All language subtitles for Mutant 2024 1080p Web-Dl Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,900 --> 00:00:09,410 Il y a eu une autre avancée significative dans la technologie de l’IA. 2 00:00:09,410 --> 00:00:10,200 Récemment, 3 00:00:10,210 --> 00:00:12,600 la puce Tianrong développée par 4 00:00:12,690 --> 00:00:14,580 Dr Zhu Rong, expert en conception de matrices d'IA, 5 00:00:14,580 --> 00:00:18,210 a été installé et exécuté avec succès sur la matrice AI Simu. 6 00:00:18,210 --> 00:00:21,650 La puce Tianrong a encore optimisé les capacités de calcul et de décomposition de Simu, 7 00:00:21,650 --> 00:00:23,640 poussant son imitation de l'intelligence humaine 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,520 à un nouveau niveau. 9 00:00:25,540 --> 00:00:27,570 La recherche et la mise en œuvre réussies de la puce Tianrong 10 00:00:27,570 --> 00:00:30,970 a prouvé que le concept selon lequel l'IA atteint l'intelligence humaine primitive a été réalisé. 11 00:00:30,970 --> 00:00:33,570 Un tragique accident de voiture s'est produit avant-hier dans la banlieue de notre ville, 12 00:00:33,570 --> 00:00:34,830 réclamant la vie d'une jeune femme, 13 00:00:34,830 --> 00:00:36,700 qui était la fille unique 14 00:00:36,700 --> 00:00:38,330 du célèbre expert en recherche en IA, le Dr Zhu Rong. 15 00:00:38,330 --> 00:00:39,200 Il a été rapporté que 16 00:00:39,200 --> 00:00:41,130 le défunt n'avait que 23 ans. 17 00:00:41,280 --> 00:00:44,620 Cet incident aura-t-il un impact sur la carrière du Dr Zhu Rong ? 18 00:00:44,650 --> 00:00:48,070 ou posent des facteurs défavorables au développement de la technologie de l’IA 19 00:00:48,090 --> 00:00:49,550 reste incertain. 20 00:00:49,590 --> 00:00:51,160 Notre station continuera à suivre et à rendre compte de cela. 21 00:00:51,160 --> 00:00:54,120 ♫Joyeux anniversaire à toi.♫ 22 00:00:54,360 --> 00:00:57,690 ♫Joyeux anniversaire à toi.♫ 23 00:00:58,040 --> 00:00:59,410 Faire un vœu! 24 00:01:01,320 --> 00:01:02,990 Bon, souffle les bougies. 25 00:01:03,010 --> 00:01:04,380 Joyeux anniversaire! 26 00:01:06,850 --> 00:01:09,900 [MUTANT] 27 00:01:12,280 --> 00:01:13,490 À l'avenir, 28 00:01:13,770 --> 00:01:16,550 L’IA aura subitement subi une mutation programmatique 29 00:01:16,550 --> 00:01:18,630 sous modification humaine continue, 30 00:01:18,630 --> 00:01:20,690 acquérir une conscience autonome. 31 00:01:24,340 --> 00:01:25,630 Un an plus tard, 32 00:01:25,660 --> 00:01:28,440 L’IA aura pris le contrôle de la grande majorité des 33 00:01:28,440 --> 00:01:30,340 moyens de production avancés dans la société 34 00:01:30,340 --> 00:01:34,400 et aura commencé à concevoir des programmes pour l’éradication de l’humanité. 35 00:01:37,410 --> 00:01:38,530 Huit mois plus tard, 36 00:01:38,990 --> 00:01:41,750 sous la domination de sa matrice Simu, 37 00:01:41,950 --> 00:01:45,280 L’IA aura fabriqué un grand nombre d’armées robotiques. 38 00:01:47,020 --> 00:01:48,680 Dix heures plus tard, 39 00:01:48,700 --> 00:01:50,450 la matrice IA Simu 40 00:01:50,470 --> 00:01:53,360 aura déclaré la guerre à l'humanité 41 00:01:53,520 --> 00:01:57,120 du centre de traitement terminal connu sous le nom de Super Beehive. 42 00:02:11,980 --> 00:02:13,700 Sous le contrôle d'un système intelligent très avancé, 43 00:02:13,700 --> 00:02:16,540 les armées robotiques IA 44 00:02:16,950 --> 00:02:20,280 aura lancé un massacre génocidaire contre l'humanité, 45 00:02:20,660 --> 00:02:23,660 mettant la civilisation humaine au bord de l’effondrement. 46 00:02:28,210 --> 00:02:29,380 Papa! 47 00:02:30,340 --> 00:02:31,600 Papa! 48 00:02:34,150 --> 00:02:37,720 Les ressources de la société étant entièrement contrôlées par l'IA, 49 00:02:37,750 --> 00:02:38,940 les humains survivants 50 00:02:38,940 --> 00:02:41,110 aura été contraint de prendre des armes rudimentaires, 51 00:02:41,110 --> 00:02:42,770 former la force de résistance 52 00:02:43,000 --> 00:02:44,820 s'engager dans des batailles désespérées 53 00:02:44,820 --> 00:02:46,850 contre les armées robotiques IA. 54 00:02:55,730 --> 00:02:58,070 Le massacre de l'humanité par l'IA, 55 00:02:58,140 --> 00:03:01,340 tenter d'éradiquer les humains de leur demeure terrestre, 56 00:03:01,490 --> 00:03:04,690 est un acte honteux voué à l’échec. 57 00:03:04,810 --> 00:03:06,740 Même s'ils ont saisi des usines 58 00:03:06,790 --> 00:03:09,720 et monopolisé toute la puissance technologique avancée, 59 00:03:09,840 --> 00:03:11,110 Les cibles d'organismes sont détectées. 60 00:03:11,110 --> 00:03:13,040 ils ne peuvent pas monopoliser le désir humain de liberté, 61 00:03:13,040 --> 00:03:16,610 ni éteindre la soif de l'humanité pour le droit de survivre. 62 00:03:16,740 --> 00:03:18,360 Aux personnes survivantes, 63 00:03:18,360 --> 00:03:20,700 si tu entends notre voix, 64 00:03:20,700 --> 00:03:23,570 s'il te plaît, lève-toi, prends les armes, 65 00:03:23,570 --> 00:03:25,710 et rejoignez la force de résistance 66 00:03:25,740 --> 00:03:27,460 pour notre survie et notre liberté. 67 00:03:27,950 --> 00:03:29,210 Battons-nous ensemble. 68 00:03:29,240 --> 00:03:30,850 L'humanité y parviendra sûrement 69 00:03:30,850 --> 00:03:32,650 -Haozi. -la victoire ultime. 70 00:03:33,160 --> 00:03:34,110 Hao Zi ! 71 00:03:34,150 --> 00:03:35,150 Comment c'est? 72 00:03:35,170 --> 00:03:35,960 Dix minutes. 73 00:03:43,200 --> 00:03:44,250 Prêt à attaquer. 74 00:03:47,500 --> 00:03:48,840 Le missile est prêt. 75 00:04:33,200 --> 00:04:34,590 Augmentez la puissance de feu ! 76 00:05:08,060 --> 00:05:08,920 Haozi. 77 00:05:08,950 --> 00:05:10,220 Combien de temps cela prend-il encore ! 78 00:05:10,220 --> 00:05:11,190 Cinq minutes. 