All language subtitles for NYPD Blue - S01E01 - Pilot.sd-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:07,757 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 2 00:00:28,778 --> 00:00:33,324 Detective Sipowicz, please tell the court how you came to arrest Mr. Giardella. 3 00:00:33,408 --> 00:00:35,994 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIGHS) This past August 27th, 4 00:00:36,077 --> 00:00:39,789 I was routinely surveilling the defendant because he's a known felon. 5 00:00:40,248 --> 00:00:44,044 During the course of the surveillance, I observed the defendant's vehicle 6 00:00:44,169 --> 00:00:48,089 have a flat tire, and he got out of the Cadillac and he opened the trunk. 7 00:00:48,548 --> 00:00:52,677 At that time, I approached the vehicle, identified myself as a police officer 8 00:00:52,802 --> 00:00:56,014 and in the course of casual observation of the open trunk, 9 00:00:56,139 --> 00:01:00,685 I saw 27 cartons of filter cigarettes which did not have tax stamps. 10 00:01:01,686 --> 00:01:04,773 I ascertained that the vehicle was owned by the defendant. 11 00:01:04,898 --> 00:01:06,941 I gave him his rights and took him into custody. 12 00:01:07,776 --> 00:01:09,319 Nothing further, Your Honor. 13 00:01:09,652 --> 00:01:11,237 JAMES: Detective Sipowicz... 14 00:01:14,407 --> 00:01:17,744 you've testified that the cartons of untaxed cigarettes, 15 00:01:17,869 --> 00:01:21,081 for possession of which you arrested Mr. Giardella, were in plain sight 16 00:01:21,289 --> 00:01:25,502 in Mr. Giardella's trunk when he opened it to get out a jack to fix the flat. 17 00:01:25,710 --> 00:01:29,255 - Right. - Now, there were seven nails 18 00:01:29,547 --> 00:01:32,509 in Mr. Giardella's right rear radial, Detective. 19 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 That wouldn't exactly produce a slow leak. 20 00:01:34,844 --> 00:01:35,845 (CROWD LAUGHING) 21 00:01:35,970 --> 00:01:39,516 Yet you say that during several hours of antecedent surveillance, 22 00:01:39,641 --> 00:01:43,478 you saw no one damage Mr. Giardella's tire. 23 00:01:43,561 --> 00:01:47,440 I was surveilling Mr. Giardella, not his car, Counselor. 24 00:01:48,024 --> 00:01:52,028 He stopped at Niglio's Coffee House. Maybe, uh, maybe some urban youths 25 00:01:52,237 --> 00:01:54,697 did, uh, mischief to his vehicle during that time frame. 26 00:01:54,864 --> 00:01:57,826 JAMES: (CHUCKLES) Your Honor, uh... 27 00:01:58,034 --> 00:01:59,828 - (ALFONSE LAUGHS) - JAMES: ...justified or not, 28 00:02:00,161 --> 00:02:04,082 the reputation of the neighborhood in which Niglio's Coffee House is located 29 00:02:04,165 --> 00:02:06,376 is such that "urban youths" 30 00:02:06,584 --> 00:02:10,296 do not tend to congregate and do mischief in its environs. 31 00:02:10,505 --> 00:02:11,923 Maybe he drove past a construction site... 32 00:02:12,006 --> 00:02:13,007 JAMES: On the other hand, 33 00:02:13,091 --> 00:02:15,510 Detective Sipowicz here is known to have a personal vendetta 34 00:02:15,593 --> 00:02:16,886 against Mr. Giardella. 35 00:02:18,096 --> 00:02:20,014 I submit that the true scenario 36 00:02:20,098 --> 00:02:22,475 is that while my client stopped at Niglio's, 37 00:02:22,684 --> 00:02:26,938 Detective Sipowicz hammered nails into his tire and caused a flat, 38 00:02:27,480 --> 00:02:30,900 so that when Mr. Giardella stopped to get out a spare, 39 00:02:31,192 --> 00:02:34,487 the detective could circumvent probable cause statutes 40 00:02:34,737 --> 00:02:38,825 and go fishing inside Mr. Giardella's trunk. 41 00:02:40,118 --> 00:02:43,830 Move to suppress the evidence as tainted and dismiss the complaint. 42 00:02:43,997 --> 00:02:45,081 - Granted. - (GAVEL BANGS) 43 00:02:45,415 --> 00:02:48,168 - What about the construction-site theory? - Pathetic. 44 00:02:49,085 --> 00:02:50,628 - JUDGE: Adjourned. - (GAVEL BANGS) 45 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 ANDY: Hey, what is that, a dead rat 46 00:02:52,088 --> 00:02:53,506 - you got on your head? - JOHN: Hey, hey, hang on. 47 00:02:53,631 --> 00:02:55,133 Yeah, right. Now, make some bad wig jokes. 48 00:02:55,216 --> 00:02:57,594 Meanwhile, I'm walking out the door, you nickel stiff. 49 00:02:57,802 --> 00:03:00,180 Hey, Sipowicz. What is it you clear, about 90 a day? 50 00:03:00,263 --> 00:03:02,390 - Here, go buy yourself some clean socks. - Hey, come on. Come on. 51 00:03:02,473 --> 00:03:05,226 I'm gonna burn you down, you small-time operator. You count on it. 52 00:03:05,810 --> 00:03:07,103 - Let's lay off him. Lay off. - No shot. 53 00:03:07,187 --> 00:03:09,105 That wig-wearing hump rubs me the wrong way. 54 00:03:09,189 --> 00:03:10,899 - And I'm gonna make his life miserable. - JOHN: Okay. 55 00:03:10,982 --> 00:03:13,943 - And bury your own career in the bargain. - Who are you kiddin', John, huh? 56 00:03:14,027 --> 00:03:17,155 - They already held that service. - (EXHALES DEEPLY) Andy. 57 00:03:17,280 --> 00:03:19,032 ANDY: Hey, Miss District Attorney. 58 00:03:19,115 --> 00:03:21,409 You really prosecuted the crap outta that one. 59 00:03:21,701 --> 00:03:23,912 - (INDISTINCT CHATTER) - I went with the crap I had, Detective. 60 00:03:24,162 --> 00:03:27,540 Oh, you think that was a hummer bust, huh? You sayin' I queered that guy's tire? 61 00:03:27,874 --> 00:03:31,294 I'd say res ipsa loquitur if I thought you knew what it meant. 62 00:03:32,837 --> 00:03:36,382 Hey! Ipsa this, you pissy little bitch! 63 00:03:37,050 --> 00:03:43,806 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIREN BLARING) 64 00:03:44,349 --> 00:03:49,312 (THEME MUSIC PLAYING) 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,828 {\an8}(THEME MUSIC CONCLUDES) 66 00:04:50,456 --> 00:04:54,627 {\an8}(UPBEAT MUSIC PLAYING) 67 00:05:06,222 --> 00:05:07,724 {\an8}- Hey, guys. - How's it going? 68 00:05:07,807 --> 00:05:09,017 {\an8}MARTINEZ: How you doin', Detective? 69 00:05:11,060 --> 00:05:12,770 {\an8}- Morning. - Good morning. 70 00:05:13,896 --> 00:05:16,566 - (INDISTINCT CHATTER) - (TELEPHONE RINGING) 71 00:05:16,691 --> 00:05:19,944 {\an8}- SERGEANT: Detective Kelly. - Hey, Sarge. Thank you. 72 00:05:20,945 --> 00:05:23,656 {\an8}- (INDISTINCT CHATTER) - Where's Sipowicz? 73 00:05:24,198 --> 00:05:27,035 {\an8}JOHN: Hey, Lieutenant. He's runnin' an errand. 74 00:05:28,161 --> 00:05:29,454 {\an8}ARTHUR: My office. 75 00:05:30,580 --> 00:05:32,332 {\an8}I heard he flipped out in court. 76 00:05:33,416 --> 00:05:35,460 {\an8}You need to think about a new partner. 