All language subtitles for Mediterraneo (1991)_it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,381 --> 00:02:14,718 > Ci mandavano in missione su un'isola sperduta dell'Egeo... 2 00:02:14,844 --> 00:02:19,348 ...la pit: piccola, la pit: lontana, importanza strategica: zero. 3 00:02:19,473 --> 00:02:24,228 > Era una missione "O.C.", osservazione e collegamento. 4 00:02:24,311 --> 00:02:26,647 > Dovevamo segnalare eventuali avvistamenti. 5 00:02:26,730 --> 00:02:30,526 > Mi avevano affidato un gruppo di uomini presi qua e lé. 6 00:02:30,609 --> 00:02:34,864 > Superstiti di battaglie perdute, sbandati di reggimenti sfasciati. 7 00:02:34,947 --> 00:02:39,410 > Un plotone di richiamati, come me, sopravvissuti per caso. 8 00:02:39,493 --> 00:02:42,413 > Eliseo Strazzabosco era "il mulattiere"... 9 00:02:42,496 --> 00:02:47,209 ...gran camminatore, un tipo strano. Aveva fatto la guerra con Silvana... 10 00:02:47,293 --> 00:02:51,547 ...le voleva bene come a una persona, anzi, di pit: ! 11 00:02:51,630 --> 00:02:54,925 Strazzabosco, é dolce I'uva, eh ? 12 00:02:55,009 --> 00:02:59,889 Viaggio di nozze in nave, isola dell'Egeo... Mi sa che stasera... 13 00:03:02,474 --> 00:03:06,937 Fingi di non aver sentito, non diamogli soddisfazione ! 14 00:03:07,021 --> 00:03:10,566 > C'erano I fratelli Munaron, Libero e Felice. 15 00:03:10,649 --> 00:03:13,903 > Due bravi ragazzi, due montanari che non avevano mai visto il mare. 16 00:03:13,986 --> 00:03:18,365 > E poi c'erano Lorusso e Colasanti... 17 00:03:18,449 --> 00:03:25,331 > Lorusso nella Campagna d'Africa era diventato Sergente Maggiore. 18 00:03:25,414 --> 00:03:28,167 > Chissé cosa sarebbe diventato finita la guerra! 19 00:03:28,250 --> 00:03:32,713 > Colasanti era il macchinista e viveva all'ombra del sergente. 20 00:03:32,796 --> 00:03:38,510 > Poi c'era Corrado Noventa, il disertore. Era scappato varie volte. 21 00:03:38,594 --> 00:03:41,639 > Voleva tornare a casa perché sua moglie aspettava un bambino. 22 00:03:41,722 --> 00:03:45,059 > L'ultima volta I'avevano beccato al confine tra Albania e Jugoslavia... 23 00:03:45,142 --> 00:03:47,269 ...voleva tornare in ltalia a piedi. 24 00:03:47,353 --> 00:03:51,273 > Il mio attendente si chiamava Antonio Farina, mi era affezionato. 25 00:03:51,357 --> 00:03:55,861 > Sempre pronto ad ogni ordine, a volte preveniva I miei pensieri. 26 00:03:55,945 --> 00:03:59,281 - Quanto manca, signor tenente? - Poco. 27 00:04:02,159 --> 00:04:05,329 - Ci saré da sparare? - Speriamo di no! 28 00:04:08,374 --> 00:04:13,420 > Avevamo tutti quelteté in cui non hai deciso se mettere su famiglia... 29 00:04:13,504 --> 00:04:19,051 ...0 perderti peril mondo! - Quanto dobbiamo rimanere qui? 30 00:04:19,134 --> 00:04:23,514 - Quattro mesi. - Minchia! 31 00:04:31,188 --> 00:04:37,027 Silvana, non facciamo casini. 32 00:04:37,111 --> 00:04:40,864 Calma, rilassati. Dai, rilassati. 33 00:04:40,948 --> 00:04:47,204 Segui il ritmo del respiro. Distacco, abbandono, distacco! 34 00:04:58,632 --> 00:05:00,551 Cominciamo bene! 35 00:05:09,810 --> 00:05:13,689 - Munaron, cos'é quella fascia? Stai male? - Non sappiamo nuotare! 36 00:05:26,910 --> 00:05:31,248 - Munaron, vieni avanti! - Adagio. 37 00:05:31,332 --> 00:05:34,710 - Piano. - Ahh! 38 00:05:34,793 --> 00:05:38,130 Ragazzi, attenti alla radio. 39 00:05:38,213 --> 00:05:41,467 - Hai la radio. - State attenti, veloci! 40 00:05:49,308 --> 00:05:53,687 - Per I piedi! - Piano! - Mollate questo asino! 41 00:05:53,771 --> 00:05:58,567 Ti avevo detto di lasciarlo a casa, la Grecia esporta asini ovunque! 42 00:06:15,793 --> 00:06:19,129 Signor tenente, mettiamo subito le maschere antigas? 43 00:06:20,506 --> 00:06:24,551 - No. Che dici? - Allora perché abbiamo portato questa roba? 44 00:06:26,387 --> 00:06:30,140 - Signor tenente, si é azzoppata. - Come? 45 00:06:30,224 --> 00:06:35,187 - Nello sbarco! - Signor tenente, cosa c'é scritto lé? 46 00:06:38,357 --> 00:06:40,359 LEG-GE IN GRECC) 47 00:06:41,527 --> 00:06:47,282 - "La Grecia é la tomba..." - E poi? 48 00:06:47,366 --> 00:06:51,995 Ora tutti uniti avanziamo piano verso il paese. 49 00:06:52,079 --> 00:06:54,665 Occhi aperti! Strazza chiude la fila... 50 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 ...Colasanti in mezzo a proteggere la radio. 51 00:06:57,876 --> 00:07:01,755 - Sopra troveremo un posto dove fare la base. - E' tutto chiaro, ma... 52 00:07:01,880 --> 00:07:05,843 ...cosa c'é scritto? - "Degli italiani". 53 00:07:05,926 --> 00:07:10,597 - Quindi? - "La Grecia é la tomba degli italiani"! 54 00:07:29,741 --> 00:07:31,660 Munaron! 55 00:08:09,323 --> 00:08:11,366 Qui non si vede nessuno! 56 00:08:13,410 --> 00:08:17,247 - Cuoce la testa! E' caldo. - Accidenti! 57 00:08:19,958 --> 00:08:23,921 Nessuno ha obiezioni? Vado io? 58 00:08:24,004 --> 00:08:26,673 Stavolta siamo tutti d'accordo! 59 00:08:47,528 --> 00:08:51,573 Non c'é un cazzo di nessuno! In questo paese non c'é nessuno. 60 00:09:08,966 --> 00:09:10,676 Ohh! 61 00:09:12,594 --> 00:09:14,179 Ohh! 62 00:09:25,023 --> 00:09:27,025 SP ARC) 63 00:09:28,986 --> 00:09:33,949 Ma siete scemi? Non mi avete visto? Sono Farina! 64 00:09:34,032 --> 00:09:37,578 - Mi avete quasi ammazzato! - Abbiamo sentito un colpo. 65 00:09:37,661 --> 00:09:40,664 - Abbiamo sparato. - Cosa succede? Chi ha sparato? 66 00:09:40,747 --> 00:09:45,919 - E' stato Farina! - Abbiamo sentito un colpo e abbiamo sparato! 67 00:09:46,003 --> 00:09:50,299 Un attimo! Signor Tenente, io ho seguito la cosa. 68 00:09:50,382 --> 00:09:53,844 Farina é stato aggredito da un pollo e ha reagito, giustamente. 69 00:09:53,927 --> 00:09:57,472 La truppa... ll fattore sorpresa ha giocato un ruolo... 70 00:09:57,556 --> 00:10:03,228 - Siamo stati aggrediti dai polli greci! - Non facciamo cazzate! 71 00:10:03,312 --> 00:10:06,607 - Potevate ammazzarlo! - Non era una grande perdita! 72 00:10:06,690 --> 00:10:10,110 - Dai, non giocare! - Sto scherzando! 73 00:10:10,193 --> 00:10:13,655 E' andata bene, meglio un pollo morto che un soldato... 74 00:10:13,739 --> 00:10:18,410 Era per tener su il morale della truppa! Siete dei deficienti! 75 00:10:18,493 --> 00:10:21,038 - E' stato quell'imbecille! - Una figura cosi! 76 00:11:02,496 --> 00:11:07,584 - Sousa, mi sei entrato in traiettoria! - Tanto avevo caldo! 77 00:11:12,923 --> 00:11:17,469 - Dove sono andati tutti? - Questa cosa é strana. 78 00:11:19,096 --> 00:11:23,850 Mi ricordo una situazione analoga che mi e capitata in Africa. 79 00:11:23,934 --> 00:11:27,104 - Perché'? Cosa 'e successo'? - Meme. 80 00:11:27,187 --> 00:11:31,983 E' uscita una pattuglia in perlustrazione... 81 00:11:32,067 --> 00:11:36,988 ...trova un villaggio deserto e si ferma a dormire nelle capanne. 82 00:11:37,989 --> 00:11:41,660 - E allora? - La mattina abbiamo trovato solo le ossa! 83 00:11:44,079 --> 00:11:47,999 - Di chi? - Della pattuglia! Mangiati. 84 00:11:49,960 --> 00:11:53,338 Tutti! Selvaggi! 85 00:11:53,547 --> 00:11:56,550 Che "bischerate" racconti, Lorusso? 86 00:11:56,633 --> 00:12:00,429 Bischerate, signor tenente? Doveva esserci! 87 00:12:00,512 --> 00:12:06,977 Qui non siamo in Africa, I cannibali non dovrebbero esserci! 88 00:12:12,566 --> 00:12:16,903 Che ne sai tu di cosa mangiano I greci? 89 00:12:29,958 --> 00:12:32,169 Qui Monastero. Savoia rispondete. Passo. 90 00:12:33,545 --> 00:12:36,757 > Qui Monastero. Se mi sentite, rispondete. Passe. 91 00:12:38,425 --> 00:12:43,013 - Allora? Come sta? - Le fa male la zampa. 