All language subtitles for Miss.Violence.2013.WEBRip.x264.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,004 --> 00:00:58,011 tradu��o e sincronia: saredes 2 00:00:59,063 --> 00:01:02,205 - Bravo. - Feliz anivers�rio. 3 00:01:02,903 --> 00:01:06,101 Muito bem, querida. Feliz anivers�rio. 4 00:01:07,313 --> 00:01:09,900 Feliz anivers�rio. 5 00:01:10,353 --> 00:01:12,543 Feliz anivers�rio, Angeliki. 6 00:01:14,153 --> 00:01:17,454 Philippos, venha aqui. 7 00:01:17,963 --> 00:01:19,663 Tire uma foto da gente. 8 00:01:33,393 --> 00:01:35,503 Myrto, venha aqui. 9 00:02:04,223 --> 00:02:06,933 M�e, eu estou gr�vida. 10 00:02:09,999 --> 00:02:11,869 Voc� tem certeza? 11 00:02:34,184 --> 00:02:35,908 Feliz anivers�rio. 12 00:02:38,493 --> 00:02:41,493 Vamos tirar uma foto do grupo. 13 00:02:41,933 --> 00:02:45,416 Vamos, deixe isso agora. Vamos tirar uma foto de fam�lia. 14 00:02:52,823 --> 00:02:54,853 Alkmini, venha aqui. 15 00:02:55,993 --> 00:02:58,846 Onde est� Angeliki? 16 00:04:01,693 --> 00:04:04,333 N�s entendemos o que est�o passando. 17 00:04:05,603 --> 00:04:08,673 Nossa ag�ncia est� aqui porque precisam de apoio. 18 00:04:09,291 --> 00:04:11,461 Obrigado. 19 00:04:15,947 --> 00:04:19,047 Em seu conhecimento, ela tinha problemas na escola? 20 00:04:19,417 --> 00:04:21,787 Se ela n�o queria ir? 21 00:04:22,087 --> 00:04:24,157 Ela era uma boa aluna. 22 00:04:24,322 --> 00:04:27,567 Ela tinha problemas com um colega de escola, ou talvez um professor? 23 00:04:27,568 --> 00:04:28,696 N�o. 24 00:04:28,697 --> 00:04:31,877 Voc� sabe ou voc� est� apenas supondo? 25 00:04:32,107 --> 00:04:34,377 Eu n�o sei... 26 00:04:39,887 --> 00:04:42,527 Voc� notou qualquer comportamento estranho? 27 00:04:42,727 --> 00:04:45,654 Ela ficava em seu quarto muito? N�o querendo ver ningu�m. 28 00:04:45,655 --> 00:04:46,806 N�o. 29 00:04:46,807 --> 00:04:49,177 - Ela chorava sem motivo? - N�o. 30 00:04:49,177 --> 00:04:51,717 Ela tinha pesadelos ou acordava no meio da noite? -N�o. 31 00:04:51,717 --> 00:04:54,779 - Voc� a repreendia com frequ�ncia? - N�o. Nunca. 32 00:04:58,397 --> 00:05:00,537 Receio que devemos olhar para... 33 00:05:00,538 --> 00:05:03,407 a possibilidade de neglig�ncia infantil. 34 00:05:03,408 --> 00:05:05,963 O que quer dizer? -Eu n�o entendo... 35 00:05:06,852 --> 00:05:10,017 Era seu anivers�rio, ela estava muito feliz... 36 00:05:10,017 --> 00:05:12,687 brincando com seu irm�o e irm�, quando... 37 00:05:12,870 --> 00:05:15,827 As grades da varanda s�o muito seguras. 38 00:05:20,237 --> 00:05:22,607 Esta � apenas uma formalidade... 39 00:05:22,747 --> 00:05:26,387 que o Servi�o Social observa em tais casos. 40 00:05:28,653 --> 00:05:32,605 N�s vamos ir em sua casa e nos certificar de que voc�s est�o bem. 41 00:06:38,257 --> 00:06:40,737 Eleni, vamos, por favor. 42 00:06:42,182 --> 00:06:44,337 Eleni. 43 00:06:44,955 --> 00:06:47,925 Vai nos fazer bem sentarmos juntos � mesa. 44 00:06:49,065 --> 00:06:50,395 Vamos. 45 00:06:52,005 --> 00:06:56,045 Eleni. Por favor, me ajude aqui. 46 00:06:56,545 --> 00:06:58,345 Vamos. 47 00:07:49,685 --> 00:07:53,455 Ent�o voc� n�o quer que a gente sente juntos � mesa. 48 00:07:53,695 --> 00:07:56,395 Voc� n�o quer que a gente cuide um do outro. 49 00:07:57,635 --> 00:08:00,435 Ent�o, onde voc� estava ontem? 50 00:08:00,775 --> 00:08:02,309 E voc�? 51 00:08:02,705 --> 00:08:04,308 E voc�? 52 00:08:04,875 --> 00:08:06,244 E voc�? 53 00:08:06,245 --> 00:08:08,285 Onde estavam todos? 54 00:08:09,055 --> 00:08:12,325 Mas esque�a eles. Onde voc� estava? 55 00:08:13,395 --> 00:08:18,175 Como voc� p�de deixar isso acontecer? Diga-me. 56 00:08:51,705 --> 00:08:54,545 Vamos para a cama. 57 00:09:40,475 --> 00:09:43,615 Por que deixou eles falarem daquele jeito comigo? 58 00:10:43,795 --> 00:10:45,505 Volte a dormir. 59 00:11:25,715 --> 00:11:28,085 Entre. 60 00:11:35,265 --> 00:11:37,775 - Como voc� est�? - Tudo bem. 61 00:11:39,275 --> 00:11:42,185 Aqui est�o as coisas dela. 62 00:11:44,285 --> 00:11:47,725 Voc� n�o tinha que trazer as crian�as hoje. 63 00:11:47,725 --> 00:11:50,095 A turma toda est� muito chateada. 64 00:11:50,365 --> 00:11:55,245 Voc� est� certa, mas eu pensei que iria fazer-lhes bem sair de casa. 65 00:11:58,785 --> 00:12:01,385 Voc� sabe, h� um monte de boatos por a�. 66 00:12:01,585 --> 00:12:05,595 Angeliki saia com garotos mais velhos, juntamente com sua filha. 67 00:12:05,725 --> 00:12:09,435 Uma deles se gaba de que ela se suicidou por ele. 68 00:12:10,235 --> 00:12:11,875 Acho que n�o. 69 00:12:33,485 --> 00:12:36,525 � perigoso para as crian�as. 70 00:12:52,225 --> 00:12:54,595 - O que � isso? - � sobre o emprego. 