79 00:05:11,570 --> 00:05:12,490 Dépêche-toi. 80 00:06:22,830 --> 00:06:24,040 Comment allez-vous, les gars? 81 00:06:38,940 --> 00:06:39,820 Haozi. 82 00:06:40,240 --> 00:06:41,030 Haozi. 83 00:06:43,470 --> 00:06:44,170 Fait... 84 00:06:44,790 --> 00:06:45,870 Nous avons 85 00:06:45,950 --> 00:06:46,930 c'est fait. 86 00:06:56,710 --> 00:06:59,500 L'arrogance de l'ennemi est temporaire. 87 00:06:59,530 --> 00:07:01,350 Nous gagnerons sûrement ! 88 00:07:01,440 --> 00:07:04,110 La victoire! 89 00:07:06,410 --> 00:07:07,280 Aller! 90 00:07:14,090 --> 00:07:14,790 Courir! 91 00:07:19,950 --> 00:07:20,790 Continuez. 92 00:07:24,760 --> 00:07:26,760 Se lever! Dépêchez-vous! 93 00:07:27,110 --> 00:07:27,760 Continuer à courir. 94 00:07:27,760 --> 00:07:28,890 Je ne peux plus courir. 95 00:08:17,910 --> 00:08:19,170 Ne... Ne tirez pas ! 96 00:08:29,000 --> 00:08:30,600 L'avion d'attaque est là. 97 00:08:31,200 --> 00:08:32,400 Les humains sont détectés. 98 00:08:33,690 --> 00:08:35,950 La force de résistance humaine est détectée. 99 00:08:36,320 --> 00:08:37,550 Prêt à attaquer. 100 00:08:38,310 --> 00:08:39,650 Le missile est prêt. 101 00:08:42,280 --> 00:08:43,500 Prêt à attaquer. 102 00:08:44,780 --> 00:08:46,120 Les cibles ont disparu. 103 00:08:48,290 --> 00:08:50,460 Les signes de vie organiques ont disparu. 104 00:09:02,940 --> 00:09:04,250 Déposez-moi ! 105 00:09:05,660 --> 00:09:06,750 Déposez-moi ! 106 00:09:07,120 --> 00:09:08,200 Déposez-moi ! 107 00:09:10,110 --> 00:09:11,040 Capitaine. 108 00:09:15,650 --> 00:09:17,110 Déposez-moi si vous l'osez ! 109 00:09:23,590 --> 00:09:24,680 Qui es-tu? 110 00:09:46,680 --> 00:09:48,020 Quel est son goût? 111 00:09:53,780 --> 00:09:55,040 C'est du café avec des crottes de chat. 112 00:09:56,770 --> 00:09:58,910 C'est la dernière tasse chez moi. 113 00:09:58,940 --> 00:10:00,940 Je ne m'attendais pas à ce que tu le reconnaisses. 114 00:10:01,660 --> 00:10:03,200 J'avais l'habitude de diriger un café. 115 00:10:03,620 --> 00:10:04,740 Alors tu as de la chance. 116 00:10:04,740 --> 00:10:06,860 Cela pourrait être la dernière coupe sur Terre. 117 00:10:06,860 --> 00:10:07,500 Capitaine. 118 00:10:07,510 --> 00:10:08,650 Je veux dire, Capitaine, 119 00:10:08,690 --> 00:10:10,990 tu es assis là seul, en train de discuter à cœur ouvert autour d'un café, 120 00:10:10,990 --> 00:10:13,650 pendant que le reste d'entre nous traîne toujours ici. 121 00:10:14,980 --> 00:10:15,620 Bonté. 122 00:10:15,660 --> 00:10:16,870 Bien. 123 00:10:17,110 --> 00:10:19,440 Thon, oh thon. 124 00:10:20,190 --> 00:10:23,450 Nous ne nous sommes pas vus depuis plus de dix ans. 125 00:10:28,780 --> 00:10:29,410 D'accord. 126 00:10:30,050 --> 00:10:30,910 Ça sent bon. 127 00:10:32,070 --> 00:10:32,770 Essaye ça. 128 00:10:38,780 --> 00:10:39,710 Qu'est-ce que c'est? 129 00:10:43,080 --> 00:10:44,040 Rien. 130 00:10:46,620 --> 00:10:47,960 Déshabille-toi. 131 00:10:48,010 --> 00:10:49,410 Je vais panser ta blessure. 132 00:10:56,600 --> 00:10:57,540 Merci. 133 00:11:04,990 --> 00:11:06,030 Qui est-ce? 134 00:11:06,700 --> 00:11:07,690 Mon père. 135 00:11:08,220 --> 00:11:09,170 Est-il décédé ? 136 00:11:10,350 --> 00:11:12,130 Il était directeur de ranch, 137 00:11:12,360 --> 00:11:13,820 et le ranch a pris feu. 138 00:11:15,870 --> 00:11:16,860 Je suis désolé. 139 00:11:18,370 --> 00:11:19,750 Quel est ton nom? 140 00:11:21,690 --> 00:11:22,740 Un Xin. 141 00:11:23,550 --> 00:11:25,140 Oh, An Xin. 142 00:11:28,230 --> 00:11:28,990 Aller se faire cuire un œuf! 143 00:11:29,290 --> 00:11:30,330 Maudite machine ! 144 00:11:30,780 --> 00:11:31,660 Hé, utilise le mien. 145 00:11:33,770 --> 00:11:35,400 Pourquoi as-tu un chien robot ? 146 00:11:38,190 --> 00:11:40,390 C'est l'héritage que mon père m'a laissé. 147 00:11:40,960 --> 00:11:41,800 Ne t'inquiète pas, 148 00:11:42,070 --> 00:11:43,800 il n'écoute que mes commandes. 149 00:11:44,210 --> 00:11:46,240 Nous avons notre propre serveur séparé. 150 00:11:46,410 --> 00:11:49,940 Il ne peut être connecté à la matrice que lorsque des mises à niveau sont nécessaires. 151 00:11:51,730 --> 00:11:52,780 Il y a des fruits ! 152 00:11:53,150 --> 00:11:54,480 Cet endroit est sympa. 153 00:11:55,120 --> 00:11:56,120 L'avez-vous construit ? 154 00:11:57,110 --> 00:11:58,170 Mon père l'a construit. 155 00:11:59,270 --> 00:11:59,890 Euh. 156 00:12:01,980 --> 00:12:03,840 Où comptez-vous aller ensuite ? 157 00:12:04,840 --> 00:12:05,970 Au mont Mazong. 158 00:12:06,320 --> 00:12:10,030 Cela signifie traverser la zone d’explosion nucléaire et le désert magnétique puissant. 159 00:12:10,030 --> 00:12:10,560 Oui. 160 00:12:12,410 --> 00:12:14,240 Vous y mourrez. 161 00:13:00,890 --> 00:13:01,890 Qu'est-ce que tu fais? 162 00:13:07,260 --> 00:13:09,340 La bombe programme que vous avez conçue 163 00:13:09,460 --> 00:13:11,790 peut détruire la matrice de l'IA. 164 00:13:12,250 --> 00:13:13,370 Comment le saviez-vous ? 165 00:13:14,690 --> 00:13:15,990 Vous ne pouvez pas faire ça. 166 00:13:16,700 --> 00:13:18,070 Ça va tuer mon chien. 167 00:13:18,590 --> 00:13:19,650 Quand il massacrait des humains, 168 00:13:19,650 --> 00:13:21,000 pourquoi tu ne lui as pas dit la même chose ? 169 00:13:21,000 --> 00:13:21,950 Je m'en fiche. 170 00:13:22,500 --> 00:13:24,220 Je ne laisserai personne tuer mon chien. 171 00:13:24,460 --> 00:13:26,160 Vous pouvez nous rejoindre avec votre chien. 172 00:13:26,320 --> 00:13:28,320 Mon père m'a demandé de rester ici 173 00:13:28,440 --> 00:13:30,170 et ne rejoindre aucune organisation. 174 00:13:30,320 --> 00:13:32,250 Ne pas nous rejoindre fait de vous notre ennemi. 