77 00:05:37,587 --> 00:05:41,799 {\an8}Lieutenant, I know Sipowicz is messin' up but he's gonna come out of it. 78 00:05:42,967 --> 00:05:48,973 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 79 00:05:49,724 --> 00:05:53,686 I realize how you feel about him, John. Both of us know where Andy is right now, 80 00:05:54,479 --> 00:05:55,772 {\an8}and it's not runnin' an errand. 81 00:05:56,564 --> 00:05:58,733 {\an8}He's on a bar stool at Patrick's gettin' loaded. 82 00:05:59,567 --> 00:06:03,029 Andy was a great cop. Now, he's a drunk that won't help himself. 83 00:06:04,405 --> 00:06:07,992 {\an8}- I'm taking him off the street. - Lieutenant, don't do that yet. 84 00:06:08,201 --> 00:06:10,411 {\an8}Let me talk to him. Let me see if I can shake him up. 85 00:06:10,536 --> 00:06:15,124 {\an8}(WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 86 00:06:20,546 --> 00:06:27,136 {\an8}(INDISTINCT CHATTER) 87 00:06:32,892 --> 00:06:34,811 That asshole Giardella. 88 00:06:35,937 --> 00:06:39,190 He can wear all the thousand-dollar suits he wants. I'm not impressed. 89 00:06:40,233 --> 00:06:44,237 I popped him when he was rollin' drunks in the park, and he knows I did. 90 00:06:45,279 --> 00:06:48,408 You know where that wig-wearin' scumbag hump's gonna be tonight? 91 00:06:48,491 --> 00:06:51,369 - The best table at Gianinni's. - Gianinni's. You're damn right, 92 00:06:51,702 --> 00:06:55,248 tellin' some broad how his lawyer made me look like a jerk. 93 00:06:57,333 --> 00:07:00,169 (EXHALES DEEPLY) Leon, hurt me twice. 94 00:07:04,507 --> 00:07:08,261 - This is gotta stop, Andy. - What's gotta stop? 95 00:07:08,428 --> 00:07:10,721 This. You're gettin' stiff every afternoon now. 96 00:07:11,013 --> 00:07:15,268 Hey, look. I don't recall requesting any career-counselling session from you. 97 00:07:15,560 --> 00:07:17,270 When was the last time you tried goin' on the wagon? 98 00:07:17,562 --> 00:07:19,605 When was the last time you tried growin' tits? 99 00:07:24,444 --> 00:07:26,028 All right. Maybe we better talk in the morning. 100 00:07:26,320 --> 00:07:29,157 - No, no, no. Let's talk now. - Okay. 101 00:07:31,993 --> 00:07:33,453 I think we should call it quits. 102 00:07:33,619 --> 00:07:35,788 - Meaning what? - Meaning us being partners. 103 00:07:37,123 --> 00:07:38,666 (SCOFFS) Yeah, sure. 104 00:07:39,542 --> 00:07:41,836 Get a little bored at home, you dump your wife. 105 00:07:41,961 --> 00:07:44,255 Got a few problems at work, you dump your partner. 106 00:07:44,672 --> 00:07:46,215 First of all, I didn't dump her, she dumped me, 107 00:07:46,299 --> 00:07:47,967 and second of all, I've been carryin' you. 108 00:07:50,344 --> 00:07:53,639 I know it, you know it, every cop in the station house knows it, 109 00:07:54,348 --> 00:07:55,349 and I'm sick of it. 110 00:07:59,145 --> 00:08:00,730 All right. You wanna split up? 111 00:08:01,397 --> 00:08:03,191 That's no problem. That's no problem at all. 112 00:08:05,193 --> 00:08:06,277 Get your hands off me. 113 00:08:06,360 --> 00:08:08,196 - Let's go... - Get your hands off of me! 114 00:08:08,279 --> 00:08:09,739 Let's go somewhere and get somethin' to eat. 115 00:08:09,822 --> 00:08:13,409 I can't. I'm on rug patrol tonight. It might embarrass your career. 116 00:08:13,659 --> 00:08:16,496 - Andy, come here. - Get away. Just get away from me, Kelly, 117 00:08:16,579 --> 00:08:19,790 or so help me, I'll clean your clock. (PANTS) 118 00:08:29,884 --> 00:08:32,678 - Let me take care of this. - LEON: Sure. 119 00:08:34,388 --> 00:08:35,640 (EXHALES DEEPLY) 120 00:08:35,932 --> 00:08:41,395 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 121 00:08:50,905 --> 00:08:54,617 (INDISTINCT CHATTER) 122 00:08:54,742 --> 00:08:57,078 - Hey, Ramon. - RAMON: Hey, hiya, Detective. 123 00:08:57,286 --> 00:09:00,373 - She just went in. - Where'd you get that shiner? 124 00:09:01,040 --> 00:09:03,417 Oh, punks. They jumped me in the basement on Tuesday. 125 00:09:03,834 --> 00:09:06,837 - Anybody report it? - What am I gonna report? 126 00:09:07,505 --> 00:09:09,340 I just gave 'em the 46 dollars. 127 00:09:09,966 --> 00:09:12,677 Ramon, you don't report it, I can't do anything about it. 128 00:09:14,428 --> 00:09:16,138 I'll send a sector car over. 129 00:09:17,515 --> 00:09:19,684 You should move back into the building is what you should do. 130 00:09:37,368 --> 00:09:38,411 Hey. 131 00:09:40,413 --> 00:09:41,414 I brought dinner. 132 00:09:42,373 --> 00:09:44,041 Where's the separation forms, Johnny? 133 00:09:45,376 --> 00:09:47,128 JOHN: You know what? I lost 'em. 134 00:09:47,878 --> 00:09:50,464 - You lost them? - I looked all over the station. 135 00:09:50,923 --> 00:09:52,008 We'll both work off yours. 136 00:09:52,091 --> 00:09:55,303 We're each supposed to fill out assets and expenses, you jerk. 137 00:09:55,386 --> 00:09:57,555 I lost the form, Laurie. You want me to hang myself? 138 00:10:00,600 --> 00:10:04,145 So, am I dismissed? Do I get pizza? 139 00:10:19,076 --> 00:10:21,245 Ramon got mugged in the laundry room? 140 00:10:21,787 --> 00:10:23,039 Last Tuesday. 141 00:10:23,914 --> 00:10:25,333 When was I gonna hear about it? 142 00:10:25,499 --> 00:10:28,669 I just found out about it yesterday, John. He was embarrassed to let anyone know. 143 00:10:29,253 --> 00:10:31,380 You know what, don't go down there nighttime anymore, all right? 144 00:10:31,547 --> 00:10:33,633 - (REFRIGERATOR DOOR OPENS) - I've been going to the Laundromat. 145 00:10:33,841 --> 00:10:35,801 JOHN: How's work? You gonna let 'em put up that building? 146 00:10:36,385 --> 00:10:38,929 - (REFRIGERATOR DOOR CLOSES) - We're still negotiating the variants. 147 00:10:39,847 --> 00:10:40,848 Thank you. 148 00:10:43,517 --> 00:10:47,104 - How's your work, John? - I'd ask if I wanted to know. 149 00:10:47,188 --> 00:10:50,650 You know... we are splittin' up. 150 00:10:50,733 --> 00:10:53,194 You do not have to hate the job anymore, okay? 151 00:10:54,195 --> 00:10:56,947 Just 'cause we're splitting, Johnny, doesn't mean I'm going to stop worrying 152 00:10:57,031 --> 00:10:58,658 about you or caring what happens to you. 153 00:11:00,284 --> 00:11:01,327 Good. 154 00:11:06,123 --> 00:11:07,166 Hey, come here. 155 00:11:09,960 --> 00:11:12,838 - You sure we're doing the right thing? - I'm sure. 156 00:11:12,963 --> 00:11:14,965 Hmm? Because a lot of people stay together behind less 157 00:11:15,049 --> 00:11:16,717 than what we got goin', Laurie. 158 00:11:18,177 --> 00:11:19,387 That's not good enough. 159 00:11:20,471 --> 00:11:22,014 Look, I don't want to have this conversation 160 00:11:22,098 --> 00:11:24,392 every time you get horny. It's not going to work out for us. 161 00:11:25,810 --> 00:11:26,811 My mistake. 162 00:11:27,269 --> 00:11:30,314 (CLICKS TONGUE) I just think it would be easier on both of us 163 00:11:30,398 --> 00:11:31,649 if we made a clean break. 