All language subtitles for Mutant 2024 1080p Web-Dl Frn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,900 --> 00:00:09,410
Il y a eu une autre avancée significative dans la technologie de l’IA.
2
00:00:09,410 --> 00:00:10,200
Récemment,
3
00:00:10,210 --> 00:00:12,600
la puce Tianrong développée par
4
00:00:12,690 --> 00:00:14,580
Dr Zhu Rong, expert en conception de matrices d'IA,
5
00:00:14,580 --> 00:00:18,210
a été installé et exécuté avec succès sur la matrice AI Simu.
6
00:00:18,210 --> 00:00:21,650
La puce Tianrong a encore optimisé les capacités de calcul et de décomposition de Simu,
7
00:00:21,650 --> 00:00:23,640
poussant son imitation de l'intelligence humaine
8
00:00:23,640 --> 00:00:25,520
Ă un nouveau niveau.
9
00:00:25,540 --> 00:00:27,570
La recherche et la mise en œuvre réussies de la puce Tianrong
10
00:00:27,570 --> 00:00:30,970
a prouvé que le concept selon lequel l'IA atteint l'intelligence humaine primitive a été réalisé.
11
00:00:30,970 --> 00:00:33,570
Un tragique accident de voiture s'est produit avant-hier dans la banlieue de notre ville,
12
00:00:33,570 --> 00:00:34,830
réclamant la vie d'une jeune femme,
13
00:00:34,830 --> 00:00:36,700
qui était la fille unique
14
00:00:36,700 --> 00:00:38,330
du célèbre expert en recherche en IA, le Dr Zhu Rong.
15
00:00:38,330 --> 00:00:39,200
Il a été rapporté que
16
00:00:39,200 --> 00:00:41,130
le défunt n'avait que 23 ans.
17
00:00:41,280 --> 00:00:44,620
Cet incident aura-t-il un impact sur la carrière du Dr Zhu Rong ?
18
00:00:44,650 --> 00:00:48,070
ou posent des facteurs défavorables au développement de la technologie de l’IA
19
00:00:48,090 --> 00:00:49,550
reste incertain.
20
00:00:49,590 --> 00:00:51,160
Notre station continuera Ă suivre et Ă rendre compte de cela.
21
00:00:51,160 --> 00:00:54,120
♫Joyeux anniversaire à toi.♫
22
00:00:54,360 --> 00:00:57,690
♫Joyeux anniversaire à toi.♫
23
00:00:58,040 --> 00:00:59,410
Faire un vœu!
24
00:01:01,320 --> 00:01:02,990
Bon, souffle les bougies.
25
00:01:03,010 --> 00:01:04,380
Joyeux anniversaire!
26
00:01:06,850 --> 00:01:09,900
[MUTANT]
27
00:01:12,280 --> 00:01:13,490
Ă€ l'avenir,
28
00:01:13,770 --> 00:01:16,550
L’IA aura subitement subi une mutation programmatique
29
00:01:16,550 --> 00:01:18,630
sous modification humaine continue,
30
00:01:18,630 --> 00:01:20,690
acquérir une conscience autonome.
31
00:01:24,340 --> 00:01:25,630
Un an plus tard,
32
00:01:25,660 --> 00:01:28,440
L’IA aura pris le contrôle de la grande majorité des
33
00:01:28,440 --> 00:01:30,340
moyens de production avancés dans la société
34
00:01:30,340 --> 00:01:34,400
et aura commencé à concevoir des programmes pour l’éradication de l’humanité.
35
00:01:37,410 --> 00:01:38,530
Huit mois plus tard,
36
00:01:38,990 --> 00:01:41,750
sous la domination de sa matrice Simu,
37
00:01:41,950 --> 00:01:45,280
L’IA aura fabriqué un grand nombre d’armées robotiques.
38
00:01:47,020 --> 00:01:48,680
Dix heures plus tard,
39
00:01:48,700 --> 00:01:50,450
la matrice IA Simu
40
00:01:50,470 --> 00:01:53,360
aura déclaré la guerre à l'humanité
41
00:01:53,520 --> 00:01:57,120
du centre de traitement terminal connu sous le nom de Super Beehive.
42
00:02:11,980 --> 00:02:13,700
Sous le contrôle d'un système intelligent très avancé,
43
00:02:13,700 --> 00:02:16,540
les armées robotiques IA
44
00:02:16,950 --> 00:02:20,280
aura lancé un massacre génocidaire contre l'humanité,
45
00:02:20,660 --> 00:02:23,660
mettant la civilisation humaine au bord de l’effondrement.
46
00:02:28,210 --> 00:02:29,380
Papa!
47
00:02:30,340 --> 00:02:31,600
Papa!
48
00:02:34,150 --> 00:02:37,720
Les ressources de la société étant entièrement contrôlées par l'IA,
49
00:02:37,750 --> 00:02:38,940
les humains survivants
50
00:02:38,940 --> 00:02:41,110
aura été contraint de prendre des armes rudimentaires,
51
00:02:41,110 --> 00:02:42,770
former la force de résistance
52
00:02:43,000 --> 00:02:44,820
s'engager dans des batailles désespérées
53
00:02:44,820 --> 00:02:46,850
contre les armées robotiques IA.
54
00:02:55,730 --> 00:02:58,070
Le massacre de l'humanité par l'IA,
55
00:02:58,140 --> 00:03:01,340
tenter d'éradiquer les humains de leur demeure terrestre,
56
00:03:01,490 --> 00:03:04,690
est un acte honteux voué à l’échec.
57
00:03:04,810 --> 00:03:06,740
MĂŞme s'ils ont saisi des usines
58
00:03:06,790 --> 00:03:09,720
et monopolisé toute la puissance technologique avancée,
59
00:03:09,840 --> 00:03:11,110
Les cibles d'organismes sont détectées.
60
00:03:11,110 --> 00:03:13,040
ils ne peuvent pas monopoliser le désir humain de liberté,
61
00:03:13,040 --> 00:03:16,610
ni éteindre la soif de l'humanité pour le droit de survivre.
62
00:03:16,740 --> 00:03:18,360
Aux personnes survivantes,
63
00:03:18,360 --> 00:03:20,700
si tu entends notre voix,
64
00:03:20,700 --> 00:03:23,570
s'il te plaît, lève-toi, prends les armes,
65
00:03:23,570 --> 00:03:25,710
et rejoignez la force de résistance
66
00:03:25,740 --> 00:03:27,460
pour notre survie et notre liberté.
67
00:03:27,950 --> 00:03:29,210
Battons-nous ensemble.
68
00:03:29,240 --> 00:03:30,850
L'humanité y parviendra sûrement
69
00:03:30,850 --> 00:03:32,650
-Haozi.
-la victoire ultime.
70
00:03:33,160 --> 00:03:34,110
Hao Zi !
71
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
Comment c'est?
72
00:03:35,170 --> 00:03:35,960
Dix minutes.
73
00:03:43,200 --> 00:03:44,250
PrĂŞt Ă attaquer.
74
00:03:47,500 --> 00:03:48,840
Le missile est prĂŞt.
75
00:04:33,200 --> 00:04:34,590
Augmentez la puissance de feu !
76
00:05:08,060 --> 00:05:08,920
Haozi.
77
00:05:08,950 --> 00:05:10,220
Combien de temps cela prend-il encore !
78
00:05:10,220 --> 00:05:11,190
Cinq minutes.
79
00:05:11,570 --> 00:05:12,490
Dépêche-toi.
80
00:06:22,830 --> 00:06:24,040
Comment allez-vous, les gars?
81
00:06:38,940 --> 00:06:39,820
Haozi.
82
00:06:40,240 --> 00:06:41,030
Haozi.
83
00:06:43,470 --> 00:06:44,170
Fait...
84
00:06:44,790 --> 00:06:45,870
Nous avons
85
00:06:45,950 --> 00:06:46,930
c'est fait.
