Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,875 --> 00:00:07,757
(THEME MUSIC PLAYING)
2
00:00:32,157 --> 00:00:33,783
What do we got? Watch your shoe.
3
00:00:34,659 --> 00:00:37,454
OFFICER: Lydia Cantwell.
She lived in the building.
4
00:00:37,579 --> 00:00:39,039
Looks like she's in her mid-twenties.
5
00:00:39,247 --> 00:00:41,750
I never saw one like this.
Her arms are almost hacked off.
6
00:00:41,833 --> 00:00:43,043
- SIMONE: Find a weapon?
- OFFICER: No.
7
00:00:43,126 --> 00:00:45,378
- SIMONE: Witnesses?
- OFFICER: Mrs. Louise Brooks, a neighbor.
8
00:00:45,503 --> 00:00:47,881
She called 911 while it's happening.
She's over here.
9
00:00:47,964 --> 00:00:50,133
We were just a couple blocks away
when the job came over.
10
00:00:50,300 --> 00:00:51,509
We must've just missed the guy.
11
00:00:51,634 --> 00:00:53,428
(INDISTINCT CHATTER)
12
00:00:53,553 --> 00:00:55,472
- Ms. Brooks?
- What?
13
00:00:55,680 --> 00:00:58,058
I'm Detective Simone. Detective Sipowicz.
14
00:00:58,141 --> 00:00:59,893
- How you doing?
- SIMONE: Did you call this in, ma'am?
15
00:00:59,976 --> 00:01:02,187
I was coming back from getting my mail.
16
00:01:02,270 --> 00:01:04,856
And she... Miss Cantwell...
17
00:01:05,273 --> 00:01:06,775
She was coming down the stairs,
18
00:01:06,983 --> 00:01:09,360
and I saw this man grab her, and he...
19
00:01:10,278 --> 00:01:13,948
I thought he was punching her.
I didn't know what was going on.
20
00:01:14,491 --> 00:01:17,368
- He was stabbing her, and I didn't...
- SIMONE: All right. Take it easy.
21
00:01:17,535 --> 00:01:18,578
Take it easy.
22
00:01:18,912 --> 00:01:21,790
She kept trying to get away from him
up the steps.
23
00:01:22,123 --> 00:01:24,834
And he wouldn't stop.
He kept on after her.
24
00:01:24,918 --> 00:01:26,336
Mrs. Brooks, what did this guy look like?
25
00:01:26,503 --> 00:01:29,672
Uh, he was about 5'10",
26
00:01:29,839 --> 00:01:34,594
glasses, a mustache, uh, kind of brown,
a raincoat...
27
00:01:35,261 --> 00:01:39,057
And he just... he kept stabbing at her
and stabbing at her! (SOBS)
28
00:01:39,432 --> 00:01:43,019
Did you know Miss Cantwell?
Mrs. Brooks, did you know Miss Cantwell?
29
00:01:43,186 --> 00:01:45,563
No. She lived up in 2-B.
30
00:01:45,814 --> 00:01:47,607
- SIMONE: Do you know of any relatives?
- LOUISE: No.
31
00:01:47,690 --> 00:01:49,484
- MARTINEZ: Here's the DOA's keys.
- (LOUISE SOBBING)
32
00:01:49,609 --> 00:01:52,112
She never got a chance to put them away
after she came out of her door.
33
00:01:52,195 --> 00:01:53,613
See what you can find in the apartment
34
00:01:53,696 --> 00:01:55,365
- on the next of kin.
- MARTINEZ: All right.
35
00:01:55,490 --> 00:01:57,992
Mrs. Brooks, you think you can come
to the station house with us?
36
00:01:58,159 --> 00:02:01,454
Maybe you can help us in, uh,
getting a drawing made of the perpetrator.
37
00:02:01,621 --> 00:02:03,706
I just stood there.
I should have done something.
38
00:02:03,790 --> 00:02:05,041
SIMONE: You did do something, ma'am.
39
00:02:05,125 --> 00:02:06,376
- You called us.
- (GASPS)
40
00:02:06,626 --> 00:02:09,379
All right. Just look at me, Mrs. Brooks.
41
00:02:10,380 --> 00:02:13,216
- (WHIMPERING)
- Just look at me. Come on.
42
00:02:13,299 --> 00:02:14,342
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
43
00:02:14,509 --> 00:02:16,261
- Oh, my God.
- SIPOWICZ: Look at me. It's all right.
44
00:02:16,886 --> 00:02:19,222
Okay? There we go.
45
00:02:19,389 --> 00:02:21,099
It's all right. It's all right.
46
00:02:21,891 --> 00:02:26,855
(THEME MUSIC PLAYING)
47
00:03:27,916 --> 00:03:34,255
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
48
00:03:34,756 --> 00:03:36,424
{\an8}- (INDISTINCT CHATTER)
- Right over here.
49
00:03:36,799 --> 00:03:39,469
{\an8}- Detective, got a minute?
- Yeah. What's up?
50
00:03:40,053 --> 00:03:41,304
{\an8}Picked up two guys on a car stop.
51
00:03:41,721 --> 00:03:43,431
{\an8}Came up with half a gram of coke
in the car.
52
00:03:44,224 --> 00:03:45,600
{\an8}One of these guys says he knows you.
53
00:03:46,142 --> 00:03:48,269
{\an8}Yeah, um, just give me a second, huh?
54
00:03:48,353 --> 00:03:50,855
- FANCY: What have we got here, Andy?
- The James Street homicide, Lieutenant.
55
00:03:50,939 --> 00:03:53,775
{\an8}This is Mrs. Linda Brooks.
She was a witness.
56
00:03:54,025 --> 00:03:55,443
{\an8}We appreciate your cooperation.
57
00:03:55,526 --> 00:03:57,237
SIMONE: I'll run this down
for the Lieutenant, Andy.
58
00:03:57,362 --> 00:03:59,447
Uh, Mrs. Brooks is going to try
and help us with the sketch.
59
00:03:59,530 --> 00:04:00,907
- Very good.
- Come on. Right up here.
60
00:04:02,158 --> 00:04:04,452
{\an8}- What do we know?
- Twenty-five-year-old female.
61
00:04:04,577 --> 00:04:08,414
{\an8}She was just leaving her apartment.
She was stabbed, like, 50 times. Grisly.
62
00:04:08,831 --> 00:04:09,958
{\an8}She still had her purse.
63
00:04:10,083 --> 00:04:12,543
{\an8}Nothing so far on the canvass except
for this witness we just brought in.
64
00:04:12,669 --> 00:04:15,338
{\an8}- Witness get a good look?
- Yeah. She gave a pretty good description.
65
00:04:15,880 --> 00:04:18,591
{\an8}James found the mother's phone number
on the DOA's apartment.
66
00:04:18,841 --> 00:04:21,678
The mother wasn't in. So we left word
with her super for her to contact us.
67
00:04:21,803 --> 00:04:24,389
{\an8}The Crime Scene... (EXHALES)
...they lifted blood samples.
68
00:04:24,472 --> 00:04:26,432
{\an8}I gotta voucher these and bring them
over to the ME's.
69
00:04:26,557 --> 00:04:27,934
Okay.
70
00:04:28,685 --> 00:04:30,478
I got to meet the new boss.
71
00:04:30,937 --> 00:04:33,064
SIMONE: Oh, yeah? What do you hear?
72
00:04:33,648 --> 00:04:34,732
I don't know.
73
00:04:42,615 --> 00:04:44,284
{\an8}So who's this guy
that's supposed to know me?
74
00:04:44,784 --> 00:04:46,411
His name's Raymond DiSalvo.
75
00:04:47,453 --> 00:04:49,580
{\an8}- He was holding?
- No, he was a passenger.
76
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
{\an8}Coke was in the door pocket
on the driver's side.
77
00:04:51,791 --> 00:04:53,626
- Was it a good search?
- OFFICER: Well, here's the thing.
78
00:04:53,710 --> 00:04:54,877
Driver's half a smart ass,
79
00:04:55,086 --> 00:04:56,754
so right now I'm saying
it was on the front seat.
80
00:04:56,879 --> 00:04:59,424
Yeah. What, this guy DiSalvo,
did he give you any trouble?
81
00:04:59,507 --> 00:05:01,759
{\an8}- No, no, but he knew what was going on.
- Yeah.
82
00:05:02,051 --> 00:05:05,555
{\an8}Look, this could go away if you want.
If I write it up in the door pocket,
83
00:05:05,847 --> 00:05:07,890
- I only lose in court anyway.
- Yeah, I hear you.
84
00:05:08,516 --> 00:05:09,517
Right, uh,
85
00:05:09,726 --> 00:05:11,936
let me talk to this guy.
I'll find you in a couple of minutes.
86
00:05:12,186 --> 00:05:14,439
{\an8}- Uh, yeah. Sarge is gonna want to know.
- All right. Thanks.
87
00:05:16,691 --> 00:05:18,234
SIMONE: I got to talk to
one of the collars.
88
00:05:21,112 --> 00:05:22,864
{\an8}- MALE VOICE: There you go.
- Thanks.
89
00:05:25,491 --> 00:05:26,868
Ray?
90
00:05:28,536 --> 00:05:31,164
Bobby Simone. Man, are you a sight
for sore eyes.
91
00:05:31,247 --> 00:05:32,665
What's going on here, Ray?
What happened?
92
00:05:32,790 --> 00:05:35,209
That's the truth, Bobby.
I didn't know there were drugs in the car.
93
00:05:35,585 --> 00:05:37,253
I'm catching a ride
with my friend Tommy here.
94
00:05:37,337 --> 00:05:39,380
Hey, how you doing?
He's telling the truth.
95
00:05:40,006 --> 00:05:42,216
You look good, Bobby. How long's it been?
96
00:05:43,134 --> 00:05:46,387
- Mary's funeral. A terrible day.
- Let's deal with the situation here, huh?
97
00:05:46,471 --> 00:05:48,056
Look, he didn't know. Believe me.