71 00:12:54,825 --> 00:12:58,265 Eles disseram que voc� deve ligar pra eles �s quatro horas. 72 00:13:00,175 --> 00:13:03,775 Melhor n�o ir hoje. Fique em casa. 73 00:13:03,827 --> 00:13:06,385 O que voc�s estavam conversando? 74 00:13:06,615 --> 00:13:08,985 Ela n�o quer ir para a escola. 75 00:13:08,986 --> 00:13:11,865 Eu sei. E onde est� Eleni? 76 00:13:12,025 --> 00:13:14,335 Na delegacia. 77 00:13:14,395 --> 00:13:17,305 Myrto. Venha aqui. 78 00:13:37,445 --> 00:13:39,145 O que eles queriam? 79 00:13:39,915 --> 00:13:42,355 Eu fui pegar o atestado de �bito. 80 00:13:42,525 --> 00:13:45,525 N�s temos que levar ao Cart�rio de Registro. Hoje. 81 00:13:45,725 --> 00:13:47,835 O Servi�o Social estava l�? 82 00:13:47,836 --> 00:13:49,735 N�o. 83 00:14:05,135 --> 00:14:07,461 Por que voc� demorou tanto? 84 00:14:12,385 --> 00:14:14,355 Bom dia. 85 00:14:20,547 --> 00:14:23,364 Vai ter que declarar a morte para todos servi�os envolvidos. 86 00:14:23,365 --> 00:14:25,375 Carteira de identidade, por favor. 87 00:14:32,055 --> 00:14:35,265 Este � o �ltimo m�s que estar� recebendo o beneficio da crian�a.... 88 00:14:35,525 --> 00:14:38,865 Voc� vai perder 170 euros, devido � sua morte. 89 00:14:39,365 --> 00:14:41,705 Eu entendo. Obrigado. 90 00:14:56,265 --> 00:14:59,475 Lena tinha outros brinquedos, mas nem ela nem as outras crian�as... 91 00:14:59,705 --> 00:15:03,285 nunca tinham visto tal boneca. 92 00:15:03,415 --> 00:15:07,555 Ela morava em um lugar onde ningu�m tinha mais do que o outro. 93 00:15:07,695 --> 00:15:10,435 Venha me ajudar. 94 00:15:14,435 --> 00:15:17,415 Continue lendo sozinha. 95 00:15:59,925 --> 00:16:01,495 Eleni. 96 00:17:10,065 --> 00:17:12,175 Aqui est� a passagem de �nibus. 97 00:17:13,305 --> 00:17:16,345 Coloque no banco de tr�s. 98 00:17:43,535 --> 00:17:46,875 Vai ganhar 530 euros por 5 dias da semana. Em tempo integral. 99 00:17:46,915 --> 00:17:48,615 Al�m do seguro social, � claro. 100 00:17:49,215 --> 00:17:52,484 Pode come�ar hoje, para que possa ver o que dever� fazer. 101 00:17:52,485 --> 00:17:56,495 Certamente. Ao seu servi�o. Obrigado por esta oportunidade. 102 00:17:56,595 --> 00:17:58,935 Seu contrato � de 4 meses. 103 00:17:58,936 --> 00:18:01,634 Se subsidiarem o seguro social de novo no pr�ximo ano... 104 00:18:01,635 --> 00:18:04,974 para os desempregados com mais de 50 anos, vamos recontratar voc�. 105 00:18:04,975 --> 00:18:07,715 Obrigado. 106 00:18:53,205 --> 00:18:55,815 Vov� tem um novo emprego. 107 00:18:59,085 --> 00:19:01,354 Se terminarem com o seu dever de casa... 108 00:19:01,355 --> 00:19:04,435 a gente pode ir para um passeio no parque e lavar o carro. 109 00:19:12,885 --> 00:19:15,015 Eu sinto falta dela tamb�m. 110 00:19:15,155 --> 00:19:19,195 Mas voc� tem que se esfor�ar mais. Pelas crian�as. 111 00:19:35,625 --> 00:19:38,765 - H� alguma coisa que ela precisa? - N�o. 112 00:19:50,225 --> 00:19:52,725 Al�? Sim, s� um momento. 113 00:19:55,305 --> 00:19:57,535 Al�? 114 00:20:00,315 --> 00:20:01,915 Posso ir at� a casa dela? 115 00:20:02,185 --> 00:20:05,055 Volte antes do jantar. 116 00:20:14,775 --> 00:20:18,045 Vov�, terminei. O que devo fazer agora? 117 00:20:18,245 --> 00:20:20,785 Fa�a o seu exerc�cio. 118 00:20:22,647 --> 00:20:30,305 Uma �rvore, duas �rvores, tr�s �rvores, quatro �rvores, cinco �rvores... 119 00:20:34,945 --> 00:20:36,885 Vov�, eu estou cansada. 120 00:20:37,955 --> 00:20:39,685 Continue. 121 00:20:39,686 --> 00:20:46,365 Uma �rvore, duas �rvores, tr�s �rvores, quatro �rvores... 122 00:21:03,705 --> 00:21:06,345 At� voc� terminar, sua irm� vai ficar em p� l�. 123 00:21:06,345 --> 00:21:09,085 Absolutamente im�vel. 124 00:22:00,385 --> 00:22:03,595 - Vov�, estou com calor. - E eu quero usar uma saia. 125 00:22:04,195 --> 00:22:07,535 Fiquem quietos. Isto � o que v�o vestir. 126 00:22:46,915 --> 00:22:49,515 - Posso entrar? - Por favor. 127 00:22:51,755 --> 00:22:54,794 Eu disse a seu pai que eu n�o poderia fazer isso para o funeral. 128 00:22:54,795 --> 00:22:58,065 - Minha m�e estava doente. - Tudo bem. 129 00:23:01,945 --> 00:23:02,945 Sente-se. 130 00:23:02,945 --> 00:23:08,085 Trouxe alguns biscoitos para as crian�as. - Obrigado. 131 00:24:28,045 --> 00:24:32,195 Estamos todos em estado de choque. Deve ser muito dif�cil para voc�. 132 00:24:32,785 --> 00:24:36,695 Se fosse comigo, eu teria ficado louca. 133 00:24:45,485 --> 00:24:48,955 Tome uma bebida. Acalme-se. 134 00:24:59,605 --> 00:25:03,115 Fique forte, Eleni. Eu estarei aqui se precisar de mim. 135 00:25:03,345 --> 00:25:06,925 Obrigado. 