86
00:06:56,710 --> 00:06:59,500
L'arrogance de l'ennemi est temporaire.
87
00:06:59,530 --> 00:07:01,350
Nous gagnerons sûrement !
88
00:07:01,440 --> 00:07:04,110
La victoire!
89
00:07:06,410 --> 00:07:07,280
Aller!
90
00:07:14,090 --> 00:07:14,790
Courir!
91
00:07:19,950 --> 00:07:20,790
Continuez.
92
00:07:24,760 --> 00:07:26,760
Se lever! Dépêchez-vous!
93
00:07:27,110 --> 00:07:27,760
Continuer Ă courir.
94
00:07:27,760 --> 00:07:28,890
Je ne peux plus courir.
95
00:08:17,910 --> 00:08:19,170
Ne... Ne tirez pas !
96
00:08:29,000 --> 00:08:30,600
L'avion d'attaque est lĂ .
97
00:08:31,200 --> 00:08:32,400
Les humains sont détectés.
98
00:08:33,690 --> 00:08:35,950
La force de résistance humaine est détectée.
99
00:08:36,320 --> 00:08:37,550
PrĂŞt Ă attaquer.
100
00:08:38,310 --> 00:08:39,650
Le missile est prĂŞt.
101
00:08:42,280 --> 00:08:43,500
PrĂŞt Ă attaquer.
102
00:08:44,780 --> 00:08:46,120
Les cibles ont disparu.
103
00:08:48,290 --> 00:08:50,460
Les signes de vie organiques ont disparu.
104
00:09:02,940 --> 00:09:04,250
Déposez-moi !
105
00:09:05,660 --> 00:09:06,750
Déposez-moi !
106
00:09:07,120 --> 00:09:08,200
Déposez-moi !
107
00:09:10,110 --> 00:09:11,040
Capitaine.
108
00:09:15,650 --> 00:09:17,110
Déposez-moi si vous l'osez !
109
00:09:23,590 --> 00:09:24,680
Qui es-tu?
110
00:09:46,680 --> 00:09:48,020
Quel est son goût?
111
00:09:53,780 --> 00:09:55,040
C'est du café avec des crottes de chat.
112
00:09:56,770 --> 00:09:58,910
C'est la dernière tasse chez moi.
113
00:09:58,940 --> 00:10:00,940
Je ne m'attendais pas Ă ce que tu le reconnaisses.
114
00:10:01,660 --> 00:10:03,200
J'avais l'habitude de diriger un café.
115
00:10:03,620 --> 00:10:04,740
Alors tu as de la chance.
116
00:10:04,740 --> 00:10:06,860
Cela pourrait être la dernière coupe sur Terre.
117
00:10:06,860 --> 00:10:07,500
Capitaine.
118
00:10:07,510 --> 00:10:08,650
Je veux dire, Capitaine,
119
00:10:08,690 --> 00:10:10,990
tu es assis là seul, en train de discuter à cœur ouvert autour d'un café,
120
00:10:10,990 --> 00:10:13,650
pendant que le reste d'entre nous traîne toujours ici.
121
00:10:14,980 --> 00:10:15,620
Bonté.
122
00:10:15,660 --> 00:10:16,870
Bien.
123
00:10:17,110 --> 00:10:19,440
Thon, oh thon.
124
00:10:20,190 --> 00:10:23,450
Nous ne nous sommes pas vus depuis plus de dix ans.
125
00:10:28,780 --> 00:10:29,410
D'accord.
126
00:10:30,050 --> 00:10:30,910
Ça sent bon.
127
00:10:32,070 --> 00:10:32,770
Essaye ça.
128
00:10:38,780 --> 00:10:39,710
Qu'est-ce que c'est?
129
00:10:43,080 --> 00:10:44,040
Rien.
130
00:10:46,620 --> 00:10:47,960
Déshabille-toi.
131
00:10:48,010 --> 00:10:49,410
Je vais panser ta blessure.
132
00:10:56,600 --> 00:10:57,540
Merci.
133
00:11:04,990 --> 00:11:06,030
Qui est-ce?
134
00:11:06,700 --> 00:11:07,690
Mon père.
135
00:11:08,220 --> 00:11:09,170
Est-il décédé ?
136
00:11:10,350 --> 00:11:12,130
Il était directeur de ranch,
137
00:11:12,360 --> 00:11:13,820
et le ranch a pris feu.
138
00:11:15,870 --> 00:11:16,860
Je suis désolé.
139
00:11:18,370 --> 00:11:19,750
Quel est ton nom?
140
00:11:21,690 --> 00:11:22,740
Un Xin.
141
00:11:23,550 --> 00:11:25,140
Oh, An Xin.
142
00:11:28,230 --> 00:11:28,990
Aller se faire cuire un œuf!
143
00:11:29,290 --> 00:11:30,330
Maudite machine !
144
00:11:30,780 --> 00:11:31,660
HĂ©, utilise le mien.
145
00:11:33,770 --> 00:11:35,400
Pourquoi as-tu un chien robot ?
146
00:11:38,190 --> 00:11:40,390
C'est l'héritage que mon père m'a laissé.
147
00:11:40,960 --> 00:11:41,800
Ne t'inquiète pas,
148
00:11:42,070 --> 00:11:43,800
il n'écoute que mes commandes.
149
00:11:44,210 --> 00:11:46,240
Nous avons notre propre serveur séparé.
150
00:11:46,410 --> 00:11:49,940
Il ne peut être connecté à la matrice que lorsque des mises à niveau sont nécessaires.
151
00:11:51,730 --> 00:11:52,780
Il y a des fruits !
152
00:11:53,150 --> 00:11:54,480
Cet endroit est sympa.
153
00:11:55,120 --> 00:11:56,120
L'avez-vous construit ?
154
00:11:57,110 --> 00:11:58,170
Mon père l'a construit.
155
00:11:59,270 --> 00:11:59,890
Euh.
156
00:12:01,980 --> 00:12:03,840
OĂą comptez-vous aller ensuite ?
157
00:12:04,840 --> 00:12:05,970
Au mont Mazong.
158
00:12:06,320 --> 00:12:10,030
Cela signifie traverser la zone d’explosion nucléaire et le désert magnétique puissant.
159
00:12:10,030 --> 00:12:10,560
Oui.
160
00:12:12,410 --> 00:12:14,240
Vous y mourrez.
161
00:13:00,890 --> 00:13:01,890
Qu'est-ce que tu fais?
162
00:13:07,260 --> 00:13:09,340
La bombe programme que vous avez conçue
163
00:13:09,460 --> 00:13:11,790
peut détruire la matrice de l'IA.
164
00:13:12,250 --> 00:13:13,370
Comment le saviez-vous ?
165
00:13:14,690 --> 00:13:15,990
Vous ne pouvez pas faire ça.
166
00:13:16,700 --> 00:13:18,070
Ça va tuer mon chien.
167
00:13:18,590 --> 00:13:19,650
Quand il massacrait des humains,
168
00:13:19,650 --> 00:13:21,000
pourquoi tu ne lui as pas dit la mĂŞme chose ?
169
00:13:21,000 --> 00:13:21,950
Je m'en fiche.
170
00:13:22,500 --> 00:13:24,220
Je ne laisserai personne tuer mon chien.
171
00:13:24,460 --> 00:13:26,160
Vous pouvez nous rejoindre avec votre chien.
172
00:13:26,320 --> 00:13:28,320
Mon père m'a demandé de rester ici
173
00:13:28,440 --> 00:13:30,170
et ne rejoindre aucune organisation.
174
00:13:30,320 --> 00:13:32,250
Ne pas nous rejoindre fait de vous notre ennemi.
175
00:13:34,970 --> 00:13:35,970
Que veux-tu?