98
00:05:48,222 --> 00:05:50,683
That's true, Bobby. I... I didn't know
there were drugs in the car.
99
00:05:50,892 --> 00:05:52,894
- So, you're catching a ride with, uh...
- Tommy.
100
00:05:53,186 --> 00:05:56,981
Tommy. Exactly. And we get pulled over...
(CHUCKLES) ...for a busted taillight.
101
00:05:57,357 --> 00:05:59,150
And there's a little coke there
in the side pocket.
102
00:05:59,233 --> 00:06:01,152
It was nothing, man.
(MUMBLES) Recreational.
103
00:06:01,444 --> 00:06:03,196
It must have been in there
when I bought the car.
104
00:06:03,279 --> 00:06:05,907
I'm finally on to a good thing.
I'm not gonna screw up now.
105
00:06:06,115 --> 00:06:08,034
- I got a piece of a club. Did I tell you?
- Nah.
106
00:06:08,117 --> 00:06:10,036
Oh! It's a great place.
You got to come down.
107
00:06:10,203 --> 00:06:12,246
Brazilian music, salsa!
108
00:06:13,456 --> 00:06:14,540
To tell you the truth, Bobby.
109
00:06:14,624 --> 00:06:16,834
I... I been financially struggling
these past couple of years.
110
00:06:16,918 --> 00:06:18,544
I... I'm not gonna screw up now.
111
00:06:19,796 --> 00:06:20,963
All right.
112
00:06:21,672 --> 00:06:23,508
Well we'll see what we can do
to make this go away.
113
00:06:24,133 --> 00:06:26,803
What did I tell you, Tommy?
What did I say about this guy?
114
00:06:26,886 --> 00:06:29,472
But the cop says you have a little bit
of an attitude problem, Tommy.
115
00:06:29,555 --> 00:06:32,600
{\an8}Hey, I'm sorry. I... I know.
I lost my temper on that cop.
116
00:06:32,683 --> 00:06:35,103
{\an8}Believe me, I've been standing here
feeling very bad about that.
117
00:06:35,603 --> 00:06:37,480
{\an8}See, the reason this could go away
there's some confusion
118
00:06:37,605 --> 00:06:39,524
{\an8}as to where in the car
the drugs were discovered.
119
00:06:39,649 --> 00:06:41,567
It could be an illegal search.
That's what I was saying.
120
00:06:41,692 --> 00:06:44,070
{\an8}I'm not saying
it was an illegal search, Ray.
121
00:06:44,237 --> 00:06:45,530
{\an8}I'm saying there was some confusion.
122
00:06:46,239 --> 00:06:47,448
Right. Right, understood.
123
00:06:47,573 --> 00:06:50,868
So they may just voucher the coke
as found property and let you guys go.
124
00:06:50,952 --> 00:06:52,537
(CHUCKLES) Oh, boy, that would be great.
125
00:06:52,745 --> 00:06:55,665
Now, if that happens, Ray,
we'd be doing you a serious solid.
126
00:06:56,040 --> 00:06:57,750
- You gotta stay out of trouble.
- That's true, Bobby.
127
00:06:57,834 --> 00:06:59,502
I... I'm not going to screw up now.
128
00:06:59,877 --> 00:07:01,254
I mean, I got a piece of this club.
129
00:07:01,337 --> 00:07:03,673
Hey, it's a great club, Detective.
You should come down.
130
00:07:06,259 --> 00:07:07,677
{\an8}So you think they're gonna let us go?
131
00:07:09,762 --> 00:07:11,639
{\an8}Yeah. I wouldn't be surprised.
132
00:07:12,098 --> 00:07:14,058
RAYMOND: I really appreciate
what you're doing here, Bobby.
133
00:07:14,142 --> 00:07:16,352
And I might see you
down there, right? Rio.
134
00:07:16,477 --> 00:07:18,855
- It's in Bay Ridge.
- Promise you'll come see me, okay?
135
00:07:19,355 --> 00:07:20,565
Yeah, I might stop by.
136
00:07:21,524 --> 00:07:24,485
- Take care of yourself, Ray.
- Hey, you come see me, Bobby.
137
00:07:26,154 --> 00:07:27,947
- SIMONE: Thanks.
- LOUISE: The hair should be shorter.
138
00:07:28,030 --> 00:07:29,574
And... and what about the glasses?
139
00:07:29,657 --> 00:07:32,201
- Yeah she'll put in the glasses.
- Mrs. Machurski?
140
00:07:32,368 --> 00:07:34,745
Miss Machurski. Lisa Machurski.
141
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
- You need to talk to a detective?
- Yes.
142
00:07:37,874 --> 00:07:40,001
I think so. I'm not sure.
143
00:07:40,209 --> 00:07:43,045
{\an8}- What seems to be the problem?
- Maybe there isn't a problem.
144
00:07:43,212 --> 00:07:46,340
{\an8}- I just have some questions.
- Why don't you tell me about it?
145
00:07:47,508 --> 00:07:51,637
Well, three weeks ago, I bought this box.
146
00:07:52,680 --> 00:07:55,475
{\an8}- What was in it?
- Oh, that's the way I bought it.
147
00:07:55,933 --> 00:07:58,394
The lining of the box
is a noble metal alloy
148
00:07:58,644 --> 00:07:59,937
which puts out particles
149
00:08:00,021 --> 00:08:03,816
{\an8}that moisturize the skin
and destabilize cellulite deposits.
150
00:08:03,941 --> 00:08:04,984
{\an8}I see.
151
00:08:05,067 --> 00:08:07,778
When you put the power pack here,
it activates the box,
152
00:08:07,904 --> 00:08:12,575
and when you wear it over your head
for two hours a day,
153
00:08:13,159 --> 00:08:15,703
you will see a marked improvement
in your appearance.
154
00:08:16,120 --> 00:08:18,831
Miss Machurski,
how much did you pay for this box?
155
00:08:18,998 --> 00:08:21,918
I paid 2000 dollars for that box,
156
00:08:22,335 --> 00:08:25,588
and I'm supposed to get
the second month power pack
157
00:08:25,671 --> 00:08:29,675
renewed this afternoon
for an additional 600 dollars.
158
00:08:29,800 --> 00:08:32,053
ADRIENNE: Miss Machurski, do you feel
this is a confidence game?
159
00:08:32,136 --> 00:08:33,846
- A fraud of some sort?
- Mm-hmm.
160
00:08:34,138 --> 00:08:36,057
- Is that what you think?
- Yes, it is.
161
00:08:36,849 --> 00:08:38,392
Who sold you this box?
162
00:08:40,019 --> 00:08:42,355
His name is Mac McClellan.
163
00:08:43,231 --> 00:08:45,858
- He seems very nice.
- They usually do.
164
00:08:46,150 --> 00:08:48,236
You wait here
while I get some paperwork going.
165
00:08:55,243 --> 00:08:57,662
- Oh, the black box guy, huh?
- Hey, you know about this?
166
00:08:57,995 --> 00:09:00,331
Yeah, he worked the Fulton Mall
a... a couple of years ago.
167
00:09:00,790 --> 00:09:02,959
A... a buddy of mine from Brooklyn
told me about it.
168
00:09:03,042 --> 00:09:04,669
Yeah, they could never get enough
to hold him.
169
00:09:04,752 --> 00:09:06,420
Every, uh, Plain Jane
on the Lower East Side
170
00:09:06,546 --> 00:09:08,339
is gonna be through here
in the next couple of weeks.
171
00:09:12,343 --> 00:09:15,012
This thing with
Captain Haverill leaving...
172
00:09:16,597 --> 00:09:18,599
- Kind of the hit from left field.
- Mm-hmm.
173
00:09:18,975 --> 00:09:20,685
I don't know if I'm permanent or not.
174
00:09:21,310 --> 00:09:24,188
Long as I'm the zone commander, I want you
to know what you can expect from me.
175
00:09:24,480 --> 00:09:26,399
- That's good.
- Two things.
176
00:09:26,607 --> 00:09:29,151
One, I believe in open, honest dialogue.
177
00:09:29,235 --> 00:09:31,737
Two, I judge a man on his performance
and nothing else.
178
00:09:32,113 --> 00:09:34,490
If that's a departure
from Captain Haverill's approach,
179
00:09:34,574 --> 00:09:35,616
so be it.
180
00:09:35,866 --> 00:09:39,537
On overtime... I want to approve
all overtime in advance.
181
00:09:39,620 --> 00:09:41,080
That's gonna make for a lot
of phone calls.
182
00:09:41,539 --> 00:09:42,999
No, this is part of my own adjustment.
183
00:09:43,082 --> 00:09:45,376
Give me a chance to get to know
the workings of the squad.
184
00:09:47,920 --> 00:09:49,714
I've been in uniform my whole career,
Lieutenant.
185
00:09:49,797 --> 00:09:53,593
To be honest, I never did
really understand the glamour
186
00:09:53,718 --> 00:09:56,262
- of the Detective Bureau.
- Detectives aren't so bad.
187
00:09:57,054 --> 00:09:58,556
On this Cantwell homicide,
188
00:09:59,140 --> 00:10:00,558
you're going to keep me apprised on that.
189
00:10:00,641 --> 00:10:02,643
You want to meet the detectives
on the day tour?
190
00:10:02,727 --> 00:10:04,103
I'll get to know them as we go along.
191
00:10:04,854 --> 00:10:07,189
In terms of our own communication...
192
00:10:08,316 --> 00:10:11,652
- any time, any reason.
- Okay.
193
00:10:14,322 --> 00:10:15,323
Hi.
194
00:10:20,119 --> 00:10:23,831
- New zone commander.
- Good to meet you, boss.
195
00:10:24,040 --> 00:10:27,960
My name is Agnes Cantwell.
I received a message...
196
00:10:28,044 --> 00:10:30,254
- Andy.
- ...to contact Detective Simone.
197
00:10:30,338 --> 00:10:31,589
Detective?