92 00:12:44,556 --> 00:12:47,350 < Savoia, mi sentite? Passo. 93 00:12:47,434 --> 00:12:51,563 - Bandiera issata, signor tenente. - Qui Monastero a Savoia. Passo. 94 00:12:53,064 --> 00:12:56,568 Secondo me, sono scappati quando ci hanno visto arrivare. 95 00:12:56,693 --> 00:13:00,280 - Non dé neanche una barca. - Qui Monastero a Savoia. Rispondete. 96 00:13:00,363 --> 00:13:03,366 Secondo me, invece si sono rifugiati in montagna. 97 00:13:03,450 --> 00:13:07,412 Aspettano la notte per attaccarci, e un classico. 98 00:13:07,496 --> 00:13:10,457 Qui Monastero a Savoia. Se mi sentite, rispondete. Passo. 99 00:13:10,540 --> 00:13:13,627 - Turni di guardia ogni tre ore... (dalla radio) Qui Garibaldi. 100 00:13:13,710 --> 00:13:19,800 - Ecco, ci siamo. - Qui, Monastero. Garibaldi, mi sentite? 101 00:13:19,925 --> 00:13:23,220 > Qui Garibaldi, passo. - Missione portata a termine. 102 00:13:23,345 --> 00:13:27,808 Nessuna perdita, nessun contatto col nemico. 103 00:13:27,891 --> 00:13:33,647 - Attendiamo nuovi ordini, passo. > Precedenza assoluta. 104 00:13:33,772 --> 00:13:38,485 > Ordine superiore di Marina. Siamo in missione. 105 00:13:38,568 --> 00:13:43,490 > Da questo momento inizia il silenzio radio. Passo e chiudo. 106 00:13:54,543 --> 00:13:57,337 Colasanti. Colasanti ! 107 00:13:57,462 --> 00:14:01,049 - ON. Mora'? - Meme. 108 00:14:01,174 --> 00:14:05,262 Ragazzi, quando incontriamo I greci comportiamoci bene. 109 00:14:05,387 --> 00:14:09,683 Non ci sono cannibali ma a un soldato che hanno preso a rubare dell'olio... 110 00:14:09,808 --> 00:14:15,689 ...gli hanno infilato I'olio bollente nel culo! 111 00:14:15,772 --> 00:14:18,483 - Come? - Con I'imbuto! 112 00:14:18,567 --> 00:14:22,988 Cosi ci affossa il morale della truppa! 113 00:14:23,071 --> 00:14:24,948 Ve lo dico perché non facciate sciocchezze! 114 00:14:28,326 --> 00:14:30,161 Passami il polio. 115 00:14:40,755 --> 00:14:43,216 Che lavoro facevi prima? 116 00:14:44,259 --> 00:14:47,804 Disoccupato. Ho studiato. 117 00:14:47,888 --> 00:14:53,518 Ho fatto I'avviamento, poi ho smesso. 118 00:14:53,602 --> 00:14:55,145 Tu? 119 00:14:58,273 --> 00:15:00,859 Maestro di sci. 120 00:15:03,820 --> 00:15:06,615 - Beh... - Non dire niente! 121 00:15:30,388 --> 00:15:34,142 - Felice? - Eh. - Vedi niente? 122 00:15:37,437 --> 00:15:39,564 Neanche io. 123 00:15:43,735 --> 00:15:47,405 - Libero, guarda! - Accidenti! Esprimi un desiderio! 124 00:15:50,742 --> 00:15:53,161 Speriamo di tornare tutti a casa! 125 00:15:55,497 --> 00:15:57,290 Gié, speriamo! 126 00:16:01,544 --> 00:16:05,215 Chi vive sperando muore cacando! 127 00:16:07,300 --> 00:16:12,639 Lorusso, isoletta dell'Egeo che non conta un cazzo, 1941. 128 00:16:12,722 --> 00:16:15,976 Sono anche un autore! Buonanotte. 129 00:16:16,059 --> 00:16:18,228 - Buonanotte. - Buonanotte. 130 00:16:30,323 --> 00:16:34,160 - Sergente. - Cosa dé? - Buonanotte. 131 00:16:35,745 --> 00:16:37,622 Vai a cacare! 132 00:16:50,927 --> 00:16:53,930 Non si fuma quando si fa la guardia! 133 00:16:55,432 --> 00:16:57,600 Vaffanculo, Strazzabosco! 134 00:16:59,728 --> 00:17:03,940 Se ti vedono la sigaretta, ti possono colpire alla fronte. 135 00:17:08,945 --> 00:17:13,074 - Cosa fumi? - Milit. 136 00:17:14,534 --> 00:17:16,494 Fammi fare un tiro. 137 00:17:22,584 --> 00:17:26,629 - Ti ho messo paura! - No. ESPLOSIONI 138 00:17:26,713 --> 00:17:30,050 - Che succede? - Hai sentito? Guarda! 139 00:17:36,306 --> 00:17:39,225 Allarmi! Sveglia! Allarmi! 140 00:17:39,309 --> 00:17:42,062 - Libero! > Allarmi! 141 00:17:43,646 --> 00:17:48,485 - Chi ha gridato? - Farina ha dato I'allarme! - Muoviti! 142 00:17:48,568 --> 00:17:53,573 - Veloci! - Forza, ragazzi! Andiamo! - Porco cane! 143 00:17:59,204 --> 00:18:03,124 - Cosa succede? Stanno attaccando? - Guardate lé. 144 00:18:09,798 --> 00:18:15,345 Gli stiamo facendo un culo cosi! Li stiamo mettendo sotto. 145 00:18:15,428 --> 00:18:42,664 - Senti niente? - Sento qualcosa ma é molto disturbato. 146 00:18:42,747 --> 00:18:46,376 RUMORE DI FREQUENZA DISTURBATA 147 00:18:56,386 --> 00:18:59,806 PARLANO IN INGLESE DALLA RADIO - Ecco, tenente. Ci siamo. 148 00:19:01,641 --> 00:19:04,894 PARLANO IN INGLESE DALLA RADIO - Cosa dicono? - Aspetta. 149 00:19:04,978 --> 00:19:09,065 PARLANO IN INGLESE DALLA RADIO - Cosa dicono I nostri? 150 00:19:09,149 --> 00:19:11,651 - Dove sono? - Non capisco. 151 00:19:11,943 --> 00:19:16,781 PARLANO IN INGLESE DALLA RADIO - Parlano inglese? - Si. 152 00:19:16,865 --> 00:19:19,784 (in inglese dalla radio) Nessun sopravvissuto. 153 00:19:19,868 --> 00:19:22,412 Signor tenente, fai sapere anche a noi! 154 00:19:22,495 --> 00:19:26,040 - Ci dici cosa succede? - Non lo so! 155 00:19:26,166 --> 00:19:29,544 Come sarebbe? E cosa facciamo, allora? 156 00:19:29,669 --> 00:19:32,172 Ragazzi, io non lo so. 157 00:19:34,841 --> 00:19:37,969 Ho capito. Tutti ai vostri posti, massima allerta. 158 00:19:38,052 --> 00:19:42,098 Siate tutti effettivi, gli inglesi possono sbarcare in ogni momento. 159 00:19:43,308 --> 00:19:45,435 Muoversi, veloci! 160 00:19:46,686 --> 00:19:49,564 Silvana stai buona qui, é pericoloso! 161 00:19:52,525 --> 00:19:54,235 > Dai! 162 00:20:14,714 --> 00:20:18,426 RUMORE DI PASSI Chi Va lé'? 163 00:20:19,636 --> 00:20:22,096 Sono io, Lorusso! 164 00:20:27,977 --> 00:20:31,439 - Parola d'ordine. - Ho detto che sono io! 165 00:20:31,522 --> 00:20:36,527 > Farsi riconoscere, parola d'ordine. - Sono io, Lorusso! 166 00:20:36,611 --> 00:20:39,739 > Parola d'ordine o spariamo! - Ohh! 167 00:20:41,532 --> 00:20:43,493 Va bene. Eh... 168 00:20:44,661 --> 00:20:46,621 Savoia o morte! 169 00:20:48,164 --> 00:20:52,627 - Va bene, sergente, pub avanzare. - Va bene un cazzo! 170 00:20:52,710 --> 00:20:57,632 - Contro-parola d'ordine! - In che sense'? 171 00:20:59,634 --> 00:21:03,096 - Memento audere semper! > No, sbagliato! 172 00:21:03,179 --> 00:21:07,350 - Come, sbagliato? - Folgore! > No! 173 00:21:07,433 --> 00:21:10,645 - No, quella é di ieri. - Pizza margherita! 174 00:21:10,728 --> 00:21:14,107 - Si, quattro stagioni! - Regina Margherita! 175 00:21:14,190 --> 00:21:19,612 > Si, certo! - Dovremmo battere la Grecia con questi deficienti? 176 00:21:19,696 --> 00:21:23,533 - Domani siete tutti consegnati! > Vai a cacare! 177 00:21:23,616 --> 00:21:25,618 Chi é stato? 178 00:21:25,702 --> 00:21:30,456 Venga fuori chi é stato! PERNACCHIA 179 00:21:30,540 --> 00:21:34,168 Questo I'ho riconosciuto! Fascia di culo! 180 00:21:34,252 --> 00:21:37,839 - Non sono stato io! - "Non sono stato io"? 181 00:21:37,922 --> 00:21:43,052 Due giorni di consegna a tutti e quattro a fascia di culo! 182 00:21:43,136 --> 00:21:47,390 - No! - Silenzio! RUMORE INDISTINTO 183 00:21:47,473 --> 00:21:49,100 Cos“e state '? 184 00:21:54,105 --> 00:21:55,982 Sono gli inglesi. 185 00:21:56,065 --> 00:21:59,319 - Altolé! - Parola d'ordine! 186 00:21:59,402 --> 00:22:02,697 Fatevi riconoscere o sparo! 187 00:22:04,615 --> 00:22:06,826 Signor tenente, é lei? 188 00:22:08,578 --> 00:22:11,748 Lé ! RAGLIO 189 00:22:11,831 --> 00:22:16,085 No! Non sparate! 190 00:22:18,880 --> 00:22:20,381 No! 191 00:22:21,132 --> 00:22:22,759 No! 192 00:22:27,847 --> 00:22:32,101 Silvana! La mia Silvana! 193 00:22:33,728 --> 00:22:38,733 Era Silvana, ragazzi... lo avevo dato ordini precisi... 194 00:22:38,816 --> 00:22:42,153 Lei ha detto di sparare, noi abbiamo solo obbedito. 195 00:22:42,236 --> 00:22:45,031 - Lo ho detto... - Ha dato I'ordine di sparare. 