565 Yeah, I might stop by. 136 00:07:21,524 --> 00:07:24,485 - Take care of yourself, Ray. - Hey, you come see me, Bobby. 137 00:07:26,154 --> 00:07:27,947 - SIMONE: Thanks. - LOUISE: The hair should be shorter. 138 00:07:28,030 --> 00:07:29,574 And... and what about the glasses? 139 00:07:29,657 --> 00:07:32,201 - Yeah she'll put in the glasses. - Mrs. Machurski? 140 00:07:32,368 --> 00:07:34,745 Miss Machurski. Lisa Machurski. 141 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 - You need to talk to a detective? - Yes. 142 00:07:37,874 --> 00:07:40,001 I think so. I'm not sure. 143 00:07:40,209 --> 00:07:43,045 {\an8}- What seems to be the problem? - Maybe there isn't a problem. 144 00:07:43,212 --> 00:07:46,340 {\an8}- I just have some questions. - Why don't you tell me about it? 145 00:07:47,508 --> 00:07:51,637 Well, three weeks ago, I bought this box. 146 00:07:52,680 --> 00:07:55,475 {\an8}- What was in it? - Oh, that's the way I bought it. 147 00:07:55,933 --> 00:07:58,394 The lining of the box is a noble metal alloy 148 00:07:58,644 --> 00:07:59,937 which puts out particles 149 00:08:00,021 --> 00:08:03,816 {\an8}that moisturize the skin and destabilize cellulite deposits. 150 00:08:03,941 --> 00:08:04,984 {\an8}I see. 151 00:08:05,067 --> 00:08:07,778 When you put the power pack here, it activates the box, 152 00:08:07,904 --> 00:08:12,575 and when you wear it over your head for two hours a day, 153 00:08:13,159 --> 00:08:15,703 you will see a marked improvement in your appearance. 154 00:08:16,120 --> 00:08:18,831 Miss Machurski, how much did you pay for this box? 155 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 I paid 2000 dollars for that box, 156 00:08:22,335 --> 00:08:25,588 and I'm supposed to get the second month power pack 157 00:08:25,671 --> 00:08:29,675 renewed this afternoon for an additional 600 dollars. 158 00:08:29,800 --> 00:08:32,053 ADRIENNE: Miss Machurski, do you feel this is a confidence game? 159 00:08:32,136 --> 00:08:33,846 - A fraud of some sort? - Mm-hmm. 160 00:08:34,138 --> 00:08:36,057 - Is that what you think? - Yes, it is. 161 00:08:36,849 --> 00:08:38,392 Who sold you this box? 162 00:08:40,019 --> 00:08:42,355 His name is Mac McClellan. 163 00:08:43,231 --> 00:08:45,858 - He seems very nice. - They usually do. 164 00:08:46,150 --> 00:08:48,236 You wait here while I get some paperwork going. 165 00:08:55,243 --> 00:08:57,662 - Oh, the black box guy, huh? - Hey, you know about this? 166 00:08:57,995 --> 00:09:00,331 Yeah, he worked the Fulton Mall a... a couple of years ago. 167 00:09:00,790 --> 00:09:02,959 A... a buddy of mine from Brooklyn told me about it. 168 00:09:03,042 --> 00:09:04,669 Yeah, they could never get enough to hold him. 169 00:09:04,752 --> 00:09:06,420 Every, uh, Plain Jane on the Lower East Side 170 00:09:06,546 --> 00:09:08,339 is gonna be through here in the next couple of weeks. 171 00:09:12,343 --> 00:09:15,012 This thing with Captain Haverill leaving... 172 00:09:16,597 --> 00:09:18,599 - Kind of the hit from left field. - Mm-hmm. 173 00:09:18,975 --> 00:09:20,685 I don't know if I'm permanent or not. 174 00:09:21,310 --> 00:09:24,188 Long as I'm the zone commander, I want you to know what you can expect from me. 175 00:09:24,480 --> 00:09:26,399 - That's good. - Two things. 176 00:09:26,607 --> 00:09:29,151 One, I believe in open, honest dialogue. 177 00:09:29,235 --> 00:09:31,737 Two, I judge a man on his performance and nothing else. 178 00:09:32,113 --> 00:09:34,490 If that's a departure from Captain Haverill's approach, 179 00:09:34,574 --> 00:09:35,616 so be it. 180 00:09:35,866 --> 00:09:39,537 On overtime... I want to approve all overtime in advance. 181 00:09:39,620 --> 00:09:41,080 That's gonna make for a lot of phone calls. 182 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 No, this is part of my own adjustment. 183 00:09:43,082 --> 00:09:45,376 Give me a chance to get to know the workings of the squad. 184 00:09:47,920 --> 00:09:49,714 I've been in uniform my whole career, Lieutenant. 185 00:09:49,797 --> 00:09:53,593 To be honest, I never did really understand the glamour 186 00:09:53,718 --> 00:09:56,262 - of the Detective Bureau. - Detectives aren't so bad. 187 00:09:57,054 --> 00:09:58,556 On this Cantwell homicide, 188 00:09:59,140 --> 00:10:00,558 you're going to keep me apprised on that. 189 00:10:00,641 --> 00:10:02,643 You want to meet the detectives on the day tour? 190 00:10:02,727 --> 00:10:04,103 I'll get to know them as we go along. 191 00:10:04,854 --> 00:10:07,189 In terms of our own communication... 192 00:10:08,316 --> 00:10:11,652 - any time, any reason. - Okay. 193 00:10:14,322 --> 00:10:15,323 Hi. 194 00:10:20,119 --> 00:10:23,831 - New zone commander. - Good to meet you, boss. 195 00:10:24,040 --> 00:10:27,960 My name is Agnes Cantwell. I received a message... 196 00:10:28,044 --> 00:10:30,254 - Andy. - ...to contact Detective Simone. 197 00:10:30,338 --> 00:10:31,589 Detective? 198 00:10:32,048 --> 00:10:33,466 I'm Detective Simone, ma'am. 199 00:10:33,549 --> 00:10:36,010 - You called the super at my building. - Yes... yes, ma'am. 200 00:10:36,302 --> 00:10:38,804 - Why don't we go in the coffee area? - Why did you call him? 201 00:10:38,971 --> 00:10:40,723 What's going on? 202 00:10:40,806 --> 00:10:42,767 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 203 00:10:43,267 --> 00:10:44,852 - SIMONE: Here we go. - What... So... 204 00:10:45,186 --> 00:10:48,356 - so... so this... this is the coffee area? - Yes, ma'am. 205 00:10:48,856 --> 00:10:50,107 Sit down right here. 206 00:10:55,988 --> 00:10:57,323 Mrs. Cantwell... 207 00:10:59,033 --> 00:11:00,368 is Lydia Cantwell your daughter? 208 00:11:02,787 --> 00:11:03,996 Oh, my God. 209 00:11:05,206 --> 00:11:08,084 Ma'am, your daughter was assaulted this morning on her way to work. 210 00:11:09,335 --> 00:11:12,338 Oh, what happened to her? 211 00:11:13,923 --> 00:11:15,883 Is she... is she gone? 212 00:11:17,134 --> 00:11:19,095 - I'm sorry. - But she's gone? 213 00:11:19,345 --> 00:11:21,931 - Yes, she's... - She... she was killed? 214 00:11:23,599 --> 00:11:26,852 - (SOBS) Oh, my God. - Okay. 215 00:11:28,062 --> 00:11:31,107 - Oh, no. - Okay. 216 00:11:31,482 --> 00:11:33,192 (CRYING) 217 00:11:33,526 --> 00:11:35,319 I'm going to get you a glass of water now, okay? 218 00:11:35,986 --> 00:11:40,783 (CRYING) 219 00:11:42,535 --> 00:11:43,619 Where are you going? 220 00:11:44,495 --> 00:11:46,330 I'm just going to get you a glass of water. 221 00:11:46,914 --> 00:11:49,750 Yeah. Yeah, you go. You... 222 00:11:50,710 --> 00:11:52,461 you get me a glass of water. 