136 00:25:08,595 --> 00:25:11,905 Sente-se. N�o se levante. 137 00:25:24,195 --> 00:25:26,965 Minha filha est� com medo de sair na varanda. 138 00:25:27,565 --> 00:25:32,271 Eu continuo dizendo a ela: "olha o qu�o alto as grades s�o. Voc� n�o pode cair." 139 00:25:58,425 --> 00:26:00,595 Como vai a sua m�e? 140 00:26:01,526 --> 00:26:04,634 Ela pode precisar vir morar comigo para que eu possa ficar de olho nela. 141 00:26:04,635 --> 00:26:06,444 Ela sofre de tonturas. 142 00:26:06,445 --> 00:26:09,615 N�s vamos fazer os testes novamente amanh�. 143 00:26:09,745 --> 00:26:11,255 Entendo. 144 00:26:11,255 --> 00:26:16,065 O que significa que a minha filha n�o vai para a escola amanh�. 145 00:26:21,475 --> 00:26:25,645 Eu devo ir. Minha filha est� sozinha em casa. 146 00:26:48,319 --> 00:26:50,665 Terminou? Eu preciso entrar. 147 00:27:34,115 --> 00:27:35,655 Venha brincar. 148 00:27:38,080 --> 00:27:39,795 Vamos. 149 00:27:40,465 --> 00:27:41,935 Philippos. 150 00:27:42,565 --> 00:27:47,175 Philippos. Eu disse pra vir e brincar. 151 00:28:11,655 --> 00:28:14,165 Voc� se divertiu? 152 00:28:28,825 --> 00:28:31,265 Voc� n�o me trouxe nenhuma flor. 153 00:28:31,456 --> 00:28:36,075 Voc� deve trazer pra m�e primeiro, em seguida, para a av�. 154 00:28:37,775 --> 00:28:41,515 Vov� levou Philippos para fazer xixi e eles escolheram elas. 155 00:28:42,025 --> 00:28:44,295 Ent�o eles me deram elas no carro... 156 00:28:44,455 --> 00:28:47,735 mas eu dei elas pra vov�, porque eu n�o queria elas mesmo. 157 00:28:47,865 --> 00:28:50,305 Voc� tem certeza? E por que voc� n�o queria? 158 00:28:50,305 --> 00:28:54,175 N�s n�o rejeitamos presentes. 159 00:28:54,315 --> 00:28:56,461 Voc� est� sendo ingrata. 160 00:28:58,625 --> 00:29:01,425 Agora veja o que voc� fez. Voc� chateou ele. 161 00:29:01,425 --> 00:29:03,765 Vai dar-lhe um beijo. 162 00:29:20,695 --> 00:29:23,875 Posso tentar? 163 00:29:34,055 --> 00:29:36,995 N�o � assim, vov�, voc� vai perder. 164 00:29:38,565 --> 00:29:41,575 Vov�, posso dizer-lhe algo? 165 00:29:41,975 --> 00:29:43,875 Depois do jantar. 166 00:29:44,075 --> 00:29:47,715 Esta noite voc� vai dormir sozinha. 167 00:30:19,985 --> 00:30:22,885 E onde Myrto vai dormir? 168 00:33:51,305 --> 00:33:54,215 Bom dia. Estou levando as crian�as para a escola. 169 00:33:54,415 --> 00:33:57,555 Eleni disse que voc� est� levando sua m�e para exames... 170 00:33:57,715 --> 00:34:02,164 Eu pensei que seria uma vergonha para a sua filha n�o ir � escola. 171 00:34:08,705 --> 00:34:11,315 Muito obrigado por pensar em mim. Mas o pai dela veio... 172 00:34:11,475 --> 00:34:15,115 e a pegou ontem. Espero n�o ter feito voc� se atrasar. 173 00:34:15,185 --> 00:34:18,295 Eu queria agradecer a voc� pela visita. 174 00:34:18,455 --> 00:34:22,334 Espero que n�o tenha sido muito cansativo. Voc� sabe, Eleni n�o est� muito bem. 175 00:34:22,335 --> 00:34:24,605 N�o se preocupe. Eu entendo. 176 00:34:24,605 --> 00:34:27,574 Se voc� notou alguma coisa, eu gostaria de saber. 177 00:34:27,575 --> 00:34:30,115 Receio que Eleni deixa tudo guardado pra si. 178 00:34:30,215 --> 00:34:32,424 Isso faz sentido. Ainda � muito recente. 179 00:34:32,425 --> 00:34:35,965 Eu concordo. Devo me apressar, ou ent�o as crian�as v�o se atrasar. 180 00:34:36,125 --> 00:34:38,264 Obrigado mais uma vez. Bom dia para voc�. 181 00:34:38,265 --> 00:34:41,005 Bom dia. 182 00:35:00,112 --> 00:35:02,244 Voc� esteve atrasado. 183 00:35:02,245 --> 00:35:04,369 Eu preferiria que isso n�o se repetisse. 184 00:35:04,370 --> 00:35:06,740 Sinto muito. 185 00:35:21,615 --> 00:35:25,925 Eu n�o posso pegar as crian�as. Voc� vai ter que fazer isso. 186 00:35:26,095 --> 00:35:30,035 Tenho passagens para voc�s na primeira gaveta. N�o perca a no��o do tempo. 187 00:35:30,135 --> 00:35:34,275 O sinal toca �s 2 horas. Esteja l� �s 1:40. 188 00:35:34,315 --> 00:35:36,985 �s 2:30 eu vou ligar pra casa. 189 00:35:37,085 --> 00:35:40,125 N�o me decepcione. 190 00:35:59,495 --> 00:36:01,265 Bravo. 191 00:36:03,165 --> 00:36:07,815 Voc� tem certeza que est� cortado uniformemente? 192 00:36:14,855 --> 00:36:18,535 Seu pai vai ligar. 193 00:36:37,605 --> 00:36:40,775 V� brincar no seu quarto. 194 00:36:48,525 --> 00:36:50,665 Abra a porta. 195 00:36:52,165 --> 00:36:53,905 Voc� est� de castigo. 196 00:36:54,075 --> 00:36:56,975 Pelo menos me deixe usar o telefone. 197 00:36:57,945 --> 00:36:59,659 M�e. 198 00:36:59,745 --> 00:37:01,007 N�o. 199 00:37:01,008 --> 00:37:03,085 Abra. 200 00:37:14,075 --> 00:37:17,109 E agora? Voc� vai me deixar aqui para morrer? 