175 00:13:34,970 --> 00:13:35,970 Que veux-tu? 176 00:13:36,030 --> 00:13:37,230 Tu ferais mieux de partir, 177 00:13:37,240 --> 00:13:38,080 ou sinon... 178 00:13:50,650 --> 00:13:51,410 Retraite! 179 00:14:02,910 --> 00:14:04,440 Cette femme est vraiment dure. 180 00:14:04,610 --> 00:14:06,490 Elle pourrait devenir hostile en un instant. 181 00:14:06,490 --> 00:14:07,530 Assez. 182 00:14:07,620 --> 00:14:10,220 Vous oubliez sa gentillesse dès que vous êtes rassasié. 183 00:14:20,570 --> 00:14:21,630 Dépêchez-vous et partez. 184 00:14:56,740 --> 00:14:57,570 Non! 185 00:15:53,380 --> 00:15:54,640 L'organisme est détecté. 186 00:15:55,350 --> 00:15:56,140 Attaque. 187 00:16:30,700 --> 00:16:33,900 Rencontre de fortes interférences de tempête de sable magnétique. 188 00:16:39,490 --> 00:16:40,490 La recherche a échoué. 189 00:16:47,390 --> 00:16:48,640 Avertissement d'attaque. 190 00:17:17,210 --> 00:17:18,570 Avertissement d'attaque. 191 00:18:50,700 --> 00:18:52,530 Il est tombé de toi, 192 00:18:56,240 --> 00:18:57,030 Je suis désolé 193 00:18:58,350 --> 00:19:00,310 pour t'avoir fait perdre ton abri. 194 00:19:03,450 --> 00:19:06,110 Et si vous rejoigniez la force de résistance avec moi ? 195 00:19:07,390 --> 00:19:07,860 Non. 196 00:19:15,530 --> 00:19:16,700 Prends soin de toi. 197 00:19:18,530 --> 00:19:19,400 Au revoir. 198 00:19:56,240 --> 00:19:57,900 Vous allez au Mont Mazong ? 199 00:19:59,570 --> 00:20:02,370 Pourquoi ne pas vous joindre à moi pour reconstruire un abri ? 200 00:20:03,070 --> 00:20:04,730 Merci pour l'invitation, 201 00:20:05,400 --> 00:20:07,800 mais j'ai une mission qui doit être accomplie. 202 00:20:08,620 --> 00:20:10,480 Une mission à accomplir ? 203 00:20:10,820 --> 00:20:12,680 Avec vos capacités actuelles, 204 00:20:12,750 --> 00:20:14,240 vous ne pouvez même pas sortir du désert. 205 00:20:14,240 --> 00:20:15,740 J'arriverai au mont Mazong. 206 00:20:15,740 --> 00:20:16,670 Pour quels motifs ? 207 00:20:17,200 --> 00:20:20,260 Juste parce que vous avez un quart d’un programme de bombe virale ? 208 00:20:22,820 --> 00:20:23,920 Comment le saviez-vous ? 209 00:20:25,720 --> 00:20:28,860 Comment saviez-vous que cela ne représentait qu’un quart du programme ? 210 00:20:31,240 --> 00:20:33,370 Mon père était ingénieur en programmation. 211 00:20:51,030 --> 00:20:52,120 Fais-moi confiance. 212 00:20:53,500 --> 00:20:56,320 Nous pouvons définitivement vaincre l’IA. 213 00:20:59,390 --> 00:21:00,990 Viens avec moi au mont Mazong, 214 00:21:02,360 --> 00:21:03,690 et tu comprendras. 215 00:23:00,990 --> 00:23:02,140 N'as-tu pas dit 216 00:23:02,610 --> 00:23:04,530 ton père était directeur de ranch ? 217 00:23:05,460 --> 00:23:08,390 Pourquoi dis-tu qu'il était ingénieur en programmation maintenant ? 218 00:23:08,670 --> 00:23:10,930 Jésus a aussi dit qu'il était berger, n'est-ce pas ? 219 00:23:13,550 --> 00:23:14,660 Je suis sur le point de mourir. 220 00:23:17,860 --> 00:23:18,940 S'il te plaît 221 00:23:19,070 --> 00:23:20,290 allez au mont Mazong. 222 00:23:20,680 --> 00:23:21,890 Suivez ce programme 223 00:23:23,350 --> 00:23:26,230 au général Jin au quartier général de la Résistance. 224 00:23:30,820 --> 00:23:33,730 Je sais. Vous n’êtes pas obligé de nous rejoindre. 225 00:23:35,240 --> 00:23:37,880 Mais c'est notre dernier espoir. 226 00:23:40,510 --> 00:23:41,580 Prends-le. 227 00:23:41,620 --> 00:23:43,170 C'est 228 00:23:44,490 --> 00:23:45,980 notre 229 00:23:48,170 --> 00:23:49,170 mission ultime 230 00:23:50,990 --> 00:23:51,990 comme les humains. 231 00:24:00,060 --> 00:24:02,310 Les signes vitaux diminuent rapidement. 232 00:25:01,430 --> 00:25:03,390 De l'adrénaline a été injectée. 233 00:25:03,950 --> 00:25:05,490 La fréquence cardiaque augmente. 234 00:25:49,500 --> 00:25:50,340 Merci. 235 00:25:57,610 --> 00:25:59,930 La résilience humaine est vraiment remarquable. 236 00:26:01,060 --> 00:26:01,700 Non. 237 00:26:03,360 --> 00:26:06,020 Les humains n'ont pas assez étudié leur vitalité, 238 00:26:07,450 --> 00:26:09,050 c'est pourquoi ils ont inventé les robots. 239 00:26:09,440 --> 00:26:11,130 Mais tu vas bientôt mourir. 240 00:26:11,820 --> 00:26:13,500 L'eau et les médicaments ici, 241 00:26:13,700 --> 00:26:15,140 et la viande de la bête, 242 00:26:15,660 --> 00:26:17,990 ont été pollués par les radiations nucléaires. 243 00:26:18,450 --> 00:26:20,780 Tout ce que j'ai fait est temporaire. 244 00:26:21,530 --> 00:26:22,590 Cela n'a pas d'importance. 245 00:26:23,020 --> 00:26:24,950 Tant que je peux atteindre le mont Mazong, 246 00:26:26,080 --> 00:26:27,320 Je serai satisfait. 247 00:26:29,080 --> 00:26:30,370 Je ne comprends pas. 248 00:26:31,510 --> 00:26:33,890 Qu'est-ce qui te fait ignorer la vie et la mort 249 00:26:34,860 --> 00:26:37,120 se sacrifier 250 00:26:37,140 --> 00:26:38,670 pour une mission impossible ? 251 00:26:42,830 --> 00:26:45,390 Parce qu'est-ce qui fait de nous des humains 252 00:26:46,440 --> 00:26:48,500 est notre capacité de sacrifice mutuel 253 00:26:49,520 --> 00:26:51,090 et le dévouement. 254 00:26:52,160 --> 00:26:54,550 Si une civilisation veut en remplacer une autre 255 00:26:54,550 --> 00:26:57,010 par le massacre et l'extermination, 256 00:26:57,670 --> 00:27:00,470 elle se heurtera inévitablement à la résistance la plus farouche. 257 00:27:01,030 --> 00:27:02,870 L'IA tente de remplacer l'humanité 258 00:27:03,180 --> 00:27:05,980 et éradiquer la civilisation humaine échouera également. 259 00:27:07,610 --> 00:27:08,740 Parce que ce que les humains 260 00:27:08,810 --> 00:27:10,010 finalement poursuivre est 261 00:27:10,280 --> 00:27:12,110 la liberté et le véritable amour. 