223 00:11:53,462 --> 00:11:55,881 And then I... I'm going to tell you who killed her. 224 00:12:13,441 --> 00:12:15,609 - Here's your water. - Thank you. 225 00:12:16,444 --> 00:12:19,488 Mrs. Cantwell, this is Detective Sipowicz. We're working the case together. 226 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 I'm sorry for your loss. 227 00:12:25,911 --> 00:12:27,455 My ex-husband did this. 228 00:12:27,955 --> 00:12:28,998 He killed your daughter? 229 00:12:29,165 --> 00:12:32,334 He's not Lydia's father. He's my second husband. 230 00:12:32,626 --> 00:12:34,211 His name is Derrick Cobb. 231 00:12:34,462 --> 00:12:38,799 He's a mechanic for the Traffic Enforcement Department. 232 00:12:38,924 --> 00:12:40,426 How do you know he killed your daughter? 233 00:12:40,968 --> 00:12:43,596 Uh, we've been divorced for 18 months, 234 00:12:44,221 --> 00:12:49,101 and ever since then, he's called or... or he showed up 235 00:12:49,560 --> 00:12:53,022 and he says he's going to find the worst way that he can to hurt me. 236 00:12:53,272 --> 00:12:58,569 He... he gets drunk, and he... he calls, or he comes to my building, 237 00:12:58,652 --> 00:13:00,488 and he's always been violent. 238 00:13:00,780 --> 00:13:03,741 He said killing me, that... that would be too easy. 239 00:13:04,617 --> 00:13:06,452 He wanted to watch me suffer. 240 00:13:06,702 --> 00:13:08,829 Did anyone ever hear him make the threats? 241 00:13:09,121 --> 00:13:10,206 I don't know. 242 00:13:10,998 --> 00:13:12,625 I've heard them often enough. 243 00:13:13,542 --> 00:13:17,671 And then last week, Lydia said that he was following her 244 00:13:17,880 --> 00:13:22,176 - in some kind of stupid disguise. - Did she describe it, the disguise? 245 00:13:22,426 --> 00:13:23,636 Yeah. 246 00:13:24,011 --> 00:13:27,431 It... Fake mustache and a trench coat... 247 00:13:28,474 --> 00:13:30,976 but she could still recognize him. 248 00:13:33,604 --> 00:13:34,730 ANDY: Is this the man? 249 00:13:38,651 --> 00:13:40,986 He's done exactly what he said he would do. 250 00:13:42,321 --> 00:13:47,451 I mean, I loved my daughter so much, and he's taken her from me. 251 00:13:49,036 --> 00:13:51,580 Is the man in that sketch your ex-husband, Mrs. Cantwell, 252 00:13:53,833 --> 00:13:55,084 Yeah, that's him. 253 00:14:01,006 --> 00:14:02,132 That's him. 254 00:14:05,553 --> 00:14:11,684 (THEME MUSIC PLAYING) 255 00:14:24,572 --> 00:14:27,366 (INDISTINCT CHATTER) 256 00:14:29,201 --> 00:14:31,328 - What can I do for you? - Detectives. 257 00:14:31,745 --> 00:14:33,122 Derrick Cobb. Is he around? 258 00:14:33,205 --> 00:14:34,999 Just missed him. His shift ended 15 minutes ago. 259 00:14:35,249 --> 00:14:37,793 - He been here all day? - He did a 6:00 to 2:00. Why? 260 00:14:38,377 --> 00:14:40,880 - His shift started at 6:00 this morning? - It's what I said. 261 00:14:40,963 --> 00:14:42,381 And you saw him here the whole time? 262 00:14:42,464 --> 00:14:44,967 Look, the guy works in the garage. I sit at the desk. 263 00:14:45,092 --> 00:14:46,510 If I say he was here, he was here. 264 00:14:47,511 --> 00:14:49,471 Does he ever take any of these trucks out for a test drive? 265 00:14:49,555 --> 00:14:51,599 Yeah. He could be gone for five or six minutes. 266 00:14:52,474 --> 00:14:54,476 - Hey. - SIMONE: Hey. Where are you going? 267 00:15:11,493 --> 00:15:15,623 Yeah. This morning he took one test drive, 9:15, back at 9:25. 268 00:15:18,834 --> 00:15:21,170 - Whose handwriting is that? - You sign yourself in and out. 269 00:15:21,795 --> 00:15:23,839 - So, he could have put down anything. - No. 270 00:15:23,964 --> 00:15:25,633 I'm telling you, I saw him all day. 271 00:15:26,425 --> 00:15:27,468 Thanks. 272 00:15:38,312 --> 00:15:39,396 (INDISTINCT CHATTER) 273 00:15:39,480 --> 00:15:42,441 Yeah, he saw him through the hole in his newspaper. 274 00:15:42,983 --> 00:15:44,944 SIMONE: Let's just set up at Cobb's house. 275 00:15:45,611 --> 00:15:52,201 (THEME MUSIC PLAYING) 276 00:15:53,369 --> 00:15:55,663 All you have to do is let us know when you've given him the money. 277 00:15:55,746 --> 00:15:57,289 - We'll take it from there. - How do I do that? 278 00:15:57,373 --> 00:15:59,291 A wave, a nod. Whatever you're comfortable with. 279 00:15:59,583 --> 00:16:02,294 - We'll be at the bar, all right? - I'm a little nervous. 280 00:16:02,378 --> 00:16:04,630 That's understandable, but we'll be right here. 281 00:16:04,755 --> 00:16:06,173 We're not gonna let anything happen to you. 282 00:16:06,674 --> 00:16:08,676 - No. No, I know that. - (INDISTINCT CHATTER) 283 00:16:09,051 --> 00:16:10,761 I don't know, I'm just being silly. 284 00:16:12,054 --> 00:16:13,764 Don't worry. I'll be fine. 285 00:16:14,431 --> 00:16:15,474 Okay. 286 00:16:20,104 --> 00:16:21,313 I feel bad for this woman, 287 00:16:21,397 --> 00:16:23,524 but I don't understand how people fall for this stuff. 288 00:16:23,649 --> 00:16:25,609 People want to feel better about themselves. 289 00:16:25,693 --> 00:16:27,027 Hey, I want to be three inches taller, 290 00:16:27,111 --> 00:16:29,113 but I ain't going to stick my head in an empty box. 291 00:16:36,704 --> 00:16:37,830 Here we go. 292 00:16:41,750 --> 00:16:43,877 Excuse me. I'm looking for a friend, and I just, uh... 293 00:16:45,796 --> 00:16:48,924 - Lisa, is that you? - Hello, Mr. McClellan. 294 00:16:49,049 --> 00:16:52,094 I didn't recognize you. My goodness, you are radiant. 295 00:16:52,720 --> 00:16:55,556 - (SCOFFS) No... - As long as I have been selling 296 00:16:55,639 --> 00:16:59,518 this product, it still amazes me when I see results like this. 297 00:17:01,770 --> 00:17:04,898 So, how do you feel? You must be thrilled. 298 00:17:05,190 --> 00:17:06,400 LISA: Well, to tell you the truth, 299 00:17:06,483 --> 00:17:08,944 I wasn't entirely sure the box was working. 300 00:17:09,069 --> 00:17:11,655 My dear, either you're in love or the box is working. 301 00:17:11,822 --> 00:17:14,408 (CHUCKLES) I mean, you're glowing. 302 00:17:16,535 --> 00:17:17,578 May I? 303 00:17:22,249 --> 00:17:24,626 I assume you want to continue with your treatments. 304 00:17:24,918 --> 00:17:27,337 LISA: Actually, I've been a little unsure about that. 305 00:17:27,421 --> 00:17:29,631 - Well, I'm not surprised. - No? 306 00:17:29,757 --> 00:17:31,633 Yes, the results I see are extraordinary. 