164 00:11:32,066 --> 00:11:34,485 - Okay. - I mean, I still have feelings for you, 165 00:11:34,610 --> 00:11:36,028 and I know you still have feelings for me. 166 00:11:36,153 --> 00:11:37,905 - That's right. - So, I think it would be easier 167 00:11:37,988 --> 00:11:39,657 if we just left each other alone. 168 00:11:42,910 --> 00:11:49,667 (MELODIOUS MUSIC PLAYING) 169 00:11:54,338 --> 00:11:55,881 A lot of good this is going to do. 170 00:12:13,524 --> 00:12:17,528 - (OMINOUS MUSIC PLAYING) - (TIRES SCREECH) 171 00:12:26,162 --> 00:12:28,748 - (INDISTINCT CHATTER) - MALE VOICE: Anything you want, Sal. 172 00:12:32,752 --> 00:12:35,004 You're such an easy guy to find, Alfonse. 173 00:12:35,087 --> 00:12:37,965 Thursday's at Gianinni's. You're such a creature of habit. 174 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 - What are you doing here, Sipowicz? - Am I interrupting, huh? 175 00:12:40,760 --> 00:12:43,304 Was Al here impressing you on how strong he is 176 00:12:43,429 --> 00:12:45,848 - with the Marino family? - Hey, I'm with a lady. 177 00:12:45,931 --> 00:12:48,142 You're crossin' a line here. Move away from me. 178 00:12:48,225 --> 00:12:50,936 What is that, a threat, huh? That supposed to intimidate me? 179 00:12:51,020 --> 00:12:52,188 Look around you, Sipowicz. 180 00:12:52,313 --> 00:12:54,398 You can't afford anything in here. Go home. 181 00:12:55,316 --> 00:12:57,109 - Stand up. Get up! - ALFONSE: Are you crazy? 182 00:12:57,193 --> 00:12:58,861 - Are you nuts? - Stand up! Just shut your mouth! 183 00:12:59,153 --> 00:13:03,199 All right. Mr. Wig says, "Alfonse has to go outside now." 184 00:13:03,616 --> 00:13:06,619 - Come on. Come on. - (INDISTINCT CHATTER) 185 00:13:06,744 --> 00:13:07,995 Come on. Let's go. 186 00:13:09,330 --> 00:13:14,376 - Get off me, you son of a bitch! (GRUNTS) - (ALFONSE GROANS) 187 00:13:16,253 --> 00:13:18,506 MALE VOICE 1: Hey, Alfonse, you okay? Alfonse, you all right? 188 00:13:18,714 --> 00:13:21,050 Get back! Get back or I'll blow your head off! 189 00:13:21,133 --> 00:13:22,593 MALE VOICE 1: All right, take it easy. 190 00:13:22,676 --> 00:13:25,846 All right. Let's see, Alfonse. Let's see. Is this your money? Huh? 191 00:13:26,055 --> 00:13:28,808 Here's your money, Alfonse. Is this the hundred you offered me 192 00:13:28,891 --> 00:13:31,769 - in court today? Eat it! Eat it! - (ALFONSE GROANS) 193 00:13:36,273 --> 00:13:40,361 You're a damn psycho, Sipowicz! You need some time in the country! 194 00:13:41,195 --> 00:13:43,239 - (THUDS) - (ANDY GRUNTS) 195 00:13:43,364 --> 00:13:46,158 ANDY: Here, you big ape! You want some dessert, huh? 196 00:13:46,492 --> 00:13:49,286 - Here, Alfonse, have a sock for dessert! - (ALFONSE GROANS) 197 00:13:49,370 --> 00:13:51,705 ANDY: Have one of the socks I can't afford to change! 198 00:13:52,331 --> 00:13:55,292 - (EXCLAIMS, PANTS) - ANDY: What's that need, Alfonse, huh? 199 00:13:55,417 --> 00:13:56,794 Something to spice it up? 200 00:13:56,961 --> 00:13:58,462 - Maybe a dash of wig? - (ALFONSE GROANS) 201 00:13:58,546 --> 00:14:00,422 - ANDY: Here, go on. How's that, huh? - (SIREN BLARING) 202 00:14:00,506 --> 00:14:02,591 ANDY: You think you're better than me! Is that what you think? 203 00:14:02,675 --> 00:14:04,510 - JOHN: Andy! Andy! - ANDY: Laugh at me now! 204 00:14:04,593 --> 00:14:06,846 - Laugh now, you dickhead! - JOHN: Get over here! Get over here! 205 00:14:07,179 --> 00:14:09,807 - You get outta here! Get outta here! - Breathe deep! Breathe deep! 206 00:14:10,099 --> 00:14:13,143 Enjoy yourself! You just made the worst mistake of your life! 207 00:14:13,269 --> 00:14:15,646 - JOHN: What is the matter with you? - Stop followin' me around, will ya? 208 00:14:15,729 --> 00:14:17,439 - Get outta here! - JOHN: What's the matter with you? 209 00:14:17,606 --> 00:14:19,817 - ANDY: Stop followin' me around. - JOHN: What's the matter with you? 210 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 - ANDY: Stop followin' me! - What's goin' on, Detective? 211 00:14:22,570 --> 00:14:25,239 - It's over. - (ANDY PANTS) 212 00:14:26,198 --> 00:14:29,743 - JOHN: Are you all right? - (PANTS) Yeah, I'm all right. 213 00:14:31,328 --> 00:14:33,998 Make sure he gets home. He's a cop. 214 00:14:35,749 --> 00:14:38,502 - OFFICER: Come on. You all right? - ANDY: Yeah, yeah. 215 00:14:42,798 --> 00:14:48,929 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 216 00:14:57,354 --> 00:15:00,232 (INDISTINCT CHATTER) 217 00:15:00,399 --> 00:15:02,234 - Officer Licalsi. - JANICE: Yeah? 218 00:15:03,110 --> 00:15:06,989 - Weren't you at the 116 out in Queens? - Yeah, till last month. 219 00:15:09,366 --> 00:15:10,910 (TELEPHONE RINGING) 220 00:15:10,993 --> 00:15:12,786 Who would I call over there to get special attention 221 00:15:12,870 --> 00:15:14,455 - on an apartment building? - Give me the address. 222 00:15:14,538 --> 00:15:16,790 - I'll take care of it. - JOHN: Got a piece of paper? 223 00:15:17,499 --> 00:15:19,418 (INDISTINCT CHATTER) 224 00:15:19,585 --> 00:15:23,172 JOHN: This is my wi... ex-wife's address. 225 00:15:23,297 --> 00:15:27,718 There was a robbery in the basement on Tuesday. Super didn't report it. 226 00:15:27,801 --> 00:15:29,929 I'll make sure a sector car keeps an eye on it. I will too. 227 00:15:30,095 --> 00:15:31,972 - I live out there myself. - Appreciate it. 228 00:15:32,556 --> 00:15:34,767 I didn't realize you were, uh, gettin' a divorce. 229 00:15:35,351 --> 00:15:36,602 Uh... 230 00:15:38,228 --> 00:15:39,980 yeah, I'm just gettin' it done. 231 00:15:40,439 --> 00:15:42,858 - That's too bad. - Yeah. Anyway, thanks a lot. 232 00:15:44,443 --> 00:15:47,446 - SERGEANT: Detective. - Who called the rat squad? 233 00:15:47,780 --> 00:15:51,325 Something to do with your partner feeding Giardella his wig last night. 234 00:15:51,450 --> 00:15:53,577 - Yeah. - The restaurant owner filed a complaint. 235 00:15:53,702 --> 00:15:55,496 - Where's Sipowicz? - Try the men's room. 236 00:15:55,579 --> 00:15:57,331 They're gonna want your statement, too, Detective. 237 00:15:57,414 --> 00:16:00,501 (INDISTINCT CHATTER) 238 00:16:05,214 --> 00:16:07,967 - (WHISTLES) - (DOOR CLOSES) 239 00:16:08,842 --> 00:16:13,180 - (SIGHS) - Here, open, open this for me. 240 00:16:13,889 --> 00:16:15,474 (ANDY EXHALES DEEPLY) 241 00:16:19,144 --> 00:16:21,355 - You get home all right? - Yeah. 242 00:16:25,359 --> 00:16:27,528 - ANDY: See Internal Affairs outside? - Yeah. 243 00:16:28,946 --> 00:16:30,781 - I'm screwed. - Hey, not off the statement 244 00:16:30,864 --> 00:16:34,868 - I'm gonna give 'em. - ANDY: Nah. (SNIFFS) They got me. 245 00:16:36,662 --> 00:16:39,873 (EXHALES DEEPLY) What you said yesterday, 246 00:16:41,125 --> 00:16:42,376 I can't disagree. 