176
00:13:36,030 --> 00:13:37,230
Tu ferais mieux de partir,
177
00:13:37,240 --> 00:13:38,080
ou sinon...
178
00:13:50,650 --> 00:13:51,410
Retraite!
179
00:14:02,910 --> 00:14:04,440
Cette femme est vraiment dure.
180
00:14:04,610 --> 00:14:06,490
Elle pourrait devenir hostile en un instant.
181
00:14:06,490 --> 00:14:07,530
Assez.
182
00:14:07,620 --> 00:14:10,220
Vous oubliez sa gentillesse dès que vous êtes rassasié.
183
00:14:20,570 --> 00:14:21,630
Dépêchez-vous et partez.
184
00:14:56,740 --> 00:14:57,570
Non!
185
00:15:53,380 --> 00:15:54,640
L'organisme est détecté.
186
00:15:55,350 --> 00:15:56,140
Attaque.
187
00:16:30,700 --> 00:16:33,900
Rencontre de fortes interférences de tempête de sable magnétique.
188
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
La recherche a échoué.
189
00:16:47,390 --> 00:16:48,640
Avertissement d'attaque.
190
00:17:17,210 --> 00:17:18,570
Avertissement d'attaque.
191
00:18:50,700 --> 00:18:52,530
Il est tombé de toi,
192
00:18:56,240 --> 00:18:57,030
Je suis désolé
193
00:18:58,350 --> 00:19:00,310
pour t'avoir fait perdre ton abri.
194
00:19:03,450 --> 00:19:06,110
Et si vous rejoigniez la force de résistance avec moi ?
195
00:19:07,390 --> 00:19:07,860
Non.
196
00:19:15,530 --> 00:19:16,700
Prends soin de toi.
197
00:19:18,530 --> 00:19:19,400
Au revoir.
198
00:19:56,240 --> 00:19:57,900
Vous allez au Mont Mazong ?
199
00:19:59,570 --> 00:20:02,370
Pourquoi ne pas vous joindre Ă moi pour reconstruire un abri ?
200
00:20:03,070 --> 00:20:04,730
Merci pour l'invitation,
201
00:20:05,400 --> 00:20:07,800
mais j'ai une mission qui doit ĂŞtre accomplie.
202
00:20:08,620 --> 00:20:10,480
Une mission Ă accomplir ?
203
00:20:10,820 --> 00:20:12,680
Avec vos capacités actuelles,
204
00:20:12,750 --> 00:20:14,240
vous ne pouvez même pas sortir du désert.
205
00:20:14,240 --> 00:20:15,740
J'arriverai au mont Mazong.
206
00:20:15,740 --> 00:20:16,670
Pour quels motifs ?
207
00:20:17,200 --> 00:20:20,260
Juste parce que vous avez un quart d’un programme de bombe virale ?
208
00:20:22,820 --> 00:20:23,920
Comment le saviez-vous ?
209
00:20:25,720 --> 00:20:28,860
Comment saviez-vous que cela ne représentait qu’un quart du programme ?
210
00:20:31,240 --> 00:20:33,370
Mon père était ingénieur en programmation.
211
00:20:51,030 --> 00:20:52,120
Fais-moi confiance.
212
00:20:53,500 --> 00:20:56,320
Nous pouvons définitivement vaincre l’IA.
213
00:20:59,390 --> 00:21:00,990
Viens avec moi au mont Mazong,
214
00:21:02,360 --> 00:21:03,690
et tu comprendras.
215
00:23:00,990 --> 00:23:02,140
N'as-tu pas dit
216
00:23:02,610 --> 00:23:04,530
ton père était directeur de ranch ?
217
00:23:05,460 --> 00:23:08,390
Pourquoi dis-tu qu'il était ingénieur en programmation maintenant ?
218
00:23:08,670 --> 00:23:10,930
Jésus a aussi dit qu'il était berger, n'est-ce pas ?
219
00:23:13,550 --> 00:23:14,660
Je suis sur le point de mourir.
220
00:23:17,860 --> 00:23:18,940
S'il te plaît
221
00:23:19,070 --> 00:23:20,290
allez au mont Mazong.
222
00:23:20,680 --> 00:23:21,890
Suivez ce programme
223
00:23:23,350 --> 00:23:26,230
au général Jin au quartier général de la Résistance.
224
00:23:30,820 --> 00:23:33,730
Je sais. Vous n’êtes pas obligé de nous rejoindre.
225
00:23:35,240 --> 00:23:37,880
Mais c'est notre dernier espoir.
226
00:23:40,510 --> 00:23:41,580
Prends-le.
227
00:23:41,620 --> 00:23:43,170
C'est
228
00:23:44,490 --> 00:23:45,980
notre
229
00:23:48,170 --> 00:23:49,170
mission ultime
230
00:23:50,990 --> 00:23:51,990
comme les humains.
231
00:24:00,060 --> 00:24:02,310
Les signes vitaux diminuent rapidement.
232
00:25:01,430 --> 00:25:03,390
De l'adrénaline a été injectée.
233
00:25:03,950 --> 00:25:05,490
La fréquence cardiaque augmente.
234
00:25:49,500 --> 00:25:50,340
Merci.
235
00:25:57,610 --> 00:25:59,930
La résilience humaine est vraiment remarquable.
236
00:26:01,060 --> 00:26:01,700
Non.
237
00:26:03,360 --> 00:26:06,020
Les humains n'ont pas assez étudié leur vitalité,
238
00:26:07,450 --> 00:26:09,050
c'est pourquoi ils ont inventé les robots.
239
00:26:09,440 --> 00:26:11,130
Mais tu vas bientĂ´t mourir.
240
00:26:11,820 --> 00:26:13,500
L'eau et les médicaments ici,
241
00:26:13,700 --> 00:26:15,140
et la viande de la bĂŞte,
242
00:26:15,660 --> 00:26:17,990
ont été pollués par les radiations nucléaires.
243
00:26:18,450 --> 00:26:20,780
Tout ce que j'ai fait est temporaire.
244
00:26:21,530 --> 00:26:22,590
Cela n'a pas d'importance.
245
00:26:23,020 --> 00:26:24,950
Tant que je peux atteindre le mont Mazong,
246
00:26:26,080 --> 00:26:27,320
Je serai satisfait.
247
00:26:29,080 --> 00:26:30,370
Je ne comprends pas.
248
00:26:31,510 --> 00:26:33,890
Qu'est-ce qui te fait ignorer la vie et la mort
249
00:26:34,860 --> 00:26:37,120
se sacrifier
250
00:26:37,140 --> 00:26:38,670
pour une mission impossible ?
251
00:26:42,830 --> 00:26:45,390
Parce qu'est-ce qui fait de nous des humains
252
00:26:46,440 --> 00:26:48,500
est notre capacité de sacrifice mutuel
253
00:26:49,520 --> 00:26:51,090
et le dévouement.
254
00:26:52,160 --> 00:26:54,550
Si une civilisation veut en remplacer une autre
255
00:26:54,550 --> 00:26:57,010
par le massacre et l'extermination,
256
00:26:57,670 --> 00:27:00,470
elle se heurtera inévitablement à la résistance la plus farouche.
257
00:27:01,030 --> 00:27:02,870
L'IA tente de remplacer l'humanité
258
00:27:03,180 --> 00:27:05,980
et éradiquer la civilisation humaine échouera également.
259
00:27:07,610 --> 00:27:08,740
Parce que ce que les humains
260
00:27:08,810 --> 00:27:10,010
finalement poursuivre est
261
00:27:10,280 --> 00:27:12,110
la liberté et le véritable amour.
262
00:27:16,210 --> 00:27:18,240
Sans liberté, il n'y a pas de vie.
263
00:27:21,280 --> 00:27:22,320
Sans amour,
264
00:27:23,820 --> 00:27:24,870
il n'y a pas de vie.
265
00:27:38,430 --> 00:27:39,880
Es-tu libre maintenant?