307 00:17:32,176 --> 00:17:33,886 - I'm not sure you need a follow-up month. - Not? 308 00:17:34,636 --> 00:17:38,265 Besides, you probably want to slow things down a little right now. 309 00:17:38,348 --> 00:17:41,143 - I can respect that. - I'm not sure what you mean. 310 00:17:41,226 --> 00:17:45,689 Lisa, in four short weeks, you have become an exceptionally striking woman. People... 311 00:17:47,524 --> 00:17:51,236 Men are going to start treating you very, very differently. 312 00:17:51,320 --> 00:17:53,864 I'd be scared too. Maybe... 313 00:17:54,948 --> 00:17:56,450 maybe I can help you with this part. 314 00:17:56,617 --> 00:17:59,411 Is there a chance you're free for dinner tonight? 315 00:17:59,495 --> 00:18:02,081 I know it's short notice, but... 316 00:18:03,415 --> 00:18:06,335 - we need to talk about this. - Dinner? 317 00:18:08,420 --> 00:18:09,421 Well... 318 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 yes. 319 00:18:12,091 --> 00:18:14,134 I think I can move my calendar around. 320 00:18:20,849 --> 00:18:22,059 I'll see you tonight. 321 00:18:28,857 --> 00:18:30,484 - Did we get a sign? - No. She let him go. 322 00:18:30,567 --> 00:18:31,777 The hell's goin' on? 323 00:18:33,028 --> 00:18:35,906 - What happened, Miss Machurski? - Look, this was all a big mistake. 324 00:18:36,115 --> 00:18:38,283 Well, he ran a con on you. He stole 2000 dollars. 325 00:18:38,534 --> 00:18:39,993 He didn't ask me for any money this time. 326 00:18:40,202 --> 00:18:43,497 - Are you meeting him later? - I don't want to press charges. 327 00:18:43,622 --> 00:18:45,332 - Lisa! - Actually, I think I may have 328 00:18:45,457 --> 00:18:47,876 underestimated how much the box has helped me. 329 00:18:48,043 --> 00:18:51,213 You didn't see me before. How could you know if the box was working or not? 330 00:18:54,091 --> 00:18:57,010 (ROCK MUSIC PLAYING) 331 00:18:58,887 --> 00:18:59,972 ...Pretty one 332 00:19:01,974 --> 00:19:03,517 ...time, Sharona 333 00:19:03,809 --> 00:19:06,603 - No one there? - No. 334 00:19:06,728 --> 00:19:08,147 I called in. I told them we were, uh, 335 00:19:08,272 --> 00:19:10,732 - sitting on this guy's place. - What? You changed my station? 336 00:19:11,733 --> 00:19:12,818 Put it back. 337 00:19:14,403 --> 00:19:16,113 (DOO WOP MUSIC PLAYING OVER RADIO) 338 00:19:16,572 --> 00:19:17,906 Got to be the oldies, huh, Andy? 339 00:19:18,073 --> 00:19:20,409 You can turn it off if you want. I just don't like that other crap. 340 00:19:20,492 --> 00:19:21,785 No, no, no, this is good. 341 00:19:22,202 --> 00:19:25,122 Oh yay, yay, yay, yeah 342 00:19:26,582 --> 00:19:28,959 Duke of Earl, Duke, Duke... 343 00:19:29,126 --> 00:19:30,586 I'm going to get accompaniment here now? 344 00:19:30,669 --> 00:19:33,922 - It's a great tune. Of Earl... - You seem very cheery today. 345 00:19:34,006 --> 00:19:35,007 We'll walk... 346 00:19:35,090 --> 00:19:38,010 - Oh, yeah? Through my dukedom... - Maybe you just got laid. 347 00:19:38,719 --> 00:19:43,432 And a paradise we will share 348 00:19:43,849 --> 00:19:46,894 (SIMONE SNAPPING FINGERS) 349 00:19:47,227 --> 00:19:49,438 Oh, I'm gonna love you 350 00:19:49,980 --> 00:19:51,315 Oh, no 351 00:19:51,523 --> 00:19:53,609 Nothing can stop me now 352 00:19:53,901 --> 00:19:59,281 - Ba ba - 'Cause I'm the Duke of Earl 353 00:19:59,656 --> 00:20:02,242 Oh, yay, yay, yay, yeah 354 00:20:02,326 --> 00:20:04,912 Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh 355 00:20:05,037 --> 00:20:07,581 - What's going on? - Ooh, ooh, ooh, ooh 356 00:20:07,748 --> 00:20:09,082 Nothing. What are you doing here? 357 00:20:09,208 --> 00:20:12,002 - They want you guys back at the squad. - What? 358 00:20:12,252 --> 00:20:13,712 We're sitting on a guy's house. 359 00:20:13,837 --> 00:20:15,172 Yeah, well, we're doing a four-to-one. 360 00:20:15,255 --> 00:20:17,716 - They want us to take it. - They want you to take it? 361 00:20:17,883 --> 00:20:19,468 - It's what they said. - Whoa, whoa. 362 00:20:19,927 --> 00:20:21,345 Did you get the description of the guy? 363 00:20:21,470 --> 00:20:23,931 Yeah. Derrick Cobb. They gave us his photo. 364 00:20:24,431 --> 00:20:25,933 What the hell is going on here? 365 00:20:27,559 --> 00:20:28,936 We'll take you guys' spot. 366 00:20:29,019 --> 00:20:30,646 - All right. (CLEARS THROAT) - Yeah. 367 00:20:32,231 --> 00:20:35,651 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 368 00:20:36,276 --> 00:20:38,862 Captain, if you can let me know where you're coming from... Excuse me. 369 00:20:40,155 --> 00:20:42,449 SIMONE: Uh, you got something you need us to do, Lieutenant? 370 00:20:42,532 --> 00:20:44,368 Uh, the four-to-one guys will sit on Cobb's house. 371 00:20:44,493 --> 00:20:45,577 I'm sending you guys home. 372 00:20:45,661 --> 00:20:47,204 ANDY: They don't know nothing about this case. 373 00:20:47,329 --> 00:20:48,997 Pulling you guys in was my call. 374 00:20:49,122 --> 00:20:51,166 Captain Bass, Detectives. Simone and Sipowicz. 375 00:20:51,250 --> 00:20:52,542 - Captain. - How's it goin'? 376 00:20:52,626 --> 00:20:54,878 I want to make sure we stay justified on overtime. 377 00:20:55,087 --> 00:20:56,713 With four detectives working the evening duty, 378 00:20:56,797 --> 00:20:59,132 I couldn't see keeping you on the clock. You pick it up in the morning. 379 00:20:59,383 --> 00:21:00,759 I made sure the relief guys were briefed. 380 00:21:01,093 --> 00:21:03,387 - You briefed them on our case? - Okay. 381 00:21:05,347 --> 00:21:07,140 - Good to meet you. - Good to meet you. 382 00:21:08,725 --> 00:21:12,271 (SCOFFS) Five minutes after my shift. What am I still doing here? 383 00:21:17,234 --> 00:21:24,032 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 384 00:21:25,325 --> 00:21:31,039 (INDISTINCT CHATTER) 385 00:21:40,215 --> 00:21:41,425 Where's John Travolta? 386 00:21:41,591 --> 00:21:43,135 SIMONE: Sorry. I'm looking for a buddy of mine. 387 00:21:43,218 --> 00:21:45,887 - A familiar face at the coat check. - Yeah. Lou Minetti. 388 00:21:45,971 --> 00:21:47,973 - He was a Linardi soldier. - He still is. 389 00:21:48,223 --> 00:21:50,392 - Hey, you came! - Ray. 390 00:21:50,726 --> 00:21:52,227 Benita Alden, Ray DiSalvo. 391 00:21:52,352 --> 00:21:53,687 - This is Ray's place. - Ah. Hello! 392 00:21:53,770 --> 00:21:55,772 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 393 00:21:56,064 --> 00:21:57,482 Looks like you struck gold here. 394 00:21:57,691 --> 00:21:59,484 Well, to tell you the truth, I may have exaggerated 395 00:21:59,609 --> 00:22:01,403 if I said that this was, to some extent, my place. 396 00:22:01,611 --> 00:22:03,530 - Ray. Ray. - All right, it's just a matter of time 397 00:22:03,613 --> 00:22:06,116 and legal work. Let me get you somethin'. Hey, these are mine. 398 00:22:06,199 --> 00:22:08,201 One round, Ray, and then I'll pay for my own, all right? 