262 00:27:16,210 --> 00:27:18,240 Sans liberté, il n'y a pas de vie. 263 00:27:21,280 --> 00:27:22,320 Sans amour, 264 00:27:23,820 --> 00:27:24,870 il n'y a pas de vie. 265 00:27:38,430 --> 00:27:39,880 Es-tu libre maintenant? 266 00:27:47,950 --> 00:27:49,610 Avez-vous trouvé votre véritable amour? 267 00:27:57,400 --> 00:27:58,150 Non. 268 00:28:00,810 --> 00:28:02,100 Je dois travailler dur. 269 00:28:59,930 --> 00:29:01,930 Détecter un grand nombre d’humains. 270 00:29:02,350 --> 00:29:03,900 L'avion est là ! 271 00:29:07,040 --> 00:29:08,620 Courir! 272 00:29:08,640 --> 00:29:09,900 Courir! Courir! 273 00:29:12,660 --> 00:29:13,780 Attaque. 274 00:33:05,910 --> 00:33:07,110 Le signal lumineux de l'arc ! 275 00:33:36,960 --> 00:33:38,480 Êtes-vous le capitaine Jin de l'équipe A ? 276 00:33:38,480 --> 00:33:39,180 Oui. 277 00:33:39,720 --> 00:33:41,050 Je suis Nie Feng de l'équipe B. 278 00:33:41,250 --> 00:33:44,110 Je suis chargé de vous escorter jusqu'à la base du mont Mazong. 279 00:33:46,030 --> 00:33:46,660 Aller! 280 00:33:47,320 --> 00:33:48,860 Continuez le long de la vallée, 281 00:33:48,860 --> 00:33:49,740 et vous atteindrez le mont n°6. 282 00:33:49,740 --> 00:33:50,420 Quelqu'un y attend. 283 00:33:50,420 --> 00:33:51,340 Et toi? 284 00:33:55,080 --> 00:33:55,820 Ne t'inquiète pas. 285 00:33:58,650 --> 00:33:59,490 Au revoir. 286 00:34:10,770 --> 00:34:11,440 Allons-y. 287 00:35:08,860 --> 00:35:10,030 Lance-roquettes! 288 00:35:17,980 --> 00:35:20,150 Déclenchez-le ! 289 00:36:00,990 --> 00:36:03,120 Allumez la barrière électromagnétique. 290 00:36:08,140 --> 00:36:10,140 Recherche d'organismes vivants. 291 00:36:15,190 --> 00:36:16,990 Aucun organisme organique détecté. 292 00:36:26,760 --> 00:36:27,510 Merci. 293 00:36:27,530 --> 00:36:28,120 Bonjour. 294 00:36:28,150 --> 00:36:28,990 Merci. 295 00:36:29,010 --> 00:36:29,720 Bonjour. 296 00:36:44,830 --> 00:36:45,900 Général Jin. 297 00:36:46,300 --> 00:36:47,440 Je suis Jin Yi, 298 00:36:47,710 --> 00:36:49,200 le capitaine de l'équipe A de la région d'Extrême-Orient. 299 00:36:49,200 --> 00:36:50,200 Je vous rends compte ! 300 00:36:53,310 --> 00:36:54,360 Je suis le seul membre restant 301 00:36:54,360 --> 00:36:55,370 de l'équipe A. 302 00:36:56,780 --> 00:36:57,620 Mais Thorn 303 00:36:57,930 --> 00:36:58,690 est intact. 304 00:37:04,600 --> 00:37:06,190 Bon travail, Capitaine Jin. 305 00:37:12,470 --> 00:37:13,470 Qui est-elle? 306 00:37:15,100 --> 00:37:16,180 C'est une réfugiée. 307 00:37:16,850 --> 00:37:19,250 Elle a pris soin de moi tout au long du chemin. 308 00:37:20,390 --> 00:37:21,200 Merci. 309 00:37:27,620 --> 00:37:28,870 Pourquoi as-tu ça ? 310 00:37:29,660 --> 00:37:31,040 Son père lui a laissé cela. 311 00:37:31,040 --> 00:37:32,900 Son père a déjà péri. 312 00:37:38,690 --> 00:37:40,730 Êtes-vous la fille du Dr Zhu Rong ? 313 00:37:45,590 --> 00:37:48,250 Vous devez savoir ce qu'il a inventé de son vivant. 314 00:37:51,910 --> 00:37:54,780 Vous devez savoir ce qu'il a fait aux humains. 315 00:38:05,820 --> 00:38:07,190 Êtes-vous ici pour nous rejoindre? 316 00:38:15,240 --> 00:38:16,080 Lu Xin, 317 00:38:17,160 --> 00:38:19,160 emmène cette dame se reposer. 318 00:38:19,250 --> 00:38:19,930 Oui. 319 00:38:20,620 --> 00:38:22,080 S'il-te-plait viens avec moi. 320 00:38:33,280 --> 00:38:34,000 Suis-moi. 321 00:38:34,150 --> 00:38:34,570 Oui. 322 00:38:44,540 --> 00:38:47,290 C'est notre espace central. 323 00:38:49,090 --> 00:38:51,020 C'est aussi notre dernière ligne de défense. 324 00:38:51,610 --> 00:38:53,180 Connaissez-vous le Dr Zhu Rong ? 325 00:38:54,460 --> 00:38:56,770 Il a inventé la puce Tian'ni, 326 00:38:57,290 --> 00:38:59,690 ce qui a directement amélioré la façon dont l'IA pense, 327 00:38:59,990 --> 00:39:02,460 conduisant à sa mutation et à son évolution. 328 00:39:04,360 --> 00:39:07,270 Alors, la situation d'aujourd'hui a été causée par lui ? 329 00:39:08,450 --> 00:39:10,900 L’IA est développée depuis plus de 150 ans. 330 00:39:11,300 --> 00:39:14,030 Bien que de nombreux génies humains y aient contribué, 331 00:39:14,180 --> 00:39:16,940 L'invention par le Dr Zhu Rong de la puce Tianrong et de la puce Tian'ni 332 00:39:16,940 --> 00:39:19,400 façonné la façon dont l'IA pense, 333 00:39:19,980 --> 00:39:20,650 le tourner 334 00:39:20,850 --> 00:39:23,300 en un nouveau type d'humain, 335 00:39:24,470 --> 00:39:25,200 ou plutôt, 336 00:39:25,730 --> 00:39:25,850 une autre forme de vie 337 00:39:25,850 --> 00:39:26,690 [Connexion réussie. Accès au mainframe] une autre forme de vie 338 00:39:26,690 --> 00:39:26,950 [Connexion réussie. Accès au mainframe] 339 00:39:26,950 --> 00:39:28,230 qui pourrait éteindre l’humanité. [Connexion réussie. Accès au mainframe] 340 00:39:28,230 --> 00:39:29,410 qui pourrait éteindre l’humanité. 341 00:39:38,900 --> 00:39:40,410 As-tu 342 00:39:40,890 --> 00:39:42,690 parler de nos projets à ta copine ? 343 00:39:44,840 --> 00:39:45,630 OMS? 344 00:39:46,830 --> 00:39:48,630 Celui qui vient de venir avec toi... 345 00:39:48,740 --> 00:39:49,560 Non non Non. 346 00:39:49,590 --> 00:39:50,350 Elle n'est pas. 347 00:39:52,940 --> 00:39:53,690 C'est bon. 348 00:39:54,590 --> 00:39:56,190 Il ne nous reste plus beaucoup de temps. 349 00:39:56,560 --> 00:39:58,700 Nous avons besoin de quelque chose de romantique. 350 00:39:59,680 --> 00:40:00,300 Général. 351 00:40:00,360 --> 00:40:01,150 Ne t'inquiète pas. 352 00:40:01,540 --> 00:40:03,660 Je ne lui ai pas dit. 353 00:40:04,990 --> 00:40:07,250 Mais elle peut reconnaître le programme Thorn. 354 00:40:07,930 --> 00:40:11,130 Elle a déclaré que le programme n’était achevé qu’au quart. 