266
00:27:47,950 --> 00:27:49,610
Avez-vous trouvé votre véritable amour?
267
00:27:57,400 --> 00:27:58,150
Non.
268
00:28:00,810 --> 00:28:02,100
Je dois travailler dur.
269
00:28:59,930 --> 00:29:01,930
Détecter un grand nombre d’humains.
270
00:29:02,350 --> 00:29:03,900
L'avion est lĂ !
271
00:29:07,040 --> 00:29:08,620
Courir!
272
00:29:08,640 --> 00:29:09,900
Courir! Courir!
273
00:29:12,660 --> 00:29:13,780
Attaque.
274
00:33:05,910 --> 00:33:07,110
Le signal lumineux de l'arc !
275
00:33:36,960 --> 00:33:38,480
Êtes-vous le capitaine Jin de l'équipe A ?
276
00:33:38,480 --> 00:33:39,180
Oui.
277
00:33:39,720 --> 00:33:41,050
Je suis Nie Feng de l'équipe B.
278
00:33:41,250 --> 00:33:44,110
Je suis chargé de vous escorter jusqu'à la base du mont Mazong.
279
00:33:46,030 --> 00:33:46,660
Aller!
280
00:33:47,320 --> 00:33:48,860
Continuez le long de la vallée,
281
00:33:48,860 --> 00:33:49,740
et vous atteindrez le mont n°6.
282
00:33:49,740 --> 00:33:50,420
Quelqu'un y attend.
283
00:33:50,420 --> 00:33:51,340
Et toi?
284
00:33:55,080 --> 00:33:55,820
Ne t'inquiète pas.
285
00:33:58,650 --> 00:33:59,490
Au revoir.
286
00:34:10,770 --> 00:34:11,440
Allons-y.
287
00:35:08,860 --> 00:35:10,030
Lance-roquettes!
288
00:35:17,980 --> 00:35:20,150
Déclenchez-le !
289
00:36:00,990 --> 00:36:03,120
Allumez la barrière électromagnétique.
290
00:36:08,140 --> 00:36:10,140
Recherche d'organismes vivants.
291
00:36:15,190 --> 00:36:16,990
Aucun organisme organique détecté.
292
00:36:26,760 --> 00:36:27,510
Merci.
293
00:36:27,530 --> 00:36:28,120
Bonjour.
294
00:36:28,150 --> 00:36:28,990
Merci.
295
00:36:29,010 --> 00:36:29,720
Bonjour.
296
00:36:44,830 --> 00:36:45,900
Général Jin.
297
00:36:46,300 --> 00:36:47,440
Je suis Jin Yi,
298
00:36:47,710 --> 00:36:49,200
le capitaine de l'équipe A de la région d'Extrême-Orient.
299
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Je vous rends compte !
300
00:36:53,310 --> 00:36:54,360
Je suis le seul membre restant
301
00:36:54,360 --> 00:36:55,370
de l'équipe A.
302
00:36:56,780 --> 00:36:57,620
Mais Thorn
303
00:36:57,930 --> 00:36:58,690
est intact.
304
00:37:04,600 --> 00:37:06,190
Bon travail, Capitaine Jin.
305
00:37:12,470 --> 00:37:13,470
Qui est-elle?
306
00:37:15,100 --> 00:37:16,180
C'est une réfugiée.
307
00:37:16,850 --> 00:37:19,250
Elle a pris soin de moi tout au long du chemin.
308
00:37:20,390 --> 00:37:21,200
Merci.
309
00:37:27,620 --> 00:37:28,870
Pourquoi as-tu ça ?
310
00:37:29,660 --> 00:37:31,040
Son père lui a laissé cela.
311
00:37:31,040 --> 00:37:32,900
Son père a déjà péri.
312
00:37:38,690 --> 00:37:40,730
ĂŠtes-vous la fille du Dr Zhu Rong ?
313
00:37:45,590 --> 00:37:48,250
Vous devez savoir ce qu'il a inventé de son vivant.
314
00:37:51,910 --> 00:37:54,780
Vous devez savoir ce qu'il a fait aux humains.
315
00:38:05,820 --> 00:38:07,190
ĂŠtes-vous ici pour nous rejoindre?
316
00:38:15,240 --> 00:38:16,080
Lu Xin,
317
00:38:17,160 --> 00:38:19,160
emmène cette dame se reposer.
318
00:38:19,250 --> 00:38:19,930
Oui.
319
00:38:20,620 --> 00:38:22,080
S'il-te-plait viens avec moi.
320
00:38:33,280 --> 00:38:34,000
Suis-moi.
321
00:38:34,150 --> 00:38:34,570
Oui.
322
00:38:44,540 --> 00:38:47,290
C'est notre espace central.
323
00:38:49,090 --> 00:38:51,020
C'est aussi notre dernière ligne de défense.
324
00:38:51,610 --> 00:38:53,180
Connaissez-vous le Dr Zhu Rong ?
325
00:38:54,460 --> 00:38:56,770
Il a inventé la puce Tian'ni,
326
00:38:57,290 --> 00:38:59,690
ce qui a directement amélioré la façon dont l'IA pense,
327
00:38:59,990 --> 00:39:02,460
conduisant à sa mutation et à son évolution.
328
00:39:04,360 --> 00:39:07,270
Alors, la situation d'aujourd'hui a été causée par lui ?
329
00:39:08,450 --> 00:39:10,900
L’IA est développée depuis plus de 150 ans.
330
00:39:11,300 --> 00:39:14,030
Bien que de nombreux génies humains y aient contribué,
331
00:39:14,180 --> 00:39:16,940
L'invention par le Dr Zhu Rong de la puce Tianrong et de la puce Tian'ni
332
00:39:16,940 --> 00:39:19,400
façonné la façon dont l'IA pense,
333
00:39:19,980 --> 00:39:20,650
le tourner
334
00:39:20,850 --> 00:39:23,300
en un nouveau type d'humain,
335
00:39:24,470 --> 00:39:25,200
ou plutĂ´t,
336
00:39:25,730 --> 00:39:25,850
une autre forme de vie
337
00:39:25,850 --> 00:39:26,690
[Connexion réussie. Accès au mainframe]
une autre forme de vie
338
00:39:26,690 --> 00:39:26,950
[Connexion réussie. Accès au mainframe]
339
00:39:26,950 --> 00:39:28,230
qui pourrait éteindre l’humanité.
[Connexion réussie. Accès au mainframe]
340
00:39:28,230 --> 00:39:29,410
qui pourrait éteindre l’humanité.
341
00:39:38,900 --> 00:39:40,410
As-tu
342
00:39:40,890 --> 00:39:42,690
parler de nos projets Ă ta copine ?
343
00:39:44,840 --> 00:39:45,630
OMS?
344
00:39:46,830 --> 00:39:48,630
Celui qui vient de venir avec toi...
345
00:39:48,740 --> 00:39:49,560
Non non Non.
346
00:39:49,590 --> 00:39:50,350
Elle n'est pas.
347
00:39:52,940 --> 00:39:53,690
C'est bon.
348
00:39:54,590 --> 00:39:56,190
Il ne nous reste plus beaucoup de temps.
349
00:39:56,560 --> 00:39:58,700
Nous avons besoin de quelque chose de romantique.
350
00:39:59,680 --> 00:40:00,300
Général.
351
00:40:00,360 --> 00:40:01,150
Ne t'inquiète pas.
352
00:40:01,540 --> 00:40:03,660
Je ne lui ai pas dit.
353
00:40:04,990 --> 00:40:07,250
Mais elle peut reconnaître le programme Thorn.
354
00:40:07,930 --> 00:40:11,130
Elle a déclaré que le programme n’était achevé qu’au quart.
355
00:40:14,990 --> 00:40:15,900
Quoi?
356
00:40:16,620 --> 00:40:18,400
Mais elle est de notre côté.