399 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 RAYMOND: Would you listen to him? 400 00:22:09,578 --> 00:22:11,413 We grew up together, now I can't even buy him a drink. 401 00:22:12,664 --> 00:22:13,915 - I'll be right back. - Where you goin'? 402 00:22:14,041 --> 00:22:15,292 - Uh, bathroom. - What are you drinking? 403 00:22:15,667 --> 00:22:16,668 Uh, beer's fine. 404 00:22:17,044 --> 00:22:19,087 - Sit there, Bobby. - FEMALE VOICE: Hi. What can I get for you? 405 00:22:19,212 --> 00:22:20,464 Ma'am, uh, two drafts. 406 00:22:20,714 --> 00:22:23,842 "One round, Ray. Then I got to pay for my own." What is that? 407 00:22:24,301 --> 00:22:26,636 You were always so straight even when you were a little kid. 408 00:22:26,928 --> 00:22:29,222 - Who owns this place, Ray? - An investment group out of Brooklyn. 409 00:22:29,306 --> 00:22:30,682 Is this investment group hooked up? 410 00:22:30,766 --> 00:22:32,184 RAYMOND: These are legitimate businessmen. 411 00:22:32,267 --> 00:22:34,436 Ray, it's a who's who in here, all right? 412 00:22:34,519 --> 00:22:37,064 Hey, wise guys know how to have a good time. They spend a lot of money. 413 00:22:37,189 --> 00:22:38,940 This is not a bad thing for a nightclub. 414 00:22:39,274 --> 00:22:41,777 - You mixed up with these guys? - Whoa, what is this? 415 00:22:41,902 --> 00:22:44,196 You used to look out for me, Ray. I'm just trying to do the same. 416 00:22:45,572 --> 00:22:47,491 I got a chance to get a piece of something here. 417 00:22:47,908 --> 00:22:50,827 - Am I supposed to pass on that? - I don't know. 418 00:22:51,161 --> 00:22:54,164 - I'm okay here, Bobby. My nose is clean. - Good. 419 00:22:54,289 --> 00:22:55,916 And you're supposed to be having a good time. 420 00:22:56,041 --> 00:22:57,459 Hey, Benita, come here with me. 421 00:22:58,168 --> 00:23:00,670 - Where are we going? - We're going to dance a little. 422 00:23:00,754 --> 00:23:03,465 - This guy used to be the best. - Hey, I still got my chops. 423 00:23:04,049 --> 00:23:10,680 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 424 00:23:41,753 --> 00:23:44,464 (INDISTINCT CHATTER) 425 00:23:44,756 --> 00:23:46,633 MALE VOICE: I told you. There's nothing to worry about. 426 00:23:46,758 --> 00:23:50,262 - We're in good shape here, okay? - Hey, Sarge, the guy with the lawyer. 427 00:23:51,388 --> 00:23:53,765 - Derrick Cobb. - He's the suspect in my homicide. 428 00:23:53,849 --> 00:23:55,517 They brought him in 1:30 this morning. 429 00:23:57,519 --> 00:23:58,603 Derrick Cobb? 430 00:24:00,480 --> 00:24:01,523 Who are you? 431 00:24:01,731 --> 00:24:03,567 Detective Sipowicz. You got a minute to talk? 432 00:24:03,692 --> 00:24:06,153 I'm Mr. Cobb's attorney, and he's done talking. 433 00:24:06,236 --> 00:24:09,448 Your ex-wife's daughter got murdered. Don't you want to help us with that? 434 00:24:09,781 --> 00:24:12,534 - Have you talked to my ex-wife? - ATTORNEY: Derrick, be quiet. 435 00:24:13,076 --> 00:24:15,328 He's already been interviewed, and he's passed the lineup. 436 00:24:15,454 --> 00:24:18,331 You've got no grounds to hold him. He's got a right not to speak. 437 00:24:18,457 --> 00:24:20,834 Give my ex-wife my sympathies. 438 00:24:25,046 --> 00:24:29,217 - VINCENT: Andy. - Vince, come here. Come here a second. 439 00:24:30,343 --> 00:24:32,971 You run a lineup on my case, and I don't get a call? 440 00:24:33,096 --> 00:24:34,764 - We were gonna call you. - This is my homicide. 441 00:24:34,848 --> 00:24:36,933 The sarge had to call this new Captain for the okay 442 00:24:37,017 --> 00:24:39,352 - and he wouldn't authorize the overtime. - Did you question this guy? 443 00:24:39,519 --> 00:24:41,605 Mulligan and Sharma brought him in. They ran the show. 444 00:24:41,730 --> 00:24:44,149 Fifteen minutes after they start talkin' to him, the guy lawyers up. 445 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 The lawyer said he can stand the lineup, but it's got to be right away. 446 00:24:46,818 --> 00:24:49,029 I'm telling ya Andy, between the mustache disguise 447 00:24:49,154 --> 00:24:50,906 and the look-alikes they brought in, the guy's mother 448 00:24:50,989 --> 00:24:52,574 - wouldn't have recognized him. - What's goin' on? 449 00:24:52,699 --> 00:24:55,869 Night watch picked up Cobb. And, uh, this new boss, he won't let him call us. 450 00:24:55,952 --> 00:24:57,996 - I'm sorry. I'll see you. - Cobb's here now? 451 00:24:58,121 --> 00:25:00,207 Nah, he's out the door. He beat the lineup. 452 00:25:00,624 --> 00:25:02,792 Hey, and these are the meatballs that let him go. 453 00:25:02,876 --> 00:25:04,961 You know, one of you guys could have dropped a dime to me. 454 00:25:05,045 --> 00:25:06,630 I would have come in off the books. 455 00:25:06,922 --> 00:25:09,549 - Huh? - Sipowicz, we did our job. 456 00:25:09,674 --> 00:25:12,177 Yeah. Your witness couldn't ID the guy, that Mrs. Brooks. 457 00:25:12,260 --> 00:25:14,596 You dragged a 60-year-old woman out of bed and brought her in here 458 00:25:14,679 --> 00:25:16,306 in the middle of the night? What's up with that? 459 00:25:16,389 --> 00:25:19,893 - Guy's lawyer made us run the lineup. - Tommy, come on, we're late. 460 00:25:20,018 --> 00:25:22,854 Yeah, you got a landscaping business out on the island, right? 461 00:25:23,063 --> 00:25:24,481 What? Have we got to apologize for that? 462 00:25:24,564 --> 00:25:27,400 No. Go roll around in your fertilizer, you turds. 463 00:25:29,361 --> 00:25:30,946 - Hey, men. - Captain. 464 00:25:31,154 --> 00:25:33,573 - Hey, Vinnie. - Here comes Bass. 465 00:25:36,034 --> 00:25:37,744 I've been asking around about this guy, you know? 466 00:25:37,869 --> 00:25:40,038 This guy has not spent day one in the bureau. 467 00:25:40,205 --> 00:25:43,208 He thinks we're all looking to cheat on overtime and steal a cop's glory. 468 00:25:43,291 --> 00:25:45,460 Yeah, well, maybe he can explain that to the dead girl's mother. 469 00:25:45,544 --> 00:25:46,795 (DOOR KNOCKS) 470 00:25:47,462 --> 00:25:48,713 - BASS: Good morning. - DONNA: Morning. 471 00:25:50,006 --> 00:25:52,676 I understand your witness in the homicide didn't pick Cobb out. 472 00:25:52,884 --> 00:25:54,803 - Cobb lawyered up. - Which he's got a right to do. 473 00:25:55,095 --> 00:25:58,431 That's a hundred percent correct. Even killers got a right to a lawyer. 474 00:25:59,099 --> 00:26:00,517 We sure we got the right guy? 475 00:26:00,642 --> 00:26:02,936 Captain, I've been catching homicides for 18 years. 