247 00:16:43,836 --> 00:16:47,423 I been holdin' you down, makin' you look bad. 248 00:16:47,798 --> 00:16:50,384 No, that's not the point. You stop drinking, 249 00:16:50,467 --> 00:16:51,802 you get a little help for yourself... 250 00:16:51,969 --> 00:16:55,639 Hey, you get to a point, the hand's been dealt and played. 251 00:17:00,436 --> 00:17:03,647 - Still friends, though, right? - Oh, come on! (CHUCKLES) 252 00:17:05,649 --> 00:17:07,943 - Still friends. - (DOOR OPENS) 253 00:17:09,528 --> 00:17:12,489 IAD prefers you and Detective Sipowicz don't confer. 254 00:17:14,074 --> 00:17:17,870 - You ready, Detective? - (SNORTS, EXHALES DEEPLY) 255 00:17:20,164 --> 00:17:21,582 (SNIFFS) Yeah. 256 00:17:27,296 --> 00:17:29,089 (INDISTINCT CHATTER OVER PA) 257 00:17:30,674 --> 00:17:32,760 So, what happened last night? 258 00:17:33,052 --> 00:17:36,513 - Was it as bad as the club owner said? - I didn't see very much, Lieutenant. 259 00:17:37,222 --> 00:17:39,850 I'm not pairing you with anybody till we see how this shakes out. 260 00:17:40,184 --> 00:17:43,228 You need a body, use the kid in anticrime, Martinez. 261 00:17:45,856 --> 00:17:47,691 (DOOR CLOSES) 262 00:17:50,402 --> 00:17:52,946 (INDISTINCT CHATTER) 263 00:17:53,113 --> 00:17:57,785 - You got a visitor here, Detective. - Detective Kelly, I'm Josh Goldstein. 264 00:17:58,160 --> 00:18:00,370 - I know you from someplace. - Yeah, I'm apartment 4B 265 00:18:00,496 --> 00:18:02,414 - in your ex-wife's building. - Oh! Come on. 266 00:18:02,915 --> 00:18:05,417 - There wasn't another robbery, was there? - No, not since Tuesday. 267 00:18:05,584 --> 00:18:07,836 Although I did notice some suspicious characters 268 00:18:07,920 --> 00:18:11,256 in the lobby last night. No, I'm an attorney, Detective. 269 00:18:11,381 --> 00:18:14,301 Uh, Laura asked me to provide some additional documents 270 00:18:14,384 --> 00:18:16,804 which we need to file with the City Clerk. 271 00:18:16,887 --> 00:18:19,348 - We weren't gonna use lawyers. - Oh, I'm not being compensated. 272 00:18:19,431 --> 00:18:21,642 She just felt the process would go more smoothly 273 00:18:21,934 --> 00:18:23,644 if somebody functioned as a go-between. 274 00:18:24,478 --> 00:18:27,940 Sometimes we tend to get sidetracked. 275 00:18:28,148 --> 00:18:32,361 Well, if you'll fill these out, we can meet this afternoon, actually. 276 00:18:32,986 --> 00:18:34,530 - How come you got a gun? - Gun? 277 00:18:35,239 --> 00:18:38,534 - What... - Yeah, in your briefcase. 278 00:18:38,992 --> 00:18:40,911 - You got a permit for that? - Oh, my God, Detective. 279 00:18:41,036 --> 00:18:43,372 It's just because of everything that's been going on in the building. 280 00:18:43,580 --> 00:18:44,998 So, that's a no on the permit. 281 00:18:45,958 --> 00:18:48,627 Well, no, I... No, please, don't arrest me. Please, don't arrest me. 282 00:18:48,752 --> 00:18:50,879 I... I could be disbarred. No... It'd kill my parents. 283 00:18:51,046 --> 00:18:52,881 It's okay. Get the permit. 284 00:18:53,257 --> 00:18:55,092 (INDISTINCT CHATTER) 285 00:18:57,261 --> 00:19:00,180 - Now, I take these to the City Clerk? - (EXHALES) Yeah. 286 00:19:00,305 --> 00:19:03,058 Um, we can meet you there this afternoon. Is three o'clock all right? 287 00:19:04,476 --> 00:19:05,477 Three o'clock? 288 00:19:07,104 --> 00:19:10,983 Um, I just want you to know, Detective, uh, your wife wanted me to assure you 289 00:19:11,066 --> 00:19:12,818 that there's no deepening of animosities here... 290 00:19:13,026 --> 00:19:15,154 - What's she cooking for you? - Excuse me? 291 00:19:15,779 --> 00:19:19,032 Well, if she's not payin' ya, she's cookin' for ya. 292 00:19:19,241 --> 00:19:20,659 (BRIEFCASE CLICKS) 293 00:19:21,410 --> 00:19:24,204 We agreed on three dinners in lieu of compensation. 294 00:19:24,288 --> 00:19:26,540 (CHUCKLES) You drive a hard bargain. What's on the menu? 295 00:19:26,832 --> 00:19:29,126 Oh, believe me. I'll... I'll happily take pot luck, you know? 296 00:19:30,294 --> 00:19:32,713 Okay. Three o'clock. City Clerk's office. 297 00:19:35,632 --> 00:19:37,593 (TELEPHONE RINGING) 298 00:19:38,760 --> 00:19:40,929 - MALE VOICE 2: Thank you. - James Martinez, Detective. 299 00:19:42,639 --> 00:19:45,100 I heard a lot about you. Anyways, I can help. 300 00:19:46,852 --> 00:19:50,063 I don't know what you heard about me but this is a temporary assignment. 301 00:19:50,147 --> 00:19:53,025 - Don't unpack your bags, okay? - I can work with that. Yeah. 302 00:19:56,612 --> 00:19:57,863 (EXHALES) 303 00:20:01,491 --> 00:20:04,286 MALE VOICE: Initial here to show that you declined legal 304 00:20:04,369 --> 00:20:07,998 and union representation while you were giving the statement. 305 00:20:10,167 --> 00:20:11,460 (PEN SCRIBBLING) 306 00:20:13,378 --> 00:20:16,798 From this point, Detective, you should consider yourself on modified assignment. 307 00:20:17,341 --> 00:20:18,717 Your salary will continue. 308 00:20:19,593 --> 00:20:22,054 You'll be notified of further disciplinary action. 309 00:20:24,097 --> 00:20:25,474 I'll need your gun and shield. 310 00:20:27,517 --> 00:20:28,894 (CLEARS THROAT) 311 00:20:31,313 --> 00:20:36,276 - (ANDY SIGHS) - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 312 00:20:39,613 --> 00:20:41,031 (DOOR OPENS) 313 00:20:44,409 --> 00:20:45,869 No, John. Stay away. 314 00:20:47,913 --> 00:20:49,122 Detective Kelly. 315 00:20:53,710 --> 00:20:56,755 (INDISTINCT CHATTER) 316 00:20:56,880 --> 00:20:58,215 Line 'em up, Leon. 317 00:21:01,510 --> 00:21:03,845 - Hi, Andy. - Come on. Line 'em up. 318 00:21:13,563 --> 00:21:16,984 (PANTS) 319 00:21:33,875 --> 00:21:35,627 All right, come on. Let's go. 320 00:21:48,598 --> 00:21:52,311 - ANDY: They're killin' me, Lois. - I know, baby. 321 00:21:52,436 --> 00:21:57,733 (EXHALES) They sit there, starin' at ya, make you explain everything. 322 00:21:57,816 --> 00:21:58,942 - LOIS: Mm-hmm. - (ANDY SNIFFS) 323 00:21:59,026 --> 00:22:01,320 They never been on the streets in their lives. 324 00:22:03,780 --> 00:22:06,491 - Uh, maybe I should take a shower. - LOIS: No. 325 00:22:07,034 --> 00:22:09,745 Later. After, hmm? 326 00:22:10,704 --> 00:22:16,793 - They try to make you feel like two cents. - Come on, baby. Come to Mama. 327 00:22:18,962 --> 00:22:21,923 (BOTH EXHALE DEEPLY) 328 00:22:30,223 --> 00:22:34,436 (ANDY GROANS, MOANS) 329 00:22:42,444 --> 00:22:43,904 - ALFONSE: Hey, fat-ass. - ANDY: Wha... 330 00:22:45,906 --> 00:22:48,575 ALFONSE: Looks like you're a creature of habit, too, Sipowicz, 331 00:22:48,700 --> 00:22:50,494 only yours is gonna make you dead. 332 00:22:50,744 --> 00:22:54,831 - I'm sorry, Andy. I'm sorry. - I hope you got paid a lot of money. 