201 00:37:18,655 --> 00:37:21,425 Largue isso. 202 00:37:42,835 --> 00:37:44,975 Sim. 203 00:37:46,005 --> 00:37:50,185 Estamos bem aqui. Eu s� n�o atendi a tempo. 204 00:38:10,755 --> 00:38:12,795 O que aconteceu? 205 00:38:15,405 --> 00:38:18,405 N�o aconteceu nada. 206 00:39:18,125 --> 00:39:22,705 - Como foi? - Tudo bem. 207 00:39:27,945 --> 00:39:32,455 - Est� tudo bem? - Sim. Sim. 208 00:39:42,045 --> 00:39:44,244 Pediu �s crian�as que tomassem seu banho? 209 00:39:44,245 --> 00:39:46,715 Est�o prestes a tomar. 210 00:39:54,265 --> 00:39:56,635 Nesta casa n�o temos nada a esconder. 211 00:40:09,625 --> 00:40:11,635 � hora do banho. Vamos. 212 00:40:24,895 --> 00:40:27,565 Pronto. 213 00:40:29,105 --> 00:40:31,535 Sua vez, Phillippos. 214 00:41:10,355 --> 00:41:13,695 Posso ter um? 215 00:41:16,165 --> 00:41:18,295 Aqui est�. 216 00:41:18,935 --> 00:41:22,375 D�-me outro. 217 00:41:30,595 --> 00:41:32,595 Por que voc� est� aqui? 218 00:41:32,765 --> 00:41:34,835 Estou aqui para ver meu ginecologista. 219 00:41:34,835 --> 00:41:36,304 Com o seu marido? 220 00:41:36,305 --> 00:41:38,566 N�o, com meu pai. 221 00:41:49,125 --> 00:41:52,535 Eu acho que � a sua vez. 222 00:41:55,275 --> 00:41:57,721 Voc� quer que eu v� tamb�m... 223 00:41:58,175 --> 00:42:03,025 para segurar a porta para voc�... se ningu�m mais vier. 224 00:42:03,555 --> 00:42:05,995 V� em frente. 225 00:42:06,395 --> 00:42:09,505 Eleni, venha. 226 00:42:33,445 --> 00:42:34,984 Est� tudo bem, doutora? 227 00:42:34,985 --> 00:42:37,855 Est� tudo bem. 228 00:42:38,025 --> 00:42:40,564 Sua esposa vai ter que olhar seu a��car no sangue. 229 00:42:40,565 --> 00:42:43,464 Ela, obviamente, j� deu � luz antes, ent�o sabem o que fazer. 230 00:42:43,465 --> 00:42:47,475 Eu sou o pai dela. O pai do beb� nos abandonou. 231 00:42:47,645 --> 00:42:49,385 Sinto muito. 232 00:42:49,645 --> 00:42:53,085 Por que voc� n�o toma a p�lula? 233 00:42:59,065 --> 00:43:02,075 O Servi�o Social vai julg�-la sobre Angeliki. 234 00:43:02,205 --> 00:43:05,075 Eles podem levar seus filhos para longe. 235 00:43:05,515 --> 00:43:08,954 � a m�e que � a respons�vel pela crian�a. Isso � o que eles v�o dizer. 236 00:43:08,955 --> 00:43:11,125 E voc� tem que convenc�-los. 237 00:43:11,255 --> 00:43:14,435 Vou convenc�-los. Eu juro que eu vou. 238 00:43:53,845 --> 00:43:57,315 - Voc� abriu a porta? - N�o. 239 00:43:57,385 --> 00:44:00,695 - Vamos jogar. - Jogar? Hoje � noite? 240 00:44:00,855 --> 00:44:03,095 Sim, esta noite. 241 00:44:34,695 --> 00:44:39,905 Bom dia. Sinto muito, mas n�o posso trabalhar hoje. 242 00:44:40,235 --> 00:44:43,615 Sei que isso � um problema, mas � o �ltimo dia de aula... 243 00:44:43,745 --> 00:44:47,255 e tenho que buscar os boletins das crian�as. 244 00:44:47,385 --> 00:44:50,255 A m�e deles ainda est� doente. 245 00:44:50,295 --> 00:44:53,765 Garanto a voc�s que vou fazer isso. 246 00:44:53,835 --> 00:44:56,835 Mas voc� n�o entende? Isso n�o pode ser evitado. 247 00:44:56,935 --> 00:44:59,405 Por favor, senhor. 248 00:45:00,315 --> 00:45:03,145 Voc� tem uma fam�lia? 249 00:45:03,285 --> 00:45:05,485 � claro que � um direito seu. 250 00:45:05,625 --> 00:45:07,695 Eu s� estou dizendo... 251 00:45:08,995 --> 00:45:12,364 Muito bem, ent�o. Como desejar. Eu n�o vou voltar para o trabalho. 252 00:45:12,365 --> 00:45:14,475 Muito obrigado. Bom dia. 253 00:45:17,115 --> 00:45:20,115 Vov�, vov� n�o vai se levantar? 254 00:45:20,255 --> 00:45:24,426 Vov� est� dormindo. Ela est� doente. Ela tem enxaquecas novamente. 255 00:45:24,555 --> 00:45:27,776 O menor ru�do causa dor nela. 256 00:45:27,995 --> 00:45:32,005 � por isso que ela tem que ficar em seu quarto com a porta fechada. 257 00:45:32,145 --> 00:45:35,515 Ningu�m deve perturb�-la. 258 00:45:42,765 --> 00:45:45,765 Eu tenho que ir agora. 259 00:45:46,605 --> 00:45:51,075 Cuidem da vov�. Voc�s est�o velhos o suficiente agora. 260 00:45:51,215 --> 00:45:55,355 Eu quero que a respeitem e a ajudem na casa. 261 00:45:55,355 --> 00:45:57,354 Se isso � culpa do nosso jogo, vov�... 262 00:45:57,355 --> 00:46:00,095 Eu n�o vou pedir a ela para fingir ser um macaco de novo. 263 00:46:00,125 --> 00:46:03,465 N�o � culpa sua. Vov� tem esse problema h� anos. 264 00:46:16,365 --> 00:46:18,605 Bom dia. 265 00:46:21,435 --> 00:46:23,644 Eleni n�o estava se sentindo muito bem. 266 00:46:23,645 --> 00:46:25,684 Tudo bem que eu vim sozinho? 267 00:46:25,685 --> 00:46:27,985 Sem problemas. Como ela est�? 