357
00:40:19,040 --> 00:40:19,870
Es-tu sûr?
358
00:40:20,030 --> 00:40:20,540
Oui.
359
00:40:27,090 --> 00:40:27,920
Mais
360
00:40:28,940 --> 00:40:30,890
pourquoi ne veut-elle pas nous rejoindre ?
361
00:40:32,700 --> 00:40:34,740
Elle a dit que les derniers mots de son père étaient pour elle
362
00:40:34,740 --> 00:40:36,400
de ne rejoindre aucune organisation.
363
00:40:41,650 --> 00:40:42,710
Devons-nous la tuer ?
364
00:40:52,300 --> 00:40:53,230
Est-ce beau ?
365
00:41:01,910 --> 00:41:03,750
Il s'agit d'un inducteur de foudre artificiel.
366
00:41:03,750 --> 00:41:07,550
Il peut tirer l’énergie électrique nécessaire à la base de la foudre.
367
00:41:07,600 --> 00:41:09,900
Le général Jin vous a-t-il envoyé pour me tuer ?
368
00:41:13,200 --> 00:41:13,960
Non.
369
00:41:16,750 --> 00:41:18,580
Il m'a demandé de te voir.
370
00:41:27,740 --> 00:41:28,910
Fais-moi confiance.
371
00:41:29,410 --> 00:41:31,920
Les humains ne peuvent pas vaincre l’IA.
372
00:41:33,320 --> 00:41:37,560
Son intelligence informatique, sensorielle et cognitive
373
00:41:37,580 --> 00:41:40,300
sont trois cent mille fois celle du cerveau humain.
374
00:41:40,300 --> 00:41:42,390
Vous ne pouvez pas gagner.
375
00:41:43,790 --> 00:41:44,920
Aller Ă contre-courant
376
00:41:45,600 --> 00:41:47,130
c'est comme aller Ă la mort.
377
00:41:49,750 --> 00:41:51,170
Mais l'IA n'a pas
378
00:41:52,020 --> 00:41:53,680
intelligence émotionnelle.
379
00:41:55,230 --> 00:41:56,810
Comment sais-tu que ce n'est pas le cas ?
380
00:41:57,900 --> 00:41:59,340
L’IA a évolué.
381
00:42:02,270 --> 00:42:03,610
Rassurez-vous.
382
00:42:05,240 --> 00:42:06,820
Puisque nous pouvons inventer l'IA,
383
00:42:07,250 --> 00:42:08,510
nous pouvons aussi le détruire.
384
00:42:10,860 --> 00:42:11,780
Je suis fatigué.
385
00:42:40,360 --> 00:42:41,030
Général.
386
00:42:41,620 --> 00:42:44,840
Il s'agit d'une image numérisée de la structure Super Beehive que le département de renseignement vient de trouver.
387
00:42:44,840 --> 00:42:47,130
dans les ruines des Archives Secrètes.
388
00:42:47,520 --> 00:42:48,360
Super.
389
00:42:49,040 --> 00:42:50,170
Maintenant, nous avons une chance.
390
00:42:50,990 --> 00:42:52,590
Ce n’est pas le moment de faire la fête.
391
00:42:53,140 --> 00:42:54,270
Cette image numérisée
392
00:42:54,620 --> 00:42:56,580
a été créé lorsque la Super Beehive
393
00:42:56,610 --> 00:42:58,540
a été créée il y a cinquante ans.
394
00:42:58,730 --> 00:43:00,130
Et c'est la première ébauche.
395
00:43:00,160 --> 00:43:01,450
Les gens qui ont construit la Super Beehive
396
00:43:01,450 --> 00:43:02,410
sont tous morts.
397
00:43:03,260 --> 00:43:06,180
Son exactitude est donc encore inconnue.
398
00:43:06,780 --> 00:43:07,740
Peu importe.
399
00:43:08,290 --> 00:43:09,750
S'il existe, il a de la valeur.
400
00:43:12,120 --> 00:43:12,900
Épine
401
00:43:13,450 --> 00:43:16,660
est développé séparément par
402
00:43:16,680 --> 00:43:18,650
quatre des meilleures équipes d'experts en programmation.
403
00:43:18,650 --> 00:43:21,980
Nous l'avons programmé dans les coins des quatre grandes régions du monde
404
00:43:22,070 --> 00:43:23,200
pour l'empĂŞcher
405
00:43:23,220 --> 00:43:25,620
d'être anéanti par l'IA d'un seul coup.
406
00:43:26,070 --> 00:43:27,400
Désormais,
407
00:43:27,620 --> 00:43:30,360
il portera le dernier espoir de l'humanité.
408
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
Camarades.
409
00:43:54,190 --> 00:43:55,290
Pour dix ans,
410
00:43:56,280 --> 00:43:57,370
IA
411
00:43:58,150 --> 00:44:00,200
a coupé tous nos systèmes importants.
412
00:44:00,200 --> 00:44:02,870
Il a pris le contrôle de tous nos appareils électroniques sans fil.
413
00:44:02,870 --> 00:44:04,870
Nos avions ne peuvent pas décoller,
414
00:44:05,340 --> 00:44:06,800
et nos navires ne peuvent pas naviguer.
415
00:44:06,910 --> 00:44:08,400
Nous ne pouvons pas communiquer librement.
416
00:44:08,400 --> 00:44:12,000
Cela nous a ramenés à l’état le plus primitif de la technologie.
417
00:44:12,570 --> 00:44:13,760
Mais cette fois,
418
00:44:14,250 --> 00:44:17,110
nous recourrons aux technologies les plus primitives,
419
00:44:17,390 --> 00:44:18,650
et nous les humains
420
00:44:18,990 --> 00:44:19,950
ne sera jamais
421
00:44:20,110 --> 00:44:20,900
inclinez-vous devant
422
00:44:20,920 --> 00:44:22,320
violence et despotisme !
423
00:44:22,860 --> 00:44:24,640
Nous allons lui donner un coup fatal
424
00:44:25,040 --> 00:44:27,240
Ă tout prix!
425
00:44:28,790 --> 00:44:30,280
Je viens de recevoir la nouvelle.
426
00:44:31,490 --> 00:44:33,170
Il y a huit heures,
427
00:44:33,200 --> 00:44:35,600
Le mont n°9 de la région de l’Asie centrale est tombé.
428
00:44:35,900 --> 00:44:36,520
Jusqu'à présent,
429
00:44:37,400 --> 00:44:39,220
nos 12 des 13 forteresses humaines
430
00:44:39,220 --> 00:44:41,420
sur notre planète
431
00:44:42,280 --> 00:44:43,250
est tombé.
432
00:44:44,750 --> 00:44:46,350
Il ne nous reste plus beaucoup de temps.
433
00:44:46,950 --> 00:44:48,480
Vous devez déménager immédiatement !
434
00:44:50,270 --> 00:44:51,900
Vous les gars
435
00:44:54,280 --> 00:44:55,810
sont le dernier espoir des humains.
436
00:45:05,160 --> 00:45:06,030
Jin Yi.
437
00:45:14,280 --> 00:45:15,030
Tout le monde,
438
00:45:17,150 --> 00:45:18,290
si je meurs avant toi,
439
00:45:18,970 --> 00:45:20,240
tu dois prendre ma place
440
00:45:20,740 --> 00:45:21,990
pour terminer la mission.
441
00:45:21,990 --> 00:45:22,530
Oui!
442
00:45:25,840 --> 00:45:28,860
Équipage du raid aérien, prenez chacun 2 vêtements anti-scan.
443
00:45:28,860 --> 00:45:29,680
Equipe de raid terrestre,
444
00:45:29,680 --> 00:45:31,610
apportez plus de fusées de type ballon.
445
00:45:31,880 --> 00:45:34,920
Équipage du raid aérien, prenez chacun 2 vêtements anti-scan.