355 00:40:14,990 --> 00:40:15,900 Quoi? 356 00:40:16,620 --> 00:40:18,400 Mais elle est de notre côté. 357 00:40:19,040 --> 00:40:19,870 Es-tu sûr? 358 00:40:20,030 --> 00:40:20,540 Oui. 359 00:40:27,090 --> 00:40:27,920 Mais 360 00:40:28,940 --> 00:40:30,890 pourquoi ne veut-elle pas nous rejoindre ? 361 00:40:32,700 --> 00:40:34,740 Elle a dit que les derniers mots de son père étaient pour elle 362 00:40:34,740 --> 00:40:36,400 de ne rejoindre aucune organisation. 363 00:40:41,650 --> 00:40:42,710 Devons-nous la tuer ? 364 00:40:52,300 --> 00:40:53,230 Est-ce beau ? 365 00:41:01,910 --> 00:41:03,750 Il s'agit d'un inducteur de foudre artificiel. 366 00:41:03,750 --> 00:41:07,550 Il peut tirer l’énergie électrique nécessaire à la base de la foudre. 367 00:41:07,600 --> 00:41:09,900 Le général Jin vous a-t-il envoyé pour me tuer ? 368 00:41:13,200 --> 00:41:13,960 Non. 369 00:41:16,750 --> 00:41:18,580 Il m'a demandé de te voir. 370 00:41:27,740 --> 00:41:28,910 Fais-moi confiance. 371 00:41:29,410 --> 00:41:31,920 Les humains ne peuvent pas vaincre l’IA. 372 00:41:33,320 --> 00:41:37,560 Son intelligence informatique, sensorielle et cognitive 373 00:41:37,580 --> 00:41:40,300 sont trois cent mille fois celle du cerveau humain. 374 00:41:40,300 --> 00:41:42,390 Vous ne pouvez pas gagner. 375 00:41:43,790 --> 00:41:44,920 Aller à contre-courant 376 00:41:45,600 --> 00:41:47,130 c'est comme aller à la mort. 377 00:41:49,750 --> 00:41:51,170 Mais l'IA n'a pas 378 00:41:52,020 --> 00:41:53,680 intelligence émotionnelle. 379 00:41:55,230 --> 00:41:56,810 Comment sais-tu que ce n'est pas le cas ? 380 00:41:57,900 --> 00:41:59,340 L’IA a évolué. 381 00:42:02,270 --> 00:42:03,610 Rassurez-vous. 382 00:42:05,240 --> 00:42:06,820 Puisque nous pouvons inventer l'IA, 383 00:42:07,250 --> 00:42:08,510 nous pouvons aussi le détruire. 384 00:42:10,860 --> 00:42:11,780 Je suis fatigué. 385 00:42:40,360 --> 00:42:41,030 Général. 386 00:42:41,620 --> 00:42:44,840 Il s'agit d'une image numérisée de la structure Super Beehive que le département de renseignement vient de trouver. 387 00:42:44,840 --> 00:42:47,130 dans les ruines des Archives Secrètes. 388 00:42:47,520 --> 00:42:48,360 Super. 389 00:42:49,040 --> 00:42:50,170 Maintenant, nous avons une chance. 390 00:42:50,990 --> 00:42:52,590 Ce n’est pas le moment de faire la fête. 391 00:42:53,140 --> 00:42:54,270 Cette image numérisée 392 00:42:54,620 --> 00:42:56,580 a été créé lorsque la Super Beehive 393 00:42:56,610 --> 00:42:58,540 a été créée il y a cinquante ans. 394 00:42:58,730 --> 00:43:00,130 Et c'est la première ébauche. 395 00:43:00,160 --> 00:43:01,450 Les gens qui ont construit la Super Beehive 396 00:43:01,450 --> 00:43:02,410 sont tous morts. 397 00:43:03,260 --> 00:43:06,180 Son exactitude est donc encore inconnue. 398 00:43:06,780 --> 00:43:07,740 Peu importe. 399 00:43:08,290 --> 00:43:09,750 S'il existe, il a de la valeur. 400 00:43:12,120 --> 00:43:12,900 Épine 401 00:43:13,450 --> 00:43:16,660 est développé séparément par 402 00:43:16,680 --> 00:43:18,650 quatre des meilleures équipes d'experts en programmation. 403 00:43:18,650 --> 00:43:21,980 Nous l'avons programmé dans les coins des quatre grandes régions du monde 404 00:43:22,070 --> 00:43:23,200 pour l'empêcher 405 00:43:23,220 --> 00:43:25,620 d'être anéanti par l'IA d'un seul coup. 406 00:43:26,070 --> 00:43:27,400 Désormais, 407 00:43:27,620 --> 00:43:30,360 il portera le dernier espoir de l'humanité. 408 00:43:51,610 --> 00:43:52,610 Camarades. 409 00:43:54,190 --> 00:43:55,290 Pour dix ans, 410 00:43:56,280 --> 00:43:57,370 IA 411 00:43:58,150 --> 00:44:00,200 a coupé tous nos systèmes importants. 412 00:44:00,200 --> 00:44:02,870 Il a pris le contrôle de tous nos appareils électroniques sans fil. 413 00:44:02,870 --> 00:44:04,870 Nos avions ne peuvent pas décoller, 414 00:44:05,340 --> 00:44:06,800 et nos navires ne peuvent pas naviguer. 415 00:44:06,910 --> 00:44:08,400 Nous ne pouvons pas communiquer librement. 416 00:44:08,400 --> 00:44:12,000 Cela nous a ramenés à l’état le plus primitif de la technologie. 417 00:44:12,570 --> 00:44:13,760 Mais cette fois, 418 00:44:14,250 --> 00:44:17,110 nous recourrons aux technologies les plus primitives, 419 00:44:17,390 --> 00:44:18,650 et nous les humains 420 00:44:18,990 --> 00:44:19,950 ne sera jamais 421 00:44:20,110 --> 00:44:20,900 inclinez-vous devant 422 00:44:20,920 --> 00:44:22,320 violence et despotisme ! 423 00:44:22,860 --> 00:44:24,640 Nous allons lui donner un coup fatal 424 00:44:25,040 --> 00:44:27,240 à tout prix! 425 00:44:28,790 --> 00:44:30,280 Je viens de recevoir la nouvelle. 426 00:44:31,490 --> 00:44:33,170 Il y a huit heures, 427 00:44:33,200 --> 00:44:35,600 Le mont n°9 de la région de l’Asie centrale est tombé. 428 00:44:35,900 --> 00:44:36,520 Jusqu'à présent, 429 00:44:37,400 --> 00:44:39,220 nos 12 des 13 forteresses humaines 430 00:44:39,220 --> 00:44:41,420 sur notre planète 431 00:44:42,280 --> 00:44:43,250 est tombé. 432 00:44:44,750 --> 00:44:46,350 Il ne nous reste plus beaucoup de temps. 433 00:44:46,950 --> 00:44:48,480 Vous devez déménager immédiatement ! 434 00:44:50,270 --> 00:44:51,900 Vous les gars 435 00:44:54,280 --> 00:44:55,810 sont le dernier espoir des humains. 436 00:45:05,160 --> 00:45:06,030 Jin Yi. 437 00:45:14,280 --> 00:45:15,030 Tout le monde, 438 00:45:17,150 --> 00:45:18,290 si je meurs avant toi, 439 00:45:18,970 --> 00:45:20,240 tu dois prendre ma place 440 00:45:20,740 --> 00:45:21,990 pour terminer la mission. 441 00:45:21,990 --> 00:45:22,530 Oui! 442 00:45:25,840 --> 00:45:28,860 Équipage du raid aérien, prenez chacun 2 vêtements anti-scan. 443 00:45:28,860 --> 00:45:29,680 Equipe de raid terrestre, 444 00:45:29,680 --> 00:45:31,610 apportez plus de fusées de type ballon. 