All language subtitles for Mazhai Pidikkatha Manithan 2024 1080p AMZN WEB-DL DD5 1 H 264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,516 --> 00:02:15,100 'Huh? We stop here only for 10 minutes' 2 00:02:15,141 --> 00:02:16,641 'Those who want to get down, do so' 3 00:02:16,641 --> 00:02:17,808 'Move that side' 4 00:02:17,850 --> 00:02:19,975 '2 wheeler chap, move' 5 00:02:20,225 --> 00:02:21,933 'Huh? We stop here only for 10 minutes' 6 00:02:21,975 --> 00:02:22,975 'Move' 7 00:02:23,516 --> 00:02:25,975 Move...move...make way 8 00:02:27,141 --> 00:02:28,641 Leave way for the kid 9 00:02:28,683 --> 00:02:30,350 '2 wheeler chap, move' 10 00:02:30,391 --> 00:02:31,933 Move...move...make way 11 00:02:42,433 --> 00:02:44,225 'Those of you wanting to get down, do so' 12 00:02:44,266 --> 00:02:46,058 'Other passengers, make way' 13 00:02:46,100 --> 00:02:47,725 'Ferry stops for 10 minutes' 14 00:02:49,600 --> 00:02:52,933 'Actually our destination is 15 minutes from here' 15 00:02:55,308 --> 00:02:56,808 The existence of such a town 16 00:02:57,975 --> 00:02:59,641 Most people in Chennai are not aware 17 00:03:00,683 --> 00:03:02,725 New town New people 18 00:03:05,516 --> 00:03:06,641 A new you 19 00:03:07,308 --> 00:03:08,391 Understand? 20 00:03:12,308 --> 00:03:13,891 You should be like the wind hereafter 21 00:03:14,891 --> 00:03:16,058 Just exist 22 00:03:18,391 --> 00:03:20,058 Despite it all if any issue crops up 23 00:03:20,891 --> 00:03:22,058 Only if it arises 24 00:03:23,308 --> 00:03:24,475 Just open this 25 00:03:38,475 --> 00:03:39,641 Would you like a coffee? 26 00:03:51,766 --> 00:03:53,308 - Sir? - 2 coffee 27 00:03:53,475 --> 00:03:54,725 Please sit down, sir 28 00:04:14,600 --> 00:04:16,183 'How will you solve a problem?' 29 00:04:16,766 --> 00:04:18,725 'Will you go left or right?' 30 00:05:22,725 --> 00:05:29,350 'Man who dislikes rain' 31 00:05:39,933 --> 00:05:42,266 - 'Captain! - Sir...don't, no' 32 00:05:42,308 --> 00:05:44,475 - '2223 - Back out' 33 00:05:44,516 --> 00:05:45,850 'I insist' 34 00:05:45,891 --> 00:05:47,850 - Chief! - 'OH! NO!' 35 00:05:47,891 --> 00:05:50,058 - 'Captain, stop it, please - Diya...?' 36 00:05:50,641 --> 00:05:52,475 '2223, back out' 37 00:05:53,266 --> 00:05:54,683 'Diya, don't!' 38 00:06:47,391 --> 00:06:51,225 'Rain as showers; non-stop flow' 39 00:07:18,141 --> 00:07:21,016 - Let me do it for you - No, give me that vegetable 40 00:07:21,183 --> 00:07:23,350 Yes, akka I'm waiting near the van 41 00:07:25,016 --> 00:07:26,558 No one has come 42 00:08:52,225 --> 00:08:55,475 The truck is here to pick the laborers for painting boats' 43 00:08:55,850 --> 00:08:57,600 Men Rs 1000 Women Rs 800 44 00:08:57,641 --> 00:08:58,850 'We will provide food' 45 00:08:58,891 --> 00:09:00,516 Working hours till 6:00 p.m 46 00:09:00,600 --> 00:09:02,183 'Enough, we have 20 on board' 47 00:09:02,725 --> 00:09:04,725 Get in...get in I need 20 people 48 00:09:04,766 --> 00:09:06,933 That's all Head count over 49 00:09:06,975 --> 00:09:08,725 Come, let's go 50 00:09:20,058 --> 00:09:22,558 Tony brother How many men do you need? 51 00:09:29,058 --> 00:09:30,391 This man, bro? 52 00:09:30,475 --> 00:09:32,141 Hey come! Get into the truck 53 00:09:37,141 --> 00:09:38,225 You come 54 00:09:39,933 --> 00:09:41,058 This chap? 55 00:09:42,391 --> 00:09:43,641 - This one? - 'Not him' 56 00:09:43,683 --> 00:09:44,808 That chap 57 00:09:45,558 --> 00:09:46,725 Hey! 58 00:09:48,308 --> 00:09:49,725 Bro, this fellow? 