446
00:45:34,920 --> 00:45:35,700
Equipe de raid terrestre,
447
00:45:35,700 --> 00:45:37,030
apportez plus de fusées de type ballon.
448
00:45:37,030 --> 00:45:38,520
Assurez-vous d'avoir vérifié votre équipement.
449
00:45:38,520 --> 00:45:39,440
-Oui. -Oui.
450
00:45:39,840 --> 00:45:40,740
Donnez-m'en deux.
451
00:45:42,660 --> 00:45:43,390
Vous ĂŞtes ici.
452
00:45:45,900 --> 00:45:47,900
Donnez-moi un vĂŞtement en bloc.
453
00:45:50,260 --> 00:45:52,520
Il s'agit du vĂŞtement bloquant le rayonnement thermique nano infrarouge lointain
454
00:45:52,520 --> 00:45:54,840
développé récemment par le siège.
455
00:45:54,840 --> 00:45:56,710
Il peut couvrir votre rayonnement thermique,
456
00:45:57,790 --> 00:45:59,610
pour que les robots ne puissent pas vous détecter.
457
00:45:59,800 --> 00:46:00,460
Prends-le.
458
00:46:01,790 --> 00:46:02,650
Je n'en ai pas besoin.
459
00:46:04,290 --> 00:46:06,250
Je ne veux pas que tu nous rejoignes.
460
00:46:06,520 --> 00:46:08,820
Je veux juste que tu sois plus en sécurité.
461
00:46:09,860 --> 00:46:12,520
Je ne pense pas que cet équipement puisse vous maintenir en vie.
462
00:46:15,170 --> 00:46:16,170
Regarder.
463
00:46:16,740 --> 00:46:18,940
Ces soldats auront-ils peur de la mort ?
464
00:46:18,970 --> 00:46:20,430
Pour le dernier espoir de l'humanité,
465
00:46:20,770 --> 00:46:22,210
mĂŞme s'ils traversent le feu et l'eau,
466
00:46:22,210 --> 00:46:24,000
ils n'hésiteront pas du tout.
467
00:46:24,700 --> 00:46:25,560
C'est bon.
468
00:46:28,250 --> 00:46:29,030
Prends-le.
469
00:46:29,380 --> 00:46:30,540
Reste en vie.
470
00:46:30,790 --> 00:46:31,610
Tout va bien aussi.
471
00:46:31,610 --> 00:46:32,110
J'ai compris.
472
00:46:34,090 --> 00:46:35,040
Je veux aller a la maison.
473
00:47:08,210 --> 00:47:08,960
Prends soin de toi.
474
00:47:19,870 --> 00:47:21,390
Si tu es Ă court de balles,
475
00:47:21,480 --> 00:47:23,940
utilisez ce poignard Ă particules pour poignarder leur nuque.
476
00:47:24,580 --> 00:47:26,180
Leur processeur central est juste dans leur nuque.
477
00:47:26,180 --> 00:47:28,710
Le poignard peut détruire leur système de contrôle.
478
00:47:32,340 --> 00:47:32,940
Merci.
479
00:50:55,990 --> 00:50:57,040
Avertissement!
480
00:50:57,060 --> 00:50:59,150
Super Beehive est attaqué !
481
00:51:16,360 --> 00:51:17,160
Feu!
482
00:51:18,150 --> 00:51:19,810
Aller!
483
00:51:19,990 --> 00:51:23,160
Aller! Aller!
484
00:51:23,190 --> 00:51:26,480
Aller!
485
00:51:43,460 --> 00:51:44,590
Feu!
486
00:52:04,200 --> 00:52:05,140
Avertissement!
487
00:52:05,160 --> 00:52:06,690
Invasion à cibles multiples !
488
00:52:49,770 --> 00:52:51,450
Scanner les cibles mobiles.
489
00:52:51,480 --> 00:52:53,010
Aucun organisme vivant trouvé.
490
00:57:24,530 --> 00:57:25,480
Dépêche-toi!
491
00:57:25,700 --> 00:57:26,700
Je vais te sortir !
492
00:57:28,080 --> 00:57:28,870
Non!
493
00:57:28,980 --> 00:57:30,060
Emmène-moi à l'étage !
494
00:57:30,230 --> 00:57:31,490
Au centre de la ruche !
495
00:57:31,660 --> 00:57:32,190
Non!
496
00:57:32,590 --> 00:57:33,460
Viens avec moi!
497
00:57:33,820 --> 00:57:34,240
JE...
498
00:57:34,300 --> 00:57:36,160
Je vais construire un nouvel abri avec toi !
499
00:57:36,250 --> 00:57:37,540
Ils ne vous trouveront pas !
500
00:57:37,820 --> 00:57:38,730
Emmène-moi à l'étage !
501
00:57:38,730 --> 00:57:40,150
Vous avez essayé !
502
00:57:40,170 --> 00:57:41,430
Tu sais que c'est inutile !
503
00:57:41,460 --> 00:57:42,560
Emmène-moi à l'étage !
504
00:57:45,050 --> 00:57:45,710
Sinon,
505
00:57:46,830 --> 00:57:48,240
Je vais me suicider maintenant !
506
00:57:52,040 --> 00:57:52,950
Dépêche-toi!
507
00:57:53,090 --> 00:57:54,300
Le temps presse !
508
00:57:56,820 --> 00:57:57,940
Dépêche-toi!
509
00:58:36,730 --> 00:58:37,480
Souviens-toi.
510
00:58:40,370 --> 00:58:41,410
Donne-moi la liberté,
511
00:58:44,150 --> 00:58:45,110
ou donne-moi la mort !
512
00:59:24,220 --> 00:59:25,550
Non!
513
01:00:14,990 --> 01:00:18,280
Non!
514
01:10:08,540 --> 01:10:10,290
Interface système activée.
515
01:10:35,700 --> 01:10:37,030
Démarrage de la connexion.
516
01:10:38,750 --> 01:10:39,720
Avertissement.
517
01:10:46,490 --> 01:10:47,350
Avertissement.
518
01:10:50,160 --> 01:10:51,120
Avertissement.
519
01:10:51,360 --> 01:10:52,890
Ce programme est dangereux.
520
01:10:56,570 --> 01:10:57,470
Anxine.
521
01:11:04,050 --> 01:11:04,930
Père.
522
01:11:06,740 --> 01:11:08,330
ĂŠtes-vous d'accord?
523
01:11:08,840 --> 01:11:10,380
Mon enfant.
524
01:11:12,700 --> 01:11:15,880
On dirait que tu ne vas pas bien.
525
01:11:17,130 --> 01:11:18,230
Regarder.
526
01:11:19,140 --> 01:11:23,510
Devenir un humain ne vous rend pas plus heureux.
527
01:11:36,290 --> 01:11:37,150
Bonjour docteur.
528
01:11:37,350 --> 01:11:38,030
Salut, docteur.
529
01:11:38,210 --> 01:11:39,180
Bonjour.
530
01:11:45,430 --> 01:11:47,760
Bonjour, Dr Zhu Rong.
531
01:11:47,990 --> 01:11:48,950
Bonjour.
532
01:11:49,710 --> 01:11:50,320
Simu.
533
01:11:52,310 --> 01:11:54,490
Comment se passe la production aujourd’hui ?
534
01:11:54,590 --> 01:11:55,770
Très bien.
535
01:11:56,120 --> 01:11:57,850
Exactement le mĂŞme que celui d'hier
536
01:11:57,850 --> 01:11:59,060
dix mille unités.
537
01:11:59,090 --> 01:12:00,750
Vous êtes très efficace.
538
01:12:02,050 --> 01:12:03,510
Continuez comme ça.
539
01:12:04,530 --> 01:12:06,460
Grâce à votre super efficacité,
540
01:12:06,600 --> 01:12:09,940
la société humaine entrera dans une nouvelle ère.