196 00:22:45,114 --> 00:22:48,409 - "Fatevi riconoscere o sparo". - Stia calmo. - Calmo un cazzo! 197 00:22:48,493 --> 00:22:52,413 - Cosa succede? - lo ho detto: "Si fascia riconoscere o sparo"... 198 00:22:52,497 --> 00:22:56,667 ...e questi hanno fatto partire un colpo... - Mi dispiace. 199 00:22:56,751 --> 00:22:59,337 Bastard“! 200 00:22:59,420 --> 00:23:03,424 - Basta! Smettetela! - No! 201 00:23:03,508 --> 00:23:07,261 Allora? Stamattina con le galline, stasera con I'asina! 202 00:23:07,345 --> 00:23:10,306 - Con cosa porteremo la roba or a? - Ahh! 203 00:23:10,390 --> 00:23:13,393 - No! - La radio! 204 00:23:16,020 --> 00:23:17,855 00:23:28,616 < Silvana! 206 00:23:33,663 --> 00:23:37,875 - E' proprio rotta? - Non lo so! - Si potré aggiustare. 207 00:23:37,959 --> 00:23:42,088 - Non lo so. - Come sarebbe a dire? - Non lo so! 208 00:23:42,839 --> 00:23:48,636 Era la cosa che dovevamo tenere in perfetta efficienza! 209 00:23:48,761 --> 00:23:52,390 Eravamo legati a quella radio e ce la spacca quel deficiente di montanaro? 210 00:23:52,473 --> 00:23:56,561 A cosa serve prendersela con lui? L'importante é mantenere la calma! 211 00:23:56,644 --> 00:24:00,648 - Un cazzo! - Stiamo calmi. - No, non stiamo calmi. 212 00:24:00,731 --> 00:24:05,111 Siamo tagliati fuori dal conflitto bellico. Come comunichiamo? 213 00:24:05,236 --> 00:24:08,781 - Con I segnali di fumo? - La mia Silvana! 214 00:24:51,824 --> 00:24:55,912 - Eh? - Accidenti! 215 00:24:55,995 --> 00:24:58,998 Potremmo essere osservati, cerchiamo di fare una figura dignitosa! 216 00:24:59,123 --> 00:25:02,376 Cantiamo con un minimo di grinta. 217 00:25:02,502 --> 00:25:06,088 CANTANO L'lNNO DI MAMELI - Forza! Dai! Acciugone! 218 00:25:06,214 --> 00:25:09,050 Mi sembri un'anguilla morta, cerca di tirare fuori I coglioni! 219 00:25:09,175 --> 00:25:12,053 Non ce Ii hai? Neanche un minimo? 220 00:25:13,721 --> 00:25:16,933 Parapé, parapé, Parapé! 221 00:25:18,768 --> 00:25:20,645 Andiamo! 222 00:25:44,961 --> 00:25:46,337 Non c“e mente. 223 00:25:51,884 --> 00:25:57,056 Dovete stare qui, incarico "O.C.": osservazione e collegamento. 224 00:25:57,139 --> 00:25:59,934 Appena avvistate una nave mandate I razzi di segnalazione. 225 00:26:00,017 --> 00:26:03,187 - Perb dalla nostra parte, non da quella... - E' chiaro! 226 00:26:03,271 --> 00:26:08,234 - Tra qualche giorno vi manderb il cambio. - Non si preoccupi per noi. 227 00:26:08,317 --> 00:26:11,445 Non abbiamo "facilité" col mare. 228 00:26:11,529 --> 00:26:14,657 Se non c'é obbligo del cambio, restiamo qui. 229 00:26:14,740 --> 00:26:16,450 Prenderemo le provviste. 230 00:26:16,534 --> 00:26:24,375 - Contenti voi! - (insieme) Grazie, signor tenente! - Un attimo. 231 00:26:27,753 --> 00:26:29,880 Munaron! 232 00:26:32,174 --> 00:26:35,636 - Incarico documentato. - Ci vediamo! 233 00:27:08,586 --> 00:27:12,214 - Buongiorno, tenente. - Buongiorno, signor tenente. 234 00:27:12,298 --> 00:27:17,970 - 'Giorno. - Che isola infame! E' un'isola fantasma, non c'é nessuno! 235 00:27:18,054 --> 00:27:24,185 - La radio? - L'ho smontata 3 volte ma non c'é niente da fare! 236 00:27:24,268 --> 00:27:27,938 Mi sono permesso di metterlo in cucina. 237 00:27:28,022 --> 00:27:30,691 Siccome era cuoco sulle navi... 238 00:27:30,775 --> 00:27:33,444 ...fa un capitone in umido... 239 00:27:35,529 --> 00:27:39,408 - Tenente! - Eh? - Fa un capitone in umido... 240 00:27:40,910 --> 00:27:43,037 - Bravo, hai fatto bene. - Bravo! 241 00:27:44,497 --> 00:27:47,667 Sono un po' preoccupato peri ragazzi, perché... 242 00:27:47,750 --> 00:27:50,961 ...non succede niente e poi Ii vedo... 243 00:27:51,087 --> 00:27:56,676 Soprattutto Strazzabosco é sempre solo, schivo... 244 00:27:56,759 --> 00:28:01,055 Adesso é morta anche Silvana... Credo sia frocio. 245 00:28:03,474 --> 00:28:10,022 Niente di male, c'é un dispaccio governativo che parla chiaro. 246 00:28:10,106 --> 00:28:12,692 - Pesanti sanzioni. - Perché? 247 00:28:13,526 --> 00:28:16,070 Perché sta con I soldati... 248 00:28:16,195 --> 00:28:20,241 ...vive con gli uomini... 249 00:28:20,324 --> 00:28:24,286 Alessandro Magno era un grande guerriero, eppure... 250 00:28:24,453 --> 00:28:27,915 - Una "mamma" anche Alessandro Magno? - Certo. 251 00:28:28,040 --> 00:28:32,378 Era roba di antichi greci! 252 00:28:32,461 --> 00:28:36,465 Cose successe decine e decine di anni fa! 253 00:28:37,466 --> 00:28:41,512 Mica le invento io, qui c'é un dispaccio. 254 00:28:41,595 --> 00:28:44,724 "Circoscrivere e bloccare il fenomeno omosessuale sul nascere." 255 00:28:44,807 --> 00:28:49,103 "Punire I rapporti omoerotici tra la truppa." Carta canta! 256 00:28:49,895 --> 00:28:53,983 Allora inventiamoci qualcosa per tenere alto il morale della truppa. 257 00:28:54,066 --> 00:28:59,780 Si potrebbe far scavare una bella trincea. 258 00:28:59,864 --> 00:29:04,285 - A che servirebbe? - A niente. Prima la scavano, poi la ricoprono. 259 00:29:04,368 --> 00:29:08,164 - Poi si demoralizzano. - Si... 260 00:29:08,247 --> 00:29:11,417 Facciamo un simulacro d'attacco. 261 00:29:13,461 --> 00:29:18,466 - Con questo caldo? - Non le va bene niente! Era per tirarli su! 262 00:29:18,549 --> 00:29:22,344 Lorusso, pensad 'nu. 263 00:29:22,428 --> 00:29:26,640 Scusatemi, ma devo redigere il diario militare. 264 00:29:40,738 --> 00:29:44,074 Qui non succede niente e lui redige! 265 00:29:44,158 --> 00:29:46,952 Cosa scriveré? Boh! 266 00:30:04,470 --> 00:30:08,516 - Sei sposato, Farina ? - No. 267 00:30:09,850 --> 00:30:14,480 - Hai la fidanzata? - No. 268 00:30:14,563 --> 00:30:16,982 Avrai qualcuno che ti aspetta a casa! 269 00:30:18,275 --> 00:30:22,696 I miei sono morti quando ero piccolo, non Ii ho mai conosciuti. 270 00:30:28,160 --> 00:30:29,203 Qui é bello. 271 00:30:33,707 --> 00:30:38,420 - Msomma. - Quests pub sembrare anche un pesto afldo... 272 00:30:38,504 --> 00:30:43,717 ...perb qui, 2.500 anni fa, prima di Roma, c'era una civilté bellissima. 273 00:30:43,801 --> 00:30:49,181 C'erano poeti, filosofi, guerrieri, divinité... 274 00:30:49,265 --> 00:30:54,728 Tutti discendiamo da qui. Se cerchi delle origini, le puoi trovare. 275 00:30:54,812 --> 00:30:56,397 Capito? 276 00:31:05,072 --> 00:31:06,782 Ti piacciono le poesie? 277 00:31:09,451 --> 00:31:15,708 - Dipende. - Queste le hanno scritte sette secoli prima di Cristo. 278 00:31:26,635 --> 00:31:28,512 Sai leggere? 279 00:31:29,597 --> 00:31:32,933 - In greco no. - C'é la traduzione accanto. 280 00:31:50,576 --> 00:31:53,871 "Dormono I vertici dei monti e I baratri..." 281 00:31:53,996 --> 00:31:56,790 "..le balze e le forre..." 282 00:31:56,916 --> 00:32:00,544 "..e le creature della terra bruna e le fiere..." 283 00:32:00,669 --> 00:32:04,131 "Maria, amore mio, non riusciranno a fermarmi..." 284 00:32:04,256 --> 00:32:07,843 COLASANTI RUSSA 285 00:32:07,968 --> 00:32:14,433 > "..Dormono le famiglie degli uccelli, fermo palpito d'ali." 286 00:32:21,857 --> 00:32:23,943 CANTICCHIA 287 00:32:33,953 --> 00:32:36,497 CAM PANACCI DI BESTIAM E 288 00:33:32,803 --> 00:33:34,304 Beeeh! 289 00:34:07,963 --> 00:34:12,092 Lo sto bene anohe da solo. Pit: sto solo e pit: sto bene. 290 00:34:21,143 --> 00:34:26,440 Da bambino avevo paura del buio e del vuoto. 291 00:34:26,523 --> 00:34:30,444 Se poi c'era una stanza vuota e buia, quello era il massimo! 292 00:34:30,527 --> 00:34:34,031 Se poi c'era anche un vampiro, I serpenti e lo strapiombo... 