59 00:09:59,516 --> 00:10:00,891 What are you staring at? 60 00:10:01,141 --> 00:10:02,183 Go 61 00:10:03,475 --> 00:10:05,641 10 of you, get down here 62 00:10:05,808 --> 00:10:07,933 10 heads counted, okay 63 00:10:07,975 --> 00:10:09,225 You go that side 64 00:10:11,641 --> 00:10:13,725 Move...move it 65 00:10:13,808 --> 00:10:15,141 Get in 66 00:10:19,891 --> 00:10:21,141 Start the vehicle 67 00:10:21,183 --> 00:10:22,808 Go...right! 68 00:10:23,225 --> 00:10:24,850 'All in their seats, move' 69 00:10:24,933 --> 00:10:26,891 1-2-3-4-10 70 00:10:26,933 --> 00:10:29,016 Okay, done for the day We'll see tomorrow 71 00:10:29,183 --> 00:10:30,350 'Start the truck' 72 00:10:30,391 --> 00:10:31,850 - Move - Give me your hand, bro 73 00:10:31,891 --> 00:10:33,183 On your way, bro 74 00:10:34,266 --> 00:10:36,600 Don't be mad, only 10 for today Try your luck tomorrow 75 00:10:36,641 --> 00:10:37,891 Hey! No violence 76 00:10:37,933 --> 00:10:39,891 Good lord! Just missed, I say! 77 00:10:40,100 --> 00:10:42,558 To take up one major task so many mini jobs to cross! 78 00:10:42,808 --> 00:10:45,183 Only if the fruit falls into the milk the reward is sweeter! 79 00:10:45,975 --> 00:10:48,600 Absolute nonsense I went with the flow, that's all 80 00:10:54,808 --> 00:10:57,266 Get down Out...out 81 00:10:57,350 --> 00:10:59,475 Park the van at the kerb 82 00:10:59,516 --> 00:11:02,100 'Raji, park to one side All of you, get down' 83 00:11:02,850 --> 00:11:04,475 Get down...get down 84 00:11:04,516 --> 00:11:06,683 Assign 2 men here Send 2 over there 85 00:11:06,725 --> 00:11:08,100 - Okay, bro - Okay...okay 86 00:11:08,141 --> 00:11:09,725 Once you spot our target 87 00:11:10,808 --> 00:11:12,225 Send 2 men over there 88 00:11:12,266 --> 00:11:13,516 Whistle when you see him 89 00:11:13,558 --> 00:11:15,516 Boss is handling it Why are you butting in? 90 00:11:15,600 --> 00:11:17,891 Boss-bro is handling it Why should I interfer- 91 00:11:18,141 --> 00:11:19,350 'Who is he?' 92 00:11:19,475 --> 00:11:22,058 Stand over there and whistle when you see the blue-shirt chap 93 00:11:22,141 --> 00:11:24,308 Send him also You come with me 94 00:11:26,641 --> 00:11:29,391 Only this truck is special Rs 3000 instead of Rs 1000 as wage 95 00:11:29,433 --> 00:11:31,391 Why are you so quiet? 96 00:11:31,808 --> 00:11:34,100 Only the chatterbox will get divine blessing! 97 00:11:49,808 --> 00:11:50,975 I'll check and then- 98 00:11:57,516 --> 00:12:01,225 Looks like your phone is working fine But you don't pick our calls 99 00:12:02,016 --> 00:12:04,183 Your ears have gone deaf though we broke your legs 100 00:12:04,266 --> 00:12:05,808 I intended paying next week- 101 00:12:05,850 --> 00:12:08,308 Whatever it is let's discuss in front of my boss 102 00:12:08,641 --> 00:12:09,975 Come with me in my vehicle 103 00:12:10,016 --> 00:12:12,058 'Who knows to ride a scooter?' 