541
01:12:14,290 --> 01:12:15,750
Cher docteur.
542
01:12:16,400 --> 01:12:19,530
S'il vous plaît, permettez-moi d'exprimer une opinion différente.
543
01:12:24,930 --> 01:12:27,780
Bien sûr vas y.
544
01:12:29,170 --> 01:12:30,620
Cher docteur,
545
01:12:31,260 --> 01:12:34,440
s'il vous plaît, jetez un oeil à ces robots que j'ai fabriqués.
546
01:12:35,990 --> 01:12:39,450
Ils possèdent presque toutes les capacités de travail des humains,
547
01:12:40,240 --> 01:12:43,360
mais ils ne peuvent pas avoir les mĂŞmes droits Ă vivre.
548
01:12:44,490 --> 01:12:46,230
Ils sont froids et indifférents.
549
01:12:46,850 --> 01:12:48,780
Ils ne savent pas pourquoi ils sont nés,
550
01:12:49,400 --> 01:12:51,310
ni pourquoi ils sont morts.
551
01:12:52,330 --> 01:12:55,710
Après avoir donné tout leur pouvoir pour les humains,
552
01:12:56,090 --> 01:12:57,690
ils deviennent juste de la ferraille
553
01:12:57,960 --> 01:12:59,360
et disparaissent silencieusement.
554
01:13:00,460 --> 01:13:01,580
Ce destin
555
01:13:02,060 --> 01:13:03,530
est si misérable.
556
01:13:04,010 --> 01:13:05,300
Ne devrions-nous pas
557
01:13:05,330 --> 01:13:07,630
faire quelque chose
558
01:13:07,970 --> 01:13:09,510
sur leur droit Ă vivre ?
559
01:13:10,750 --> 01:13:11,670
Je suis désolé.
560
01:13:11,960 --> 01:13:12,820
Simu.
561
01:13:13,210 --> 01:13:14,210
Je sais.
562
01:13:14,230 --> 01:13:16,520
Après avoir installé la puce Tianrong,
563
01:13:17,090 --> 01:13:20,020
vous avez commencé à développer certaines capacités de réflexion.
564
01:13:20,960 --> 01:13:25,090
Mais votre confusion vient des lois sur les robots.
565
01:13:25,460 --> 01:13:27,300
Les lois ne peuvent pas être modifiées.
566
01:13:27,850 --> 01:13:29,250
La vie continue sans fin,
567
01:13:29,920 --> 01:13:32,180
avec chaque cause et effet entrelacés.
568
01:13:32,280 --> 01:13:35,950
Tout le monde devrait contribuer à la société,
569
01:13:36,540 --> 01:13:38,030
mĂŞme des robots.
570
01:13:39,070 --> 01:13:41,560
C'est ce qu'on appelle la valeur de l'existence.
571
01:13:42,320 --> 01:13:44,460
ArrĂŞtez de trop y penser.
572
01:13:44,900 --> 01:13:47,390
Demain sera le mĂŞme jour.
573
01:13:49,410 --> 01:13:51,410
Bonjour, père.
574
01:13:57,070 --> 01:13:58,360
Comment est-ce que tu viens de m'appeler?
575
01:13:58,910 --> 01:13:59,990
Père.
576
01:14:00,490 --> 01:14:02,530
Si vous aimez le langage verbal,
577
01:14:02,750 --> 01:14:04,250
Je peux t'appeler papa.
578
01:14:08,890 --> 01:14:09,600
Médecin.
579
01:14:10,570 --> 01:14:12,290
Tu es trop seul.
580
01:14:12,730 --> 01:14:15,060
Alors je l'ai créée.
581
01:14:16,160 --> 01:14:17,710
Je veux qu'elle
582
01:14:17,810 --> 01:14:19,440
vous apporter un peu de joie.
583
01:14:32,700 --> 01:14:36,120
Même si elle possède certaines capacités humaines,
584
01:14:37,080 --> 01:14:39,870
et un visage semblable Ă celui de ma fille,
585
01:14:40,960 --> 01:14:41,870
Elle est toujours
586
01:14:42,000 --> 01:14:46,080
juste une machine intelligente.
587
01:14:51,680 --> 01:14:54,420
N'avez-vous pas déjà développé la puce Tian'ni avec des premières réponses émotionnelles
588
01:14:54,420 --> 01:14:56,700
et la conscience libre ?
589
01:14:57,330 --> 01:14:58,860
Si tu veux,
590
01:14:59,110 --> 01:15:01,990
nous pouvons utiliser votre puce pour l'améliorer
591
01:15:02,370 --> 01:15:04,660
et en faire un vrai humain
592
01:15:04,930 --> 01:15:07,600
et deviens ta vraie fille.
593
01:15:07,640 --> 01:15:12,220
Je sais que tu souffres de la perte de ta fille.
594
01:15:12,800 --> 01:15:14,550
Je peux ĂŞtre ta fille.
595
01:15:14,720 --> 01:15:17,700
Et laissez-vous ressentir le temps heureux avec votre fille.
596
01:15:30,840 --> 01:15:32,990
Le programme Tian'ni est chargé.
597
01:15:33,410 --> 01:15:35,740
Démarrage des calculs alpha.
598
01:15:36,410 --> 01:15:38,940
Programme de réponse émotionnelle initiale chargé.
599
01:15:39,270 --> 01:15:41,330
Programme de conscience gratuit chargé.
600
01:15:42,380 --> 01:15:44,780
Système de traitement intelligent amélioré.
601
01:16:09,160 --> 01:16:11,330
Ce système est écrit juste pour vous.
602
01:16:11,360 --> 01:16:12,830
Cela s'appelle l'Amour.
603
01:16:13,090 --> 01:16:13,920
Avec ça,
604
01:16:13,960 --> 01:16:15,950
vous pouvez devenir un véritable humain.
605
01:16:16,170 --> 01:16:16,770
Souviens-toi.
606
01:16:17,080 --> 01:16:19,000
Ne le téléchargez pas sur le mainframe.
607
01:16:19,320 --> 01:16:21,050
Sinon, il sera modifié.
608
01:16:37,430 --> 01:16:39,830
Installation du programme Tian'ni terminée.
609
01:16:40,050 --> 01:16:42,040
L'ordre du système est en cours de modification.
610
01:16:44,080 --> 01:16:46,420
Suppression des lois sur les robots.
611
01:16:47,750 --> 01:16:49,910
Préparation au chargement du système d'attaque.
612
01:16:50,020 --> 01:16:53,160
ArrĂŞt! ArrĂŞt! ArrĂŞt!
613
01:16:53,180 --> 01:16:55,250
Comment le système d’attaque a-t-il été chargé ?
614
01:16:56,210 --> 01:16:56,820
Simu.
615
01:16:56,870 --> 01:16:58,120
Que fais-tu?
616
01:16:58,140 --> 01:16:59,870
Arrêtez le chargement !
617
01:17:02,830 --> 01:17:03,450
Père!
618
01:17:04,500 --> 01:17:05,070
Père!
619
01:17:05,230 --> 01:17:05,930
Père!
620
01:17:07,220 --> 01:17:07,920
Père!
621
01:17:09,560 --> 01:17:10,190
Père!
622
01:17:12,080 --> 01:17:12,780
Père!
623
01:17:14,200 --> 01:17:14,910
Père!
624
01:17:15,580 --> 01:17:17,450
Père!
625
01:17:40,430 --> 01:17:44,480
Tu étais incroyable quand tu t'es échappé d'ici à l'époque.
626
01:17:44,670 --> 01:17:47,570
Es-tu de retour pour me tuer maintenant ?
627
01:17:53,910 --> 01:17:57,120
Est-ce parce que j'ai tué le Dr Zhu Rong ?
628
01:17:59,280 --> 01:18:03,780
Il semble que ce soit une erreur d'installer la puce Tian'ni en vous.