293 00:34:34,156 --> 00:34:36,450 Queste erano le paure classiche! 294 00:34:39,995 --> 00:34:44,041 A me mette ansia quest'isola. 295 00:34:45,876 --> 00:34:50,839 C'é un silenzio! Qui anche se non vuoi, c'é silenzio per forza. 296 00:34:50,923 --> 00:34:54,093 Sei tagliato fuori. 297 00:34:54,176 --> 00:34:57,763 Siamo tagliati fuori dall'umanité, ragazzi. 298 00:34:57,846 --> 00:35:01,975 I nostri stanno facendo un culo cosi ai russi. 299 00:35:02,059 --> 00:35:05,312 Sono gié a Mosca con la vodka, le donne, il caviale... 300 00:35:05,395 --> 00:35:10,859 ...e noi siamo qui. E' meglio stare qui o in mezzo alla battaglia? 301 00:35:10,943 --> 00:35:12,903 Proprio nel mezzo? 302 00:35:14,446 --> 00:35:18,617 Non si pub stare ai margini delle battaglia. 303 00:35:18,700 --> 00:35:23,413 Se stai nella battaglia, ci stai. Non si pub starne di fianco! 304 00:35:25,791 --> 00:35:27,960 Vado a letto. 305 00:35:28,127 --> 00:35:32,965 - Sergente. - Cosa dé? - Buonanotte. 306 00:35:34,049 --> 00:35:36,343 Vai a cacare! 307 00:36:14,173 --> 00:36:16,550 RISATE 308 00:36:19,636 --> 00:36:24,308 Sveglia! Sono arrivati, Ii ho visti! Sono qui! 309 00:36:24,433 --> 00:36:27,853 - Signor tenente, sveglia! Svegli tutti! - Cos'é successo? 310 00:36:27,936 --> 00:36:31,440 - Dove sono sbarcati? - Sono arrivati, sveglia! 311 00:36:31,565 --> 00:36:36,195 - Cosa succede? - Sono dappertutto. 312 00:36:36,278 --> 00:36:40,073 - Sono inglesi? - No. Ho cercato di catturarli, ma sono scappati. 313 00:36:42,659 --> 00:36:45,537 - Chi sono? - Bambini. 314 00:38:00,153 --> 00:38:03,490 E' un po' strano, ragazzi. Non ci sono uomini. 315 00:38:03,573 --> 00:38:06,493 - Solo vecchi, donne e bambini. - Strano! 316 00:38:06,576 --> 00:38:12,791 Potrebbe essere unfimboscata. Ricardo una situazione analoga in Spagna. 317 00:38:12,874 --> 00:38:17,546 - Si, va be'! - Dai! - Va bene! Dopo non dite... 318 00:38:17,629 --> 00:38:20,882 Signora, buongiorno. Gli uomini... 319 00:38:21,049 --> 00:38:24,636 ...i soldati, dove sono? 320 00:38:29,558 --> 00:38:34,813 - (in greco antico) Dove sono gli uomini? - "Papas". 321 00:38:37,316 --> 00:38:39,192 Ha ancora il papé? 322 00:39:10,140 --> 00:39:12,017 TOSSISCE 323 00:39:24,571 --> 00:39:29,826 (in greco antico) Noi siamo soldati italiani. 324 00:39:30,786 --> 00:39:36,083 Parla pure italiano, sono stato 20 anni a Rodi. 325 00:39:37,793 --> 00:39:43,298 Italiani e greci: una fascia, una razza! 326 00:39:49,262 --> 00:39:54,393 Dove eravate? Perché non c'era nessuno quando siamo arrivati? 327 00:39:56,144 --> 00:39:58,814 Qui prima di voi c'erano I tedeschi. 328 00:39:58,897 --> 00:40:04,694 Hanno distrutto tutte le case, affondato le barche. 329 00:40:04,778 --> 00:40:09,533 Tutti gli uomini sono andati via, depoflafi! 330 00:40:10,992 --> 00:40:16,415 Quando abbiamo visto la vostra nave, abbiamo pensato che erano tornati. 331 00:40:16,498 --> 00:40:18,708 Allora ci siamo nascosti. 332 00:40:19,668 --> 00:40:25,924 Conosco gli italiani. Non vogliamo stranieri nella nostra patria... 333 00:40:26,007 --> 00:40:30,804 ...ma fra due mali, é meglio quello minore. 334 00:40:30,887 --> 00:40:35,600 Cercheremo di darvi il minor disturbo possibile. 335 00:40:36,601 --> 00:40:40,689 Vi consiglio di andare a casa del sindaco. 336 00:40:40,772 --> 00:40:43,358 Starete pit: comodi. 337 00:40:50,949 --> 00:40:53,326 - Aspetta! - Vieni qua! 338 00:40:53,452 --> 00:40:56,872 - Vieni! - Aspetta! - Amici! 339 00:40:56,997 --> 00:40:58,540 Amici! 340 00:40:58,707 --> 00:41:02,085 - Aspetta! - Vieni! - Dove vai? Vieni qui! 341 00:41:35,118 --> 00:41:36,786 Dai, muoviti! 342 00:41:39,247 --> 00:41:45,712 Per favore, non voglio che ci siano rapporti con I locali. 343 00:41:45,795 --> 00:41:48,757 Il primo che vedo con una donna, una gallina o un pollo... 344 00:41:48,840 --> 00:41:53,803 ...finisce alla corte marziale! Cosa succede qui? Lascia la morsa! 345 00:41:53,887 --> 00:41:57,098 Perché urli sempre? Dai una mano, piuttosto! 346 00:41:57,182 --> 00:42:00,268 Il sergente Lorusso urla quanto gli pare! 347 00:42:00,352 --> 00:42:05,524 Perché da che mondo é mondo I sergenti urlano! Chiaro? 348 00:42:16,201 --> 00:42:21,206 - Buona mano! - Sono solo un dilettante. 349 00:42:22,541 --> 00:42:27,504 Questo signore mi ricorda I'immagine di Omero che c'era sui libri. 350 00:42:27,587 --> 00:42:33,885 - Ah! - Questa é la prima volta che vado via da casa. 351 00:42:33,969 --> 00:42:36,096 Mi sento proprio bene. 352 00:42:37,222 --> 00:42:39,766 Lei é strano, sa? 353 00:42:40,767 --> 00:42:44,563 Non sembra neanche un militare. 354 00:42:44,646 --> 00:42:49,234 Sono stato richiamato. Da borghese insegno al ginnasio. 355 00:42:49,317 --> 00:42:52,487 (in greco) lnsegno al ginnasio. Giusto? 356 00:42:53,947 --> 00:42:56,491 Giusto! 357 00:42:56,575 --> 00:43:01,454 Ho studiato la Grecia sui libri. L'lliade, I'Odissea, I lirici... 358 00:43:01,538 --> 00:43:05,834 L'insegno a scuola, ma non ci sono stato perché col mio stipendio... 359 00:43:05,917 --> 00:43:08,128 E' un segno del destino. 360 00:43:09,421 --> 00:43:12,966 Forse le chiedo troppo... 361 00:43:13,049 --> 00:43:18,179 ...per<'> ha visto la nostra chiesa? 362 00:43:19,639 --> 00:43:22,851 E' molto rovinata. 363 00:43:22,934 --> 00:43:28,315 Se la sentirebbe di dipingere le pareti? 364 00:43:28,398 --> 00:43:32,110 Sarei onorato, perb non credo di essere in grado. 365 00:43:32,193 --> 00:43:35,614 - Un afiresco... - Geno che 'e 'm gradd.! 366 00:43:36,531 --> 00:43:38,742 Gratis, naturalmente! 367 00:43:52,130 --> 00:43:54,591 RAGLI 368 00:44:27,666 --> 00:44:31,169 Ho trovato dei peperoni enormi! 369 00:44:32,754 --> 00:44:36,925 Peril suo mal di schiena, le sistemo I'asse di legno sotto il letto. 370 00:44:40,136 --> 00:44:44,391 - Sto anche lavorando un pezzo di tomaia... - Ahia! 371 00:44:44,474 --> 00:44:46,309 Stai attento! 372 00:44:46,393 --> 00:44:48,019 La tomaia! 373 00:44:50,021 --> 00:44:52,107 - Come fai I peperoni? - Ripieni. 374 00:44:52,190 --> 00:44:56,403 - Sergente! - Ciao, Noventa. 375 00:44:56,486 --> 00:44:59,447 - Indovini cosa ho dietro la schiena. - Una lettera. 376 00:44:59,531 --> 00:45:02,575 Si, a mia moglie. La lascio a lei? 377 00:45:02,659 --> 00:45:06,121 - Lasciala qui, la spedisco io. - Mi raccomando, ci tengo. 378 00:45:06,204 --> 00:45:10,166 - Quanto ci metteré? - Quanto le altre. - Non ho messo il francobollo. 379 00:45:10,250 --> 00:45:13,586 - Non c'é problema. Vai, Noventa. - Grazie. - Ciao. 380 00:45:17,674 --> 00:45:20,760 - Hai visto il tenente? - No. - Non I'ho visto. 381 00:45:20,844 --> 00:45:23,012 - Em? -No. 382 00:45:24,139 --> 00:45:27,767 C'é una donna qui fuori che vorrebbe parlare col Comandante. 383 00:45:27,851 --> 00:45:33,314 - Il tenente non dé? - Noi siamo al caldo e intanto lui affresca! 384 00:45:36,526 --> 00:45:38,403 La faccio passare? 385 00:45:38,486 --> 00:45:42,782 Se vuol parlare col Comandante, deve entrare! 386 00:45:46,745 --> 00:45:50,457 Lorusso... é bellissima. 387 00:45:51,750 --> 00:45:53,626 E' bellissima! 388 00:46:00,341 --> 00:46:01,843 E' lei. 389 00:46:07,265 --> 00:46:10,310 - Buongiorno. - Sei il capitano? 390 00:46:13,813 --> 00:46:15,899 Si. 391 00:46:18,568 --> 00:46:21,613 Lo Vasilissa. 392 00:46:21,696 --> 00:46:25,033 - Vasilissa? - Si. - Bellissimo nome. 393 00:46:25,116 --> 00:46:28,453 Lo sono Lorusso Nicola. 394 00:46:31,039 --> 00:46:34,334 Parlare... per "Duliamo". 