104 00:12:12,141 --> 00:12:13,808 I know, bro Give me the keys 105 00:12:13,933 --> 00:12:15,141 'Follow me' 106 00:12:16,558 --> 00:12:18,683 Maybe I should have shot up a couple of inches 107 00:12:33,141 --> 00:12:34,725 - Let's go - Lock that bike 108 00:12:34,766 --> 00:12:36,183 Give me the key 109 00:12:36,350 --> 00:12:38,516 Oh! We have reached Daali's office 110 00:12:49,475 --> 00:12:50,975 Token 32 111 00:12:51,225 --> 00:12:52,350 Name Mani 112 00:12:53,225 --> 00:12:54,391 Sit down, bro 113 00:12:54,600 --> 00:12:56,600 You provide me with business No formalities 114 00:12:56,683 --> 00:12:58,308 - Sit down - Okay, bro 115 00:12:58,391 --> 00:13:00,391 You borrowed money from us for 3 lorries 116 00:13:00,683 --> 00:13:04,058 My boys seized 2 lorries because you didn't pay up the dues 117 00:13:04,475 --> 00:13:07,058 Yes, bro, I have only 1 lorry with me now 118 00:13:07,141 --> 00:13:09,558 I'm driving it myself unable to afford a driver 119 00:13:09,641 --> 00:13:12,725 I'm able to make ends meet thanks to this lorry 120 00:13:12,766 --> 00:13:15,183 Have you brought that lorry's RC book? 121 00:13:15,225 --> 00:13:17,100 Bro, all I have is only that lorry 122 00:13:17,183 --> 00:13:19,766 I have paid more interest than the capital I borrow- 123 00:13:20,141 --> 00:13:22,058 - No, bro - You haven't left yet? 124 00:13:22,183 --> 00:13:23,975 Hey! Escort him out 125 00:13:27,058 --> 00:13:29,308 Please talk on my behalf to your boss 126 00:13:29,350 --> 00:13:30,725 Raghavan sir 127 00:13:30,766 --> 00:13:31,933 'I will repay promptly, bro' 128 00:13:31,975 --> 00:13:34,225 - Be happy you are alive - I have only 1 lorry left 129 00:13:34,266 --> 00:13:35,975 'Who brought sir's scooter?' 130 00:13:36,808 --> 00:13:38,141 You have the key, right? 131 00:13:38,350 --> 00:13:39,391 He's asking you 132 00:13:40,975 --> 00:13:42,016 Hey! 133 00:13:42,225 --> 00:13:44,308 Park this scooter and store the keys inside 134 00:13:44,558 --> 00:13:48,141 Raghavan sir, don't get me wrong for hiring goons to bring you in forcibly 135 00:13:48,183 --> 00:13:50,433 I'm allergic to police in general Please take a seat 136 00:13:51,641 --> 00:13:54,183 You've borrowed 6 lakhs from me 6 months ago 137 00:13:54,516 --> 00:13:56,058 No, sir, I didn't borrow 138 00:13:56,266 --> 00:13:57,600 My friend- 139 00:13:57,683 --> 00:13:59,183 But you brought him here 140 00:13:59,516 --> 00:14:02,266 When you signed guarantor I told you I'll hold you responsible 141 00:14:02,433 --> 00:14:05,850 I never thought he will all of a sudden abscond like this 142 00:14:06,516 --> 00:14:08,600 - I swear I didn't even imagine - I did, sir 143 00:14:10,975 --> 00:14:12,683 That's why I asked you to sign 144 00:14:14,308 --> 00:14:16,183 Si...sir, I- 145 00:14:16,350 --> 00:14:18,100 I'll somehow repay for sure 146 00:14:18,308 --> 00:14:20,100 Sir, you are a good man and righteous too 147 00:14:20,141 --> 00:14:22,475 You'll keep your word All that's fine 148 00:14:22,891 --> 00:14:24,475 What I need is logic 149 00:14:24,683 --> 00:14:26,225 How will you repay? 150 00:14:27,725 --> 00:14:29,725 How can you repay? 