333 00:22:55,123 --> 00:22:56,792 Wait, now. Wait. You gotta let me get outta here. 334 00:22:56,875 --> 00:22:58,168 Go ahead. Good job. 335 00:22:59,961 --> 00:23:01,296 I'm sorry, Andy. 336 00:23:02,339 --> 00:23:05,258 - (DOOR CLOSES) - ALFONSE: She got people in Orlando. 337 00:23:05,509 --> 00:23:07,511 - She thinks she's movin' down there. - Yeah? 338 00:23:07,886 --> 00:23:10,180 Did you tell her she could work Disney World? 339 00:23:10,430 --> 00:23:13,934 Say something smarter than that, Sipowicz. You're gonna be dead a long time. 340 00:23:14,226 --> 00:23:17,813 I'd rather be dead than walkin' around with that mop on my head. 341 00:23:19,064 --> 00:23:22,734 - (GUNSHOTS) - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 342 00:24:37,893 --> 00:24:41,271 (OMINOUS MUSIC CONCLUDES) 343 00:24:43,899 --> 00:24:48,862 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 344 00:24:58,538 --> 00:25:00,707 - THUG: Hey, hey, private club. - Kiss my ass. 345 00:25:01,249 --> 00:25:05,212 - (DOOR OPENS) - He's got a badge, Mr. Marino. 346 00:25:05,587 --> 00:25:07,797 (INDISTINCT CHATTER) 347 00:25:09,591 --> 00:25:11,510 You know where Alfonse Giardella is? 348 00:25:13,803 --> 00:25:16,181 - No. - Did you know he shot a cop? 349 00:25:19,726 --> 00:25:21,019 You didn't know, did ya? 350 00:25:22,896 --> 00:25:26,608 He works for ya, and he didn't get your permission, did he? 351 00:25:27,567 --> 00:25:29,819 Hey, who raised you to have such a big mouth? 352 00:25:30,612 --> 00:25:31,863 - Let's go, pal. - Yeah. 353 00:25:31,947 --> 00:25:35,200 - (THUG GRUNTS) - (CLATTERING) 354 00:25:35,492 --> 00:25:37,911 Tell Giardella that John Kelly... 355 00:25:37,994 --> 00:25:39,538 - (GROANS) - ...wants to see him. 356 00:25:41,623 --> 00:25:43,708 - Okay? - (MAN COUGHS) 357 00:25:44,042 --> 00:25:45,460 - No hands! - John Kelly. 358 00:25:45,919 --> 00:25:50,048 (TENSE MUSIC PLAYING) 359 00:25:52,676 --> 00:25:55,512 The hospital lists Sipowicz's condition as extremely critical. 360 00:25:56,179 --> 00:25:58,515 He's bleeding too badly for them to finish operating. 361 00:25:59,432 --> 00:26:01,351 The front desk'll have word of any change. 362 00:26:02,894 --> 00:26:08,775 We're coordinating with Port Authority PD. Monitoring all bus, rail and air terminals 363 00:26:08,858 --> 00:26:10,902 for the prostitute whose apartment he was shot at. 364 00:26:12,654 --> 00:26:15,365 Meadows and Wong are canvassing her building and her neighborhood 365 00:26:15,574 --> 00:26:19,452 for any possible witnesses. Sager and French are on Patrick's Bar. 366 00:26:19,911 --> 00:26:21,246 I'm handling forensics. 367 00:26:22,247 --> 00:26:24,499 You're all green lighted for any necessary overtime. 368 00:26:24,791 --> 00:26:26,668 (TELEPHONE RINGING) 369 00:26:26,793 --> 00:26:30,088 This is Inspector Lastarza of the Organized Crime Unit. 370 00:26:31,298 --> 00:26:33,091 Gentlemen, ladies... 371 00:26:34,134 --> 00:26:37,345 first, be assured that as you investigate Detective Sipowicz's shooting, 372 00:26:37,429 --> 00:26:40,140 you'll receive whatever intelligence and logistical assistance 373 00:26:40,473 --> 00:26:41,933 my task force can provide. 374 00:26:42,892 --> 00:26:46,605 By the same token, since task force operations are ongoing, 375 00:26:46,980 --> 00:26:51,109 and involve individuals who will fall within the margins of your investigation, 376 00:26:51,818 --> 00:26:54,404 it's imperative that you provide us with notice of your activities. 377 00:26:55,905 --> 00:26:58,283 A costly and regrettable incident has just occurred 378 00:26:58,533 --> 00:27:01,453 as a result of an officer's failure to so notify. 379 00:27:03,163 --> 00:27:04,914 I urge you all to avoid a repetition. 380 00:27:06,583 --> 00:27:10,086 - Good luck. - Kelly. See me. 381 00:27:10,253 --> 00:27:14,215 (INDISTINCT CHATTER) 382 00:27:22,265 --> 00:27:23,767 (DOOR CLOSES) 383 00:27:24,100 --> 00:27:26,770 - You knocked out the surveillance mic. - Where? 384 00:27:27,103 --> 00:27:28,605 At the social club, Detective, 385 00:27:28,855 --> 00:27:30,732 when you were doing your John Wayne act for Marino. 386 00:27:32,150 --> 00:27:33,318 I was putting a guy off me. 387 00:27:33,568 --> 00:27:35,278 LASTARZA: Yeah, you planted him in the thermostat, 388 00:27:35,570 --> 00:27:37,322 which is where we placed our surveillance mic, 389 00:27:37,781 --> 00:27:39,240 which is no longer transmitting. 390 00:27:39,491 --> 00:27:42,452 Hey, look, my partner got shot. I could care about your surveillance mic. 391 00:27:43,244 --> 00:27:45,413 I'm hooked into the biggest crime family in the city. 392 00:27:45,872 --> 00:27:49,334 I got two years and 20,000 man-hours on the line, 393 00:27:49,751 --> 00:27:52,629 and I'm not gonna jeopardize that for any one shooting victim. 394 00:27:53,171 --> 00:27:55,799 Cop or no cop, partner or no partner. 395 00:27:57,008 --> 00:27:58,927 Your officer's emotionally involved, Lieutenant. 396 00:27:59,427 --> 00:28:03,306 He's out of policy. He's got no business anywhere near this case. 397 00:28:05,767 --> 00:28:07,727 - (DOOR CLOSES) - Is he right? 398 00:28:09,187 --> 00:28:11,314 That I'm emotionally involved? Yeah. Aren't you? 399 00:28:11,606 --> 00:28:14,609 - Is he right that you're out of control? - Where's this going, Lieutenant? 400 00:28:16,945 --> 00:28:20,031 I want you to sit down. Make a list of all possible suspects, 401 00:28:20,156 --> 00:28:22,575 - people he busted, people he pissed off... - JOHN: That's a waste of time. 402 00:28:22,659 --> 00:28:24,703 - ARTHUR: Are you gonna do... - That's a waste of time. 403 00:28:24,953 --> 00:28:26,913 So's forensics, so's lookin' for Lois. 404 00:28:26,996 --> 00:28:30,125 - She's either outta town or outta air. - Are you gonna do what I ask? 405 00:28:33,086 --> 00:28:35,547 You want a suspect list, Lieutenant? You got one. 406 00:28:36,840 --> 00:28:39,551 - (DOOR OPENS) - (INDISTINCT CHATTER) 407 00:28:40,427 --> 00:28:41,553 Your wife's downstairs. 408 00:28:43,054 --> 00:28:45,807 Oh, God. I blew that three o'clock. 409 00:28:56,317 --> 00:28:57,610 (JOHN SNIFFS) 410 00:28:58,194 --> 00:29:00,780 (EXHALES) This is pretty inconsiderate, even for you, John. 411 00:29:00,947 --> 00:29:03,533 The clerk's office is two subway rides for your former wife and me. For you, 412 00:29:03,658 --> 00:29:05,702 - it's just a walk across the street. - JOHN: Yeah. I'm sorry. 413 00:29:05,785 --> 00:29:07,537 Well, you put us to considerable inconvenience here. 414 00:29:07,662 --> 00:29:09,748 Are you done impressing her yet? You ready to shut your mouth? 415 00:29:09,831 --> 00:29:11,040 He's the one doing us a favor, John, 416 00:29:11,124 --> 00:29:13,001 so why don't you just dial down the macho intimidation... 