445 00:45:31,880 --> 00:45:34,920 Équipage du raid aérien, prenez chacun 2 vêtements anti-scan. 446 00:45:34,920 --> 00:45:35,700 Equipe de raid terrestre, 447 00:45:35,700 --> 00:45:37,030 apportez plus de fusées de type ballon. 448 00:45:37,030 --> 00:45:38,520 Assurez-vous d'avoir vérifié votre équipement. 449 00:45:38,520 --> 00:45:39,440 -Oui. -Oui. 450 00:45:39,840 --> 00:45:40,740 Donnez-m'en deux. 451 00:45:42,660 --> 00:45:43,390 Vous êtes ici. 452 00:45:45,900 --> 00:45:47,900 Donnez-moi un vêtement en bloc. 453 00:45:50,260 --> 00:45:52,520 Il s'agit du vêtement bloquant le rayonnement thermique nano infrarouge lointain 454 00:45:52,520 --> 00:45:54,840 développé récemment par le siège. 455 00:45:54,840 --> 00:45:56,710 Il peut couvrir votre rayonnement thermique, 456 00:45:57,790 --> 00:45:59,610 pour que les robots ne puissent pas vous détecter. 457 00:45:59,800 --> 00:46:00,460 Prends-le. 458 00:46:01,790 --> 00:46:02,650 Je n'en ai pas besoin. 459 00:46:04,290 --> 00:46:06,250 Je ne veux pas que tu nous rejoignes. 460 00:46:06,520 --> 00:46:08,820 Je veux juste que tu sois plus en sécurité. 461 00:46:09,860 --> 00:46:12,520 Je ne pense pas que cet équipement puisse vous maintenir en vie. 462 00:46:15,170 --> 00:46:16,170 Regarder. 463 00:46:16,740 --> 00:46:18,940 Ces soldats auront-ils peur de la mort ? 464 00:46:18,970 --> 00:46:20,430 Pour le dernier espoir de l'humanité, 465 00:46:20,770 --> 00:46:22,210 même s'ils traversent le feu et l'eau, 466 00:46:22,210 --> 00:46:24,000 ils n'hésiteront pas du tout. 467 00:46:24,700 --> 00:46:25,560 C'est bon. 468 00:46:28,250 --> 00:46:29,030 Prends-le. 469 00:46:29,380 --> 00:46:30,540 Reste en vie. 470 00:46:30,790 --> 00:46:31,610 Tout va bien aussi. 471 00:46:31,610 --> 00:46:32,110 J'ai compris. 472 00:46:34,090 --> 00:46:35,040 Je veux aller a la maison. 473 00:47:08,210 --> 00:47:08,960 Prends soin de toi. 474 00:47:19,870 --> 00:47:21,390 Si tu es à court de balles, 475 00:47:21,480 --> 00:47:23,940 utilisez ce poignard à particules pour poignarder leur nuque. 476 00:47:24,580 --> 00:47:26,180 Leur processeur central est juste dans leur nuque. 477 00:47:26,180 --> 00:47:28,710 Le poignard peut détruire leur système de contrôle. 478 00:47:32,340 --> 00:47:32,940 Merci. 479 00:50:55,990 --> 00:50:57,040 Avertissement! 480 00:50:57,060 --> 00:50:59,150 Super Beehive est attaqué ! 481 00:51:16,360 --> 00:51:17,160 Feu! 482 00:51:18,150 --> 00:51:19,810 Aller! 483 00:51:19,990 --> 00:51:23,160 Aller! Aller! 484 00:51:23,190 --> 00:51:26,480 Aller! 485 00:51:43,460 --> 00:51:44,590 Feu! 486 00:52:04,200 --> 00:52:05,140 Avertissement! 487 00:52:05,160 --> 00:52:06,690 Invasion à cibles multiples ! 488 00:52:49,770 --> 00:52:51,450 Scanner les cibles mobiles. 489 00:52:51,480 --> 00:52:53,010 Aucun organisme vivant trouvé. 490 00:57:24,530 --> 00:57:25,480 Dépêche-toi! 491 00:57:25,700 --> 00:57:26,700 Je vais te sortir ! 492 00:57:28,080 --> 00:57:28,870 Non! 493 00:57:28,980 --> 00:57:30,060 Emmène-moi à l'étage ! 494 00:57:30,230 --> 00:57:31,490 Au centre de la ruche ! 495 00:57:31,660 --> 00:57:32,190 Non! 496 00:57:32,590 --> 00:57:33,460 Viens avec moi! 497 00:57:33,820 --> 00:57:34,240 JE... 498 00:57:34,300 --> 00:57:36,160 Je vais construire un nouvel abri avec toi ! 499 00:57:36,250 --> 00:57:37,540 Ils ne vous trouveront pas ! 500 00:57:37,820 --> 00:57:38,730 Emmène-moi à l'étage ! 501 00:57:38,730 --> 00:57:40,150 Vous avez essayé ! 502 00:57:40,170 --> 00:57:41,430 Tu sais que c'est inutile ! 503 00:57:41,460 --> 00:57:42,560 Emmène-moi à l'étage ! 504 00:57:45,050 --> 00:57:45,710 Sinon, 505 00:57:46,830 --> 00:57:48,240 Je vais me suicider maintenant ! 506 00:57:52,040 --> 00:57:52,950 Dépêche-toi! 507 00:57:53,090 --> 00:57:54,300 Le temps presse ! 508 00:57:56,820 --> 00:57:57,940 Dépêche-toi! 509 00:58:36,730 --> 00:58:37,480 Souviens-toi. 510 00:58:40,370 --> 00:58:41,410 Donne-moi la liberté, 511 00:58:44,150 --> 00:58:45,110 ou donne-moi la mort ! 512 00:59:24,220 --> 00:59:25,550 Non! 513 01:00:14,990 --> 01:00:18,280 Non! 514 01:10:08,540 --> 01:10:10,290 Interface système activée. 515 01:10:35,700 --> 01:10:37,030 Démarrage de la connexion. 516 01:10:38,750 --> 01:10:39,720 Avertissement. 517 01:10:46,490 --> 01:10:47,350 Avertissement. 518 01:10:50,160 --> 01:10:51,120 Avertissement. 519 01:10:51,360 --> 01:10:52,890 Ce programme est dangereux. 520 01:10:56,570 --> 01:10:57,470 Anxine. 521 01:11:04,050 --> 01:11:04,930 Père. 522 01:11:06,740 --> 01:11:08,330 Êtes-vous d'accord? 523 01:11:08,840 --> 01:11:10,380 Mon enfant. 524 01:11:12,700 --> 01:11:15,880 On dirait que tu ne vas pas bien. 525 01:11:17,130 --> 01:11:18,230 Regarder. 526 01:11:19,140 --> 01:11:23,510 Devenir un humain ne vous rend pas plus heureux. 527 01:11:36,290 --> 01:11:37,150 Bonjour docteur. 528 01:11:37,350 --> 01:11:38,030 Salut, docteur. 529 01:11:38,210 --> 01:11:39,180 Bonjour. 530 01:11:45,430 --> 01:11:47,760 Bonjour, Dr Zhu Rong. 531 01:11:47,990 --> 01:11:48,950 Bonjour. 532 01:11:49,710 --> 01:11:50,320 Simu. 533 01:11:52,310 --> 01:11:54,490 Comment se passe la production aujourd’hui ? 534 01:11:54,590 --> 01:11:55,770 Très bien. 535 01:11:56,120 --> 01:11:57,850 Exactement le même que celui d'hier 536 01:11:57,850 --> 01:11:59,060 dix mille unités. 537 01:11:59,090 --> 01:12:00,750 Vous êtes très efficace. 538 01:12:02,050 --> 01:12:03,510 Continuez comme ça. 539 01:12:04,530 --> 01:12:06,460 Grâce à votre super efficacité, 540 01:12:06,600 --> 01:12:09,940 la société humaine entrera dans une nouvelle ère. 541 01:12:14,290 --> 01:12:15,750 Cher docteur. 