198
00:10:32,048 --> 00:10:33,466
I'm Detective Simone, ma'am.
199
00:10:33,549 --> 00:10:36,010
- You called the super at my building.
- Yes... yes, ma'am.
200
00:10:36,302 --> 00:10:38,804
- Why don't we go in the coffee area?
- Why did you call him?
201
00:10:38,971 --> 00:10:40,723
What's going on?
202
00:10:40,806 --> 00:10:42,767
- (TELEPHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
203
00:10:43,267 --> 00:10:44,852
- SIMONE: Here we go.
- What... So...
204
00:10:45,186 --> 00:10:48,356
- so... so this... this is the coffee area?
- Yes, ma'am.
205
00:10:48,856 --> 00:10:50,107
Sit down right here.
206
00:10:55,988 --> 00:10:57,323
Mrs. Cantwell...
207
00:10:59,033 --> 00:11:00,368
is Lydia Cantwell your daughter?
208
00:11:02,787 --> 00:11:03,996
Oh, my God.
209
00:11:05,206 --> 00:11:08,084
Ma'am, your daughter was assaulted
this morning on her way to work.
210
00:11:09,335 --> 00:11:12,338
Oh, what happened to her?
211
00:11:13,923 --> 00:11:15,883
Is she... is she gone?
212
00:11:17,134 --> 00:11:19,095
- I'm sorry.
- But she's gone?
213
00:11:19,345 --> 00:11:21,931
- Yes, she's...
- She... she was killed?
214
00:11:23,599 --> 00:11:26,852
- (SOBS) Oh, my God.
- Okay.
215
00:11:28,062 --> 00:11:31,107
- Oh, no.
- Okay.
216
00:11:31,482 --> 00:11:33,192
(CRYING)
217
00:11:33,526 --> 00:11:35,319
I'm going to get you
a glass of water now, okay?
218
00:11:35,986 --> 00:11:40,783
(CRYING)
219
00:11:42,535 --> 00:11:43,619
Where are you going?
220
00:11:44,495 --> 00:11:46,330
I'm just going to get you
a glass of water.
221
00:11:46,914 --> 00:11:49,750
Yeah. Yeah, you go. You...
222
00:11:50,710 --> 00:11:52,461
you get me a glass of water.
223
00:11:53,462 --> 00:11:55,881
And then I... I'm going to tell you
who killed her.
224
00:12:13,441 --> 00:12:15,609
- Here's your water.
- Thank you.
225
00:12:16,444 --> 00:12:19,488
Mrs. Cantwell, this is Detective Sipowicz.
We're working the case together.
226
00:12:19,822 --> 00:12:21,490
I'm sorry for your loss.
227
00:12:25,911 --> 00:12:27,455
My ex-husband did this.
228
00:12:27,955 --> 00:12:28,998
He killed your daughter?
229
00:12:29,165 --> 00:12:32,334
He's not Lydia's father.
He's my second husband.
230
00:12:32,626 --> 00:12:34,211
His name is Derrick Cobb.
231
00:12:34,462 --> 00:12:38,799
He's a mechanic
for the Traffic Enforcement Department.
232
00:12:38,924 --> 00:12:40,426
How do you know he killed your daughter?
233
00:12:40,968 --> 00:12:43,596
Uh, we've been divorced for 18 months,
234
00:12:44,221 --> 00:12:49,101
and ever since then,
he's called or... or he showed up
235
00:12:49,560 --> 00:12:53,022
and he says he's going to find
the worst way that he can to hurt me.
236
00:12:53,272 --> 00:12:58,569
He... he gets drunk, and he... he calls,
or he comes to my building,
237
00:12:58,652 --> 00:13:00,488
and he's always been violent.
238
00:13:00,780 --> 00:13:03,741
He said killing me,
that... that would be too easy.
239
00:13:04,617 --> 00:13:06,452
He wanted to watch me suffer.
240
00:13:06,702 --> 00:13:08,829
Did anyone ever hear him make the threats?
241
00:13:09,121 --> 00:13:10,206
I don't know.
242
00:13:10,998 --> 00:13:12,625
I've heard them often enough.
243
00:13:13,542 --> 00:13:17,671
And then last week, Lydia said
that he was following her
244
00:13:17,880 --> 00:13:22,176
- in some kind of stupid disguise.
- Did she describe it, the disguise?
245
00:13:22,426 --> 00:13:23,636
Yeah.
246
00:13:24,011 --> 00:13:27,431
It... Fake mustache and a trench coat...
247
00:13:28,474 --> 00:13:30,976
but she could still recognize him.
248
00:13:33,604 --> 00:13:34,730
ANDY: Is this the man?
249
00:13:38,651 --> 00:13:40,986
He's done exactly what he said
he would do.
250
00:13:42,321 --> 00:13:47,451
I mean, I loved my daughter so much,
and he's taken her from me.
251
00:13:49,036 --> 00:13:51,580
Is the man in that sketch your ex-husband,
Mrs. Cantwell,
252
00:13:53,833 --> 00:13:55,084
Yeah, that's him.
253
00:14:01,006 --> 00:14:02,132
That's him.
254
00:14:05,553 --> 00:14:11,684
(THEME MUSIC PLAYING)
255
00:14:24,572 --> 00:14:27,366
(INDISTINCT CHATTER)
256
00:14:29,201 --> 00:14:31,328
- What can I do for you?
- Detectives.
257
00:14:31,745 --> 00:14:33,122
Derrick Cobb. Is he around?
258
00:14:33,205 --> 00:14:34,999
Just missed him.
His shift ended 15 minutes ago.
259
00:14:35,249 --> 00:14:37,793
- He been here all day?
- He did a 6:00 to 2:00. Why?
260
00:14:38,377 --> 00:14:40,880
- His shift started at 6:00 this morning?
- It's what I said.
261
00:14:40,963 --> 00:14:42,381
And you saw him here the whole time?
262
00:14:42,464 --> 00:14:44,967
Look, the guy works in the garage.
I sit at the desk.
263
00:14:45,092 --> 00:14:46,510
If I say he was here, he was here.
264
00:14:47,511 --> 00:14:49,471
Does he ever take any of these
trucks out for a test drive?
265
00:14:49,555 --> 00:14:51,599
Yeah. He could be gone
for five or six minutes.
266
00:14:52,474 --> 00:14:54,476
- Hey.
- SIMONE: Hey. Where are you going?
267
00:15:11,493 --> 00:15:15,623
Yeah. This morning he took one test drive,
9:15, back at 9:25.
268
00:15:18,834 --> 00:15:21,170
- Whose handwriting is that?
- You sign yourself in and out.
269
00:15:21,795 --> 00:15:23,839
- So, he could have put down anything.
- No.
270
00:15:23,964 --> 00:15:25,633
I'm telling you, I saw him all day.
271
00:15:26,425 --> 00:15:27,468
Thanks.
272
00:15:38,312 --> 00:15:39,396
(INDISTINCT CHATTER)
273
00:15:39,480 --> 00:15:42,441
Yeah, he saw him through the hole
in his newspaper.
274
00:15:42,983 --> 00:15:44,944
SIMONE: Let's just set up at Cobb's house.
275
00:15:45,611 --> 00:15:52,201
(THEME MUSIC PLAYING)
276
00:15:53,369 --> 00:15:55,663
All you have to do is let us know
when you've given him the money.
277
00:15:55,746 --> 00:15:57,289
- We'll take it from there.
- How do I do that?
278
00:15:57,373 --> 00:15:59,291
A wave, a nod.
Whatever you're comfortable with.
279
00:15:59,583 --> 00:16:02,294
- We'll be at the bar, all right?
- I'm a little nervous.
280
00:16:02,378 --> 00:16:04,630
That's understandable,
but we'll be right here.
281
00:16:04,755 --> 00:16:06,173
We're not gonna let anything happen
to you.
282
00:16:06,674 --> 00:16:08,676
- No. No, I know that.
- (INDISTINCT CHATTER)
283
00:16:09,051 --> 00:16:10,761
I don't know, I'm just being silly.
284
00:16:12,054 --> 00:16:13,764
Don't worry. I'll be fine.
285
00:16:14,431 --> 00:16:15,474
Okay.
286
00:16:20,104 --> 00:16:21,313
I feel bad for this woman,
287
00:16:21,397 --> 00:16:23,524
but I don't understand
how people fall for this stuff.
288
00:16:23,649 --> 00:16:25,609
People want to feel
better about themselves.
289
00:16:25,693 --> 00:16:27,027
Hey, I want to be three inches taller,
290
00:16:27,111 --> 00:16:29,113
but I ain't going to stick my head
in an empty box.
291
00:16:36,704 --> 00:16:37,830
Here we go.
292
00:16:41,750 --> 00:16:43,877
Excuse me. I'm looking for a friend,
and I just, uh...
293
00:16:45,796 --> 00:16:48,924
- Lisa, is that you?
- Hello, Mr. McClellan.
294
00:16:49,049 --> 00:16:52,094
I didn't recognize you.
My goodness, you are radiant.
295
00:16:52,720 --> 00:16:55,556
- (SCOFFS) No...
- As long as I have been selling
296
00:16:55,639 --> 00:16:59,518
this product, it still amazes me
when I see results like this.
297
00:17:01,770 --> 00:17:04,898
So, how do you feel? You must be thrilled.
298
00:17:05,190 --> 00:17:06,400
LISA: Well, to tell you the truth,
299
00:17:06,483 --> 00:17:08,944
I wasn't entirely sure
the box was working.
300
00:17:09,069 --> 00:17:11,655
My dear, either you're in love
or the box is working.
301
00:17:11,822 --> 00:17:14,408
(CHUCKLES) I mean, you're glowing.
302
00:17:16,535 --> 00:17:17,578
May I?
303
00:17:22,249 --> 00:17:24,626
I assume you want to continue
with your treatments.
304
00:17:24,918 --> 00:17:27,337
LISA: Actually, I've been a little unsure
about that.
305
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
- Well, I'm not surprised.