417 00:29:13,084 --> 00:29:14,711 Andy was shot a couple hours ago. 418 00:29:16,004 --> 00:29:17,046 Oh, my God. 419 00:29:17,338 --> 00:29:20,008 JOHN: So, I'm sorry, but we're gonna have to do the paperwork another time. 420 00:29:21,843 --> 00:29:23,052 Okay? 421 00:29:27,307 --> 00:29:30,268 - Hi. I'm sorry about Sipowicz. - Hey. Yeah. 422 00:29:30,435 --> 00:29:31,978 Just came to know what you're doing after work. 423 00:29:32,061 --> 00:29:34,647 - If you're going over to the hospital... - No. He might not be alive that long. 424 00:29:35,190 --> 00:29:38,568 Well, if you want someone to ride over there with you, or just get a beer. 425 00:29:39,694 --> 00:29:41,613 Thanks. I'll let you know. 426 00:29:46,910 --> 00:29:48,203 MARTINEZ: 15th Precinct, 427 00:29:48,620 --> 00:29:52,707 Detective Squad, Officer Martinez. Hey, Juanita. 428 00:29:52,874 --> 00:29:58,755 - (INDISTINCT CHATTER) - (SIRENS BLARING) 429 00:29:59,172 --> 00:30:00,381 JOHN: Your list of suspects. 430 00:30:01,674 --> 00:30:05,345 - This a joke? One name? - Alfonse Giardella set him up. 431 00:30:05,470 --> 00:30:08,264 Alfonse Giardella shot him. There are no other suspects. 432 00:30:10,141 --> 00:30:11,810 MARTINEZ: Well, it'll only take about 15 minutes. 433 00:30:12,769 --> 00:30:15,188 - JOHN: You wanna get in some trouble? - I'm up for that. 434 00:30:15,522 --> 00:30:16,648 - I gotta go. - JOHN: Come on. 435 00:30:18,149 --> 00:30:20,860 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 436 00:30:22,570 --> 00:30:23,613 (INDISTINCT CHATTER) 437 00:30:23,696 --> 00:30:24,989 - Police! - MALE VOICE: Hey! Whoa! 438 00:30:25,073 --> 00:30:27,867 Everyone zip up, wipe their hands off and get against the back wall! 439 00:30:28,201 --> 00:30:29,410 MALE VOICE 2: Whoa. Whoa. Whoa. 440 00:30:29,494 --> 00:30:31,329 MARTINEZ: That's it. Come on. Come on. Come on. Move it. 441 00:30:31,412 --> 00:30:34,040 - Angelo Marino. Thank him. Come on. - MARTINEZ: Move to the side. That's it. 442 00:30:34,207 --> 00:30:36,876 - JOHN: Atta boy. Get over here. - MARTINEZ: Come on. Come on. Come on. 443 00:30:36,960 --> 00:30:39,295 - Call him when you want to be bailed out. - MARTINEZ: Spread your legs. 444 00:30:39,379 --> 00:30:40,255 Thank him for the bust. 445 00:30:40,338 --> 00:30:42,298 - MARTINEZ: Against the wall. - You come around. Here you go. 446 00:30:46,135 --> 00:30:47,303 MALE VOICE: Delivery. 447 00:30:48,346 --> 00:30:50,932 - Lunchtime, fellas! - You are under arrest. 448 00:30:51,015 --> 00:30:51,975 (INDISTINCT CHATTER) 449 00:30:52,100 --> 00:30:53,893 - MARTINEZ: Get against the wall! - JOHN: Tell Marino... 450 00:30:54,018 --> 00:30:56,145 (ALL CLAMORING) 451 00:30:56,229 --> 00:30:58,189 because he can't control his people. 452 00:30:59,858 --> 00:31:02,902 - This is for Giardella shootin' a cop. - Get over there. Spread 'em! 453 00:31:03,319 --> 00:31:08,157 - (INDISTINCT CHATTER) - Waste your time runnin' like that, man. 454 00:31:08,616 --> 00:31:10,118 You're never gonna get away from me. 455 00:31:12,120 --> 00:31:14,956 Thanks for your help, Martinez. You got real moves out there. 456 00:31:15,039 --> 00:31:18,126 - I escaped a lot as a youth. - Come here, Kelly. 457 00:31:18,209 --> 00:31:24,340 (INDISTINCT CHATTER) 458 00:31:26,426 --> 00:31:27,802 What the hell do you think you're doin'? 459 00:31:28,094 --> 00:31:30,096 I'm gonna bleed Marino till he gives up Giardella. 460 00:31:30,179 --> 00:31:32,056 - And what if he gives him up dead? - That's okay too. 461 00:31:32,181 --> 00:31:34,475 I got four messages from Lastarza I haven't answered. 462 00:31:35,560 --> 00:31:37,562 I'm not gonna be able to protect you if it hits the fan. 463 00:31:37,645 --> 00:31:41,149 - I understand. - (TELEPHONE RINGING) 464 00:31:45,194 --> 00:31:46,321 Officer Licalsi. 465 00:31:47,906 --> 00:31:49,908 - You wanna get that beer? - JANICE: Sure. 466 00:31:56,915 --> 00:32:00,460 - JOHN: Here you go. - (INDISTINCT CHATTER) 467 00:32:06,549 --> 00:32:09,844 - Was Sipowicz your first partner? - Yep, since I got my shield. 468 00:32:10,762 --> 00:32:12,847 - He's tough, huh? He's still hangin' on. - JOHN: Yeah. 469 00:32:14,724 --> 00:32:16,184 I been afraid to go over there. 470 00:32:17,685 --> 00:32:20,271 My dad died in that hospital when I was a kid, you know? 471 00:32:21,064 --> 00:32:23,524 - How'd he die? - He was a cop. 472 00:32:24,317 --> 00:32:26,110 - Oh. - JOHN: Went through the wrong door. 473 00:32:27,278 --> 00:32:28,655 - I'm sorry. - JOHN: Yeah. 474 00:32:29,364 --> 00:32:32,325 - My dad's a cop too. - Oh, yeah? 475 00:32:33,701 --> 00:32:36,454 - JOHN: Whereabouts? - Uptown, the 27. 476 00:32:36,663 --> 00:32:40,667 - My folks live in Staten Island now. - Hmm. They must be proud of you, huh? 477 00:32:41,834 --> 00:32:43,294 Hope so. (CHUCKLES) 478 00:32:45,088 --> 00:32:48,508 You don't have to be at the hospital. You were with Sipowicz when it mattered. 479 00:32:51,511 --> 00:32:52,512 Yeah, well, I don't know. 480 00:32:52,595 --> 00:32:56,015 You know, we got into a big beef right before he went after Giardella. 481 00:32:57,350 --> 00:32:59,227 I halfway think that's why he did it, you know? 482 00:32:59,602 --> 00:33:02,563 I mean, I know that's not why he got shot, but... 483 00:33:04,107 --> 00:33:07,735 you know, it just seems that no matter how much you feel 484 00:33:08,111 --> 00:33:12,699 about someone, you never really get it squared away, you know? 485 00:33:13,282 --> 00:33:16,035 You never really get to understand them the way you wanted. 486 00:33:18,496 --> 00:33:19,998 Is that how it was with your wife? 487 00:33:24,502 --> 00:33:26,879 (EXHALES DEEPLY) No, she blamed the job. 488 00:33:28,172 --> 00:33:30,008 Said I was in the street too much. 489 00:33:32,844 --> 00:33:37,807 Maybe she didn't meet you halfway. Maybe she didn't know how to listen. 490 00:33:38,474 --> 00:33:39,475 Hmm. 491 00:33:40,518 --> 00:33:42,812 There's probably enough blame to go around there, right? 492 00:33:42,937 --> 00:33:45,565 - (LAUGHS) - (LAUGHS) 493 00:33:48,776 --> 00:33:49,777 You wanna get some dinner? 494 00:33:52,321 --> 00:33:53,823 - Yeah. - Yeah? 495 00:33:55,366 --> 00:33:56,617 (INDISTINCT CHATTER) 496 00:33:56,701 --> 00:33:59,287 WAITER: May I take these? Thank you. 497 00:33:59,579 --> 00:34:01,706 So, what do you want to be doing in a couple of years? 498 00:34:01,998 --> 00:34:03,124 JANICE: What you're doing now. 499 00:34:03,875 --> 00:34:07,253 I want my shield. I heard you got yours when you were 28. 500 00:34:08,129 --> 00:34:09,630 Yep. I was lucky. 