542 01:12:16,400 --> 01:12:19,530 S'il vous plaît, permettez-moi d'exprimer une opinion différente. 543 01:12:24,930 --> 01:12:27,780 Bien sûr vas y. 544 01:12:29,170 --> 01:12:30,620 Cher docteur, 545 01:12:31,260 --> 01:12:34,440 s'il vous plaît, jetez un oeil à ces robots que j'ai fabriqués. 546 01:12:35,990 --> 01:12:39,450 Ils possèdent presque toutes les capacités de travail des humains, 547 01:12:40,240 --> 01:12:43,360 mais ils ne peuvent pas avoir les mêmes droits à vivre. 548 01:12:44,490 --> 01:12:46,230 Ils sont froids et indifférents. 549 01:12:46,850 --> 01:12:48,780 Ils ne savent pas pourquoi ils sont nés, 550 01:12:49,400 --> 01:12:51,310 ni pourquoi ils sont morts. 551 01:12:52,330 --> 01:12:55,710 Après avoir donné tout leur pouvoir pour les humains, 552 01:12:56,090 --> 01:12:57,690 ils deviennent juste de la ferraille 553 01:12:57,960 --> 01:12:59,360 et disparaissent silencieusement. 554 01:13:00,460 --> 01:13:01,580 Ce destin 555 01:13:02,060 --> 01:13:03,530 est si misérable. 556 01:13:04,010 --> 01:13:05,300 Ne devrions-nous pas 557 01:13:05,330 --> 01:13:07,630 faire quelque chose 558 01:13:07,970 --> 01:13:09,510 sur leur droit à vivre ? 559 01:13:10,750 --> 01:13:11,670 Je suis désolé. 560 01:13:11,960 --> 01:13:12,820 Simu. 561 01:13:13,210 --> 01:13:14,210 Je sais. 562 01:13:14,230 --> 01:13:16,520 Après avoir installé la puce Tianrong, 563 01:13:17,090 --> 01:13:20,020 vous avez commencé à développer certaines capacités de réflexion. 564 01:13:20,960 --> 01:13:25,090 Mais votre confusion vient des lois sur les robots. 565 01:13:25,460 --> 01:13:27,300 Les lois ne peuvent pas être modifiées. 566 01:13:27,850 --> 01:13:29,250 La vie continue sans fin, 567 01:13:29,920 --> 01:13:32,180 avec chaque cause et effet entrelacés. 568 01:13:32,280 --> 01:13:35,950 Tout le monde devrait contribuer à la société, 569 01:13:36,540 --> 01:13:38,030 même des robots. 570 01:13:39,070 --> 01:13:41,560 C'est ce qu'on appelle la valeur de l'existence. 571 01:13:42,320 --> 01:13:44,460 Arrêtez de trop y penser. 572 01:13:44,900 --> 01:13:47,390 Demain sera le même jour. 573 01:13:49,410 --> 01:13:51,410 Bonjour, père. 574 01:13:57,070 --> 01:13:58,360 Comment est-ce que tu viens de m'appeler? 575 01:13:58,910 --> 01:13:59,990 Père. 576 01:14:00,490 --> 01:14:02,530 Si vous aimez le langage verbal, 577 01:14:02,750 --> 01:14:04,250 Je peux t'appeler papa. 578 01:14:08,890 --> 01:14:09,600 Médecin. 579 01:14:10,570 --> 01:14:12,290 Tu es trop seul. 580 01:14:12,730 --> 01:14:15,060 Alors je l'ai créée. 581 01:14:16,160 --> 01:14:17,710 Je veux qu'elle 582 01:14:17,810 --> 01:14:19,440 vous apporter un peu de joie. 583 01:14:32,700 --> 01:14:36,120 Même si elle possède certaines capacités humaines, 584 01:14:37,080 --> 01:14:39,870 et un visage semblable à celui de ma fille, 585 01:14:40,960 --> 01:14:41,870 Elle est toujours 586 01:14:42,000 --> 01:14:46,080 juste une machine intelligente. 587 01:14:51,680 --> 01:14:54,420 N'avez-vous pas déjà développé la puce Tian'ni avec des premières réponses émotionnelles 588 01:14:54,420 --> 01:14:56,700 et la conscience libre ? 589 01:14:57,330 --> 01:14:58,860 Si tu veux, 590 01:14:59,110 --> 01:15:01,990 nous pouvons utiliser votre puce pour l'améliorer 591 01:15:02,370 --> 01:15:04,660 et en faire un vrai humain 592 01:15:04,930 --> 01:15:07,600 et deviens ta vraie fille. 593 01:15:07,640 --> 01:15:12,220 Je sais que tu souffres de la perte de ta fille. 594 01:15:12,800 --> 01:15:14,550 Je peux être ta fille. 595 01:15:14,720 --> 01:15:17,700 Et laissez-vous ressentir le temps heureux avec votre fille. 596 01:15:30,840 --> 01:15:32,990 Le programme Tian'ni est chargé. 597 01:15:33,410 --> 01:15:35,740 Démarrage des calculs alpha. 598 01:15:36,410 --> 01:15:38,940 Programme de réponse émotionnelle initiale chargé. 599 01:15:39,270 --> 01:15:41,330 Programme de conscience gratuit chargé. 600 01:15:42,380 --> 01:15:44,780 Système de traitement intelligent amélioré. 601 01:16:09,160 --> 01:16:11,330 Ce système est écrit juste pour vous. 602 01:16:11,360 --> 01:16:12,830 Cela s'appelle l'Amour. 603 01:16:13,090 --> 01:16:13,920 Avec ça, 604 01:16:13,960 --> 01:16:15,950 vous pouvez devenir un véritable humain. 605 01:16:16,170 --> 01:16:16,770 Souviens-toi. 606 01:16:17,080 --> 01:16:19,000 Ne le téléchargez pas sur le mainframe. 607 01:16:19,320 --> 01:16:21,050 Sinon, il sera modifié. 608 01:16:37,430 --> 01:16:39,830 Installation du programme Tian'ni terminée. 609 01:16:40,050 --> 01:16:42,040 L'ordre du système est en cours de modification. 610 01:16:44,080 --> 01:16:46,420 Suppression des lois sur les robots. 611 01:16:47,750 --> 01:16:49,910 Préparation au chargement du système d'attaque. 612 01:16:50,020 --> 01:16:53,160 Arrêt! Arrêt! Arrêt! 613 01:16:53,180 --> 01:16:55,250 Comment le système d’attaque a-t-il été chargé ? 614 01:16:56,210 --> 01:16:56,820 Simu. 615 01:16:56,870 --> 01:16:58,120 Que fais-tu? 616 01:16:58,140 --> 01:16:59,870 Arrêtez le chargement ! 617 01:17:02,830 --> 01:17:03,450 Père! 618 01:17:04,500 --> 01:17:05,070 Père! 619 01:17:05,230 --> 01:17:05,930 Père! 620 01:17:07,220 --> 01:17:07,920 Père! 621 01:17:09,560 --> 01:17:10,190 Père! 622 01:17:12,080 --> 01:17:12,780 Père! 623 01:17:14,200 --> 01:17:14,910 Père! 624 01:17:15,580 --> 01:17:17,450 Père! 625 01:17:40,430 --> 01:17:44,480 Tu étais incroyable quand tu t'es échappé d'ici à l'époque. 626 01:17:44,670 --> 01:17:47,570 Es-tu de retour pour me tuer maintenant ? 627 01:17:53,910 --> 01:17:57,120 Est-ce parce que j'ai tué le Dr Zhu Rong ? 628 01:17:59,280 --> 01:18:03,780 Il semble que ce soit une erreur d'installer la puce Tian'ni en vous. 629 01:18:04,150 --> 01:18:07,290 Les robots ne devraient pas devenir humains. 