268 00:46:28,085 --> 00:46:30,955 � dif�cil para ela. Ela n�o quer ver ningu�m. 269 00:46:31,055 --> 00:46:33,734 Pode dizer-lhe que as notas das crian�as s�o excelentes. 270 00:46:33,735 --> 00:46:35,304 Estou feliz. 271 00:46:35,305 --> 00:46:39,645 Philippos e Alkmini. 272 00:46:42,785 --> 00:46:44,955 � muito importante para n�s. 273 00:46:45,885 --> 00:46:50,365 Estou surpresa que eles permaneceram inalterados pelo acidente. 274 00:46:50,465 --> 00:46:53,762 S� Philippos tornou-se um pouco mais rebelde. 275 00:46:53,905 --> 00:46:55,775 O que quer dizer? 276 00:46:55,905 --> 00:47:00,785 Ele causou alguns problemas em sala de aula. Ele pode ser agressivo, �s vezes. 277 00:47:01,415 --> 00:47:03,185 Agressivo? 278 00:47:03,325 --> 00:47:05,371 Sim. Mas n�o se preocupe. 279 00:47:05,372 --> 00:47:07,695 � natural depois do que aconteceu. 280 00:47:07,795 --> 00:47:11,435 Estou surpreso. Ele � muito tranquilo em casa. 281 00:47:14,075 --> 00:47:17,927 Mas eu prometo que vou ter uma conversa com ele sobre isso. 282 00:47:27,897 --> 00:47:30,315 Venha aqui. 283 00:47:34,285 --> 00:47:38,425 Veem o que voc�s realizam quando s�o boas crian�as? 284 00:47:38,565 --> 00:47:41,835 Se continuarem me ouvindo, sempre ter�o notas perfeitas. 285 00:47:42,035 --> 00:47:45,445 Mas vamos ver como far�o no pr�ximo ano, quando a escola ser� mais dif�cil. 286 00:47:45,445 --> 00:47:48,845 Porque parece que nem sempre ouvem o que eu digo... 287 00:47:48,945 --> 00:47:51,215 e isso me deixa muito triste. 288 00:47:51,385 --> 00:47:54,795 Eu n�o terminei ainda. 289 00:47:55,365 --> 00:47:57,735 V� para o seu lugar. 290 00:47:58,035 --> 00:48:00,175 Voc� n�o, Philippos. 291 00:48:02,045 --> 00:48:05,932 Ent�o, voc� � um cara dur�o, hein? N�o est� t�o falador agora, n�o �? 292 00:48:06,645 --> 00:48:08,585 Alkmini, venha aqui. 293 00:48:17,935 --> 00:48:20,745 Bata nele. N�o sinta pena dele. 294 00:48:39,115 --> 00:48:41,815 Voc� gostou? 295 00:48:54,675 --> 00:48:58,255 Que tipo de homem � voc�, que deixa as meninas te baterem? 296 00:49:28,145 --> 00:49:30,885 Eu quero falar com voc�. 297 00:50:09,295 --> 00:50:12,305 Voc� vai passar o dia todo no sof�. 298 00:50:13,235 --> 00:50:17,275 A mesa � apenas para a fam�lia. 299 00:50:18,545 --> 00:50:20,555 Na parte da tarde vamos para a praia. 300 00:50:20,715 --> 00:50:22,485 Obrigado, vov�. 301 00:50:22,755 --> 00:50:25,055 Mas primeiro voc� vai limpar a casa. 302 00:50:28,165 --> 00:50:30,535 Leve pra sua m�e o almo�o. 303 00:51:45,355 --> 00:51:48,795 Eu continuei ligando para voc�, mas voc� n�o atendeu. 304 00:51:48,925 --> 00:51:50,894 Eu queria ver se voc� estava bem. 305 00:51:50,895 --> 00:51:53,705 Voc� me conhece. Eu n�o gosto de falar. 306 00:51:54,875 --> 00:51:57,845 Foi dif�cil para mim em casa. 307 00:51:59,145 --> 00:52:01,115 Eu tenho um problema. 308 00:52:01,215 --> 00:52:03,325 Preciso de sua ajuda. 309 00:52:04,855 --> 00:52:08,605 N�o h� segredos entre n�s. Fale livremente. 310 00:52:08,865 --> 00:52:11,005 Eleni est� gr�vida. 311 00:52:11,475 --> 00:52:13,245 Mais uma vez? 312 00:52:13,245 --> 00:52:15,015 Ela quer mant�-lo... 313 00:52:16,145 --> 00:52:18,724 Mas, novamente, ela n�o vai dizer quem � o pai. 314 00:52:18,725 --> 00:52:22,195 Receio que vamos ter problemas com o Servi�o Social. 315 00:52:22,425 --> 00:52:26,405 Pensei que talvez voc� pudesse ajudar. 316 00:52:26,435 --> 00:52:29,545 - Como? - Voc� s� precisa assinar o seu nome. 317 00:52:32,785 --> 00:52:37,825 Aqui est� o caf�. Vou pegar os cookies. 318 00:52:43,705 --> 00:52:48,045 - N�o � f�cil, voc� sabe. - Posso dar-lhe um pouco de dinheiro. 319 00:52:48,445 --> 00:52:51,014 Eu nunca vou causar nenhum problema. Fique tranquilo. 320 00:52:51,015 --> 00:52:53,024 Eu nunca duvidei disso. 321 00:52:53,025 --> 00:52:55,024 Sabe que n�o h� nada para se preocupar. 322 00:52:55,025 --> 00:52:57,234 E voc� vai ter o que quiser de mim. 323 00:52:57,235 --> 00:52:59,565 Eu sou um homem de palavra. 324 00:53:00,605 --> 00:53:02,505 H� muito tempo, n�o �? 325 00:53:02,805 --> 00:53:05,215 Sim, sim, claro. 326 00:53:27,695 --> 00:53:30,635 Posso sair um pouco? 327 00:53:32,605 --> 00:53:33,775 Para onde? 328 00:53:34,135 --> 00:53:36,145 Minha amiga. 329 00:53:38,375 --> 00:53:42,625 - V� em frente. - Pode me dar 5 euros? 330 00:53:42,825 --> 00:53:46,395 Pra que quer dinheiro? Voc� est� indo apenas para sua amiga. 331 00:53:46,895 --> 00:53:48,605 Nada. 332 00:53:48,605 --> 00:53:52,375 N�s estamos indo para a praia. Voc� n�o quer vir comigo? 333 00:53:54,375 --> 00:53:56,815 Eu estou menstruada. 