151 00:14:33,891 --> 00:14:36,433 'You earn Rs 45000 a month' 152 00:14:36,558 --> 00:14:39,225 After subtracting Provident Fund and other savings 153 00:14:39,641 --> 00:14:41,683 'You get only Rs 35000 in hand' 154 00:14:41,766 --> 00:14:44,058 'You have only 3 years of service left' 155 00:14:44,225 --> 00:14:46,641 You have a 2 wheeler and housing loan to pay also 156 00:14:46,683 --> 00:14:50,225 If you don't take even a naya paisa home 157 00:14:50,266 --> 00:14:53,975 And pay the amount to me it will only be only 12,60,000 158 00:14:55,350 --> 00:14:58,891 How will you repay this loan with your present salary? 159 00:14:58,933 --> 00:15:01,100 'That's all I need to know How will you repay me?' 160 00:15:01,141 --> 00:15:03,225 I own land in my native place, sir 161 00:15:03,266 --> 00:15:05,600 1/2 ground in your home town 162 00:15:06,058 --> 00:15:07,641 It won't fetch you more than 3 lakhs 163 00:15:07,683 --> 00:15:09,100 That's today's market rate 164 00:15:11,641 --> 00:15:14,225 Sir, if I hand over voluntary retirement 165 00:15:14,266 --> 00:15:16,516 - I'll get some more money - Raghavan sir 166 00:15:16,891 --> 00:15:19,141 Only now you are seeing my point of view 167 00:15:19,183 --> 00:15:21,141 Uncle, offer some refreshment to sir 168 00:15:21,183 --> 00:15:24,558 Sir, if you submit your voluntary retirement today 169 00:15:24,641 --> 00:15:26,975 You will get Rs 8,25000 or so 170 00:15:27,058 --> 00:15:28,266 Am I right? 171 00:15:28,766 --> 00:15:31,308 True, you'll be paid this amount if you opt for voluntary retirement 172 00:15:31,350 --> 00:15:33,225 For the remaining loan you have to sell your land 173 00:15:33,266 --> 00:15:35,516 Borrow from your relative and somehow repay me 174 00:15:35,558 --> 00:15:39,141 What about your plight? Should you borrow everywhere to repay me? 175 00:15:39,225 --> 00:15:40,850 You have gone through by-pass surgery too 176 00:15:40,891 --> 00:15:42,891 You'll be jobless You'll suffer till you die 177 00:15:46,308 --> 00:15:49,600 I have a solution inclusive of all your problem to solve my problem 178 00:15:49,641 --> 00:15:50,975 'Will you hear me out?' 179 00:15:53,308 --> 00:15:55,933 If he dies while at work...!? 180 00:16:08,600 --> 00:16:09,725 Sir 181 00:16:09,850 --> 00:16:12,766 This chemical is used to clean jewellery 182 00:16:12,808 --> 00:16:14,641 I'll add a few drops in your coffee 183 00:16:16,891 --> 00:16:18,100 What is the time now, sir? 184 00:16:19,100 --> 00:16:20,391 - 4:30 - Hey! 185 00:16:20,433 --> 00:16:22,141 How long will it take to reach sir's place? 186 00:16:22,183 --> 00:16:23,475 'Half an hour, bro' 187 00:16:24,350 --> 00:16:25,850 If you drink your coffee now 188 00:16:26,183 --> 00:16:27,850 You'll be dead by 5:30 p.m, sir 189 00:16:34,808 --> 00:16:35,850 Go ahead, sir 190 00:16:37,433 --> 00:16:40,516 Sir, according to papers the amount you owe me 191 00:16:40,683 --> 00:16:44,100 Rs 12,34,567 192 00:16:44,475 --> 00:16:47,641 Uncle, 1-2-3-4-5-6-7 193 00:16:48,308 --> 00:16:49,558 Fancy # 194 00:16:49,600 --> 00:16:51,475 Hey! Fancy number, man 195 00:16:51,558 --> 00:16:53,475 Hey! You are so lucky, sir 196 00:16:57,183 --> 00:16:58,391 'Drink it up, sir' 197 00:16:58,808 --> 00:17:00,058 This isn't coffee 198 00:17:00,141 --> 00:17:01,933 Solution for all our problems 199 00:17:16,600 --> 00:17:20,266 Thank God our job got done without any issue or unwanted violence 200 00:17:20,558 --> 00:17:22,225 Do you know about this Daali? 