- No?
306
00:17:29,757 --> 00:17:31,633
Yes, the results I see are extraordinary.
307
00:17:32,176 --> 00:17:33,886
- I'm not sure you need a follow-up month.
- Not?
308
00:17:34,636 --> 00:17:38,265
Besides, you probably want to slow
things down a little right now.
309
00:17:38,348 --> 00:17:41,143
- I can respect that.
- I'm not sure what you mean.
310
00:17:41,226 --> 00:17:45,689
Lisa, in four short weeks, you have become
an exceptionally striking woman. People...
311
00:17:47,524 --> 00:17:51,236
Men are going to start treating you
very, very differently.
312
00:17:51,320 --> 00:17:53,864
I'd be scared too. Maybe...
313
00:17:54,948 --> 00:17:56,450
maybe I can help you with this part.
314
00:17:56,617 --> 00:17:59,411
Is there a chance you're free
for dinner tonight?
315
00:17:59,495 --> 00:18:02,081
I know it's short notice, but...
316
00:18:03,415 --> 00:18:06,335
- we need to talk about this.
- Dinner?
317
00:18:08,420 --> 00:18:09,421
Well...
318
00:18:10,756 --> 00:18:11,799
yes.
319
00:18:12,091 --> 00:18:14,134
I think I can move my calendar around.
320
00:18:20,849 --> 00:18:22,059
I'll see you tonight.
321
00:18:28,857 --> 00:18:30,484
- Did we get a sign?
- No. She let him go.
322
00:18:30,567 --> 00:18:31,777
The hell's goin' on?
323
00:18:33,028 --> 00:18:35,906
- What happened, Miss Machurski?
- Look, this was all a big mistake.
324
00:18:36,115 --> 00:18:38,283
Well, he ran a con on you.
He stole 2000 dollars.
325
00:18:38,534 --> 00:18:39,993
He didn't ask me for any money this time.
326
00:18:40,202 --> 00:18:43,497
- Are you meeting him later?
- I don't want to press charges.
327
00:18:43,622 --> 00:18:45,332
- Lisa!
- Actually, I think I may have
328
00:18:45,457 --> 00:18:47,876
underestimated how much the box
has helped me.
329
00:18:48,043 --> 00:18:51,213
You didn't see me before. How could you
know if the box was working or not?
330
00:18:54,091 --> 00:18:57,010
(ROCK MUSIC PLAYING)
331
00:18:58,887 --> 00:18:59,972
...Pretty one
332
00:19:01,974 --> 00:19:03,517
...time, Sharona
333
00:19:03,809 --> 00:19:06,603
- No one there?
- No.
334
00:19:06,728 --> 00:19:08,147
I called in. I told them we were, uh,
335
00:19:08,272 --> 00:19:10,732
- sitting on this guy's place.
- What? You changed my station?
336
00:19:11,733 --> 00:19:12,818
Put it back.
337
00:19:14,403 --> 00:19:16,113
(DOO WOP MUSIC PLAYING OVER RADIO)
338
00:19:16,572 --> 00:19:17,906
Got to be the oldies, huh, Andy?
339
00:19:18,073 --> 00:19:20,409
You can turn it off if you want.
I just don't like that other crap.
340
00:19:20,492 --> 00:19:21,785
No, no, no, this is good.
341
00:19:22,202 --> 00:19:25,122
Oh yay, yay, yay, yeah
342
00:19:26,582 --> 00:19:28,959
Duke of Earl, Duke, Duke...
343
00:19:29,126 --> 00:19:30,586
I'm going to get accompaniment here now?
344
00:19:30,669 --> 00:19:33,922
- It's a great tune. Of Earl...
- You seem very cheery today.
345
00:19:34,006 --> 00:19:35,007
We'll walk...
346
00:19:35,090 --> 00:19:38,010
- Oh, yeah? Through my dukedom...
- Maybe you just got laid.
347
00:19:38,719 --> 00:19:43,432
And a paradise we will share
348
00:19:43,849 --> 00:19:46,894
(SIMONE SNAPPING FINGERS)
349
00:19:47,227 --> 00:19:49,438
Oh, I'm gonna love you
350
00:19:49,980 --> 00:19:51,315
Oh, no
351
00:19:51,523 --> 00:19:53,609
Nothing can stop me now
352
00:19:53,901 --> 00:19:59,281
- Ba ba
- 'Cause I'm the Duke of Earl
353
00:19:59,656 --> 00:20:02,242
Oh, yay, yay, yay, yeah
354
00:20:02,326 --> 00:20:04,912
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
355
00:20:05,037 --> 00:20:07,581
- What's going on?
- Ooh, ooh, ooh, ooh
356
00:20:07,748 --> 00:20:09,082
Nothing. What are you doing here?
357
00:20:09,208 --> 00:20:12,002
- They want you guys back at the squad.
- What?
358
00:20:12,252 --> 00:20:13,712
We're sitting on a guy's house.
359
00:20:13,837 --> 00:20:15,172
Yeah, well, we're doing a four-to-one.
360
00:20:15,255 --> 00:20:17,716
- They want us to take it.
- They want you to take it?
361
00:20:17,883 --> 00:20:19,468
- It's what they said.
- Whoa, whoa.
362
00:20:19,927 --> 00:20:21,345
Did you get the description of the guy?
363
00:20:21,470 --> 00:20:23,931
Yeah. Derrick Cobb.
They gave us his photo.
364
00:20:24,431 --> 00:20:25,933
What the hell is going on here?
365
00:20:27,559 --> 00:20:28,936
We'll take you guys' spot.
366
00:20:29,019 --> 00:20:30,646
- All right. (CLEARS THROAT)
- Yeah.
367
00:20:32,231 --> 00:20:35,651
- (TELEPHONE RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
368
00:20:36,276 --> 00:20:38,862
Captain, if you can let me know
where you're coming from... Excuse me.
369
00:20:40,155 --> 00:20:42,449
SIMONE: Uh, you got something
you need us to do, Lieutenant?
370
00:20:42,532 --> 00:20:44,368
Uh, the four-to-one guys will sit
on Cobb's house.
371
00:20:44,493 --> 00:20:45,577
I'm sending you guys home.
372
00:20:45,661 --> 00:20:47,204
ANDY: They don't know nothing
about this case.
373
00:20:47,329 --> 00:20:48,997
Pulling you guys in was my call.
374
00:20:49,122 --> 00:20:51,166
Captain Bass, Detectives.
Simone and Sipowicz.
375
00:20:51,250 --> 00:20:52,542
- Captain.
- How's it goin'?
376
00:20:52,626 --> 00:20:54,878
I want to make sure we stay justified
on overtime.
377
00:20:55,087 --> 00:20:56,713
With four detectives working
the evening duty,
378
00:20:56,797 --> 00:20:59,132
I couldn't see keeping you on the clock.
You pick it up in the morning.
379
00:20:59,383 --> 00:21:00,759
I made sure the relief guys were briefed.
380
00:21:01,093 --> 00:21:03,387
- You briefed them on our case?
- Okay.
381
00:21:05,347 --> 00:21:07,140
- Good to meet you.
- Good to meet you.
382
00:21:08,725 --> 00:21:12,271
(SCOFFS) Five minutes after my shift.
What am I still doing here?
383
00:21:17,234 --> 00:21:24,032
(CHEERFUL MUSIC PLAYING)
384
00:21:25,325 --> 00:21:31,039
(INDISTINCT CHATTER)
385
00:21:40,215 --> 00:21:41,425
Where's John Travolta?
386
00:21:41,591 --> 00:21:43,135
SIMONE: Sorry. I'm looking
for a buddy of mine.
387
00:21:43,218 --> 00:21:45,887
- A familiar face at the coat check.
- Yeah. Lou Minetti.
388
00:21:45,971 --> 00:21:47,973
- He was a Linardi soldier.
- He still is.
389
00:21:48,223 --> 00:21:50,392
- Hey, you came!
- Ray.
390
00:21:50,726 --> 00:21:52,227
Benita Alden, Ray DiSalvo.
391
00:21:52,352 --> 00:21:53,687
- This is Ray's place.
- Ah. Hello!
392
00:21:53,770 --> 00:21:55,772
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
393
00:21:56,064 --> 00:21:57,482
Looks like you struck gold here.
394
00:21:57,691 --> 00:21:59,484
Well, to tell you the truth,
I may have exaggerated
395
00:21:59,609 --> 00:22:01,403
if I said that this was, to some extent,
my place.
396
00:22:01,611 --> 00:22:03,530
- Ray. Ray.
- All right, it's just a matter of time
397
00:22:03,613 --> 00:22:06,116
and legal work. Let me get you somethin'.
Hey, these are mine.
398
00:22:06,199 --> 00:22:08,201
One round, Ray, and then I'll pay
for my own, all right?
399
00:22:08,285 --> 00:22:09,453
RAYMOND: Would you listen to him?
400
00:22:09,578 --> 00:22:11,413
We grew up together,
now I can't even buy him a drink.
401
00:22:12,664 --> 00:22:13,915
- I'll be right back.
- Where you goin'?
402
00:22:14,041 --> 00:22:15,292
- Uh, bathroom.
- What are you drinking?
403
00:22:15,667 --> 00:22:16,668
Uh, beer's fine.
404
00:22:17,044 --> 00:22:19,087
- Sit there, Bobby.
- FEMALE VOICE: Hi. What can I get for you?
405
00:22:19,212 --> 00:22:20,464
Ma'am, uh, two drafts.
406
00:22:20,714 --> 00:22:23,842
"One round, Ray. Then I got to pay
for my own." What is that?
407
00:22:24,301 --> 00:22:26,636
You were always so straight
even when you were a little kid.
408
00:22:26,928 --> 00:22:29,222
- Who owns this place, Ray?
- An investment group out of Brooklyn.
409
00:22:29,306 --> 00:22:30,682
Is this investment group hooked up?
410
00:22:30,766 --> 00:22:32,184
RAYMOND: These are legitimate businessmen.