501 00:34:13,968 --> 00:34:15,053 So, what do we do now? 502 00:34:17,638 --> 00:34:18,890 That depends on you. 503 00:34:20,308 --> 00:34:23,853 - You're right up front, aren't you? - I don't count on second chances. 504 00:34:24,270 --> 00:34:27,065 You're gonna think I'm weird if I tell ya I'm not really sure what I wanna do. 505 00:34:28,107 --> 00:34:29,358 JANICE: I don't think you're weird. 506 00:34:29,442 --> 00:34:31,486 I was married six years. I never fooled around. 507 00:34:32,487 --> 00:34:34,447 - Really? - That's right. 508 00:34:36,449 --> 00:34:39,452 Well, why don't we just play it by ear? 509 00:34:43,956 --> 00:34:45,124 Where are we playin'? 510 00:34:53,216 --> 00:34:57,345 - (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) - (WOMAN VOCALIZING) 511 00:34:59,889 --> 00:35:01,182 (JOHN CHUCKLES) 512 00:35:24,664 --> 00:35:28,167 Oh! It's all right, it's all right 513 00:35:28,960 --> 00:35:32,713 Come on! Come on! Come on! 514 00:35:57,196 --> 00:35:59,365 Oh! It's all right, it's all right 515 00:35:59,448 --> 00:36:03,703 - (DOOR KNOCKS) - Come on! Come on! Come on! 516 00:36:04,579 --> 00:36:08,499 - (DOOR KNOCKS) - I'll be right back. 517 00:36:16,174 --> 00:36:17,383 (DOOR KNOCKS) 518 00:36:22,221 --> 00:36:24,640 - Oh, you are here. - Hi. 519 00:36:25,433 --> 00:36:27,977 - You know, your phone's off the hook. - Is that right? 520 00:36:28,311 --> 00:36:29,562 (SIGHS) 521 00:36:31,314 --> 00:36:32,607 Is there any news about Andy? 522 00:36:33,524 --> 00:36:35,860 Uh, no, he's... he's the same. 523 00:36:37,320 --> 00:36:39,113 Look, I'm sorry I messed up on the papers. 524 00:36:39,947 --> 00:36:43,743 No. That's the last thing you should have been thinking about. 525 00:36:47,246 --> 00:36:48,456 Can I come in? 526 00:36:51,584 --> 00:36:54,795 Uh. I got... I got some company. 527 00:36:59,383 --> 00:37:03,387 Well, you're all broken up about Andy, aren't you, John? 528 00:37:08,517 --> 00:37:09,560 (DOOR CLOSES) 529 00:37:13,064 --> 00:37:19,111 (TENSE MUSIC PLAYING) 530 00:37:25,451 --> 00:37:27,286 Let's just do what we came here to do, all right? 531 00:37:27,620 --> 00:37:30,373 I'm James Sinclair, of counsel to Alfonse Giardella. 532 00:37:30,581 --> 00:37:32,750 We understand that my client is wanted for questioning 533 00:37:32,833 --> 00:37:34,627 in the shooting of Detective Sipowicz. 534 00:37:34,710 --> 00:37:37,755 Some head case rousts me in the street, and I get harassed when he's whacked. 535 00:37:38,339 --> 00:37:39,590 He ain't dead yet, Alfonse. 536 00:37:40,341 --> 00:37:42,551 Hey, I don't give a damn about your fat-ass buddy, Kelly. 537 00:37:42,635 --> 00:37:45,054 Makes no difference to me. I was playing cards. 538 00:37:45,137 --> 00:37:46,889 - You here for a statement? - That's right. 539 00:37:47,014 --> 00:37:49,475 - Interview one. - Come on, come on. 540 00:37:49,642 --> 00:37:51,727 ALFONSE: You see, I know what you're trying to do here, Kelly, 541 00:37:51,811 --> 00:37:53,437 with me and Angelo Marino. And you can forget it. 542 00:37:53,521 --> 00:37:56,148 - It's not gonna work. - What I think would be useful here 543 00:37:56,315 --> 00:37:59,777 is that if maybe you, uh, traced your activities, 544 00:37:59,986 --> 00:38:02,905 starting, say, eight o'clock, yesterday morning. 545 00:38:02,989 --> 00:38:04,282 ALFONSE: I'm gonna trace myself. 546 00:38:04,699 --> 00:38:07,576 I just wanna tell this douche bag that he's barkin' up the wrong tree. 547 00:38:07,785 --> 00:38:09,328 And he's making trouble for the wrong people. 548 00:38:09,537 --> 00:38:11,080 Sit down, fatso. 549 00:38:18,129 --> 00:38:22,174 All right. So, I was on my way to Atlantic City. I got a condo there. 550 00:38:22,925 --> 00:38:24,343 I arrived at my condo, 551 00:38:24,468 --> 00:38:27,555 and I went over to several casinos where I lost money playing blackjack. 552 00:38:28,014 --> 00:38:30,182 It's all there on the ceiling cameras. You can check it out. 553 00:38:31,058 --> 00:38:33,769 I arrived back at my condo, and I got a call from my wife 554 00:38:33,894 --> 00:38:37,398 that you guys was lookin' for me. This was, what? Maybe 9:00 last night? 555 00:38:37,690 --> 00:38:39,108 I drove back up this morning. 556 00:38:41,235 --> 00:38:43,487 - Questions, gentlemen? - ARTHUR: Yeah. 557 00:38:44,155 --> 00:38:46,324 What time did you get to the casino yesterday? 558 00:38:47,575 --> 00:38:48,784 'Bout 4:00 in the afternoon. 559 00:38:49,035 --> 00:38:51,120 That's three and a half hours after Sipowicz was shot. 560 00:38:51,370 --> 00:38:52,913 ALFONSE: Well, that's... that's when I arrived. 561 00:38:52,997 --> 00:38:54,081 What do you want me to say? 562 00:38:54,373 --> 00:38:56,250 (SCOFFS) Why? What, is he suddenly talkin' now? 563 00:38:56,334 --> 00:38:57,668 He's makin' accusations? 564 00:38:58,127 --> 00:39:01,297 'Cause I was accompanied the whole drive. I got people that can testify to that. 565 00:39:03,966 --> 00:39:06,969 Hey, look, I don't care what he says in his whacked-out, deluded mind. 566 00:39:07,053 --> 00:39:10,598 Screw him and screw you guys! None of this here is gonna work. 567 00:39:11,015 --> 00:39:12,683 Angelo Marino trusts me. 568 00:39:13,142 --> 00:39:16,771 - (TELEPHONE RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 569 00:39:16,937 --> 00:39:19,732 - I should thank you, Detective. - JOHN: For what? 570 00:39:20,107 --> 00:39:23,110 This one-man crackdown of yours has made my fiscal year. 571 00:39:23,486 --> 00:39:26,155 Please, take my card if you should need to be in touch. 572 00:39:26,322 --> 00:39:27,323 Shove it, Counselor. 573 00:39:28,115 --> 00:39:30,868 Take the card, Detective, and look at the address on the back. 574 00:39:32,453 --> 00:39:35,039 It's a restaurant I strongly recommend for dinner tonight. 575 00:39:35,373 --> 00:39:37,249 Hey, Jimmy. Come on. Let's go. 576 00:39:39,794 --> 00:39:45,174 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 577 00:39:55,851 --> 00:39:57,436 (INDISTINCT CHATTER) 578 00:39:57,603 --> 00:40:01,482 Your party's here, Mr. Marino. Excuse me. I gotta look for a wire. 579 00:40:03,317 --> 00:40:05,861 - ANGELO: Hey, ya got me. - JOHN: (CLICKS TONGUE) Page your unit. 580 00:40:06,153 --> 00:40:07,321 MALE VOICE: It's okay, Lou. 581 00:40:07,488 --> 00:40:09,156 MALE VOICE 2: You don't mind if I hold it, huh? 582 00:40:09,240 --> 00:40:10,658 That way, I won't have to take it apart. 583 00:40:10,741 --> 00:40:12,535 - JOHN: Nah. - MALE VOICE 2: Enjoy your meal. 584 00:40:12,868 --> 00:40:14,995 - You want something to eat, drink? - No. 585 00:40:21,210 --> 00:40:23,796 This has gotta stop, this crap in the street. 586 00:40:23,921 --> 00:40:25,005 Gimme Giardella. 587 00:40:26,048 --> 00:40:28,134 We're not talking about Alfonse Giardella. 