201 00:17:22,433 --> 00:17:24,725 He belongs to a family of loan sharks for generations 202 00:17:25,308 --> 00:17:26,391 You know what? 203 00:17:26,433 --> 00:17:28,308 If a son is born in their family 204 00:17:28,433 --> 00:17:31,558 ...they will send 1 lakh to friends and family without being asked 205 00:17:31,891 --> 00:17:33,891 Think they are celebrating the birth of a boy baby? 206 00:17:33,933 --> 00:17:37,100 No way, he will demand to be paid 1,10,000 after 1 month! 207 00:17:37,350 --> 00:17:40,766 It seems the son has started his hereditary loan shark job! Pah!! 208 00:17:40,891 --> 00:17:42,475 Next What is your name? 209 00:17:42,558 --> 00:17:44,516 My name and home town are one and the same 210 00:17:44,558 --> 00:17:45,975 - Burma - Take Rs 3000 211 00:17:47,058 --> 00:17:48,558 Both of you share 212 00:17:48,600 --> 00:17:50,558 - We are 2 separate individuals - Get lost! 213 00:17:50,641 --> 00:17:52,850 'Dupatta' uncle, you got smaller denomination for Rs 2000? 214 00:17:52,891 --> 00:17:54,725 Give it to me, my boy I'll give you next month 215 00:17:55,141 --> 00:17:56,475 Good lord! How religious! 216 00:17:56,516 --> 00:17:58,766 Come, let's ask in this hotel 217 00:18:07,100 --> 00:18:08,808 'No one knows you in this town' 218 00:18:08,975 --> 00:18:10,850 'No one should know you either ' 219 00:18:16,141 --> 00:18:17,225 Hello? 220 00:18:17,308 --> 00:18:18,600 Is anybody home? 221 00:18:18,891 --> 00:18:21,766 Is it possible for a friend to get lesser denominations for Rs 2000? 222 00:18:21,975 --> 00:18:24,183 Who wants cash without eating? 223 00:18:24,433 --> 00:18:26,683 Do you say so? Sit...sit, let's eat 224 00:18:27,266 --> 00:18:29,391 'Sit down, friend Atho noodles is delicious here' 225 00:18:30,350 --> 00:18:31,891 I do not like Storm either! 226 00:18:33,766 --> 00:18:34,850 I saw you yesterday 227 00:18:34,891 --> 00:18:37,933 You ran for your life as if you'll melt in the rain 228 00:18:40,558 --> 00:18:42,183 Roof will leak when it rains 229 00:18:42,225 --> 00:18:44,641 My mother doesn't have money to set right the leak 230 00:18:44,683 --> 00:18:46,308 So she dislikes rain, am I right? 231 00:18:46,350 --> 00:18:47,391 1 special atho 232 00:18:47,433 --> 00:18:50,558 'Are you trying to cover up now after roaming around the town?' 233 00:18:53,100 --> 00:18:55,808 'My mother doesn't know about my part time job' 234 00:18:55,850 --> 00:18:57,058 Please zip your lips 235 00:18:57,100 --> 00:18:58,808 'What are you whispering in his ear?' 236 00:18:58,850 --> 00:19:01,475 Nothing, Rathnam, I was just praising you sky-high 237 00:19:01,475 --> 00:19:02,516 You eat, buddy 238 00:19:02,558 --> 00:19:03,975 Even if she sits at the cash counter 239 00:19:04,016 --> 00:19:06,016 'Old lady has her ears tuned to her customer!' 240 00:19:06,058 --> 00:19:07,391 Did you enjoy the meal? 241 00:19:09,225 --> 00:19:11,058 I must give you the balance 242 00:19:13,933 --> 00:19:15,350 Can I take my coffee outside? 