411
00:22:32,267 --> 00:22:34,436
Ray, it's a who's who in here, all right?
412
00:22:34,519 --> 00:22:37,064
Hey, wise guys know how to have
a good time. They spend a lot of money.
413
00:22:37,189 --> 00:22:38,940
This is not a bad thing for a nightclub.
414
00:22:39,274 --> 00:22:41,777
- You mixed up with these guys?
- Whoa, what is this?
415
00:22:41,902 --> 00:22:44,196
You used to look out for me, Ray.
I'm just trying to do the same.
416
00:22:45,572 --> 00:22:47,491
I got a chance to get a piece
of something here.
417
00:22:47,908 --> 00:22:50,827
- Am I supposed to pass on that?
- I don't know.
418
00:22:51,161 --> 00:22:54,164
- I'm okay here, Bobby. My nose is clean.
- Good.
419
00:22:54,289 --> 00:22:55,916
And you're supposed
to be having a good time.
420
00:22:56,041 --> 00:22:57,459
Hey, Benita, come here with me.
421
00:22:58,168 --> 00:23:00,670
- Where are we going?
- We're going to dance a little.
422
00:23:00,754 --> 00:23:03,465
- This guy used to be the best.
- Hey, I still got my chops.
423
00:23:04,049 --> 00:23:10,680
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
424
00:23:41,753 --> 00:23:44,464
(INDISTINCT CHATTER)
425
00:23:44,756 --> 00:23:46,633
MALE VOICE: I told you.
There's nothing to worry about.
426
00:23:46,758 --> 00:23:50,262
- We're in good shape here, okay?
- Hey, Sarge, the guy with the lawyer.
427
00:23:51,388 --> 00:23:53,765
- Derrick Cobb.
- He's the suspect in my homicide.
428
00:23:53,849 --> 00:23:55,517
They brought him in 1:30 this morning.
429
00:23:57,519 --> 00:23:58,603
Derrick Cobb?
430
00:24:00,480 --> 00:24:01,523
Who are you?
431
00:24:01,731 --> 00:24:03,567
Detective Sipowicz.
You got a minute to talk?
432
00:24:03,692 --> 00:24:06,153
I'm Mr. Cobb's attorney,
and he's done talking.
433
00:24:06,236 --> 00:24:09,448
Your ex-wife's daughter got murdered.
Don't you want to help us with that?
434
00:24:09,781 --> 00:24:12,534
- Have you talked to my ex-wife?
- ATTORNEY: Derrick, be quiet.
435
00:24:13,076 --> 00:24:15,328
He's already been interviewed,
and he's passed the lineup.
436
00:24:15,454 --> 00:24:18,331
You've got no grounds to hold him.
He's got a right not to speak.
437
00:24:18,457 --> 00:24:20,834
Give my ex-wife my sympathies.
438
00:24:25,046 --> 00:24:29,217
- VINCENT: Andy.
- Vince, come here. Come here a second.
439
00:24:30,343 --> 00:24:32,971
You run a lineup on my case,
and I don't get a call?
440
00:24:33,096 --> 00:24:34,764
- We were gonna call you.
- This is my homicide.
441
00:24:34,848 --> 00:24:36,933
The sarge had to call this new Captain
for the okay
442
00:24:37,017 --> 00:24:39,352
- and he wouldn't authorize the overtime.
- Did you question this guy?
443
00:24:39,519 --> 00:24:41,605
Mulligan and Sharma brought him in.
They ran the show.
444
00:24:41,730 --> 00:24:44,149
Fifteen minutes after they start talkin'
to him, the guy lawyers up.
445
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
The lawyer said he can stand the lineup,
but it's got to be right away.
446
00:24:46,818 --> 00:24:49,029
I'm telling ya Andy,
between the mustache disguise
447
00:24:49,154 --> 00:24:50,906
and the look-alikes they brought in,
the guy's mother
448
00:24:50,989 --> 00:24:52,574
- wouldn't have recognized him.
- What's goin' on?
449
00:24:52,699 --> 00:24:55,869
Night watch picked up Cobb. And, uh,
this new boss, he won't let him call us.
450
00:24:55,952 --> 00:24:57,996
- I'm sorry. I'll see you.
- Cobb's here now?
451
00:24:58,121 --> 00:25:00,207
Nah, he's out the door.
He beat the lineup.
452
00:25:00,624 --> 00:25:02,792
Hey, and these are the meatballs
that let him go.
453
00:25:02,876 --> 00:25:04,961
You know, one of you guys
could have dropped a dime to me.
454
00:25:05,045 --> 00:25:06,630
I would have come in off the books.
455
00:25:06,922 --> 00:25:09,549
- Huh?
- Sipowicz, we did our job.
456
00:25:09,674 --> 00:25:12,177
Yeah. Your witness couldn't ID the guy,
that Mrs. Brooks.
457
00:25:12,260 --> 00:25:14,596
You dragged a 60-year-old woman out of bed
and brought her in here
458
00:25:14,679 --> 00:25:16,306
in the middle of the night?
What's up with that?
459
00:25:16,389 --> 00:25:19,893
- Guy's lawyer made us run the lineup.
- Tommy, come on, we're late.
460
00:25:20,018 --> 00:25:22,854
Yeah, you got a landscaping business
out on the island, right?
461
00:25:23,063 --> 00:25:24,481
What? Have we got to apologize
for that?
462
00:25:24,564 --> 00:25:27,400
No. Go roll around in your fertilizer,
you turds.
463
00:25:29,361 --> 00:25:30,946
- Hey, men.
- Captain.
464
00:25:31,154 --> 00:25:33,573
- Hey, Vinnie.
- Here comes Bass.
465
00:25:36,034 --> 00:25:37,744
I've been asking around about this guy,
you know?
466
00:25:37,869 --> 00:25:40,038
This guy has not spent day one
in the bureau.
467
00:25:40,205 --> 00:25:43,208
He thinks we're all looking to cheat
on overtime and steal a cop's glory.
468
00:25:43,291 --> 00:25:45,460
Yeah, well, maybe he can explain that
to the dead girl's mother.
469
00:25:45,544 --> 00:25:46,795
(DOOR KNOCKS)
470
00:25:47,462 --> 00:25:48,713
- BASS: Good morning.
- DONNA: Morning.
471
00:25:50,006 --> 00:25:52,676
I understand your witness in the homicide
didn't pick Cobb out.
472
00:25:52,884 --> 00:25:54,803
- Cobb lawyered up.
- Which he's got a right to do.
473
00:25:55,095 --> 00:25:58,431
That's a hundred percent correct.
Even killers got a right to a lawyer.
474
00:25:59,099 --> 00:26:00,517
We sure we got the right guy?
475
00:26:00,642 --> 00:26:02,936
Captain, I've been catching homicides
for 18 years.
476
00:26:03,311 --> 00:26:04,354
No way this isn't the guy.
477
00:26:04,479 --> 00:26:07,148
All right. It happened.
How are we gonna fix it?
478
00:26:07,315 --> 00:26:09,150
We gotta at his alibi,
go back to that garage.
479
00:26:09,234 --> 00:26:10,944
Talk to that fat ass supervisor.
480
00:26:11,027 --> 00:26:12,445
SIMONE: There's no way that alibi's right.
481
00:26:12,571 --> 00:26:15,991
All right, if Cobb's out there, don't lay
a hand on him. Just talk to his boss.
482
00:26:19,077 --> 00:26:21,037
- Bobby, before you go?
- Yeah.
483
00:26:22,372 --> 00:26:24,749
You were at a club in Bay Ridge
last night?
484
00:26:24,833 --> 00:26:26,209
- Place called Rio?
- (SIMONE CHUCKLES)
485
00:26:26,668 --> 00:26:28,545
You got the 4-1-1. Yeah, I was there.
486
00:26:28,712 --> 00:26:31,673
Okay, stay clear of it. Narcotics has
an operation going on in there.
487
00:26:31,756 --> 00:26:35,552
- One of their people spotted you.
- Hmm. Who's going down?
488
00:26:36,136 --> 00:26:38,930
- I think they said the owners.
- All right. I'll stay away. Thanks, Lieu.
489
00:26:40,932 --> 00:26:43,768
If night watch screwed up,
maybe those men should be looked at.
490
00:26:44,227 --> 00:26:45,854
Every detective should be competent.
491
00:26:46,229 --> 00:26:48,690
Well, that's a nice theory,
but this isn't a uniform patrol
492
00:26:48,773 --> 00:26:50,108
where assignments are interchangeable.
493
00:26:50,233 --> 00:26:52,736
The truth is, the guys on night watch
don't want to catch cases.
494
00:26:53,028 --> 00:26:54,195
It's a custodial shift.
495
00:26:54,446 --> 00:26:56,364
The guys in the squad work their cases
till they're done,
496
00:26:56,448 --> 00:26:57,449
with or without overtime.
497
00:26:57,782 --> 00:26:59,200
We're going to come out all right on this.
498
00:27:00,118 --> 00:27:01,119
I don't know, Captain.
499
00:27:03,913 --> 00:27:05,457
MALE VOICE:
Can I use your phone, Lieutenant?
500
00:27:05,540 --> 00:27:06,666
LIEUTENANT: Sure.
501
00:27:09,294 --> 00:27:11,880
Excuse me. Could I speak to a detective?
502
00:27:12,005 --> 00:27:14,674
Oh. Yeah. Sure. Just a sec.
503
00:27:15,008 --> 00:27:16,009
Wait right there.
504
00:27:17,135 --> 00:27:20,180
Detective, there's another one
of those ladies here.
505
00:27:24,059 --> 00:27:27,604
- LESNIAK: Can I help you?
- I don't know. I just have some questions.
506
00:27:27,687 --> 00:27:28,980
In regards to this black box?
507
00:27:29,272 --> 00:27:31,733
- Are you familiar with this product?
- Yeah, it's a bogus product.