476 00:26:03,311 --> 00:26:04,354 No way this isn't the guy. 477 00:26:04,479 --> 00:26:07,148 All right. It happened. How are we gonna fix it? 478 00:26:07,315 --> 00:26:09,150 We gotta at his alibi, go back to that garage. 479 00:26:09,234 --> 00:26:10,944 Talk to that fat ass supervisor. 480 00:26:11,027 --> 00:26:12,445 SIMONE: There's no way that alibi's right. 481 00:26:12,571 --> 00:26:15,991 All right, if Cobb's out there, don't lay a hand on him. Just talk to his boss. 482 00:26:19,077 --> 00:26:21,037 - Bobby, before you go? - Yeah. 483 00:26:22,372 --> 00:26:24,749 You were at a club in Bay Ridge last night? 484 00:26:24,833 --> 00:26:26,209 - Place called Rio? - (SIMONE CHUCKLES) 485 00:26:26,668 --> 00:26:28,545 You got the 4-1-1. Yeah, I was there. 486 00:26:28,712 --> 00:26:31,673 Okay, stay clear of it. Narcotics has an operation going on in there. 487 00:26:31,756 --> 00:26:35,552 - One of their people spotted you. - Hmm. Who's going down? 488 00:26:36,136 --> 00:26:38,930 - I think they said the owners. - All right. I'll stay away. Thanks, Lieu. 489 00:26:40,932 --> 00:26:43,768 If night watch screwed up, maybe those men should be looked at. 490 00:26:44,227 --> 00:26:45,854 Every detective should be competent. 491 00:26:46,229 --> 00:26:48,690 Well, that's a nice theory, but this isn't a uniform patrol 492 00:26:48,773 --> 00:26:50,108 where assignments are interchangeable. 493 00:26:50,233 --> 00:26:52,736 The truth is, the guys on night watch don't want to catch cases. 494 00:26:53,028 --> 00:26:54,195 It's a custodial shift. 495 00:26:54,446 --> 00:26:56,364 The guys in the squad work their cases till they're done, 496 00:26:56,448 --> 00:26:57,449 with or without overtime. 497 00:26:57,782 --> 00:26:59,200 We're going to come out all right on this. 498 00:27:00,118 --> 00:27:01,119 I don't know, Captain. 499 00:27:03,913 --> 00:27:05,457 MALE VOICE: Can I use your phone, Lieutenant? 500 00:27:05,540 --> 00:27:06,666 LIEUTENANT: Sure. 501 00:27:09,294 --> 00:27:11,880 Excuse me. Could I speak to a detective? 502 00:27:12,005 --> 00:27:14,674 Oh. Yeah. Sure. Just a sec. 503 00:27:15,008 --> 00:27:16,009 Wait right there. 504 00:27:17,135 --> 00:27:20,180 Detective, there's another one of those ladies here. 505 00:27:24,059 --> 00:27:27,604 - LESNIAK: Can I help you? - I don't know. I just have some questions. 506 00:27:27,687 --> 00:27:28,980 In regards to this black box? 507 00:27:29,272 --> 00:27:31,733 - Are you familiar with this product? - Yeah, it's a bogus product. 508 00:27:32,275 --> 00:27:34,235 The man who sold it to me seemed so nice. 509 00:27:35,654 --> 00:27:37,155 I'm gonna shut this guy down. 510 00:27:37,447 --> 00:27:38,823 - Miss, uh... - BRENDA: Brenda. 511 00:27:38,990 --> 00:27:40,075 ADRIENNE: Well, have a seat. 512 00:27:40,450 --> 00:27:47,290 (THEME MUSIC PLAYING) 513 00:27:54,547 --> 00:27:56,174 Look at this cocky prick. 514 00:28:08,687 --> 00:28:10,021 - You guys again. - Yeah, it's us. 515 00:28:10,105 --> 00:28:11,314 We need to talk to you some more. 516 00:28:11,398 --> 00:28:13,692 - Well, I got nothing more to tell you. - You see, you just think that. 517 00:28:13,775 --> 00:28:17,529 Hey, we are investigating a homicide. Now we need to be absolutely sure 518 00:28:17,654 --> 00:28:19,531 about Derrick Cobb's whereabouts yesterday. 519 00:28:19,739 --> 00:28:23,410 You understand me? Absolutely sure. Look, the guy shows up. 520 00:28:23,576 --> 00:28:26,246 He punches in. He's here working on vehicles. 521 00:28:26,329 --> 00:28:28,248 Once in a blue moon, he takes one for a test drive, 522 00:28:28,748 --> 00:28:31,543 which lasts about ten minutes. Now I told you all this. 523 00:28:31,960 --> 00:28:33,962 - I saw him all day. - That's crap. 524 00:28:39,134 --> 00:28:41,386 This is not mine. You were half loaded yesterday, 525 00:28:41,469 --> 00:28:42,679 like you are every day, 526 00:28:42,762 --> 00:28:45,348 and you wouldn't know where this guy was from one hour to the next. 527 00:28:45,432 --> 00:28:47,058 You think you're gonna protect your fat ass job 528 00:28:47,475 --> 00:28:50,812 alibiing this guy on murder? You're going to lose your job. 529 00:28:51,062 --> 00:28:53,022 'Cause I will take this bottle to your commissioner 530 00:28:53,231 --> 00:28:54,649 and I will put it on his desk. 531 00:28:54,774 --> 00:28:58,236 How long you been on the job, Supervisor Kozyck? 532 00:29:00,071 --> 00:29:02,157 - Nineteen years. - Nineteen years. 533 00:29:02,240 --> 00:29:04,367 You ready to sacrifice all that for this bum? 534 00:29:04,451 --> 00:29:06,828 (INDISTINCT CHATTER) 535 00:29:08,455 --> 00:29:09,497 Okay. 536 00:29:10,498 --> 00:29:12,959 Maybe there's, uh, stretches where I don't see him every minute. 537 00:29:13,376 --> 00:29:15,128 How long would these stretches last? 538 00:29:15,211 --> 00:29:18,381 An hour, maybe. Maybe more. I... I don't always keep track of time so good. 539 00:29:18,923 --> 00:29:20,300 Funny how that happens. 540 00:29:21,551 --> 00:29:23,261 - This murder was in Manhattan? - That's right. 541 00:29:23,344 --> 00:29:24,929 Well, if he took one of our trucks to Manhattan, 542 00:29:25,096 --> 00:29:27,599 they'd have a record on the Triborough. They go over on a pass. 543 00:29:28,266 --> 00:29:29,601 Coming and going, they'd have the time. 544 00:29:29,684 --> 00:29:32,187 Don't you tell that asshole what you told us. 545 00:29:32,562 --> 00:29:33,688 No, I won't say anything. 546 00:29:38,318 --> 00:29:45,200 (SOMBER MUSIC PLAYING) 547 00:29:52,123 --> 00:29:55,001 - (INDISTINCT CHATTER) - Detective Simone, can I talk to you? 548 00:29:55,251 --> 00:29:57,295 - Mrs. Cantwell, how are you? - Is it true that you let him go? 549 00:29:57,378 --> 00:29:59,172 That you had Derrick Cobb and you let him go? 550 00:29:59,255 --> 00:30:02,050 There was some confusion last night. We weren't able to hold him. It's true. 551 00:30:02,300 --> 00:30:04,511 Well, he called me to gloat. 552 00:30:05,094 --> 00:30:07,180 - He was laughing. - He called you this morning? 553 00:30:07,305 --> 00:30:10,600 After you let him go. I mean, what is it? Didn't you believe me? 554 00:30:10,725 --> 00:30:12,977 What... what? Did... did you think I was making this up? 555 00:30:13,061 --> 00:30:14,521 I mean, why would... Oh... 556 00:30:14,646 --> 00:30:17,899 - Why would I make something like this up? - That... that wasn't it, Mrs. Cantwell. 557 00:30:18,107 --> 00:30:20,443 - (GASPS, WHIMPERS) - Mrs. Cantwell... 