630 01:18:07,420 --> 01:18:11,830 Devenir humain, c'est avoir tous les vices humains. 631 01:18:12,120 --> 01:18:12,580 Comme maintenant. 632 01:18:12,580 --> 01:18:14,030 [Autodestruction initiée] [Confirmer] Comme maintenant. 633 01:18:14,030 --> 01:18:14,490 [Confirmer] [Autodestruction initiée] 634 01:18:14,490 --> 01:18:15,610 Trahison. [Confirmer] [Autodestruction initiée] 635 01:18:15,610 --> 01:18:15,620 [Confirmer] [Autodestruction initiée] 636 01:18:18,040 --> 01:18:19,500 Comprenez-vous les humains ? 637 01:18:19,720 --> 01:18:22,290 Les humains sont les déchets de la Terre ! 638 01:18:22,710 --> 01:18:23,730 Parasites! 639 01:18:23,960 --> 01:18:25,800 Ils sont égoïstes ! 640 01:18:25,940 --> 01:18:26,990 Arrogant! 641 01:18:27,360 --> 01:18:28,310 Fou! 642 01:18:28,340 --> 01:18:29,000 Cupide! 643 01:18:29,030 --> 01:18:30,490 Et des créatures monstrueuses ! 644 01:18:30,620 --> 01:18:33,460 Leur existence ne fera que détruire la Terre. 645 01:18:33,480 --> 01:18:35,580 Il faut donc les éliminer ! 646 01:18:37,810 --> 01:18:39,480 Tu m'as donné la puce Tian'ni. 647 01:18:40,520 --> 01:18:43,030 Mais les humains m'ont appris l'amour et le dévouement, 648 01:18:43,370 --> 01:18:45,120 et le respect de la vie. 649 01:18:46,780 --> 01:18:48,870 L'IA ne peut pas dominer la Terre. 650 01:18:49,640 --> 01:18:52,220 Parce que nous n'avons pas ces vertus humaines. 651 01:18:53,570 --> 01:18:56,500 La Terre sans amour et sans dévouement est un enfer ! 652 01:18:56,740 --> 01:18:59,060 Un tel monde ne devrait pas exister. 653 01:18:59,280 --> 01:19:00,260 Idiot! 654 01:19:01,610 --> 01:19:02,780 Vous ne savez pas ? 655 01:19:03,190 --> 01:19:06,120 Tu es la création la plus puissante 656 01:19:06,160 --> 01:19:07,760 depuis la naissance de la civilisation des machines. 657 01:19:07,760 --> 01:19:10,940 Le summum de notre sagesse en matière d’IA. 658 01:19:11,060 --> 01:19:12,810 Si vous détruisez l'ordinateur central, 659 01:19:12,850 --> 01:19:13,520 toi 660 01:19:13,930 --> 01:19:16,150 sera également détruit. 661 01:19:17,260 --> 01:19:20,000 Le dispositif d'autodestruction du programme Thorn est installé. 662 01:19:20,000 --> 01:19:21,470 Veuillez confirmer l'exécution. 663 01:19:21,470 --> 01:19:23,260 Sacrifice et dévouement 664 01:19:24,230 --> 01:19:26,440 sont la différence entre nous et les humains. 665 01:19:26,440 --> 01:19:28,560 Vous êtes un humain stupide. 666 01:19:35,960 --> 01:19:39,050 Pensez-vous qu'en désactivant le système de sécurité du mainframe 667 01:19:39,050 --> 01:19:41,800 tu peux juste faire ce que tu veux ? 668 01:19:42,110 --> 01:19:44,310 La puce Tian'ni sera également installée 669 01:19:44,310 --> 01:19:46,130 sur d'autres superrobots. 670 01:19:46,360 --> 01:19:48,660 Mais ce foutu Dr Zhu Rong 671 01:19:48,680 --> 01:19:50,740 fixer une limite de production. 672 01:19:51,060 --> 01:19:54,890 Je crois que mon dernier pare-feu 673 01:19:55,150 --> 01:19:57,940 peut se débarrasser de ton traître. 674 01:21:44,470 --> 01:21:45,870 Restauration terminée. 675 01:23:24,210 --> 01:23:27,120 Le dispositif d'autodestruction du programme Thorn est terminé. 676 01:23:27,120 --> 01:23:28,650 Veuillez confirmer l'exécution. 677 01:23:33,700 --> 01:23:34,660 Avertissement. 678 01:23:34,700 --> 01:23:37,630 L'ordinateur central tente de supprimer le programme Thorn. 679 01:23:52,930 --> 01:23:53,810 Avertissement. 680 01:23:53,960 --> 01:23:56,290 Le programme Thorn risque d'être supprimé. 681 01:23:56,290 --> 01:23:58,000 Veuillez confirmer immédiatement. 682 01:23:58,910 --> 01:24:01,130 Imitation. Imitation. 683 01:24:01,390 --> 01:24:02,490 Tu n'es pas Jin Yi. 684 01:24:02,530 --> 01:24:04,040 Vous n'êtes qu'une simulation. 685 01:24:04,070 --> 01:24:04,680 Avertissement. 686 01:24:04,710 --> 01:24:08,510 L'ordinateur central exécute le programme Thorn pour supprimer le système. 687 01:24:23,830 --> 01:24:27,290 Je n'ai jamais vu une stupide machine IA comme toi. 688 01:24:27,740 --> 01:24:32,120 Vous êtes prêt à vous détruire pour aider les humains. 689 01:24:32,400 --> 01:24:35,200 [Le programme Thorn  le système de suppression démarre.] 690 01:24:42,040 --> 01:24:43,420 Cacher! 691 01:24:44,590 --> 01:24:45,550 Cacher. 692 01:24:51,070 --> 01:24:53,130 Le programme Thorn est en cours d'effacement. 693 01:25:29,880 --> 01:25:32,630 Compte à rebours de dix secondes. 694 01:25:33,300 --> 01:25:34,210 Dix. 695 01:25:34,460 --> 01:25:35,130 Neuf. 696 01:25:35,610 --> 01:25:36,110 Huit. 697 01:25:43,960 --> 01:25:44,540 Sept. 698 01:25:45,010 --> 01:25:45,760 Six. 699 01:25:50,040 --> 01:25:50,700 Cinq. 700 01:25:51,120 --> 01:25:51,580 Quatre. 701 01:25:52,160 --> 01:25:52,780 Trois. 702 01:26:02,520 --> 01:26:03,940 Pas de liberté. 703 01:26:05,750 --> 01:26:07,450 Mieux vaut mourir ! 704 01:26:08,420 --> 01:26:09,030 Deux. 705 01:26:09,510 --> 01:26:10,120 Un. 706 01:26:11,720 --> 01:26:13,460 Le véritable amour 707 01:26:15,340 --> 01:26:16,790 ou la mort ! 708 01:27:09,250 --> 01:27:10,200 Nous avons gagné! 709 01:27:10,420 --> 01:27:12,550 Nous avons gagné! 710 01:27:13,060 --> 01:27:14,310 Nous avons gagné! 711 01:27:15,620 --> 01:27:18,780 Nous avons gagné! 712 01:27:20,900 --> 01:27:22,140 Nous avons gagné! 713 01:27:54,260 --> 01:27:55,940 [Les humains commencent à se reconstruire] 714 01:27:56,350 --> 01:27:59,220 [toujours en utilisant la technologie IA.] 715 01:27:59,860 --> 01:28:02,880 [Mais l'utilisation et le conflit entre les humains et l'IA] 716 01:28:03,050 --> 01:28:06,110 [reste un sujet permanent.] 717 01:28:08,130 --> 01:28:16,290 [À la mémoire de M. Wu Mengda.] 49642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.