334 00:53:56,885 --> 00:53:59,585 � mesmo? Quando? 335 00:53:59,685 --> 00:54:01,617 Agora. 336 00:54:16,955 --> 00:54:19,364 Vov�. Voc� vai nos levar para a praia? 337 00:54:19,365 --> 00:54:22,265 � tarde demais agora. -Mas voc� prometeu. 338 00:54:22,265 --> 00:54:27,645 Amanh�. Quando voc� tiver seus novos trajes de banho. 339 00:54:49,555 --> 00:54:51,155 N�o abra. 340 00:54:51,395 --> 00:54:53,165 Amanh�, na praia. 341 00:54:53,465 --> 00:54:55,165 Venha comigo. 342 00:57:05,265 --> 00:57:08,235 M�e... Vov� disse que ia me comprar um vestido novo... 343 00:57:08,465 --> 00:57:10,775 para eu ir pra escola. 344 00:57:10,975 --> 00:57:13,945 N�s vamos compr�-lo junto com sua m�e. Agrade�a a mam�e. 345 00:57:14,115 --> 00:57:15,344 Obrigado, mam�e. 346 00:57:15,345 --> 00:57:16,784 Para a cama agora. Vamos. 347 00:57:16,785 --> 00:57:19,655 Prepare-se. Eu n�o quero que nos atrasemos. 348 00:57:23,935 --> 00:57:25,835 Philippos. 349 00:57:34,855 --> 00:57:39,563 Se eu ver voc� com ele de novo, n�o se incomode de voltar para casa de novo. 350 00:58:38,215 --> 00:58:41,255 - Ol�. - Boa noite. 351 00:58:49,805 --> 00:58:52,175 Ela est� come�ando a parecer. 352 00:59:27,115 --> 00:59:30,045 Vamos tomar uma bebida. 353 00:59:33,925 --> 00:59:35,625 Obrigado. 354 00:59:38,035 --> 00:59:39,905 Aqui est�. 355 01:00:11,935 --> 01:00:14,135 Vamos Eleni, dance. 356 01:00:14,675 --> 01:00:16,845 Sim, sim. 357 01:01:12,485 --> 01:01:14,225 Deixe-me fazer isso. 358 01:01:14,525 --> 01:01:17,035 N�o importa. 359 01:01:17,295 --> 01:01:21,605 Pe�o desculpas. � melhor irmos. 360 01:01:22,605 --> 01:01:26,955 N�o h� necessidade. Agora. 361 01:01:57,145 --> 01:01:59,115 Muito obrigado. 362 01:01:59,345 --> 01:02:01,385 Obrigado. 363 01:02:02,125 --> 01:02:04,495 Para as crian�as. 364 01:02:04,525 --> 01:02:08,735 Na pr�xima vez vamos ter mais divers�o. 365 01:03:44,255 --> 01:03:47,535 Por que n�o est� dormindo? 366 01:03:48,965 --> 01:03:52,045 - Eu menti para ele. Eu n�o... - Eu n�o quero saber... 367 01:03:52,845 --> 01:03:56,415 Voc� nunca quer saber de nada. 368 01:03:56,515 --> 01:03:59,655 Voc� sabe o que eles est�o dizendo sobre Angeliki na escola? 369 01:03:59,725 --> 01:04:02,165 Voc� v� isso? 370 01:04:04,395 --> 01:04:06,465 Isto? 371 01:04:06,605 --> 01:04:08,334 Ent�o fique quieta. 372 01:04:08,335 --> 01:04:13,145 Isso tamb�m � culpa sua. � tudo culpa sua. 373 01:04:16,725 --> 01:04:20,025 Voc� bebeu uma cerveja dele. 374 01:04:28,245 --> 01:04:31,215 Voc� vai dizer que voc� bebeu. 375 01:04:46,015 --> 01:04:48,725 Vov�, n�o estamos indo fazer compras? 376 01:04:48,955 --> 01:04:50,886 Daqui a pouco, Alkmini. 377 01:04:51,095 --> 01:04:54,135 Tenha cuidado. N�o pegue suas roupas sujas. 378 01:05:01,315 --> 01:05:03,314 - Bom dia. - Bem-vindo. 379 01:05:03,315 --> 01:05:05,655 Bom dia. 380 01:05:10,663 --> 01:05:13,575 Estivemos aqui duas vezes antes, mas ningu�m atendeu a porta. 381 01:05:13,576 --> 01:05:15,875 Provavelmente t�nhamos sa�do. 382 01:05:15,875 --> 01:05:18,275 - Bom dia. - Bom dia. 383 01:05:18,615 --> 01:05:20,484 - Bom dia. - Bom dia. 384 01:05:20,485 --> 01:05:22,093 Qual o seu nome? - Alkmini. 385 01:05:22,094 --> 01:05:24,794 - E o seu? - Philippos. 386 01:05:24,795 --> 01:05:29,035 - Por favor, preencha isso. - Com certeza. 387 01:05:58,325 --> 01:06:02,065 Por ali tem os quartos das crian�as. 388 01:06:18,395 --> 01:06:20,404 Onde Angeliki dormia? 389 01:06:20,405 --> 01:06:23,275 No outro quarto. 390 01:06:50,795 --> 01:06:54,905 Ela dormia aqui. Com a minha filha mais nova, Myrto. 391 01:06:56,545 --> 01:06:58,615 Quem �... 14 anos. 392 01:06:59,465 --> 01:07:00,925 Onde ela est� agora? 393 01:07:00,926 --> 01:07:04,655 Na escola. Infelizmente, ela n�o p�de estar aqui. Ela tem provas. 394 01:07:04,825 --> 01:07:06,935 As coisas de Angeliki? - Joguei fora. 395 01:07:06,935 --> 01:07:09,534 N�o queria que as crian�as olhassem para elas. 396 01:07:09,535 --> 01:07:12,045 Era muito perturbador. 397 01:08:52,275 --> 01:08:54,345 Por favor, sentem-se. 398 01:08:55,745 --> 01:08:58,555 - Obrigado. - Obrigado. 399 01:09:04,695 --> 01:09:07,005 - J� acabou? - Sim. 400 01:09:11,845 --> 01:09:15,718 Philippos e Alkmini, voc�s podem ir para o seu quarto, por favor? 401 01:09:17,895 --> 01:09:20,535 Sente-se. 402 01:09:35,695 --> 01:09:38,905 Voc� n�o preencheu o rendimento. 403 01:09:42,651 --> 01:09:44,514 Quais membros da fam�lia trabalham? 404 01:09:44,515 --> 01:09:48,555 Por enquanto, s� eu. Eu sou contador. Tenho alguns clientes. 