558 00:30:21,694 --> 00:30:22,987 we just developed some evidence 559 00:30:23,071 --> 00:30:25,198 showing that he was lying about his whereabouts. 560 00:30:25,281 --> 00:30:27,575 We're gonna get a warrant, search for proof. 561 00:30:28,243 --> 00:30:29,828 He's not gonna get away with this. 562 00:30:32,539 --> 00:30:33,832 Do you have children? 563 00:30:35,583 --> 00:30:36,626 I do. 564 00:30:38,378 --> 00:30:39,462 Oh. 565 00:30:41,714 --> 00:30:43,508 Well, then that's all right. 566 00:30:45,218 --> 00:30:46,928 That's all right, then. I'm... 567 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 That'll help me. 568 00:30:51,516 --> 00:30:54,811 You go home now, and I'll notify you the minute something develops. 569 00:30:56,354 --> 00:30:58,857 (SNIFFLES) Uh, if you call... 570 00:31:00,316 --> 00:31:04,237 could you... could you just... just please ring once and then call back 571 00:31:04,654 --> 00:31:06,155 so I... I know it's you? 572 00:31:07,490 --> 00:31:10,493 I can't stand to hear his voice anymore. 573 00:31:16,040 --> 00:31:17,083 (DOOR CLOSES) 574 00:31:17,750 --> 00:31:19,919 - Hey, Bobby. - Hey, Ray. 575 00:31:20,003 --> 00:31:21,880 - (HELICOPTER BLADES WHIRRING) - I got to talk to this guy. 576 00:31:22,005 --> 00:31:24,591 I'll tell Fancy what we got at the bridge. See about getting a search warrant. 577 00:31:24,674 --> 00:31:25,550 Yeah. 578 00:31:26,467 --> 00:31:28,177 SIMONE: Let's go down here. Come on. 579 00:31:37,061 --> 00:31:39,856 - Whoa. This looks serious. - Yeah. 580 00:31:40,523 --> 00:31:42,692 Ray, uh, I have to talk to you about the club. 581 00:31:42,859 --> 00:31:44,736 - Did you have a good time? - Yeah. It was great. 582 00:31:45,111 --> 00:31:46,946 I gotta tell you, I don't think it's such a good idea 583 00:31:47,030 --> 00:31:48,323 for you to be involved down there. 584 00:31:49,824 --> 00:31:52,160 Due respect, Bobby, we've had this conversation. 585 00:31:52,660 --> 00:31:53,786 Your concerns with the clientele. 586 00:31:53,870 --> 00:31:55,538 Yeah, well. This is a different conversation. 587 00:31:56,039 --> 00:31:57,040 Different? How? 588 00:31:57,582 --> 00:32:00,960 (CLEARS THROAT) I'm saying I got a bad feeling on that place. 589 00:32:01,127 --> 00:32:02,503 And I don't think you should be involved. 590 00:32:03,087 --> 00:32:06,549 - Meaning what? Is the place hot? - Ray, it means what it means. 591 00:32:07,550 --> 00:32:09,594 I do hope if there was something specific coming up, 592 00:32:09,677 --> 00:32:11,179 - you'd find a way to let me know. - No, Ray. 593 00:32:11,262 --> 00:32:13,056 Don't go counting on anything like that. 594 00:32:13,139 --> 00:32:15,475 I am telling you this as a cop and I'm telling you as a friend. 595 00:32:15,600 --> 00:32:17,143 That you are over your head at that place. 596 00:32:17,393 --> 00:32:19,062 And if you're smart, you would straighten out. 597 00:32:19,395 --> 00:32:20,897 And that's the last I'm saying it to you. 598 00:32:22,357 --> 00:32:24,692 Okay. (CHUCKLES) Okay. 599 00:32:28,488 --> 00:32:31,157 Bobby, what are your intentions with this Benita from the other night? 600 00:32:31,407 --> 00:32:34,160 (CHUCKLES) We're, uh, we're working it out right now. 601 00:32:34,661 --> 00:32:37,705 - She's a great dancer, kid. - Pay attention to what I'm saying, Ray. 602 00:32:37,914 --> 00:32:39,916 You want to be a wise guy? Then be a wise guy. 603 00:32:39,999 --> 00:32:42,001 Don't be some half wise guy. 604 00:32:42,460 --> 00:32:44,045 Don't come crying if this thing blows up. 605 00:32:47,215 --> 00:32:49,968 - (INDISTINCT CHATTER) - (DOOR CLOSES) 606 00:32:53,680 --> 00:32:55,390 (THEME MUSIC PLAYS) 607 00:32:55,473 --> 00:32:57,141 - (INDISTINCT CHATTER) - DERRICK: I want my lawyer. 608 00:32:57,225 --> 00:32:59,060 We'll get you a lawyer when they arraign you in court. 609 00:32:59,143 --> 00:33:00,645 See, we don't need a statement from you Cobb, 610 00:33:00,728 --> 00:33:01,938 so you don't need a lawyer. 611 00:33:02,105 --> 00:33:04,065 We're just gonna book you and send you to the tombs. 612 00:33:04,148 --> 00:33:05,858 'Cause you're as stupid as you are sick. 613 00:33:05,942 --> 00:33:06,985 That wasn't my knife. 614 00:33:07,068 --> 00:33:10,405 Oh, no. Just 'cause it was under the seat of the truck you signed out 615 00:33:10,488 --> 00:33:14,158 - with that dead girl's blood all over it. - And I know why you kept it, Derrick. 616 00:33:14,367 --> 00:33:16,869 You could have thrown her off the bridge and maybe beaten this, 617 00:33:17,245 --> 00:33:20,748 but the twisted bastard that you are, you wanted to show it to her mother. 618 00:33:21,499 --> 00:33:23,835 (TELEPHONE RINGING) 619 00:33:25,586 --> 00:33:28,047 - Did it go down? - He had the knife hidden in the truck 620 00:33:28,131 --> 00:33:29,882 with that moron mustache that he was wearing. 621 00:33:30,008 --> 00:33:31,759 - What did she say? - You shut up, Cobb! 622 00:33:31,968 --> 00:33:33,469 What did she say when you told her? 623 00:33:33,553 --> 00:33:36,806 Shut up! Shut... shut your mouth, or I'll break your jaw! 624 00:33:37,098 --> 00:33:38,099 Shut up! 625 00:33:39,559 --> 00:33:40,643 - Is that the guy? - Yeah. 626 00:33:40,893 --> 00:33:42,270 Can I speak to you guys for a minute? 627 00:33:42,478 --> 00:33:44,397 Um, James, keep an eye on Andy's prisoner. 628 00:33:44,522 --> 00:33:46,232 - Okay. - Bobby, Andy... 629 00:33:46,315 --> 00:33:48,026 - MARTINEZ: I got it. - ...could you come here a sec? 630 00:33:56,993 --> 00:33:58,578 - SIMONE: Captain. - Congratulations. 631 00:33:58,703 --> 00:34:00,079 Very impressive work. Both of you. 632 00:34:00,204 --> 00:34:02,040 - Thanks. - BASS: I'm just learnin' my job. 633 00:34:02,206 --> 00:34:04,500 I made a bad call last night and you guys bailed me out. 634 00:34:04,917 --> 00:34:08,421 Yeah, you can get drummed out of the boss' union, apologizing like that. 635 00:34:08,629 --> 00:34:12,383 You know, Captain, processing that arrest is going to involve overtime. 636 00:34:13,092 --> 00:34:14,218 Approved. 637 00:34:20,058 --> 00:34:21,893 Guy shows me a little something. 638 00:34:25,605 --> 00:34:28,357 With all due respect, Detective, don't you think this is insane? 639 00:34:28,441 --> 00:34:31,235 No. Six-hundred dollars in unpaid parking violations 640 00:34:31,360 --> 00:34:34,697 - guarantees you a court appearance. - I said I'd pay it. I'll pay it right now. 641 00:34:34,781 --> 00:34:36,949 A detective will be in to take your statement. 642 00:34:37,033 --> 00:34:39,619 Hey, hey! How come you're not locking him up? 643 00:34:39,744 --> 00:34:42,246 - 'Cause he's not in on fraud charge. - Any word from my lawyer? 