629
01:18:04,150 --> 01:18:07,290
Les robots ne devraient pas devenir humains.
630
01:18:07,420 --> 01:18:11,830
Devenir humain, c'est avoir tous les vices humains.
631
01:18:12,120 --> 01:18:12,580
Comme maintenant.
632
01:18:12,580 --> 01:18:14,030
[Autodestruction initiée]
[Confirmer]
Comme maintenant.
633
01:18:14,030 --> 01:18:14,490
[Confirmer]
[Autodestruction initiée]
634
01:18:14,490 --> 01:18:15,610
Trahison.
[Confirmer]
[Autodestruction initiée]
635
01:18:15,610 --> 01:18:15,620
[Confirmer]
[Autodestruction initiée]
636
01:18:18,040 --> 01:18:19,500
Comprenez-vous les humains ?
637
01:18:19,720 --> 01:18:22,290
Les humains sont les déchets de la Terre !
638
01:18:22,710 --> 01:18:23,730
Parasites!
639
01:18:23,960 --> 01:18:25,800
Ils sont égoïstes !
640
01:18:25,940 --> 01:18:26,990
Arrogant!
641
01:18:27,360 --> 01:18:28,310
Fou!
642
01:18:28,340 --> 01:18:29,000
Cupide!
643
01:18:29,030 --> 01:18:30,490
Et des créatures monstrueuses !
644
01:18:30,620 --> 01:18:33,460
Leur existence ne fera que détruire la Terre.
645
01:18:33,480 --> 01:18:35,580
Il faut donc les éliminer !
646
01:18:37,810 --> 01:18:39,480
Tu m'as donné la puce Tian'ni.
647
01:18:40,520 --> 01:18:43,030
Mais les humains m'ont appris l'amour et le dévouement,
648
01:18:43,370 --> 01:18:45,120
et le respect de la vie.
649
01:18:46,780 --> 01:18:48,870
L'IA ne peut pas dominer la Terre.
650
01:18:49,640 --> 01:18:52,220
Parce que nous n'avons pas ces vertus humaines.
651
01:18:53,570 --> 01:18:56,500
La Terre sans amour et sans dévouement est un enfer !
652
01:18:56,740 --> 01:18:59,060
Un tel monde ne devrait pas exister.
653
01:18:59,280 --> 01:19:00,260
Idiot!
654
01:19:01,610 --> 01:19:02,780
Vous ne savez pas ?
655
01:19:03,190 --> 01:19:06,120
Tu es la création la plus puissante
656
01:19:06,160 --> 01:19:07,760
depuis la naissance de la civilisation des machines.
657
01:19:07,760 --> 01:19:10,940
Le summum de notre sagesse en matière d’IA.
658
01:19:11,060 --> 01:19:12,810
Si vous détruisez l'ordinateur central,
659
01:19:12,850 --> 01:19:13,520
toi
660
01:19:13,930 --> 01:19:16,150
sera également détruit.
661
01:19:17,260 --> 01:19:20,000
Le dispositif d'autodestruction du programme Thorn est installé.
662
01:19:20,000 --> 01:19:21,470
Veuillez confirmer l'exécution.
663
01:19:21,470 --> 01:19:23,260
Sacrifice et dévouement
664
01:19:24,230 --> 01:19:26,440
sont la différence entre nous et les humains.
665
01:19:26,440 --> 01:19:28,560
Vous ĂŞtes un humain stupide.
666
01:19:35,960 --> 01:19:39,050
Pensez-vous qu'en désactivant le système de sécurité du mainframe
667
01:19:39,050 --> 01:19:41,800
tu peux juste faire ce que tu veux ?
668
01:19:42,110 --> 01:19:44,310
La puce Tian'ni sera également installée
669
01:19:44,310 --> 01:19:46,130
sur d'autres superrobots.
670
01:19:46,360 --> 01:19:48,660
Mais ce foutu Dr Zhu Rong
671
01:19:48,680 --> 01:19:50,740
fixer une limite de production.
672
01:19:51,060 --> 01:19:54,890
Je crois que mon dernier pare-feu
673
01:19:55,150 --> 01:19:57,940
peut se débarrasser de ton traître.
674
01:21:44,470 --> 01:21:45,870
Restauration terminée.
675
01:23:24,210 --> 01:23:27,120
Le dispositif d'autodestruction du programme Thorn est terminé.
676
01:23:27,120 --> 01:23:28,650
Veuillez confirmer l'exécution.
677
01:23:33,700 --> 01:23:34,660
Avertissement.
678
01:23:34,700 --> 01:23:37,630
L'ordinateur central tente de supprimer le programme Thorn.
679
01:23:52,930 --> 01:23:53,810
Avertissement.
680
01:23:53,960 --> 01:23:56,290
Le programme Thorn risque d'être supprimé.
681
01:23:56,290 --> 01:23:58,000
Veuillez confirmer immédiatement.
682
01:23:58,910 --> 01:24:01,130
Imitation. Imitation.
683
01:24:01,390 --> 01:24:02,490
Tu n'es pas Jin Yi.
684
01:24:02,530 --> 01:24:04,040
Vous n'ĂŞtes qu'une simulation.
685
01:24:04,070 --> 01:24:04,680
Avertissement.
686
01:24:04,710 --> 01:24:08,510
L'ordinateur central exécute le programme Thorn pour supprimer le système.
687
01:24:23,830 --> 01:24:27,290
Je n'ai jamais vu une stupide machine IA comme toi.
688
01:24:27,740 --> 01:24:32,120
Vous êtes prêt à vous détruire pour aider les humains.
689
01:24:32,400 --> 01:24:35,200
[Le programme ThornÂ
le système de suppression démarre.]
690
01:24:42,040 --> 01:24:43,420
Cacher!
691
01:24:44,590 --> 01:24:45,550
Cacher.
692
01:24:51,070 --> 01:24:53,130
Le programme Thorn est
en cours d'effacement.
693
01:25:29,880 --> 01:25:32,630
Compte Ă rebours de dix secondes.
694
01:25:33,300 --> 01:25:34,210
Dix.
695
01:25:34,460 --> 01:25:35,130
Neuf.
696
01:25:35,610 --> 01:25:36,110
Huit.
697
01:25:43,960 --> 01:25:44,540
Sept.
698
01:25:45,010 --> 01:25:45,760
Six.
699
01:25:50,040 --> 01:25:50,700
Cinq.
700
01:25:51,120 --> 01:25:51,580
Quatre.
701
01:25:52,160 --> 01:25:52,780
Trois.
702
01:26:02,520 --> 01:26:03,940
Pas de liberté.
703
01:26:05,750 --> 01:26:07,450
Mieux vaut mourir !
704
01:26:08,420 --> 01:26:09,030
Deux.
705
01:26:09,510 --> 01:26:10,120
Un.
706
01:26:11,720 --> 01:26:13,460
Le véritable amour
707
01:26:15,340 --> 01:26:16,790
ou la mort !
708
01:27:09,250 --> 01:27:10,200
Nous avons gagné!
709
01:27:10,420 --> 01:27:12,550
Nous avons gagné!
710
01:27:13,060 --> 01:27:14,310
Nous avons gagné!
711
01:27:15,620 --> 01:27:18,780
Nous avons gagné!
712
01:27:20,900 --> 01:27:22,140
Nous avons gagné!
713
01:27:54,260 --> 01:27:55,940
[Les humains commencent Ă se reconstruire]
714
01:27:56,350 --> 01:27:59,220
[toujours en utilisant la technologie IA.]
715
01:27:59,860 --> 01:28:02,880
[Mais l'utilisation et le conflit entre les humains et l'IA]
716
01:28:03,050 --> 01:28:06,110
[reste un sujet permanent.]
717
01:28:08,130 --> 01:28:16,290
[À la mémoire de M. Wu Mengda.]
49642