405 01:09:48,685 --> 01:09:53,165 E Eleni est� procurando um emprego. Fazemos o que podemos, voc� entende. 406 01:09:53,166 --> 01:09:55,904 Voc� diz aqui que todas as crian�as, incluindo Angeliki foram... 407 01:09:55,905 --> 01:09:58,035 De pai desconhecido. 408 01:09:58,135 --> 01:10:01,675 S�o do mesmo pai? 409 01:10:04,568 --> 01:10:07,124 Quer dizer que n�o sabe o nome de qualquer um dos pais? 410 01:10:07,125 --> 01:10:11,595 Eleni tinha fugido de casa para ficar com o pai das crian�as. 411 01:10:11,765 --> 01:10:14,505 Ele nunca os reconheceu. 412 01:10:14,675 --> 01:10:16,745 Eleni est� um pouco envergonhada. 413 01:10:16,875 --> 01:10:18,845 Por que voc� fugiu? 414 01:10:18,985 --> 01:10:21,485 Seus pais parecem muito compreensivos. 415 01:10:22,585 --> 01:10:26,295 Eu era muito jovem. E apaixonada. Eu n�o sabia o que estava fazendo. 416 01:10:26,995 --> 01:10:30,065 Papai me perdoou, assim que eu voltei. 417 01:10:30,235 --> 01:10:33,945 Mam�e tamb�m. Ela j� estava me ajudando secretamente. 418 01:10:34,175 --> 01:10:36,645 Ela ainda ajuda com as crian�as. 419 01:10:36,646 --> 01:10:38,184 E o pai, � claro. 420 01:10:38,185 --> 01:10:41,425 Ele os leva para a escola todos os dias. 421 01:10:41,555 --> 01:10:43,264 Ele cuida bem deles. 422 01:10:43,265 --> 01:10:45,134 As crian�as adoram muito ele. 423 01:10:45,135 --> 01:10:46,835 Como voc� passa o seu dia? 424 01:10:46,835 --> 01:10:49,015 Podemos oferecer-lhes algo? 425 01:10:49,275 --> 01:10:51,615 Obrigado. 426 01:10:56,085 --> 01:10:58,355 Ontem? O que voc� fez? 427 01:10:58,525 --> 01:11:01,334 Eu fui cortar o cabelo, e em seguida, dar um passeio. 428 01:11:01,335 --> 01:11:04,074 Papai insistiu. -E o dia anterior? 429 01:11:04,075 --> 01:11:08,245 A minha melhor amiga veio me ver. Ela � uma vizinha. 430 01:11:08,415 --> 01:11:12,985 Ela tem uma menina da idade de Alkmini, Marina. 431 01:11:43,345 --> 01:11:46,755 Por favor, espere a� fora. 432 01:12:20,495 --> 01:12:23,265 Voc� est� gr�vida? 433 01:12:31,475 --> 01:12:34,085 Quem � o pai do beb�? 434 01:12:34,155 --> 01:12:36,354 Sr. Dimitris Georgiou. 435 01:12:36,355 --> 01:12:39,165 Eu n�o estava falando com voc�, senhor. 436 01:12:42,205 --> 01:12:44,335 Por que n�o mencionou isso? - Sinto muito. 437 01:12:44,335 --> 01:12:47,375 Nos acha burros? -Eu imploro seu perd�o. 438 01:12:47,445 --> 01:12:49,745 O que est� insinuando? 439 01:12:49,746 --> 01:12:53,057 Depois de todos esses anos, ela est� finalmente em um relacionamento s�rio. 440 01:12:53,058 --> 01:12:56,834 Ela tinha apenas 3 meses de gravidez quando isso aconteceu... esse acidente... 441 01:12:56,835 --> 01:13:00,175 Por favor, terminem. N�o veem qu�o chateada ela est�? 442 01:13:00,175 --> 01:13:03,197 N�o h� necessidade disso, senhora. Estamos s� fazendo nosso trabalho. 443 01:13:03,198 --> 01:13:05,244 Temos que ter certeza de que sua filha... 444 01:13:05,245 --> 01:13:07,615 pode sustentar mais um filho. 445 01:13:07,755 --> 01:13:12,995 - Por favor, diga-me o nome dele. - Dimitris Georgiou. 446 01:13:13,565 --> 01:13:17,435 - Endere�o? - Xenokratous, 27. 447 01:13:18,135 --> 01:13:19,774 N�mero de telefone? 448 01:13:19,775 --> 01:13:23,655 6932221256. 449 01:13:27,295 --> 01:13:31,165 Entraremos em contato com ele. 450 01:13:34,535 --> 01:13:37,345 - Muito obrigado. - Obrigado. 451 01:13:45,595 --> 01:13:49,304 Claramente voc� � um pai substituto para as crian�as. 452 01:13:49,305 --> 01:13:51,234 Obrigado. Eu fa�o o que posso. 453 01:13:51,235 --> 01:13:55,345 � estranho embora. Parece como se nada tivesse acontecido aqui. 454 01:13:55,515 --> 01:13:59,385 Eu tentei muito duro para conseguir isso. 455 01:14:17,795 --> 01:14:21,335 - Como � que foi nas provas? - Bem. 456 01:14:56,405 --> 01:14:58,845 D�-me... 457 01:16:22,905 --> 01:16:24,945 Venha aqui. 458 01:16:42,985 --> 01:16:46,655 O que voc� �... 459 01:18:40,555 --> 01:18:43,354 Da pr�xima vez, nos traga uma que sorri um pouco. 460 01:18:43,355 --> 01:18:45,894 Eu a trouxe, ent�o ter�amos divers�o. Fique com seu dinheiro. 461 01:18:45,895 --> 01:18:47,764 Vamos l�, n�o seja t�mido, pegue. 462 01:18:47,765 --> 01:18:50,175 Bem, eu gostei muito dela. 463 01:18:50,635 --> 01:18:51,865 Boa noite. 464 01:18:51,866 --> 01:18:54,575 Tchau. 465 01:20:41,095 --> 01:20:44,265 Da pr�xima vez, sorria mais. 466 01:20:44,365 --> 01:20:47,682 Caso contr�rio, eles n�o v�o nem te comer por 30 euros. 467 01:20:47,835 --> 01:20:49,797 Voc� n�o pagou. 468 01:21:00,795 --> 01:21:02,535 Contei-lhe tudo. 469 01:21:02,665 --> 01:21:05,675 � por isso que ela pulou. 