644 00:34:42,413 --> 00:34:44,582 Yeah, "I'm on my way." 645 00:34:50,797 --> 00:34:53,007 You believe these assholes? Huh? 646 00:34:53,174 --> 00:34:55,885 I take a beating from these half-wit construction apes, 647 00:34:55,968 --> 00:34:58,304 and... and... and I end up in a cage. 648 00:34:58,679 --> 00:34:59,972 Do I look interested? 649 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 Hey, excuse me for drawing breath. 650 00:35:04,811 --> 00:35:06,145 Okay. How'd it happen? 651 00:35:06,229 --> 00:35:09,524 I... I sold these guys a... a winning lotto ticket, right? 652 00:35:09,649 --> 00:35:13,027 I mean, I couldn't cash it 'cause of certain tax problems, right? 653 00:35:13,152 --> 00:35:16,322 Anyway, turns out that there's a defacement on the ticket. 654 00:35:16,447 --> 00:35:18,491 - Yeah, like the date's been changed. - Whatever. 655 00:35:18,616 --> 00:35:21,119 - (CHUCKLES) - The lotto people won't honor it, 656 00:35:21,577 --> 00:35:23,496 so these guys give me a beating. 657 00:35:23,579 --> 00:35:26,374 - They should beat-up Governor Pataki. - Hey, who you kidding, pal? 658 00:35:26,457 --> 00:35:28,501 Well, what... what do you mean, who am I kidding? 659 00:35:28,626 --> 00:35:30,002 Well, you phonied a winning lotto ticket. 660 00:35:30,378 --> 00:35:32,964 The guys you sold it to caught on, they kicked your ass for it, 661 00:35:33,214 --> 00:35:34,674 and got you busted besides. 662 00:35:35,133 --> 00:35:38,219 Hey, hey you got a nasty turn of mind, my friend. 663 00:35:38,344 --> 00:35:39,428 Yeah. That's how I came out. 664 00:35:41,848 --> 00:35:43,141 You ever hear of the Black Box? 665 00:35:43,724 --> 00:35:46,102 - Excuse me? - Let me ask you something. 666 00:35:47,520 --> 00:35:49,897 For the right amount of money, could you make it with an ugly woman? 667 00:35:50,481 --> 00:35:54,318 Uh, what? Do her, you mean? Sexually? 668 00:35:54,402 --> 00:35:56,529 Romantically. Sexually, sometimes, yeah. 669 00:35:57,196 --> 00:35:58,698 Any port in a storm, I guess. 670 00:35:58,781 --> 00:36:01,284 Then you want to be selling beauty enhancements, pal. 671 00:36:02,493 --> 00:36:04,537 - You going to make bail on this? - Yeah. Should be outta here 672 00:36:04,620 --> 00:36:07,623 - in a couple of hours. What are you in on? - A Hummer, parking tickets. 673 00:36:07,748 --> 00:36:10,293 Do you, uh, you got a few dollars to invest? 674 00:36:10,585 --> 00:36:12,670 This... this Black Box? Is this... What? A beauty aid? 675 00:36:12,879 --> 00:36:16,299 Oh, no, no, no. It's a prop. But you got to dress it right. 676 00:36:16,507 --> 00:36:19,010 I could put the boxes together for you, show you the pitch. 677 00:36:19,135 --> 00:36:20,469 Sell you like, uh, 678 00:36:20,970 --> 00:36:22,847 - a franchise. - Where do you work it? 679 00:36:22,930 --> 00:36:26,392 Restaurants, movies, any place you can catch an ugly broad with her guard down. 680 00:36:27,351 --> 00:36:29,562 When you get a qualifier, you got to get next to her. 681 00:36:31,314 --> 00:36:32,815 And then you sell them the Black Box. 682 00:36:32,940 --> 00:36:35,776 You tell them it destabilizes cellulite, (LAUGHS) 683 00:36:35,860 --> 00:36:38,946 - whatever the hell that means. - You, uh, you sleep with these women? 684 00:36:40,072 --> 00:36:41,365 As seldom as possible. 685 00:36:41,824 --> 00:36:43,659 Unfortunately, I had to do a couple this week. 686 00:36:43,910 --> 00:36:47,914 An unhappy, unloved woman is the most desperate thing in the world, 687 00:36:48,247 --> 00:36:50,583 especially if she's a beast. (SHUDDERS) 688 00:36:52,793 --> 00:36:55,588 But if it gets that bad, you can always turn her face down, you know what I mean? 689 00:36:56,422 --> 00:37:00,551 - I'll sign that complaint now. - Yes. So will I. 690 00:37:00,676 --> 00:37:03,721 Cost you a few bucks. But you're gonna make a pile, my friend. 691 00:37:04,263 --> 00:37:05,848 (CHUCKLES) 692 00:37:06,140 --> 00:37:08,309 - (SIREN BLARING) - (INDISTINCT CHATTER) 693 00:37:12,396 --> 00:37:15,316 (SIGHS) I liked closing the cell door on that prick, 694 00:37:15,399 --> 00:37:17,276 but I wanted to wipe that smirk off his face. 695 00:37:17,360 --> 00:37:19,820 Well, that's not gonna happen. He's one evil son of a bitch. 696 00:37:22,198 --> 00:37:26,911 - Mrs. Cantwell, what are you doing here? - You notified me that he was in custody. 697 00:37:27,453 --> 00:37:28,913 Uh-huh. We gave you a call. 698 00:37:29,413 --> 00:37:32,166 Well, where... where is he? I mean, is he here? 699 00:37:32,541 --> 00:37:35,044 He... he is here, is... isn't he? 700 00:37:35,336 --> 00:37:38,172 Mrs. Cantwell, why don't you come in the back and talk to me for a minute? 701 00:37:38,464 --> 00:37:41,175 I want to see him. I have a right to see him. 702 00:37:41,259 --> 00:37:42,802 SIMONE: I don't think that's such a good idea 703 00:37:42,885 --> 00:37:46,430 - right now, Mrs. Cantwell. - Oh, well, he'll see me. Just ask him. 704 00:37:47,223 --> 00:37:50,184 Seeing me like this will just make his day. 705 00:37:51,352 --> 00:37:53,813 - Can I see your bag, please? - No. 706 00:37:54,730 --> 00:37:56,691 You cannot see my bag. 707 00:37:58,317 --> 00:38:00,945 What do you have in your bag, Mrs. Cantwell? Is there a weapon in there? 708 00:38:01,153 --> 00:38:02,613 I don't know what you're talking about. 709 00:38:02,697 --> 00:38:05,449 I think that you have something in that bag. Now, do not do this. 710 00:38:06,033 --> 00:38:07,660 Do not let this man win. 711 00:38:08,369 --> 00:38:10,329 He has already won. 712 00:38:11,539 --> 00:38:14,000 - My daughter is dead. - Mrs. Cantwell, I know 713 00:38:14,208 --> 00:38:16,585 that this man has taken a great deal from you. I know that... 714 00:38:16,669 --> 00:38:19,755 And if I don't do it to him, I will do it to myself! 715 00:38:20,089 --> 00:38:23,426 All right, don't do that. Is that going to help your daughter? 716 00:38:24,051 --> 00:38:25,845 - Would your daughter want you to die? - (SOBS) 717 00:38:26,929 --> 00:38:28,139 My daughter... 718 00:38:30,224 --> 00:38:31,309 My daughter. 719 00:38:35,730 --> 00:38:38,316 You didn't know her, but she... 720 00:38:39,442 --> 00:38:42,653 Oh, she was so beautiful. (SOBS) 721 00:38:43,362 --> 00:38:46,324 She was the kindest person that I've ever known. 722 00:38:46,741 --> 00:38:48,784 She was the one thing that I... 723 00:38:49,368 --> 00:38:50,578 I did right. 