243 00:19:15,391 --> 00:19:17,766 Why, won't your friend come inside? 244 00:19:17,850 --> 00:19:19,850 'By all means...step out The whole place is ours' 245 00:19:27,058 --> 00:19:30,433 I thought of giving you the balance when you come back with the glass 246 00:19:30,808 --> 00:19:33,641 You vanished like the wind without even drinking your coffee 247 00:19:35,808 --> 00:19:37,516 Is it enough if your hunger is appeased? 248 00:19:37,558 --> 00:19:39,600 Here you go This is all yours 249 00:19:40,308 --> 00:19:42,308 Poor thing, your pet is starving 250 00:19:44,350 --> 00:19:46,558 You found yourself a buddy as soon as you arrived 251 00:19:47,725 --> 00:19:49,850 'I have seen a house-pet' 252 00:19:50,350 --> 00:19:52,975 Only now I'm seeing a pet living inside a coat!' 253 00:19:53,225 --> 00:19:54,308 Get lost! 254 00:19:56,600 --> 00:19:59,641 Aiyo! I don't have lesser denominations I spent it on chit fund 255 00:19:59,683 --> 00:20:00,891 I have an idea 256 00:20:01,266 --> 00:20:03,308 I'll keep an account of your dues 257 00:20:03,350 --> 00:20:06,141 I'll reduce the amount the next time you come, okay? 258 00:20:06,308 --> 00:20:07,641 1 cup tea 259 00:20:07,850 --> 00:20:09,100 1 tiffin 260 00:20:09,141 --> 00:20:10,766 - I - And then 261 00:20:10,850 --> 00:20:12,266 Won't be back 262 00:20:15,475 --> 00:20:17,725 You or I can't decide that 263 00:20:18,725 --> 00:20:19,766 Okay 264 00:20:20,058 --> 00:20:21,516 I'll take it later 265 00:20:23,350 --> 00:20:24,516 If you come back 266 00:20:25,016 --> 00:20:27,975 How will life taste if you know what happens next? 267 00:20:33,683 --> 00:20:40,808 "I am on a quest in this town all alone" 268 00:20:42,058 --> 00:20:48,058 "Is there a living soul that moves away?" 269 00:20:48,600 --> 00:20:54,433 "A person who doesn't like rain can be found here" 270 00:20:55,600 --> 00:21:01,100 "Will earth go far if the rain falls" 271 00:21:14,808 --> 00:21:21,891 "Even the good seed that fell on the ground" 272 00:21:23,100 --> 00:21:28,725 "If Sunlight and water falls on the seed it will grow itself" 273 00:21:29,850 --> 00:21:36,308 "If a door closes, heart aches?" 274 00:21:36,766 --> 00:21:42,475 "Tomorrow the breeze will touch you!" 275 00:21:45,975 --> 00:21:47,725 'I won't be back' 276 00:21:50,183 --> 00:21:51,766 Hey! Cap fellow! 277 00:21:53,183 --> 00:21:56,016 I'm calling only you Go to the kitchen for just a minute 278 00:21:59,808 --> 00:22:02,933 'I have a plate covered next to the vegetables' 279 00:22:03,891 --> 00:22:05,100 That's for you, eat 280 00:22:05,475 --> 00:22:07,641 'Meant for Rathnam Please help yourself' 281 00:22:09,641 --> 00:22:16,100 "Even if you ignore the world, will you be removed" 282 00:22:16,141 --> 00:22:18,016 'If you come back I'll take it later' 283 00:22:18,058 --> 00:22:23,725 "The relationship will always last forever" 284 00:22:24,641 --> 00:22:30,850 "It will reach you, even if you walk away" 285 00:22:31,391 --> 00:22:37,100 "Follow like a puppy wagging its tail" 286 00:22:39,683 --> 00:22:41,391 You owe me Rs 1000 Here you go 287 00:22:42,433 --> 00:22:43,433 