508
00:27:32,275 --> 00:27:34,235
The man who sold it to me seemed so nice.
509
00:27:35,654 --> 00:27:37,155
I'm gonna shut this guy down.
510
00:27:37,447 --> 00:27:38,823
- Miss, uh...
- BRENDA: Brenda.
511
00:27:38,990 --> 00:27:40,075
ADRIENNE: Well, have a seat.
512
00:27:40,450 --> 00:27:47,290
(THEME MUSIC PLAYING)
513
00:27:54,547 --> 00:27:56,174
Look at this cocky prick.
514
00:28:08,687 --> 00:28:10,021
- You guys again.
- Yeah, it's us.
515
00:28:10,105 --> 00:28:11,314
We need to talk to you some more.
516
00:28:11,398 --> 00:28:13,692
- Well, I got nothing more to tell you.
- You see, you just think that.
517
00:28:13,775 --> 00:28:17,529
Hey, we are investigating a homicide.
Now we need to be absolutely sure
518
00:28:17,654 --> 00:28:19,531
about Derrick Cobb's
whereabouts yesterday.
519
00:28:19,739 --> 00:28:23,410
You understand me? Absolutely sure.
Look, the guy shows up.
520
00:28:23,576 --> 00:28:26,246
He punches in.
He's here working on vehicles.
521
00:28:26,329 --> 00:28:28,248
Once in a blue moon, he takes one
for a test drive,
522
00:28:28,748 --> 00:28:31,543
which lasts about ten minutes.
Now I told you all this.
523
00:28:31,960 --> 00:28:33,962
- I saw him all day.
- That's crap.
524
00:28:39,134 --> 00:28:41,386
This is not mine.
You were half loaded yesterday,
525
00:28:41,469 --> 00:28:42,679
like you are every day,
526
00:28:42,762 --> 00:28:45,348
and you wouldn't know where this guy was
from one hour to the next.
527
00:28:45,432 --> 00:28:47,058
You think you're gonna protect
your fat ass job
528
00:28:47,475 --> 00:28:50,812
alibiing this guy on murder?
You're going to lose your job.
529
00:28:51,062 --> 00:28:53,022
'Cause I will take this bottle
to your commissioner
530
00:28:53,231 --> 00:28:54,649
and I will put it on his desk.
531
00:28:54,774 --> 00:28:58,236
How long you been on the job,
Supervisor Kozyck?
532
00:29:00,071 --> 00:29:02,157
- Nineteen years.
- Nineteen years.
533
00:29:02,240 --> 00:29:04,367
You ready to sacrifice all that
for this bum?
534
00:29:04,451 --> 00:29:06,828
(INDISTINCT CHATTER)
535
00:29:08,455 --> 00:29:09,497
Okay.
536
00:29:10,498 --> 00:29:12,959
Maybe there's, uh, stretches
where I don't see him every minute.
537
00:29:13,376 --> 00:29:15,128
How long would these stretches last?
538
00:29:15,211 --> 00:29:18,381
An hour, maybe. Maybe more. I...
I don't always keep track of time so good.
539
00:29:18,923 --> 00:29:20,300
Funny how that happens.
540
00:29:21,551 --> 00:29:23,261
- This murder was in Manhattan?
- That's right.
541
00:29:23,344 --> 00:29:24,929
Well, if he took one of our trucks
to Manhattan,
542
00:29:25,096 --> 00:29:27,599
they'd have a record on the Triborough.
They go over on a pass.
543
00:29:28,266 --> 00:29:29,601
Coming and going, they'd have the time.
544
00:29:29,684 --> 00:29:32,187
Don't you tell that asshole
what you told us.
545
00:29:32,562 --> 00:29:33,688
No, I won't say anything.
546
00:29:38,318 --> 00:29:45,200
(SOMBER MUSIC PLAYING)
547
00:29:52,123 --> 00:29:55,001
- (INDISTINCT CHATTER)
- Detective Simone, can I talk to you?
548
00:29:55,251 --> 00:29:57,295
- Mrs. Cantwell, how are you?
- Is it true that you let him go?
549
00:29:57,378 --> 00:29:59,172
That you had Derrick Cobb
and you let him go?
550
00:29:59,255 --> 00:30:02,050
There was some confusion last night.
We weren't able to hold him. It's true.
551
00:30:02,300 --> 00:30:04,511
Well, he called me to gloat.
552
00:30:05,094 --> 00:30:07,180
- He was laughing.
- He called you this morning?
553
00:30:07,305 --> 00:30:10,600
After you let him go. I mean, what is it?
Didn't you believe me?
554
00:30:10,725 --> 00:30:12,977
What... what? Did... did you think
I was making this up?
555
00:30:13,061 --> 00:30:14,521
I mean, why would... Oh...
556
00:30:14,646 --> 00:30:17,899
- Why would I make something like this up?
- That... that wasn't it, Mrs. Cantwell.
557
00:30:18,107 --> 00:30:20,443
- (GASPS, WHIMPERS)
- Mrs. Cantwell...
558
00:30:21,694 --> 00:30:22,987
we just developed some evidence
559
00:30:23,071 --> 00:30:25,198
showing that he was lying
about his whereabouts.
560
00:30:25,281 --> 00:30:27,575
We're gonna get a warrant,
search for proof.
561
00:30:28,243 --> 00:30:29,828
He's not gonna get away with this.
562
00:30:32,539 --> 00:30:33,832
Do you have children?
563
00:30:35,583 --> 00:30:36,626
I do.
564
00:30:38,378 --> 00:30:39,462
Oh.
565
00:30:41,714 --> 00:30:43,508
Well, then that's all right.
566
00:30:45,218 --> 00:30:46,928
That's all right, then. I'm...
567
00:30:48,930 --> 00:30:50,056
That'll help me.
568
00:30:51,516 --> 00:30:54,811
You go home now, and I'll notify you
the minute something develops.
569
00:30:56,354 --> 00:30:58,857
(SNIFFLES) Uh, if you call...
570
00:31:00,316 --> 00:31:04,237
could you... could you just... just please
ring once and then call back
571
00:31:04,654 --> 00:31:06,155
so I... I know it's you?
572
00:31:07,490 --> 00:31:10,493
I can't stand to hear his voice anymore.
573
00:31:16,040 --> 00:31:17,083
(DOOR CLOSES)
574
00:31:17,750 --> 00:31:19,919
- Hey, Bobby.
- Hey, Ray.
575
00:31:20,003 --> 00:31:21,880
- (HELICOPTER BLADES WHIRRING)
- I got to talk to this guy.
576
00:31:22,005 --> 00:31:24,591
I'll tell Fancy what we got at the bridge.
See about getting a search warrant.
577
00:31:24,674 --> 00:31:25,550
Yeah.
578
00:31:26,467 --> 00:31:28,177
SIMONE: Let's go down here. Come on.
579
00:31:37,061 --> 00:31:39,856
- Whoa. This looks serious.
- Yeah.
580
00:31:40,523 --> 00:31:42,692
Ray, uh, I have to talk to you
about the club.
581
00:31:42,859 --> 00:31:44,736
- Did you have a good time?
- Yeah. It was great.
582
00:31:45,111 --> 00:31:46,946
I gotta tell you, I don't think
it's such a good idea
583
00:31:47,030 --> 00:31:48,323
for you to be involved down there.
584
00:31:49,824 --> 00:31:52,160
Due respect, Bobby,
we've had this conversation.
585
00:31:52,660 --> 00:31:53,786
Your concerns with the clientele.
586
00:31:53,870 --> 00:31:55,538
Yeah, well.
This is a different conversation.
587
00:31:56,039 --> 00:31:57,040
Different? How?
588
00:31:57,582 --> 00:32:00,960
(CLEARS THROAT) I'm saying
I got a bad feeling on that place.
589
00:32:01,127 --> 00:32:02,503
And I don't think you should be involved.
590
00:32:03,087 --> 00:32:06,549
- Meaning what? Is the place hot?
- Ray, it means what it means.
591
00:32:07,550 --> 00:32:09,594
I do hope if there was something specific
coming up,
592
00:32:09,677 --> 00:32:11,179
- you'd find a way to let me know.
- No, Ray.
593
00:32:11,262 --> 00:32:13,056
Don't go counting on anything like that.
594
00:32:13,139 --> 00:32:15,475
I am telling you this as a cop
and I'm telling you as a friend.
595
00:32:15,600 --> 00:32:17,143
That you are over your head at that place.
596
00:32:17,393 --> 00:32:19,062
And if you're smart,
you would straighten out.
597
00:32:19,395 --> 00:32:20,897
And that's the last I'm saying it to you.
598
00:32:22,357 --> 00:32:24,692
Okay. (CHUCKLES) Okay.
599
00:32:28,488 --> 00:32:31,157
Bobby, what are your intentions
with this Benita from the other night?
600
00:32:31,407 --> 00:32:34,160
(CHUCKLES) We're, uh,
we're working it out right now.
601
00:32:34,661 --> 00:32:37,705
- She's a great dancer, kid.
- Pay attention to what I'm saying, Ray.
602
00:32:37,914 --> 00:32:39,916
You want to be a wise guy?
Then be a wise guy.
603
00:32:39,999 --> 00:32:42,001
Don't be some half wise guy.
604
00:32:42,460 --> 00:32:44,045
Don't come crying if this thing blows up.
605
00:32:47,215 --> 00:32:49,968
- (INDISTINCT CHATTER)
- (DOOR CLOSES)
606
00:32:53,680 --> 00:32:55,390
(THEME MUSIC PLAYS)
607
00:32:55,473 --> 00:32:57,141
- (INDISTINCT CHATTER)
- DERRICK: I want my lawyer.
608
00:32:57,225 --> 00:32:59,060
We'll get you a lawyer
when they arraign you in court.
609
00:32:59,143 --> 00:33:00,645
See, we don't need a statement
from you Cobb,
610
00:33:00,728 --> 00:33:01,938
so you don't need a lawyer.