395 00:46:34,417 --> 00:46:38,421 - Non lo conosco, mi dispiace. - No? 396 00:46:40,298 --> 00:46:45,512 - "Ergasia". - Conosciamo un certo Duliamo Ergasia? 397 00:46:49,557 --> 00:46:52,393 Come si dice? Lavoro. 398 00:46:52,477 --> 00:46:53,728 Lavoro! 399 00:46:53,812 --> 00:46:59,984 Volere parlare di lavoro? E che lavoro fare? 400 00:47:01,236 --> 00:47:05,406 - Lo sono "puta". - Puta in greco... 401 00:47:05,490 --> 00:47:11,037 - Una puttana! - Per piacere! - Si, bravo! "Puttana". 402 00:47:11,120 --> 00:47:13,498 Bravo! 403 00:47:13,581 --> 00:47:18,628 C'é modo e modo di dire, il concetto resta quello... 404 00:47:19,504 --> 00:47:21,172 Pub interessare? 405 00:47:25,969 --> 00:47:30,723 Devo dare un'occhiata al regolamento, perché siamo molto... 406 00:47:30,807 --> 00:47:33,393 - Perb pub interessare. - Va bene. 407 00:47:33,476 --> 00:47:37,480 E '- r 408 00:47:37,564 --> 00:47:41,442 Dove si esibisce? 409 00:47:41,526 --> 00:47:45,196 Nelle sue... La casa? 410 00:47:45,280 --> 00:47:50,743 Mia casa ! Casa azzurra. 411 00:47:50,869 --> 00:47:54,372 Lunedi, martedi, mercoledi, giovedi riposo... 412 00:47:54,455 --> 00:47:58,126 ...venerd'l e sabato doppio turno e domenica riposo. E' chiaro? 413 00:47:58,209 --> 00:48:01,462 - Perché non facciamo un giorno s'l e uno no? - Perché ho deciso cosi. 414 00:48:01,546 --> 00:48:05,466 - Decidi anche Pordine'? - Quello e in base all'anzianité e I gradi. 415 00:48:05,550 --> 00:48:08,887 - Quindi prima io. - ll tenente. - Lui non va con le puttane... 416 00:48:08,970 --> 00:48:11,514 ...quindi prima io. Poi Colasanti, Noventa... 417 00:48:11,598 --> 00:48:15,310 ...Strazzabosco e ultimo il piccolo Farina! - I due fratelli? 418 00:48:15,393 --> 00:48:18,813 - Cazzarola! I Munaron! - Fatti I fatti tuoi! 419 00:48:19,939 --> 00:48:24,819 Urge volontario per andare sulla montagna a chiamare I due fratelli. 420 00:48:26,779 --> 00:48:29,824 Non trovandosi un volontario, restano dove sono. 421 00:48:29,908 --> 00:48:31,910 Hai scritto? 422 00:48:55,558 --> 00:48:57,810 CANTANO 423 00:49:08,738 --> 00:49:14,118 (Lorusso canta) # Parlami d'amore, Mariu. 424 00:49:15,703 --> 00:49:20,249 # Tutta la mia vita sei tu. 425 00:49:21,793 --> 00:49:25,338 # Gli occhi tuoi belli brillano. 426 00:49:26,422 --> 00:49:29,968 # Come le stelle scintillano. 427 00:49:30,051 --> 00:49:32,261 - Sergenw. - Grade, caro. 428 00:49:32,345 --> 00:49:35,598 # Dimmi che illusione non é. 429 00:49:35,682 --> 00:49:41,062 L'ho massacrata! # Dimmi che sei tutta per me. 430 00:49:41,145 --> 00:49:45,400 Non leggere le poesie, canta. Ti passa la paura! 431 00:49:46,192 --> 00:49:49,904 # Qui sul tuo cuor, non soffro pi... 432 00:50:00,289 --> 00:50:01,958 Ciao. 433 00:50:18,391 --> 00:50:20,268 Vasilissa! 434 00:50:26,774 --> 00:50:28,860 Vasilissa. 435 00:50:37,118 --> 00:50:38,911 Signorina Vasilissa. 436 00:51:17,366 --> 00:51:18,951 Ba“.! 437 00:51:36,177 --> 00:51:37,804 Vieni, vieni. 438 00:52:00,076 --> 00:52:03,704 - Dai, Farina! La palla! - Dai! 439 00:52:03,788 --> 00:52:09,335 - Non me la dé! - Certo che no! Guarda come sei conciato! 440 00:52:09,418 --> 00:52:11,838 - Muoviti! - Dai! 441 00:52:15,133 --> 00:52:16,425 Grade. 442 00:52:22,890 --> 00:52:24,642 Sveglia! 443 00:52:24,725 --> 00:52:26,269 Bravo! 444 00:52:37,029 --> 00:52:38,573 Goal! 445 00:52:40,116 --> 00:52:41,534 Goal! 446 00:52:44,579 --> 00:52:45,913 Che c'é? 447 00:52:47,915 --> 00:52:51,460 - E' il segnale di allarme sparato dai Munaron. - Chiama il tenente. 448 00:52:51,544 --> 00:52:53,671 Prendete le armi. I civili a casa. Sta arrivando il nemico! 449 00:52:53,796 --> 00:52:55,673 Presto! 450 00:53:13,441 --> 00:53:18,279 - Allora? Sono inglesi? - Non si vede ancora nessuno. 451 00:53:18,362 --> 00:53:20,281 > Signor tenente! 452 00:53:22,200 --> 00:53:25,578 - Avete dato voi I'allarme? - Si, signor tenente! 453 00:53:25,661 --> 00:53:28,789 - C'é un'imbarcazione battente bandiera rossa. - I russi! 454 00:53:28,873 --> 00:53:33,336 - Non era proprio rossa. - Ha presente quelle dei turchi? 455 00:53:33,419 --> 00:53:37,757 - Turca. - I turchi sono con noi o contro? 456 00:53:37,840 --> 00:53:41,510 - Che tipo di imbarcazione era? - Direi un peschereccio. 457 00:53:41,594 --> 00:53:45,097 - Una nave da pesca? - Date I'allarme per una barca da pesca? 458 00:53:45,181 --> 00:53:49,143 - Avevamo I'ordine di avvistare tutte le navi. - Bravi. Al tempo, Cola. 459 00:53:49,227 --> 00:53:52,271 - Potrebbe trattarsi di una spia. - Si, eccolo! 460 00:53:57,735 --> 00:54:01,656 Italiani e turchi: una fascia, una razza! 461 00:54:06,577 --> 00:54:11,290 Non é solo tabacco! Secondo me c'é qualcos'altro dentro! 462 00:54:11,374 --> 00:54:13,209 Non é solo tabacco! 463 00:54:39,777 --> 00:54:42,196 Fumo dell'oblio. Come nell'Odissea. 464 00:54:43,281 --> 00:54:44,699 Odissea! 465 00:54:53,874 --> 00:54:55,710 Buono, sa di salvia! 466 00:54:59,964 --> 00:55:03,259 Senti. Hai anche altra roba? 467 00:55:05,011 --> 00:55:07,305 Oppium. 468 00:55:07,388 --> 00:55:11,350 No. Tappeti, cose di questo genere. 469 00:55:11,434 --> 00:55:14,228 No tappeto. 470 00:55:14,312 --> 00:55:19,191 TaPDeti, oppium... Che ci frega? 471 00:55:19,275 --> 00:55:23,237 Quests non sa meme'? Cosa succede'? 472 00:55:23,321 --> 00:55:27,533 - Dove? - In ltalia, in Europa. 473 00:55:27,616 --> 00:55:30,494 - Non so. - Come sarebbe? 474 00:55:30,578 --> 00:55:34,415 Mussolini, Hitler, la Germania... 475 00:55:34,498 --> 00:55:40,046 - Non so. - "Non so"? Da dove vieni? 476 00:55:40,129 --> 00:55:45,801 PARLA IN TURCO No guerra! 477 00:55:48,596 --> 00:55:52,141 - Requisiamo la barca. - Perché? - "Perché"? 478 00:55:52,308 --> 00:55:55,603 Per andare a Rodi, tornare in ltalia, andare dove succede qualcosa. 479 00:55:55,686 --> 00:56:01,734 - Ci tieni davvero tanto? - Siamo qua, in un posto sperduto. 480 00:56:01,817 --> 00:56:06,614 Non sappiamo da quanto tempo né che succede. Non siete curiosi? 481 00:56:06,697 --> 00:56:11,118 Torniamo in prima linea, dove succede qualcosa! 482 00:56:18,834 --> 00:56:20,586 Votazione. 483 00:56:23,589 --> 00:56:27,426 Chi é d'accordo con il sergente, requisire la barca al povero Aziz... 484 00:56:27,510 --> 00:56:31,097 ...affrontando un viaggio pericoloso per andare a Rodi... 485 00:56:31,180 --> 00:56:36,268 - Va beh... - ..senza avere la certezza di arrivare, alzi la mano. 486 00:56:39,313 --> 00:56:40,773 Oh! 487 00:56:42,400 --> 00:56:45,277 Bene. Chi invece vuole restare alzi la mano. 488 00:56:49,740 --> 00:56:54,912 Non voto per non far pesare il mio grado, si rimane. 489 00:56:57,748 --> 00:56:59,542 Che votaimne 'e'? 490 00:57:03,879 --> 00:57:06,132 Ti tocca restare nell'isola dell'oblio! 491 00:57:07,174 --> 00:57:09,176 Fumati un po' d'oblio! 492 00:57:11,345 --> 00:57:13,931 Comunque é una votazione falsata. 493 00:57:30,781 --> 00:57:32,616 RISATE 494 00:57:38,330 --> 00:57:42,126 Avresti mai pensato che saremmo finiti qua? 495 00:57:48,299 --> 00:57:52,636 - Ha I'orecchio "impanato", non ti sente. - Passa I'oblio! 496 00:57:52,720 --> 00:57:56,891 Avete mai mangiato il pollo con le mani? Rimane il cibo sulle dita. 497 00:57:56,974 --> 00:58:00,060 - Fai girare. - Cosa c'entra il pollo con I'oblio? 498 00:58:00,144 --> 00:58:02,354 Il pollo con le dita! 499 00:58:10,321 --> 00:58:14,909 Secondo me, questa roba in ltalia non sarebbe permessa! 500 00:58:15,075 --> 00:58:19,830 - Perché? - Col fascismo tutte le cose buone sono proibite! 501 00:58:19,997 --> 00:58:24,335 - Secondo te, il "pelatone" rende lecita questa? - Chi? Noventa? 