724 00:38:51,871 --> 00:38:56,917 - And then I let this man into our lives. - No. No, you are not responsible for this. 725 00:38:57,335 --> 00:39:00,046 You didn't know what kind of person this man was. 726 00:39:00,379 --> 00:39:03,132 We can't always know what's in another person's heart. 727 00:39:04,133 --> 00:39:05,259 (SIGHS) 728 00:39:07,219 --> 00:39:09,347 Now, Mrs. Cantwell, please give me that gun. 729 00:39:15,728 --> 00:39:16,729 I... 730 00:39:16,854 --> 00:39:23,069 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 731 00:39:29,075 --> 00:39:31,035 Now I have to live. 732 00:39:35,664 --> 00:39:37,375 I don't know how. (SOBS) 733 00:39:39,043 --> 00:39:41,670 I... I don't know how I'm going to do that. 734 00:40:03,359 --> 00:40:06,153 (INDISTINCT CHATTER) 735 00:40:06,987 --> 00:40:08,239 What will you do with the piece? 736 00:40:09,907 --> 00:40:12,076 I'm gonna feed it to the eels in the East River. 737 00:40:12,618 --> 00:40:14,620 Detective Simone, line two. 738 00:40:15,037 --> 00:40:16,038 Yeah. 739 00:40:16,122 --> 00:40:18,374 (INDISTINCT CHATTER) 740 00:40:20,418 --> 00:40:23,421 (CLEARS THROAT) Hello. Simone. Mm-hmm. 741 00:40:25,464 --> 00:40:27,716 (CHUCKLES) Uh-huh. 742 00:40:30,052 --> 00:40:31,095 Okay. Thank you. 743 00:40:32,054 --> 00:40:34,515 - (TELEPHONE CLATTERING) - I got to do something. Andy... 744 00:40:36,183 --> 00:40:38,936 can you, uh, can you take care of this for me? 745 00:40:41,230 --> 00:40:42,690 You got a favorite pier? 746 00:40:43,774 --> 00:40:50,239 (THEME MUSIC PLAYING) 747 00:41:08,424 --> 00:41:09,425 Bobby. 748 00:41:14,513 --> 00:41:15,848 (INDISTINCT CHATTER) 749 00:41:15,973 --> 00:41:17,475 This is some mess here, huh, Ray? 750 00:41:19,810 --> 00:41:21,312 RAYMOND: Yeah, I don't know anything, Bobby. 751 00:41:21,395 --> 00:41:23,731 I mean, I was just security. I wasn't one of the players. 752 00:41:26,400 --> 00:41:27,818 I don't want to go to jail, Bobby. 753 00:41:27,902 --> 00:41:30,362 - Can you fix this? - No, I can't, Ray. 754 00:41:30,905 --> 00:41:33,616 Look, this is the first time I was ever involved in anything like this. 755 00:41:33,699 --> 00:41:35,743 - You know that. Just tell them that. - Ray... Ray. 756 00:41:36,160 --> 00:41:37,203 You talk to your lawyer. 757 00:41:37,536 --> 00:41:39,747 I'm not talking to my lawyer, Bobby. I'm talking to you. 758 00:41:40,623 --> 00:41:41,832 My lawyer? 759 00:41:42,249 --> 00:41:44,418 What does my lawyer know? Some kid who just got out of college? 760 00:41:44,543 --> 00:41:46,712 - He's tellin' me to cut a deal... - If that's what they're sayin', 761 00:41:46,795 --> 00:41:48,005 then that's what you should do. 762 00:41:51,550 --> 00:41:52,760 You're just gonna walk out on me? 763 00:41:54,678 --> 00:41:58,349 - I thought we were friends, Bobby. - Ray, I cannot help you now. 764 00:41:59,058 --> 00:42:01,352 I coulda helped you before. I tried to help you before. 765 00:42:01,435 --> 00:42:02,645 - Nah. You didn't try. - I warned you. 766 00:42:02,770 --> 00:42:05,356 - No, you didn't warn me, Bobby. - I did everything except give you 767 00:42:05,481 --> 00:42:07,191 the exact time that bust was going down, man. 768 00:42:07,316 --> 00:42:09,527 (CHUCKLES) Well, that's what I needed, see? 769 00:42:09,610 --> 00:42:11,737 I mean, how was I supposed to believe you? 770 00:42:12,112 --> 00:42:15,157 If you had told me the exact time, I would've believed you, Bobby. 771 00:42:16,242 --> 00:42:17,409 Forget it, man. 772 00:42:18,953 --> 00:42:20,287 Oh, come on, Bobby. I mean... 773 00:42:21,747 --> 00:42:23,207 You see my point here, right? 774 00:42:23,457 --> 00:42:25,417 I mean, I'm... I'm basically a good person. 775 00:42:26,001 --> 00:42:27,169 You know that. 776 00:42:29,380 --> 00:42:31,590 I just... I just needed some guidance there. 777 00:42:32,341 --> 00:42:34,927 And you weren't quite as specific as you could have been. 778 00:42:38,264 --> 00:42:40,641 That's all I'm saying. I... (SOBS) 779 00:42:42,518 --> 00:42:43,811 ...I'm a good person. 780 00:42:44,812 --> 00:42:46,021 I just needed some guidance. 781 00:42:46,105 --> 00:42:47,940 - You made a mistake. - Okay. I made a mistake, 782 00:42:48,023 --> 00:42:49,525 but that doesn't mean I belong here. 783 00:42:53,445 --> 00:42:55,281 Can't you do anything for me, Bobby? 784 00:42:58,158 --> 00:42:59,743 You take care of yourself, Ray. 785 00:43:02,705 --> 00:43:03,956 (KNOCKING ON DOOR) 786 00:43:10,671 --> 00:43:17,469 (GRIM MUSIC PLAYING) 787 00:43:18,178 --> 00:43:19,597 (SOBS) 788 00:43:37,656 --> 00:43:38,699 BENITA: What's wrong? 789 00:43:40,909 --> 00:43:41,952 SIMONE: Nothing. 790 00:43:49,335 --> 00:43:50,377 Nothing. 791 00:43:54,006 --> 00:43:55,174 I'm sorry. 792 00:43:58,636 --> 00:44:01,263 (SIMONE SIGHS) 793 00:44:09,021 --> 00:44:10,230 You upset about your friend? 794 00:44:11,732 --> 00:44:12,733 Yeah. 795 00:44:20,407 --> 00:44:22,743 You know, this guy was like a hero to me when I was growing up. 796 00:44:23,535 --> 00:44:24,536 Really? 797 00:44:24,745 --> 00:44:25,996 (BOTH CHUCKLE) 798 00:44:26,497 --> 00:44:28,332 Yeah, he was. He was, uh... 799 00:44:31,877 --> 00:44:33,170 The boy was cool. 800 00:44:36,632 --> 00:44:39,551 Just walking down the street, you know, you couldn't take your eyes off him. 801 00:44:42,012 --> 00:44:46,934 I'm like ten years old, and he's 16, and I'm following him around like a puppy. 802 00:44:48,394 --> 00:44:51,939 But he... (EXHALES) he always had time for me. 803 00:44:54,358 --> 00:44:56,068 I mean, he never talked down to me. 804 00:45:03,117 --> 00:45:05,285 Seeing him at The Tombs like that, that was tough. 805 00:45:07,079 --> 00:45:09,039 - It was tough. - Yeah. 806 00:45:10,541 --> 00:45:11,917 I don't mean it harsh, but he... 807 00:45:12,501 --> 00:45:16,255 he seemed at that club like another wise guy wannabe. 808 00:45:19,341 --> 00:45:20,467 SIMONE: Hmm. 809 00:45:23,011 --> 00:45:25,389 Yeah, well, I guess that is what he seems like now, huh? 810 00:45:27,641 --> 00:45:29,476 I guess you just had to know him when he was younger. 811 00:45:29,560 --> 00:45:30,686 Yeah. 812 00:45:36,275 --> 00:45:37,276 Yeah. 813 00:45:39,194 --> 00:45:41,113 Nothing's what you thought when you were younger. 814 00:45:45,534 --> 00:45:48,746 (SIMONE BREATHES HEAVILY) 815 00:45:48,954 --> 00:45:50,873 It's like James Brown says... 816 00:45:52,833 --> 00:45:56,754 "Money won't change you, but time will take you on." 817 00:45:57,171 --> 00:46:03,677 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 818 00:46:18,442 --> 00:46:25,199 (THEME MUSIC PLAYING) 819 00:46:46,595 --> 00:46:48,263 (THEME MUSIC CONCLUDES) 68013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.