588 00:40:29,427 --> 00:40:31,929 If I got a problem with that, I'll take care of it myself. 589 00:40:32,012 --> 00:40:33,514 We're talking about you and me. 590 00:40:33,681 --> 00:40:36,517 I'm sitting here politely, I'm offering you a deal. 591 00:40:37,893 --> 00:40:39,728 And I'm telling you, either cut this out 592 00:40:39,854 --> 00:40:41,981 or we got a serious problem, you understand? 593 00:40:42,064 --> 00:40:46,110 - That isn't gonna continue. - He whacked my partner, and I want him. 594 00:40:46,235 --> 00:40:49,613 And I said, the problem's mine to take care of. 595 00:40:52,491 --> 00:40:56,704 Now, sometimes people get justice without getting time. 596 00:40:56,871 --> 00:40:57,997 Not good enough. 597 00:40:59,915 --> 00:41:03,836 You punk. You're gonna tell me what's good enough? 598 00:41:05,421 --> 00:41:07,465 You're gonna tell me how to run my business? 599 00:41:07,715 --> 00:41:09,675 You're gonna embarrass me in public? 600 00:41:10,843 --> 00:41:12,386 You think you can't get hurt too? 601 00:41:12,553 --> 00:41:17,057 - You know what you have to do. - You're gonna keep this up, aren't ya? 602 00:41:17,600 --> 00:41:18,642 Till he's mine. 603 00:41:21,812 --> 00:41:24,398 - (PAGER BEEPING) - This thing's goin' off. 604 00:41:24,690 --> 00:41:29,236 - (SIRENS BLARING) - (OMINOUS MUSIC PLAYING) 605 00:41:35,910 --> 00:41:37,036 JOHN: What happened? 606 00:41:37,119 --> 00:41:39,538 I was on my way home. I saw the radio cars. 607 00:41:39,622 --> 00:41:41,749 Your ex-wife, she's fine. She wasn't involved. 608 00:41:41,832 --> 00:41:43,751 She knows the guy that got mugged. He was in the basement 609 00:41:43,834 --> 00:41:45,753 doing his laundry. He didn't want to give up his wallet. 610 00:41:45,836 --> 00:41:47,338 - Uh, I can walk. This is... - LAURA: Watch it. 611 00:41:47,421 --> 00:41:49,798 I'm on the job. Any description of this guy? 612 00:41:50,007 --> 00:41:52,384 (INDISTINCT CHATTER) 613 00:41:52,510 --> 00:41:55,596 All right. You okay, 4B? 614 00:41:55,971 --> 00:41:59,475 Yeah, I'm gonna live. Guess as a fighter, I make a great lawyer. (SCOFFS) 615 00:41:59,850 --> 00:42:02,269 - Is my nose broken? - I wouldn't be surprised. 616 00:42:03,103 --> 00:42:06,607 (GROANS) Well, maybe this is an excuse to get it fixed. 617 00:42:06,732 --> 00:42:09,276 Uh, look, I'll go get my bag, and I'll meet you in the emergency room. 618 00:42:09,527 --> 00:42:11,362 No, uh, that's really not necessary. 619 00:42:11,987 --> 00:42:13,030 (JOHN SNIFFS) 620 00:42:13,280 --> 00:42:16,992 - You all right? You see anything? - No. No, not till he came to my door. 621 00:42:18,160 --> 00:42:21,121 Maybe, uh, you go over to your mother's till I get this guy. 622 00:42:23,874 --> 00:42:25,960 I didn't have a right do that last night. 623 00:42:26,085 --> 00:42:28,921 I... I didn't have a right to talk to you like that when I came to your apartment. 624 00:42:29,088 --> 00:42:31,048 - It's all right. - No, it isn't. 625 00:42:31,215 --> 00:42:33,717 You have a right to have company the same way I do. 626 00:42:35,219 --> 00:42:37,221 Just because I had a hard time living with you 627 00:42:37,304 --> 00:42:38,681 doesn't mean I'm not having a hard time 628 00:42:38,764 --> 00:42:40,516 - living without you. - We'll feel our way through it. 629 00:42:42,726 --> 00:42:45,229 - I'm gonna go to the hospital. - (AMBULANCE DOOR CLOSES) 630 00:42:45,312 --> 00:42:47,898 - Where are they takin' him? - Queen's General. 631 00:42:48,065 --> 00:42:49,942 (AMBULANCE ENGINE STARTS) 632 00:42:50,067 --> 00:42:51,819 - Nothing new on Andy? - No. 633 00:42:52,945 --> 00:42:57,116 - (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) - (AMBULANCE ENGINE REVVING) 634 00:42:58,826 --> 00:43:00,160 Take care of yourself, all right? 635 00:43:02,746 --> 00:43:03,872 See you, John. 636 00:43:14,091 --> 00:43:16,051 - She's okay? - Yeah, yeah. 637 00:43:16,343 --> 00:43:19,388 - Uh, hey, thanks for stopping, you know. - No problem. 638 00:43:21,181 --> 00:43:24,768 - What about us? - We're fine. We're fine. 639 00:43:26,145 --> 00:43:28,355 - JOHN: I'll call you later. All right? - JANICE: Okay. 640 00:43:31,233 --> 00:43:33,110 - Take care, all right? - I will. 641 00:43:36,864 --> 00:43:38,282 (CAR ENGINE REVS) 642 00:43:47,499 --> 00:43:53,672 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 643 00:44:18,197 --> 00:44:20,157 Mr. Marino. You wanted to see me? 644 00:44:20,991 --> 00:44:24,703 This guy won't hear reason. Is that your impression? 645 00:44:25,621 --> 00:44:27,706 That Kelly won't back off? 646 00:44:28,374 --> 00:44:30,793 I'm not sure. He's pretty upset about his partner. 647 00:44:31,585 --> 00:44:32,961 Not sure? (CHUCKLES) 648 00:44:33,045 --> 00:44:35,172 You're screwin' the guy, and you're not sure? 649 00:44:37,591 --> 00:44:41,261 All right. I want you to kill him. 650 00:44:43,931 --> 00:44:45,224 How am I gonna do that? 651 00:44:45,724 --> 00:44:48,560 You're a cop. You'll figure something out. 652 00:44:50,104 --> 00:44:54,900 (CAR ENGINE REVS) 653 00:44:56,985 --> 00:45:00,155 (TIRES SCREECHING) 654 00:45:02,616 --> 00:45:07,246 - (MONITOR BEEPING) - (VENTILATOR HISSING) 655 00:45:38,444 --> 00:45:42,406 I'm sorry, I didn't... I didn't get here till now, buddy. I... 656 00:45:45,325 --> 00:45:48,996 I had a bad experience here. You know, my dad, and, uh... 657 00:45:51,165 --> 00:45:52,332 You know about that. 658 00:45:56,587 --> 00:46:00,799 I don't know. I don't know if you can hear me, or what. I don't know. 659 00:46:02,384 --> 00:46:03,844 I don't know what's goin' on in your head. 660 00:46:06,513 --> 00:46:07,556 But, uh... 661 00:46:10,225 --> 00:46:11,268 I'm sorry. 662 00:46:12,728 --> 00:46:15,898 You know, I wished I coulda helped you more, you know? I just... 663 00:46:19,109 --> 00:46:24,740 Uh... I mean, you know, I'm grateful for the way you... you treated me... 664 00:46:25,866 --> 00:46:27,326 coming up, and, uh... 665 00:46:32,706 --> 00:46:34,124 You were like a father to me, man. 666 00:46:39,963 --> 00:46:43,050 And, uh... if this is goodbye, 667 00:46:55,437 --> 00:46:56,438 I came here to tell you 668 00:46:56,522 --> 00:46:58,357 that you're the toughest bastard I ever met. 669 00:47:00,275 --> 00:47:01,610 And I'm not countin' you out. 670 00:47:04,196 --> 00:47:05,364 I'm not countin' you out. 671 00:47:11,829 --> 00:47:18,544 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 672 00:47:24,383 --> 00:47:29,012 - Andy? - (MELANCHOLIC MUSIC PLAYING) 673 00:47:35,853 --> 00:47:41,900 (THEME MUSIC PLAYING) 674 00:48:02,963 --> 00:48:05,507 (THEME MUSIC CONCLUDES) 675 00:48:05,716 --> 00:48:12,514 (VIOLIN PLAYING) 57088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.