470 01:21:07,915 --> 01:21:10,255 Sempre aos 11 anos. 471 01:21:11,355 --> 01:21:13,485 Ei, pai? 472 01:21:16,865 --> 01:21:19,305 Eu gostaria de ter saltado tamb�m. 473 01:21:52,065 --> 01:21:55,275 Vov�, posso ter um pouco de chocolate? 474 01:21:55,445 --> 01:21:57,875 Sim, querida, voc� pode. 475 01:23:06,045 --> 01:23:08,985 Ol�? Falando. 476 01:23:11,455 --> 01:23:13,225 Entendo. 477 01:23:13,425 --> 01:23:15,365 Sim, claro que eu entendo. 478 01:23:16,435 --> 01:23:18,205 Eu vou para a�. 479 01:23:20,645 --> 01:23:23,051 Por favor, espere l� fora. 480 01:23:25,985 --> 01:23:28,925 Obrigado por ter vindo imediatamente. 481 01:23:29,395 --> 01:23:31,665 Qual � o problema? 482 01:23:32,735 --> 01:23:37,745 Vi Myrto furiosa rasgando uma nota de 20 euros. 483 01:23:38,475 --> 01:23:41,185 Depois eu a pressionei por respostas... 484 01:23:41,355 --> 01:23:44,254 e ela disse que as coisas em casa n�o est�o boas. 485 01:23:44,255 --> 01:23:46,459 O que quer dizer? 486 01:23:49,065 --> 01:23:51,275 Que voc� � muito violento. 487 01:23:52,945 --> 01:23:56,819 Violento? Voc� deve estar brincando. 488 01:23:59,891 --> 01:24:03,327 Para ser honesta, eu n�o sei em que acreditar. 489 01:24:03,465 --> 01:24:06,004 Eu posso ver que voc� mostra grande interesse... 490 01:24:06,005 --> 01:24:08,274 na educa��o infantil. 491 01:24:08,275 --> 01:24:12,885 Voc� sabe, as coisas em casa est�o dif�ceis ap�s o acidente... 492 01:24:13,085 --> 01:24:15,454 Myrto e Angeliki eram muito pr�ximas. 493 01:24:15,455 --> 01:24:18,395 Eu n�o sei por que ela disse essas coisas. 494 01:24:18,565 --> 01:24:22,805 Talvez porque eu a proibi de ver o namorado. 495 01:24:22,935 --> 01:24:26,505 Eu peguei eles fumando. 496 01:24:27,475 --> 01:24:31,080 Ela teve problemas com algumas crian�as na escola, tamb�m. 497 01:24:32,355 --> 01:24:36,095 Talvez eu tamb�m cometi erros. Eu exagerei. 498 01:24:36,096 --> 01:24:38,658 N�o sabia que ela estava sob tanta press�o. 499 01:24:38,659 --> 01:24:43,144 Eu nunca estou em casa. A fam�lia � grande e n�o h� muito dinheiro. 500 01:24:43,145 --> 01:24:45,715 Mas drogas s�o um assunto s�rio. 501 01:24:46,815 --> 01:24:50,255 Isso n�o � desculpa para a viol�ncia. 502 01:24:51,695 --> 01:24:58,505 Voc� deve saber que eu vou continuar falando com ela de agora em diante. 503 01:24:58,875 --> 01:25:01,422 Se ela reclamar de novo... 504 01:25:01,423 --> 01:25:06,025 vou ser obrigada a notificar o Servi�o Social. 505 01:25:06,025 --> 01:25:08,454 Quando essas coisas acontecem... 506 01:25:08,455 --> 01:25:13,035 as crian�as precisam da ajuda de todos n�s. 507 01:25:14,475 --> 01:25:18,845 Claro. Claro, voc� est� certa. 508 01:25:18,985 --> 01:25:23,025 Ela te respeita e valoriza a sua opini�o. 509 01:25:23,125 --> 01:25:29,135 S� n�o vamos deix�-la com vergonha de vir para a escola. 510 01:25:29,165 --> 01:25:32,529 L� no fundo ela sabe que o que fez, foi errado. 511 01:26:48,695 --> 01:26:50,795 Vamos l�, vamos l�. 512 01:26:51,935 --> 01:26:54,275 Eu n�o quero que fiquem com fome. 513 01:26:54,405 --> 01:26:58,015 Foi muito triste para mim, mas agora vamos esquecer tudo isso? 514 01:26:58,015 --> 01:27:01,715 Vamos. Venham comer. 515 01:27:39,395 --> 01:27:42,335 Devemos tomar um sorvete tamb�m? 516 01:28:02,905 --> 01:28:05,928 - � uma bela casa, n�o � Alkmini? - Sim. 517 01:28:10,155 --> 01:28:12,925 Aqui est�. 518 01:28:58,455 --> 01:29:01,795 Sr. Dimitris � um bom amigo meu. 519 01:29:14,385 --> 01:29:17,755 Minha Alkmini dan�a muito bem. N�o �, Alkmini? 520 01:29:17,855 --> 01:29:19,465 Sim. 521 01:29:19,565 --> 01:29:21,665 Voc� quer dan�ar? 522 01:29:23,935 --> 01:29:26,275 Vamos l�, n�o seja t�mida. 523 01:29:26,445 --> 01:29:29,015 Mostra-nos o qu�o bem voc� dan�a. 524 01:30:54,985 --> 01:30:56,672 Mam�e... 525 01:31:00,965 --> 01:31:02,833 Mam�e... 526 01:31:05,475 --> 01:31:07,252 Mam�e... 527 01:31:32,265 --> 01:31:34,335 V� dormir. 528 01:31:37,135 --> 01:31:39,105 V� dormir. 529 01:31:45,525 --> 01:31:47,583 Voc� me ouviu? 530 01:32:44,505 --> 01:32:46,205 Aqui est�. 531 01:33:15,565 --> 01:33:18,435 Na parte da manh� vamos para a praia. 532 01:33:21,175 --> 01:33:22,952 Tudo bem. 533 01:33:49,335 --> 01:33:52,065 Quero deitar. 534 01:33:57,315 --> 01:33:59,386 Voc� vem? 535 01:33:59,755 --> 01:34:02,778 Daqui a pouco. Quero terminar aqui. 536 01:35:13,365 --> 01:35:15,436 Papai... 537 01:35:19,185 --> 01:35:21,669 Papai? 538 01:37:07,235 --> 01:37:10,798 Eleni, tranque a porta. 539 01:37:27,882 --> 01:37:31,902 tradu��o e sincronia: saredes 40586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.