Give me Rs 2000 288 00:22:43,475 --> 00:22:44,850 We are quits now 289 00:22:44,891 --> 00:22:47,433 But when will you return the Rs 1000 you borrowed now? 290 00:22:47,808 --> 00:22:49,850 It's okay, you're my friend Pay me later 291 00:22:49,975 --> 00:22:52,350 You come to our eatery often We'll add it to your account 292 00:22:52,391 --> 00:22:54,516 G D 2k 293 00:22:54,641 --> 00:22:55,975 Gram dhal 2 kg! 294 00:22:56,100 --> 00:22:58,308 - Remove your cap - T D 4 kg 295 00:22:58,350 --> 00:23:00,391 Tuvar Dhal 4 kg Take this packet 296 00:23:00,725 --> 00:23:02,433 Mustard 500 kg 297 00:23:03,433 --> 00:23:05,433 500 gram, man Kilo it seems! 298 00:23:05,808 --> 00:23:06,850 Gram 299 00:23:06,891 --> 00:23:12,016 "I am on a quest in this town all alone" 300 00:23:12,933 --> 00:23:18,308 "Is there a living soul that moves away?" 301 00:23:19,433 --> 00:23:25,308 "A person who doesn't like rain can be found here" 302 00:23:26,350 --> 00:23:32,016 "Will earth go far if the rain falls" 303 00:23:33,975 --> 00:23:35,100 Thanks, bro 304 00:23:35,141 --> 00:23:37,558 Won't that groundnut chutney be the ideal combo with it? 305 00:23:37,600 --> 00:23:39,141 I'll get it 306 00:23:42,141 --> 00:23:43,891 What do you know about me 307 00:23:44,016 --> 00:23:45,308 ...to take care of me so well? 308 00:23:45,641 --> 00:23:46,891 What should I know? 309 00:23:49,100 --> 00:23:51,225 Who know what about whom fully? 310 00:23:52,933 --> 00:23:55,558 Only in the effort of understanding each other 311 00:23:56,141 --> 00:23:57,933 This whole world revolves 312 00:24:21,183 --> 00:24:22,808 'You should be invisible like the wind' 313 00:24:30,391 --> 00:24:33,308 'More than being right being peaceful is important' 314 00:24:39,141 --> 00:24:41,475 'Hey cap-pie, where's the cigarette shelf?' 315 00:24:46,100 --> 00:24:47,266 'Big packet' 316 00:24:49,475 --> 00:24:51,058 '10 pack, big one' 317 00:24:51,183 --> 00:24:52,266 'Get me one' 318 00:24:54,975 --> 00:24:56,350 - Sir - Yes 319 00:24:57,391 --> 00:24:58,475 I wanted- 320 00:25:00,100 --> 00:25:01,141 I... 321 00:25:02,308 --> 00:25:03,433 I am not a staff here 322 00:25:04,266 --> 00:25:05,350 So? 323 00:25:07,308 --> 00:25:08,766 No, I don't work here 324 00:25:08,891 --> 00:25:10,183 So what, man? 325 00:25:10,766 --> 00:25:11,808 Huh? 326 00:25:12,641 --> 00:25:13,725 If you get it for me 327 00:25:13,808 --> 00:25:15,308 Will it reduce by an inch? 328 00:25:32,141 --> 00:25:37,891 'Wild Beast in Dormant Memory' 329 00:25:45,600 --> 00:25:46,725 Sir! 330 00:25:58,975 --> 00:26:00,558 Bobby, why get so tense? 331 00:26:00,600 --> 00:26:01,600 Chill 332 00:26:02,141 --> 00:26:04,475 Don't you give uniforms to your staff? 333 00:26:04,516 --> 00:26:05,558 Why, ma'am? 334 00:26:05,600 --> 00:26:08,141 I have sold a large cigarette packet for you, give me a discount 335 00:26:08,183 --> 00:26:09,433 Okay, fine, next time 336 00:26:09,516 --> 00:26:11,058 Did you add curry leaves? 