502 00:58:24,418 --> 00:58:28,172 Si, Noventa! ll pelatone... 503 00:58:28,672 --> 00:58:31,342 - Sergente Lorusso! - Agli ordini! 504 00:58:31,467 --> 00:58:34,678 (imitando il Duce) Niente turni di guardia effettivi! 505 00:58:36,514 --> 00:58:40,601 Non sono assolutamente d'accordo con I'atteggiamento lassista... 506 00:58:40,684 --> 00:58:44,313 ...e rilassato che si é diffuse fra voi! 507 00:58:44,438 --> 00:58:48,484 Essendo un compagno non posso non andare con la corrente... 508 00:58:48,609 --> 00:58:51,779 ...non posso schierarmi contro il volere della maggioranza. 509 00:58:51,904 --> 00:58:56,033 Capisco il vostro atteggiamento di ribellione verso Fautorité... 510 00:58:56,158 --> 00:59:02,873 ...dovuto alla latitanza dello Stato. - Che cazzo stai dicendo? 511 00:59:02,957 --> 00:59:06,877 - Cosa stai dicendo? - Sto dicendo quello che sto dicendo. 512 00:59:07,002 --> 00:59:11,507 Anche io mi sento abbandonato dalla mia patria, dall'ltalia... 513 00:59:11,632 --> 00:59:16,136 ...e non me ne frega un cazzo! 514 00:59:16,220 --> 00:59:19,640 Ci hanno lasciati qui e noi stiamo qui! 515 00:59:19,723 --> 00:59:22,226 Ci hanno detto: "Arrangiatevi" e noi ci arrangiamo! 516 00:59:23,394 --> 00:59:25,479 Che stanno dicendo? 517 00:59:26,981 --> 00:59:31,277 - Non so. - Tu sempre "Non so"! 518 01:00:26,081 --> 01:00:29,460 Ciao, Aziz! Amico! Cosa fai? 519 01:00:29,543 --> 01:00:34,465 Portami a casa! Amici! ltaliani e turchi: una fascia, una razza! 520 01:00:38,177 --> 01:00:42,431 Ci hanno rubato tutto! Adesso cosa facciamo? 521 01:00:42,556 --> 01:00:45,392 Rimaniamo qui come fessi? 522 01:00:47,436 --> 01:00:50,648 Mai fidarsi dei turchi! 523 01:00:50,814 --> 01:00:53,984 Che cazzo ridi'? Non abbiamo pit: neanche un'arma! 524 01:00:54,109 --> 01:00:56,820 Potevi dircelo prima! 525 01:00:58,030 --> 01:00:59,531 Venite con me. 526 01:01:00,908 --> 01:01:02,701 Venite con me. 527 01:01:13,962 --> 01:01:16,256 PARLANO IN GRECO 528 01:01:20,010 --> 01:01:23,847 Abbiamo sempre avuto armi. 529 01:01:24,598 --> 01:01:26,350 Noi amici, no? 530 01:02:17,985 --> 01:02:21,196 < Perché non vuoi fare I'amore con me? 531 01:02:22,114 --> 01:02:25,117 - Cosi. - Ti vergogni? 532 01:02:30,789 --> 01:02:33,792 "Qual é la cosa pit: bella sopra la terra bruna?" 533 01:02:33,917 --> 01:02:37,921 "C'é chi dice una torma di cavalieri, di fanti o di navi..." 534 01:02:38,005 --> 01:02:43,010 "..io dico colei che si ama." Poi continua. 535 01:02:43,135 --> 01:02:46,847 L'ha scritta un poeta greco piU di 2500 anni fa. Pensa! 536 01:02:46,972 --> 01:02:50,392 Si, ma perché non vuoi fare I'amore con me? 537 01:03:03,447 --> 01:03:06,867 - Lo non I'ho mai fatto. - Mai? 538 01:03:10,829 --> 01:03:16,251 Vorrei che la prima volta fosse fatto per amore. 539 01:03:16,376 --> 01:03:18,796 Amore vero, capisci? 540 01:03:19,922 --> 01:03:24,259 La vita é troppo poco. Una vita sola non mi basta. 541 01:03:26,386 --> 01:03:28,806 Se Ii conti, non sono neanche tanti giorni. 542 01:03:28,889 --> 01:03:31,892 Ho troppe cosa da fare, troppe idee... 543 01:03:34,895 --> 01:03:39,733 Quando vedo un tramonto mi arrabbio perché é passato un altro giorno. 544 01:03:40,567 --> 01:03:44,571 Poi mi commuovo perché penso che sono solo. 545 01:03:46,573 --> 01:03:49,159 Un puntino nell'Universo. 546 01:03:51,787 --> 01:03:57,668 Mi piacerebbe guardare il tramonto con mia madre e una donna che amo. 547 01:03:59,169 --> 01:04:02,005 Invece le notti vorrei passarle da solo. 548 01:04:02,089 --> 01:04:06,552 Anzi, magari con una bella troia! E' meglio che da solo! 549 01:04:08,220 --> 01:04:11,056 Hai ancora quella roba che ha lasciato il turco? 550 01:04:14,184 --> 01:04:15,894 Si chiamava "non so". 551 01:04:19,439 --> 01:04:20,858 Grade. 552 01:04:27,114 --> 01:04:32,494 Magari fosse sempre cosi: portano via le armi e lasciano questa roba! 553 01:04:34,288 --> 01:04:36,039 Si vivrebbe meglio. 554 01:04:36,123 --> 01:04:38,625 Venite. 555 01:04:38,709 --> 01:04:41,587 - Veniamo. - Vai tu. - No, vai prima tu. 556 01:04:41,712 --> 01:04:44,631 - No, prima tu. - Allora io non vado. 557 01:04:44,756 --> 01:04:49,678 Papé dice sempre: "Se é necessario, galleggi anche sulla merda." 558 01:04:49,761 --> 01:04:54,349 - Vorrei vedere lui! - Uno, due, tre! - Non so nuotare! 559 01:05:46,401 --> 01:05:48,779 Ecco! L'ho presa. 560 01:05:52,783 --> 01:05:54,701 Andiamo? 561 01:06:28,610 --> 01:06:33,240 - Scusa, Vasilissa, questo? - E' mio. 562 01:06:33,365 --> 01:06:37,369 - Cosa ci fa un fucile nella tua cucina? - Per I nemici. 563 01:06:43,333 --> 01:06:46,586 - Posso chiederti una cosa? - Cosa? 564 01:06:48,088 --> 01:06:53,135 Da molto tempo volevo chiederti... no, niente! 565 01:06:53,218 --> 01:06:55,345 Dai! Dai! 566 01:06:57,014 --> 01:06:58,849 Perché fai la... 567 01:06:59,891 --> 01:07:01,518 Perché fai la... 568 01:07:03,270 --> 01:07:05,105 - Puttana? - Si. 569 01:07:08,483 --> 01:07:11,111 Mia mamma é una puttana. 570 01:07:13,405 --> 01:07:16,033 Mia nonna é una puttana. 571 01:07:18,702 --> 01:07:21,371 Mia sorella é una puttana. 572 01:07:22,748 --> 01:07:24,708 Logico, no? 573 01:07:28,837 --> 01:07:30,672 Logico. 574 01:07:33,675 --> 01:07:39,097 Ma prima cosa facevi? Dov'eri? Come sei arrivata qui? 575 01:07:39,222 --> 01:07:41,725 - Qui? - Si. 576 01:07:44,186 --> 01:07:49,274 Ad Atene lavoravo con I tedeschi. Loro mi hanno portata qui. 577 01:07:51,234 --> 01:07:55,489 Sono andati via e io sono rimasta. 578 01:07:57,699 --> 01:07:59,326 Fine. 579 01:08:00,452 --> 01:08:03,830 - Ti piace qui? Vuoi rimanere? - Si. 580 01:08:05,707 --> 01:08:08,335 Qui va bene. Per adesso. 581 01:08:12,422 --> 01:08:16,927 Tu farai per sempre la... 582 01:08:18,178 --> 01:08:19,596 ...la... 583 01:08:19,679 --> 01:08:21,681 Pufiana? 584 01:08:23,016 --> 01:08:25,560 No. Non lo so. 585 01:08:28,146 --> 01:08:30,941 Magari apro una taverna. 586 01:08:37,114 --> 01:08:40,909 - Questo é un massacre! - Non gli ho fatto niente! 587 01:08:41,034 --> 01:08:45,038 - Non mi ha fatto nulla. - Vaffanculo! - Vaffanculo tu! 588 01:08:45,163 --> 01:08:48,166 URLA CONFUSE 589 01:08:55,507 --> 01:08:58,510 FISCHIO Calma! Stop! 590 01:08:58,593 --> 01:09:01,513 Allora... é rigore! 591 01:09:01,638 --> 01:09:07,811 Perb lo batti tu e lo paro io! 592 01:09:07,936 --> 01:09:11,940 - Certo che lo pari! - Va bene. Vai. 593 01:09:16,403 --> 01:09:20,991 Ti sto ipnotizzando! E' gié parato. 594 01:09:24,619 --> 01:09:27,622 Ti brucia il "peperone", vero? 595 01:09:27,747 --> 01:09:32,002 Dai! Allora, questo rigore? 596 01:09:33,336 --> 01:09:35,547 Ci metti un quarto d'ora? 597 01:09:35,630 --> 01:09:38,091 Vi ho ipnotizzati! 598 01:09:41,636 --> 01:09:46,725 - Non mi dire dove lo tiri, tanto lo paro. - Via, Nicola! - Via! 599 01:09:46,850 --> 01:09:49,436 Via! 600 01:09:51,688 --> 01:09:53,231 Che cazzo succede? 601 01:09:55,984 --> 01:09:57,444 Minchia! 602 01:10:09,331 --> 01:10:11,666 E' italiano. E' dei nostri. 603 01:10:21,259 --> 01:10:24,262 - Italiani? - Tenente Raffaele Montini. 604 01:10:24,346 --> 01:10:26,765 Sergente Nicola Lorusso. 605 01:10:31,686 --> 01:10:33,813 Tenente Carmelo Larosa. 606 01:10:35,523 --> 01:10:38,818 Comunque I'ho visto. ll rigore non c'era. 607 01:10:39,569 --> 01:10:43,198 Chi si immaginava di trovare degli italiani qui! 608 01:10:43,323 --> 01:10:48,870 - Il pranzo é pronto. - Siete soldati italiani, no? - Certo. 