611
00:33:02,105 --> 00:33:04,065
We're just gonna book you
and send you to the tombs.
612
00:33:04,148 --> 00:33:05,858
'Cause you're as stupid as you are sick.
613
00:33:05,942 --> 00:33:06,985
That wasn't my knife.
614
00:33:07,068 --> 00:33:10,405
Oh, no. Just 'cause it was under
the seat of the truck you signed out
615
00:33:10,488 --> 00:33:14,158
- with that dead girl's blood all over it.
- And I know why you kept it, Derrick.
616
00:33:14,367 --> 00:33:16,869
You could have thrown her off the bridge
and maybe beaten this,
617
00:33:17,245 --> 00:33:20,748
but the twisted bastard that you are,
you wanted to show it to her mother.
618
00:33:21,499 --> 00:33:23,835
(TELEPHONE RINGING)
619
00:33:25,586 --> 00:33:28,047
- Did it go down?
- He had the knife hidden in the truck
620
00:33:28,131 --> 00:33:29,882
with that moron mustache
that he was wearing.
621
00:33:30,008 --> 00:33:31,759
- What did she say?
- You shut up, Cobb!
622
00:33:31,968 --> 00:33:33,469
What did she say when you told her?
623
00:33:33,553 --> 00:33:36,806
Shut up! Shut... shut your mouth,
or I'll break your jaw!
624
00:33:37,098 --> 00:33:38,099
Shut up!
625
00:33:39,559 --> 00:33:40,643
- Is that the guy?
- Yeah.
626
00:33:40,893 --> 00:33:42,270
Can I speak to you guys for a minute?
627
00:33:42,478 --> 00:33:44,397
Um, James, keep an eye on Andy's prisoner.
628
00:33:44,522 --> 00:33:46,232
- Okay.
- Bobby, Andy...
629
00:33:46,315 --> 00:33:48,026
- MARTINEZ: I got it.
- ...could you come here a sec?
630
00:33:56,993 --> 00:33:58,578
- SIMONE: Captain.
- Congratulations.
631
00:33:58,703 --> 00:34:00,079
Very impressive work. Both of you.
632
00:34:00,204 --> 00:34:02,040
- Thanks.
- BASS: I'm just learnin' my job.
633
00:34:02,206 --> 00:34:04,500
I made a bad call last night
and you guys bailed me out.
634
00:34:04,917 --> 00:34:08,421
Yeah, you can get drummed out
of the boss' union, apologizing like that.
635
00:34:08,629 --> 00:34:12,383
You know, Captain, processing that arrest
is going to involve overtime.
636
00:34:13,092 --> 00:34:14,218
Approved.
637
00:34:20,058 --> 00:34:21,893
Guy shows me a little something.
638
00:34:25,605 --> 00:34:28,357
With all due respect, Detective,
don't you think this is insane?
639
00:34:28,441 --> 00:34:31,235
No. Six-hundred dollars in unpaid
parking violations
640
00:34:31,360 --> 00:34:34,697
- guarantees you a court appearance.
- I said I'd pay it. I'll pay it right now.
641
00:34:34,781 --> 00:34:36,949
A detective will be in
to take your statement.
642
00:34:37,033 --> 00:34:39,619
Hey, hey!
How come you're not locking him up?
643
00:34:39,744 --> 00:34:42,246
- 'Cause he's not in on fraud charge.
- Any word from my lawyer?
644
00:34:42,413 --> 00:34:44,582
Yeah, "I'm on my way."
645
00:34:50,797 --> 00:34:53,007
You believe these assholes? Huh?
646
00:34:53,174 --> 00:34:55,885
I take a beating
from these half-wit construction apes,
647
00:34:55,968 --> 00:34:58,304
and... and... and I end up in a cage.
648
00:34:58,679 --> 00:34:59,972
Do I look interested?
649
00:35:00,598 --> 00:35:02,725
Hey, excuse me for drawing breath.
650
00:35:04,811 --> 00:35:06,145
Okay. How'd it happen?
651
00:35:06,229 --> 00:35:09,524
I... I sold these guys
a... a winning lotto ticket, right?
652
00:35:09,649 --> 00:35:13,027
I mean, I couldn't cash it
'cause of certain tax problems, right?
653
00:35:13,152 --> 00:35:16,322
Anyway, turns out
that there's a defacement on the ticket.
654
00:35:16,447 --> 00:35:18,491
- Yeah, like the date's been changed.
- Whatever.
655
00:35:18,616 --> 00:35:21,119
- (CHUCKLES)
- The lotto people won't honor it,
656
00:35:21,577 --> 00:35:23,496
so these guys give me a beating.
657
00:35:23,579 --> 00:35:26,374
- They should beat-up Governor Pataki.
- Hey, who you kidding, pal?
658
00:35:26,457 --> 00:35:28,501
Well, what... what do you mean,
who am I kidding?
659
00:35:28,626 --> 00:35:30,002
Well, you phonied a winning lotto ticket.
660
00:35:30,378 --> 00:35:32,964
The guys you sold it to caught on,
they kicked your ass for it,
661
00:35:33,214 --> 00:35:34,674
and got you busted besides.
662
00:35:35,133 --> 00:35:38,219
Hey, hey you got a nasty turn of mind,
my friend.
663
00:35:38,344 --> 00:35:39,428
Yeah. That's how I came out.
664
00:35:41,848 --> 00:35:43,141
You ever hear of the Black Box?
665
00:35:43,724 --> 00:35:46,102
- Excuse me?
- Let me ask you something.
666
00:35:47,520 --> 00:35:49,897
For the right amount of money,
could you make it with an ugly woman?
667
00:35:50,481 --> 00:35:54,318
Uh, what? Do her, you mean? Sexually?
668
00:35:54,402 --> 00:35:56,529
Romantically. Sexually, sometimes, yeah.
669
00:35:57,196 --> 00:35:58,698
Any port in a storm, I guess.
670
00:35:58,781 --> 00:36:01,284
Then you want to be selling
beauty enhancements, pal.
671
00:36:02,493 --> 00:36:04,537
- You going to make bail on this?
- Yeah. Should be outta here
672
00:36:04,620 --> 00:36:07,623
- in a couple of hours. What are you in on?
- A Hummer, parking tickets.
673
00:36:07,748 --> 00:36:10,293
Do you, uh, you got a few dollars
to invest?
674
00:36:10,585 --> 00:36:12,670
This... this Black Box? Is this... What?
A beauty aid?
675
00:36:12,879 --> 00:36:16,299
Oh, no, no, no. It's a prop.
But you got to dress it right.
676
00:36:16,507 --> 00:36:19,010
I could put the boxes together for you,
show you the pitch.
677
00:36:19,135 --> 00:36:20,469
Sell you like, uh,
678
00:36:20,970 --> 00:36:22,847
- a franchise.
- Where do you work it?
679
00:36:22,930 --> 00:36:26,392
Restaurants, movies, any place you can
catch an ugly broad with her guard down.
680
00:36:27,351 --> 00:36:29,562
When you get a qualifier,
you got to get next to her.
681
00:36:31,314 --> 00:36:32,815
And then you sell them the Black Box.
682
00:36:32,940 --> 00:36:35,776
You tell them it destabilizes cellulite,
(LAUGHS)
683
00:36:35,860 --> 00:36:38,946
- whatever the hell that means.
- You, uh, you sleep with these women?
684
00:36:40,072 --> 00:36:41,365
As seldom as possible.
685
00:36:41,824 --> 00:36:43,659
Unfortunately, I had to do a couple
this week.
686
00:36:43,910 --> 00:36:47,914
An unhappy, unloved woman
is the most desperate thing in the world,
687
00:36:48,247 --> 00:36:50,583
especially if she's a beast. (SHUDDERS)
688
00:36:52,793 --> 00:36:55,588
But if it gets that bad, you can always
turn her face down, you know what I mean?
689
00:36:56,422 --> 00:37:00,551
- I'll sign that complaint now.
- Yes. So will I.
690
00:37:00,676 --> 00:37:03,721
Cost you a few bucks.
But you're gonna make a pile, my friend.
691
00:37:04,263 --> 00:37:05,848
(CHUCKLES)
692
00:37:06,140 --> 00:37:08,309
- (SIREN BLARING)
- (INDISTINCT CHATTER)
693
00:37:12,396 --> 00:37:15,316
(SIGHS) I liked closing the cell door
on that prick,
694
00:37:15,399 --> 00:37:17,276
but I wanted to wipe that smirk
off his face.
695
00:37:17,360 --> 00:37:19,820
Well, that's not gonna happen.
He's one evil son of a bitch.
696
00:37:22,198 --> 00:37:26,911
- Mrs. Cantwell, what are you doing here?
- You notified me that he was in custody.
697
00:37:27,453 --> 00:37:28,913
Uh-huh. We gave you a call.
698
00:37:29,413 --> 00:37:32,166
Well, where... where is he?
I mean, is he here?
699
00:37:32,541 --> 00:37:35,044
He... he is here, is... isn't he?
700
00:37:35,336 --> 00:37:38,172
Mrs. Cantwell, why don't you come in
the back and talk to me for a minute?
701
00:37:38,464 --> 00:37:41,175
I want to see him.
I have a right to see him.
702
00:37:41,259 --> 00:37:42,802
SIMONE: I don't think
that's such a good idea
703
00:37:42,885 --> 00:37:46,430
- right now, Mrs. Cantwell.
- Oh, well, he'll see me. Just ask him.
704
00:37:47,223 --> 00:37:50,184
Seeing me like this
will just make his day.
705
00:37:51,352 --> 00:37:53,813
- Can I see your bag, please?
- No.
706
00:37:54,730 --> 00:37:56,691
You cannot see my bag.
707
00:37:58,317 --> 00:38:00,945
What do you have in your bag,
Mrs. Cantwell? Is there a weapon in there?
708
00:38:01,153 --> 00:38:02,613
I don't know what you're talking about.
709
00:38:02,697 --> 00:38:05,449
I think that you have something
in that bag. Now, do not do this.