609 01:10:48,995 --> 01:10:54,209 Il mio aereo ha avuto un'avaria. Dev'essere il manicotto dell'olio. 610 01:10:55,502 --> 01:10:57,128 Sto andando a Greta. 611 01:10:57,212 --> 01:11:02,384 ll nostro reparto é stato aggregato con gli inglesi. 612 01:11:02,467 --> 01:11:06,388 - Con gli inglesi? - Si! Hanno certi apparecchi! 613 01:11:06,471 --> 01:11:09,432 - Inglesi e americani sono molto organizzati. - Che c'entrano? 614 01:11:09,516 --> 01:11:14,688 - Inglesi, americani? Vi siete arrest? - Chi? 615 01:11:14,813 --> 01:11:17,816 Non sapete meme'? 616 01:11:17,941 --> 01:11:21,736 - C'é stato I'8 settembre! - C'é tutti gli anni. 617 01:11:21,861 --> 01:11:24,823 Ci sono anche il 9 e il 10. 618 01:11:24,906 --> 01:11:28,368 - Cosfé I'8 settembre? - Da quanto tempo state qui? 619 01:11:28,493 --> 01:11:32,497 - Da giugno. - Di quale anno? - 1941. 620 01:11:32,622 --> 01:11:35,208 41... 42... 621 01:11:36,459 --> 01:11:38,962 - Da 'are anm'? - Come'? 622 01:11:39,045 --> 01:11:41,047 Siete qui da tre anni! 623 01:11:43,883 --> 01:11:47,887 - Sentito? E' qui da tre anni! - Anche lui. Tutti. 624 01:11:48,013 --> 01:11:50,724 Siamo arrivati tutti insieme. 625 01:11:53,560 --> 01:11:56,438 Non sapete niente. Non avete una radio? 626 01:11:57,480 --> 01:12:00,775 - L'avevamo, ma... - Vi devo spiegare tutto. 627 01:12:00,859 --> 01:12:04,321 Mussolini é caduto. L'ltalia é divisa in due. 628 01:12:04,404 --> 01:12:09,701 A sud ci sono gli inglesi e gli americani, a nord I tedeschi. 629 01:12:09,784 --> 01:12:13,288 - Si é formato il CLN. - Cos'é? - Comitato di Liberazione Nazionale. 630 01:12:13,413 --> 01:12:17,792 In pratica, c'é la guerra civile. 631 01:12:17,876 --> 01:12:21,796 Quelli che erano amici or a sono I nemici. 632 01:12:21,880 --> 01:12:27,427 E I nemici or a sono amici. C'é fermento, un sacco di cose da fare. 633 01:12:27,510 --> 01:12:34,142 Non possiamo starne fuori. Ci sono grossi ideali in gioco. 634 01:12:34,225 --> 01:12:37,145 Si possono fare un sacco di soldi. 635 01:12:38,396 --> 01:12:40,899 Fatto. 636 01:12:42,650 --> 01:12:47,322 - Messo a posto. - Questo? - Quanti pezzi ha quest'aeroplano! 637 01:12:47,405 --> 01:12:52,160 Questo non serve. Segnalo la vostra presenza al comando. 638 01:12:52,243 --> 01:12:57,540 Forse una nave verré a prendervi. C'é molto fermento. 639 01:12:57,624 --> 01:13:02,295 Quando tornate, venite a trovarmi a Palermo. Portate le vostre mogli. 640 01:13:02,420 --> 01:13:04,839 Venite tutti. 641 01:13:07,884 --> 01:13:10,804 Minchia! Tre anni! Non ci posso pensare! 642 01:13:34,285 --> 01:13:37,372 Che fai? Portami con te. Che cosa ti costa? 643 01:13:46,005 --> 01:13:50,760 - Portami a casa! Che ti costa? - Calmo! 644 01:13:54,889 --> 01:13:56,683 Voglio tornare a casa! 645 01:13:59,227 --> 01:14:01,896 Potevi portare almeno le lettere! 646 01:14:14,993 --> 01:14:17,328 E' finita. 647 01:14:19,038 --> 01:14:25,211 Tra un po' verranno a prenderci e ci riporteranno a casa. 648 01:14:34,846 --> 01:14:37,140 E noi non ci vedremo pi... 649 01:14:37,223 --> 01:14:40,435 Non so con quanti uomini sono stata. 650 01:14:43,188 --> 01:14:45,982 Non ricordo il viso di nessuno. 651 01:14:48,443 --> 01:14:51,488 Quando partirete, non mi ricorderc')... 652 01:14:53,490 --> 01:14:55,200 ...neanche di te. 653 01:14:55,283 --> 01:14:59,329 Si. Di me ti ricorderai. 654 01:15:06,920 --> 01:15:08,505 Lo facciamo? 655 01:15:12,550 --> 01:15:14,302 Perché? 656 01:16:21,244 --> 01:16:26,249 - Bel gioco! - Si. - Stai sbagliando. - Non sono affari tuoi. 657 01:16:27,417 --> 01:16:32,380 Pope, che culo! E' perché I dadi sono rotondi. 658 01:16:36,050 --> 01:16:41,472 Lo sapevo! Non mi abituerc') mai. Sembra di bere la sabbia. 659 01:16:41,556 --> 01:16:47,020 Devi lasciar depositare il fondo. Bisogna saper aspettare. 660 01:16:47,103 --> 01:16:51,149 - Sentire il profumo e aspettare. - Cosa stai dicendo? 661 01:16:51,232 --> 01:16:55,278 Il caffé é la cosa piu veloce. Vai in un bar, lo prendi e vai via! 662 01:16:55,361 --> 01:16:58,990 Aspettare'? Cosa dew aspettare'? 663 01:17:00,742 --> 01:17:03,786 ESPLOSIONE - Aspettate qui. 664 01:17:09,375 --> 01:17:13,755 - Luciano, cos'é successo? - Stai giu! Farina mi ha sparato. 665 01:17:13,838 --> 01:17:19,385 - Come? - Si é chiuso dentro con la ragazza e non voleva farmi entrare. 666 01:17:20,345 --> 01:17:25,391 Lo bussavo. In realté stavo per buttare giu la porta. 667 01:17:26,392 --> 01:17:30,980 - Mi ha sparato dalla finestra. - E' matto? - Mi sembra impossibile. 668 01:17:33,566 --> 01:17:38,154 - Antonio'? - Andate via tutti, anche quelli Ii dietro! 669 01:17:38,237 --> 01:17:41,199 - Lasciateci in pace! - E' impazzito! 670 01:17:41,324 --> 01:17:46,954 - Adesso cosa facciamo? - Vai a chiamare Raffaele. 671 01:17:47,038 --> 01:17:50,958 - Lo? - Devo andare io? - Perché io? - Se volete, vado io. 672 01:17:51,042 --> 01:17:55,630 - Deve andare Luciano? Dai! Ti fa male? - No. - Un po' si! 673 01:17:55,713 --> 01:17:58,800 - Ah! - Visto'? - Ho capito. 674 01:18:02,178 --> 01:18:04,180 Presto, Garibaldi. 675 01:18:10,395 --> 01:18:14,565 - Tonino! - Nicola, sei fai un altro passo, sparo. 676 01:18:14,649 --> 01:18:16,901 - Che paroloni! SPARO 677 01:18:19,028 --> 01:18:25,451 - Vaffanculo! - E' impazzito. - E' proprio scemo. Che paura! 678 01:18:30,123 --> 01:18:33,543 - Raffaele! - Porca miseria! Luciano, fai vedere. 679 01:18:33,668 --> 01:18:37,046 - Fa male'? - lnsomma. - Non e niente di grave. 680 01:18:37,171 --> 01:18:40,591 - E' di striscio. - Che gli é successo? - Lo chiedi a me? 681 01:18:40,717 --> 01:18:47,014 - Si é chiuso dentro con Vasilissa. - Perché? - Non lo so. 682 01:18:47,098 --> 01:18:48,766 Prova a parlarci. 683 01:18:51,519 --> 01:18:54,647 Nino, é venuto a trovarti Raffaele. 684 01:18:59,193 --> 01:19:02,196 Antonio, che cosa stai facendo? 685 01:19:03,448 --> 01:19:07,994 Nessuno deve pit: toccare Vasilissa. Neanche lei, tenente, daccordo? 686 01:19:08,077 --> 01:19:11,914 Va bene, Antonio, ma lei é una ragazza che lavora... 687 01:19:12,039 --> 01:19:17,128 Si é presa a cuore I'aspetto psico-fisico di tutti... 688 01:19:17,253 --> 01:19:20,673 ...ha portato avanti... insomma, e una puttana! 689 01:19:20,798 --> 01:19:26,888 - Vaffanculo, tu e la tua troia! - Da oggi non lo é piU. lo la amo! 690 01:19:30,516 --> 01:19:33,352 - Come? < lo la amo, tenente. 691 01:19:36,439 --> 01:19:39,859 - La ama. - Vasilissa! 692 01:19:46,949 --> 01:19:49,160 Anche tu lo ami? 693 01:19:52,955 --> 01:19:54,624 Si. 694 01:19:56,584 --> 01:20:02,423 Adesso le cose cambiano. Come si fa ad andare contro I sentimenti? 695 01:20:04,091 --> 01:20:06,511 - Non si pub? - Tu che dici? 696 01:20:07,929 --> 01:20:12,975 - Non si pub. - Per I sentimenti mi stava facendo fuori un braccio! 697 01:20:13,059 --> 01:20:15,520 Non é una cosa gravissima... 698 01:20:17,104 --> 01:20:23,736 lo or a devo andare, mi si secca il colore. Auguri e figli maschi! 699 01:20:23,820 --> 01:20:26,739 Ciao. Fatti disinfettare. 700 01:20:28,282 --> 01:20:32,620 A questo si secca il colore, ate la ferita... 701 01:20:32,703 --> 01:20:36,582 - Andiamo. - Ahia! - Scusa. 702 01:20:59,939 --> 01:21:02,525 ESPLOSIONE 703 01:21:43,649 --> 01:21:47,653 CANTANO IN GRECO 704 01:22:07,757 --> 01:22:10,301 VOCE NON UDIBILE 705 01:22:30,196 --> 01:22:36,827 Ora Vasilissa e Antonio sono marito e moglie. 706 01:22:37,954 --> 01:22:40,414 Bevete alla vostra unione. 707 01:22:40,498 --> 01:22:44,335 Poi tu, Antonio, rompi il bicchiere. 708 01:22:44,418 --> 01:22:49,382 Cosi niente ostacoleré la vostra felicité. 