710
00:38:06,033 --> 00:38:07,660
Do not let this man win.
711
00:38:08,369 --> 00:38:10,329
He has already won.
712
00:38:11,539 --> 00:38:14,000
- My daughter is dead.
- Mrs. Cantwell, I know
713
00:38:14,208 --> 00:38:16,585
that this man has taken a great deal
from you. I know that...
714
00:38:16,669 --> 00:38:19,755
And if I don't do it to him,
I will do it to myself!
715
00:38:20,089 --> 00:38:23,426
All right, don't do that.
Is that going to help your daughter?
716
00:38:24,051 --> 00:38:25,845
- Would your daughter want you to die?
- (SOBS)
717
00:38:26,929 --> 00:38:28,139
My daughter...
718
00:38:30,224 --> 00:38:31,309
My daughter.
719
00:38:35,730 --> 00:38:38,316
You didn't know her, but she...
720
00:38:39,442 --> 00:38:42,653
Oh, she was so beautiful. (SOBS)
721
00:38:43,362 --> 00:38:46,324
She was the kindest person
that I've ever known.
722
00:38:46,741 --> 00:38:48,784
She was the one thing that I...
723
00:38:49,368 --> 00:38:50,578
I did right.
724
00:38:51,871 --> 00:38:56,917
- And then I let this man into our lives.
- No. No, you are not responsible for this.
725
00:38:57,335 --> 00:39:00,046
You didn't know what kind
of person this man was.
726
00:39:00,379 --> 00:39:03,132
We can't always know
what's in another person's heart.
727
00:39:04,133 --> 00:39:05,259
(SIGHS)
728
00:39:07,219 --> 00:39:09,347
Now, Mrs. Cantwell, please give me
that gun.
729
00:39:15,728 --> 00:39:16,729
I...
730
00:39:16,854 --> 00:39:23,069
(MELANCHOLY MUSIC PLAYING)
731
00:39:29,075 --> 00:39:31,035
Now I have to live.
732
00:39:35,664 --> 00:39:37,375
I don't know how. (SOBS)
733
00:39:39,043 --> 00:39:41,670
I... I don't know how
I'm going to do that.
734
00:40:03,359 --> 00:40:06,153
(INDISTINCT CHATTER)
735
00:40:06,987 --> 00:40:08,239
What will you do with the piece?
736
00:40:09,907 --> 00:40:12,076
I'm gonna feed it to the eels
in the East River.
737
00:40:12,618 --> 00:40:14,620
Detective Simone, line two.
738
00:40:15,037 --> 00:40:16,038
Yeah.
739
00:40:16,122 --> 00:40:18,374
(INDISTINCT CHATTER)
740
00:40:20,418 --> 00:40:23,421
(CLEARS THROAT) Hello. Simone. Mm-hmm.
741
00:40:25,464 --> 00:40:27,716
(CHUCKLES) Uh-huh.
742
00:40:30,052 --> 00:40:31,095
Okay. Thank you.
743
00:40:32,054 --> 00:40:34,515
- (TELEPHONE CLATTERING)
- I got to do something. Andy...
744
00:40:36,183 --> 00:40:38,936
can you, uh,
can you take care of this for me?
745
00:40:41,230 --> 00:40:42,690
You got a favorite pier?
746
00:40:43,774 --> 00:40:50,239
(THEME MUSIC PLAYING)
747
00:41:08,424 --> 00:41:09,425
Bobby.
748
00:41:14,513 --> 00:41:15,848
(INDISTINCT CHATTER)
749
00:41:15,973 --> 00:41:17,475
This is some mess here, huh, Ray?
750
00:41:19,810 --> 00:41:21,312
RAYMOND: Yeah,
I don't know anything, Bobby.
751
00:41:21,395 --> 00:41:23,731
I mean, I was just security.
I wasn't one of the players.
752
00:41:26,400 --> 00:41:27,818
I don't want to go to jail, Bobby.
753
00:41:27,902 --> 00:41:30,362
- Can you fix this?
- No, I can't, Ray.
754
00:41:30,905 --> 00:41:33,616
Look, this is the first time
I was ever involved in anything like this.
755
00:41:33,699 --> 00:41:35,743
- You know that. Just tell them that.
- Ray... Ray.
756
00:41:36,160 --> 00:41:37,203
You talk to your lawyer.
757
00:41:37,536 --> 00:41:39,747
I'm not talking to my lawyer, Bobby.
I'm talking to you.
758
00:41:40,623 --> 00:41:41,832
My lawyer?
759
00:41:42,249 --> 00:41:44,418
What does my lawyer know?
Some kid who just got out of college?
760
00:41:44,543 --> 00:41:46,712
- He's tellin' me to cut a deal...
- If that's what they're sayin',
761
00:41:46,795 --> 00:41:48,005
then that's what you should do.
762
00:41:51,550 --> 00:41:52,760
You're just gonna walk out on me?
763
00:41:54,678 --> 00:41:58,349
- I thought we were friends, Bobby.
- Ray, I cannot help you now.
764
00:41:59,058 --> 00:42:01,352
I coulda helped you before.
I tried to help you before.
765
00:42:01,435 --> 00:42:02,645
- Nah. You didn't try.
- I warned you.
766
00:42:02,770 --> 00:42:05,356
- No, you didn't warn me, Bobby.
- I did everything except give you
767
00:42:05,481 --> 00:42:07,191
the exact time
that bust was going down, man.
768
00:42:07,316 --> 00:42:09,527
(CHUCKLES) Well,
that's what I needed, see?
769
00:42:09,610 --> 00:42:11,737
I mean, how was I supposed to believe you?
770
00:42:12,112 --> 00:42:15,157
If you had told me the exact time,
I would've believed you, Bobby.
771
00:42:16,242 --> 00:42:17,409
Forget it, man.
772
00:42:18,953 --> 00:42:20,287
Oh, come on, Bobby. I mean...
773
00:42:21,747 --> 00:42:23,207
You see my point here, right?
774
00:42:23,457 --> 00:42:25,417
I mean, I'm...
I'm basically a good person.
775
00:42:26,001 --> 00:42:27,169
You know that.
776
00:42:29,380 --> 00:42:31,590
I just... I just needed
some guidance there.
777
00:42:32,341 --> 00:42:34,927
And you weren't quite as specific
as you could have been.
778
00:42:38,264 --> 00:42:40,641
That's all I'm saying. I... (SOBS)
779
00:42:42,518 --> 00:42:43,811
...I'm a good person.
780
00:42:44,812 --> 00:42:46,021
I just needed some guidance.
781
00:42:46,105 --> 00:42:47,940
- You made a mistake.
- Okay. I made a mistake,
782
00:42:48,023 --> 00:42:49,525
but that doesn't mean I belong here.
783
00:42:53,445 --> 00:42:55,281
Can't you do anything for me, Bobby?
784
00:42:58,158 --> 00:42:59,743
You take care of yourself, Ray.
785
00:43:02,705 --> 00:43:03,956
(KNOCKING ON DOOR)
786
00:43:10,671 --> 00:43:17,469
(GRIM MUSIC PLAYING)
787
00:43:18,178 --> 00:43:19,597
(SOBS)
788
00:43:37,656 --> 00:43:38,699
BENITA: What's wrong?
789
00:43:40,909 --> 00:43:41,952
SIMONE: Nothing.
790
00:43:49,335 --> 00:43:50,377
Nothing.
791
00:43:54,006 --> 00:43:55,174
I'm sorry.
792
00:43:58,636 --> 00:44:01,263
(SIMONE SIGHS)
793
00:44:09,021 --> 00:44:10,230
You upset about your friend?
794
00:44:11,732 --> 00:44:12,733
Yeah.
795
00:44:20,407 --> 00:44:22,743
You know, this guy was like a hero to me
when I was growing up.
796
00:44:23,535 --> 00:44:24,536
Really?
797
00:44:24,745 --> 00:44:25,996
(BOTH CHUCKLE)
798
00:44:26,497 --> 00:44:28,332
Yeah, he was. He was, uh...
799
00:44:31,877 --> 00:44:33,170
The boy was cool.
800
00:44:36,632 --> 00:44:39,551
Just walking down the street, you know,
you couldn't take your eyes off him.
801
00:44:42,012 --> 00:44:46,934
I'm like ten years old, and he's 16,
and I'm following him around like a puppy.
802
00:44:48,394 --> 00:44:51,939
But he... (EXHALES)
he always had time for me.
803
00:44:54,358 --> 00:44:56,068
I mean, he never talked down to me.
804
00:45:03,117 --> 00:45:05,285
Seeing him at The Tombs like that,
that was tough.
805
00:45:07,079 --> 00:45:09,039
- It was tough.
- Yeah.
806
00:45:10,541 --> 00:45:11,917
I don't mean it harsh, but he...
807
00:45:12,501 --> 00:45:16,255
he seemed at that club
like another wise guy wannabe.
808
00:45:19,341 --> 00:45:20,467
SIMONE: Hmm.
809
00:45:23,011 --> 00:45:25,389
Yeah, well, I guess that is
what he seems like now, huh?
810
00:45:27,641 --> 00:45:29,476
I guess you just had to know him
when he was younger.
811
00:45:29,560 --> 00:45:30,686
Yeah.
812
00:45:36,275 --> 00:45:37,276
Yeah.
813
00:45:39,194 --> 00:45:41,113
Nothing's what you thought
when you were younger.
814
00:45:45,534 --> 00:45:48,746
(SIMONE BREATHES HEAVILY)
815
00:45:48,954 --> 00:45:50,873
It's like James Brown says...
816
00:45:52,833 --> 00:45:56,754
"Money won't change you,
but time will take you on."
817
00:45:57,171 --> 00:46:03,677
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
818
00:46:18,442 --> 00:46:25,199
(THEME MUSIC PLAYING)
819
00:46:46,595 --> 00:46:48,263
(THEME MUSIC CONCLUDES)
68013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.