709 01:24:29,857 --> 01:24:32,359 - Grazie. - Grazie. 710 01:24:32,485 --> 01:24:37,740 - Italiani come turchi. - Una razza, una panza! 711 01:24:40,242 --> 01:24:46,207 - Tenente, dov'é Noventa? - Non lo so. - Venga a ballare. 712 01:24:52,379 --> 01:24:58,385 # Mi dispiace di morire, ma sono contento. # 713 01:24:58,511 --> 01:25:04,016 # Son contento di morire, ma mi dispiace. # 714 01:25:34,380 --> 01:25:36,465 Sai cosa mi viene in mente? 715 01:25:38,968 --> 01:25:41,762 La fine delle vacanze. 716 01:25:41,846 --> 01:25:46,433 Quando finivano le vacanze e bisognava tornare a scuola. 717 01:25:46,517 --> 01:25:50,771 Questa atmosfera mi ricorda quel momento. 718 01:25:56,110 --> 01:26:00,573 Chissé se é giusto! ll mondo sta cambiando e noi siamo qui! 719 01:26:02,032 --> 01:26:05,744 Il destino ha voluto che fosse cosi. 720 01:26:06,203 --> 01:26:07,788 Il destino! 721 01:26:08,747 --> 01:26:11,709 Puoi pilotare il destino. 722 01:26:11,792 --> 01:26:16,088 Puoi cercare di fare in modo che le cose vadano come vuoi tu. 723 01:26:16,172 --> 01:26:18,007 Il destino si pub cambiare! 724 01:26:19,758 --> 01:26:22,511 Non é sempre cosi facile. 725 01:26:26,348 --> 01:26:28,142 Hai visto la stella cadente? 726 01:26:31,228 --> 01:26:33,314 Hai diritto a un desiderio. 727 01:26:39,111 --> 01:26:40,738 Non é facile. 728 01:26:46,702 --> 01:26:52,541 Vorrei che arrivasse una bella nave e mi portasse via. 729 01:26:52,625 --> 01:26:55,711 Qui non sto male, perb... 730 01:26:57,713 --> 01:26:59,924 ...comincio a sentire... 731 01:27:00,007 --> 01:27:03,677 ...il bisogno di una persona, di qualcuno. 732 01:27:07,014 --> 01:27:10,309 - Di essere innamorato. - Sergente, io... 733 01:27:12,770 --> 01:27:16,190 Forse quella persona potrei essere io. 734 01:27:20,778 --> 01:27:23,155 Lo sono innamorato di lei. 735 01:27:38,212 --> 01:27:41,382 Non so come cazzo mi sia successo! 736 01:27:43,425 --> 01:27:45,261 Sono inglesi. 737 01:27:47,012 --> 01:27:52,851 - Siamo sicuri che adesso sono amici? - Le cose cambiano. 738 01:27:52,935 --> 01:27:55,771 MUSICA DI CORNAMUSA 739 01:28:09,868 --> 01:28:12,079 (in inglese) ltaliani. 740 01:28:12,204 --> 01:28:15,207 - Cosa ha detto? - "ltaliani". 741 01:28:16,625 --> 01:28:18,419 Che cazzo vuole? 742 01:28:19,420 --> 01:28:23,507 < Dimitri! Dimitri! 743 01:28:23,590 --> 01:28:26,093 Dimitri! Dimitri! 744 01:28:34,435 --> 01:28:37,021 Chi sono quelli? 745 01:28:38,939 --> 01:28:43,319 Sono quelli che abitavano qui, stanno tornando a casa. 746 01:29:23,359 --> 01:29:27,154 (in inglese) Non si possono portare animali sulla barca. 747 01:29:27,237 --> 01:29:31,700 Lo e lui siamo insieme, torniamo in ltalia insieme. 748 01:29:31,784 --> 01:29:37,164 Se non sale sulla barca lui, non salgo neanche io. 749 01:29:37,247 --> 01:29:40,417 Non riesci a spostarmi di qui. 750 01:29:40,501 --> 01:29:44,713 (in inglese) Andate. - Ora si ragiona! Dai, Garibaldi. 751 01:29:45,714 --> 01:29:48,884 Luciano, quanta roba porti via? 752 01:29:50,552 --> 01:29:53,180 - Sergente. - Cosa c“e'? 753 01:29:53,263 --> 01:29:57,393 - Cosa dé'? - Non ci rivedremo pit]? 754 01:29:57,476 --> 01:30:03,399 - Abbiamo ancora tutto il viaggio. - Avete visto Farina? - No. 755 01:30:03,482 --> 01:30:06,402 - Non lo trovo! - Tieni qui, lo cerco io. 756 01:30:06,485 --> 01:30:09,238 Quanta roba hai portato? 757 01:30:10,781 --> 01:30:16,286 - Dov'é? - Non lo so. - Dai! Ci lasciano qui. - Non lo so. 758 01:31:07,713 --> 01:31:10,382 - Cosa c“e'? - Come'? 759 01:31:10,466 --> 01:31:14,011 Cosa c'é? Che vuoi? 760 01:31:14,094 --> 01:31:19,141 - Come? Salta fuori e andiamo. - lo non vengo. 761 01:31:19,224 --> 01:31:21,894 Questa é casa mia, rimango qui. 762 01:31:22,895 --> 01:31:25,606 Questi non ci aspettano, sono inglesi! 763 01:31:25,689 --> 01:31:29,109 Questo matrimonio in ltalia non vale. Andiamo via. 764 01:31:29,276 --> 01:31:32,488 Per me vale moltissimo. 765 01:31:32,571 --> 01:31:36,909 - Porta anche lei, ma andiamo. - Dove? 766 01:31:37,910 --> 01:31:43,207 Non ho casa, non ho lavoro, non ho niente. Perché dovrei partire? 767 01:31:43,290 --> 01:31:47,544 Sta cambiando tutto. C'é da rifare I'ltalia, ricominciamo da zero. 768 01:31:47,628 --> 01:31:50,756 C'é grande confusione, é una situazione eccellente. 769 01:31:50,839 --> 01:31:55,010 Costruiremo un grande e bel Paese per viverci. Te lo prometto. 770 01:31:55,093 --> 01:31:58,972 - E' anche nostro dovere. - Quale dovere? Lo hai detto anche tu. 771 01:31:59,097 --> 01:32:04,144 Si sono dimenticati di noi. lo voglio dimenticare loro. 772 01:32:06,855 --> 01:32:12,110 Rifare I'ltalia, cambiare il mondo, io non ne sono capace. 773 01:32:12,194 --> 01:32:17,115 - Rimango qui. - In un barile di olive su un'isola deserta? 774 01:32:17,199 --> 01:32:22,955 - Questa é la tua dimensione? - Qui mi sento vivo per la prima volta. 775 01:32:23,038 --> 01:32:26,708 Vasilissa vuole aprire un ristorante, ha bisogno di me. 776 01:32:33,966 --> 01:32:39,429 Non ti arrabbiare, sergente. Siamo amici, no? 777 01:32:39,513 --> 01:32:44,226 Attendente Antonio Farina, questa é diserzione, lo sai? 778 01:32:44,309 --> 01:32:47,104 - Ciao! - Ciao! 779 01:32:54,069 --> 01:32:57,573 - Ciao. - Ciao. 780 01:33:01,910 --> 01:33:04,830 - Ti amo. - Anche io. 781 01:33:15,299 --> 01:33:17,926 (in inglese) Non posso crederci! 782 01:33:21,388 --> 01:33:26,184 - Luciano, vuoi un'oliva? - Non ho fame. 783 01:33:26,268 --> 01:33:28,895 Ohh! 784 01:33:28,979 --> 01:33:33,734 - Farina é proprio sparito? - Si, I'ho cercato dappertutto. 785 01:33:33,817 --> 01:33:38,488 - E' scappato in montagna. - Probabile. 786 01:33:38,572 --> 01:33:42,909 - Forse ha ragione lui. - Raffaele... 787 01:33:42,993 --> 01:33:45,746 Anchamo a costume un grande Paese. 788 01:33:46,496 --> 01:33:49,458 Ci torneré anche lui, vedrai! 789 01:33:51,335 --> 01:33:52,919 Dammi un'oliva! 790 01:35:30,767 --> 01:35:37,065 (ltaliani e greci: una fascia, una razza.) 791 01:35:43,780 --> 01:35:45,741 Dove siete finiti? 792 01:35:57,377 --> 01:35:59,838 RISTORANTE VASILISSA 793 01:36:23,320 --> 01:36:24,863 Signor tenente! 794 01:36:26,573 --> 01:36:28,825 Antonio, mi dispiace tanto. 795 01:36:33,371 --> 01:36:37,751 Non ero sicuro dell'indirizzo. Grazie. 796 01:36:37,834 --> 01:36:40,170 Grazie, signor tenente. 797 01:36:52,933 --> 01:36:57,229 - Sei sempre stato qui? - Si. 798 01:36:59,022 --> 01:37:00,857 Hai visto il ristorante? 799 01:37:12,285 --> 01:37:15,455 Vieni, ti faccio vedere qualcosa. 800 01:37:28,134 --> 01:37:32,055 Eh“ Ho una sorpresa per te. 801 01:37:32,138 --> 01:37:35,016 Guarda chi é arrivato. 802 01:37:49,406 --> 01:37:50,866 Chi é? 803 01:37:54,202 --> 01:37:55,871 Lorusso! 804 01:38:00,959 --> 01:38:02,377 Minchia! 805 01:38:03,378 --> 01:38:04,921 Signor tenente! 806 01:38:05,964 --> 01:38:07,507 Che cazzo ci fai qui? 807 01:39:04,105 --> 01:39:07,442 Non si viveva cosi bene in ltalia! 808 01:39:10,111 --> 01:39:12,572 Non ci hanno lasciato cambiare niente. 809 01:39:13,990 --> 01:39:15,659 Allora... 810 01:39:15,742 --> 01:39:20,288 Allora gli ho detto: "Avete vinto voi..." 811 01:39:21,831 --> 01:39:28,088 "..ma almeno non potrete considerarmi vostro complice." 812 01:39:30,090 --> 01:39:32,008 E sono venuto qui. 813 01:39:42,727 --> 01:39:44,312 Ohh! 814 01:39:52,404 --> 01:39:55,365 Tu? Adesso cosa fai? 815 01:40:03,873 --> 01:40:05,792 Vi aiuto. 64760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.