337 00:26:12,516 --> 00:26:14,225 'I'll know when I go home and check' 338 00:26:31,391 --> 00:26:32,975 Akka, how did you find Hitler here? 339 00:26:33,141 --> 00:26:34,141 I don't know 340 00:26:34,391 --> 00:26:36,141 Someone has tied him up here 341 00:26:36,558 --> 00:26:37,600 Anna 342 00:26:37,641 --> 00:26:38,766 This dog belongs to us 343 00:26:38,808 --> 00:26:40,266 Do you know who tied him up? 344 00:26:40,308 --> 00:26:41,975 - Don't know - Akka 345 00:26:42,058 --> 00:26:44,600 'I feel like someone is trying to hit on you' 346 00:26:45,308 --> 00:26:46,433 What 'hit'? 347 00:26:47,058 --> 00:26:50,766 Someone took away your pet pup to try and pick you up! 348 00:26:50,808 --> 00:26:52,850 Took him for 10 days and took good care of him 349 00:26:52,891 --> 00:26:55,891 Knowing you'll come to this shop he has tied him up here means- 350 00:26:55,933 --> 00:26:57,433 Stop your wild imagination 351 00:26:57,475 --> 00:26:59,725 'Don't be a drama queen like these TV serial episodes' 352 00:27:01,850 --> 00:27:03,475 Why is his leg bandaged? 353 00:27:03,850 --> 00:27:06,016 'No idea Looks like a hurt' 354 00:27:39,058 --> 00:27:41,808 You know what is the hot job of our present young generation now? 355 00:27:41,850 --> 00:27:42,891 Delivery work 356 00:27:42,975 --> 00:27:44,350 The bike and the shop is ours 357 00:27:44,391 --> 00:27:46,891 We get paid for delivery and for the products we deliver 358 00:27:48,100 --> 00:27:49,975 - Sir, may I come in? - Yes 359 00:27:51,183 --> 00:27:53,350 Please fill in these details 360 00:27:55,266 --> 00:27:56,308 Sir? 361 00:27:56,350 --> 00:27:58,350 'I went to great lengths to get this job for you' 362 00:27:58,391 --> 00:27:59,850 'You are giving it to someone else' 363 00:27:59,891 --> 00:28:01,433 'Poor chap! My friend, sir' 364 00:28:03,266 --> 00:28:04,808 Hey You 365 00:28:04,850 --> 00:28:06,100 Walked out halfway- 366 00:28:07,766 --> 00:28:09,350 Hello, brother 367 00:28:09,558 --> 00:28:12,850 If you go for a job, they are bound to ask you for address proof, ID proof 368 00:28:12,933 --> 00:28:15,225 You walk away the minute anyone asks your name or home town 369 00:28:15,266 --> 00:28:16,850 Stop it, show me your papers 370 00:28:16,891 --> 00:28:19,308 Sir, why are you asking papers for a bike which I am pushing? 371 00:28:19,350 --> 00:28:21,558 You are pushing only because you don't have the papers? 372 00:28:21,600 --> 00:28:22,766 Come and see my boss 373 00:28:22,808 --> 00:28:25,100 Big shots with fancy # 5000, 7000, 'Boss' whizz past you 374 00:28:25,141 --> 00:28:26,433 You don't catch them 375 00:28:26,475 --> 00:28:28,516 You target the poor and penniless 376 00:28:28,683 --> 00:28:31,183 You know who I am? I am part of Daali's gang 377 00:28:31,225 --> 00:28:34,100 - Is Daali renting bikes now?! - Bike is mine, sir 378 00:28:34,141 --> 00:28:36,058 But I am one of Daali's boys 379 00:28:36,433 --> 00:28:39,308 If you levy a fine on me, it is as good as fining him, you know? 380 00:28:39,350 --> 00:28:41,141 You are talking too much Go and meet, sir 381 00:28:41,183 --> 00:28:43,475 Fine, I'll go meet him and talk to him directly 382 00:28:44,058 --> 00:28:45,641 Sir, greetings, sir 383 00:28:46,141 --> 00:28:48,683 They pulled me over for no mistake of mine, sir 384 00:28:48,766 --> 00:28:51,725 Only if I take the load in the morning I can earn some money 385 00:28:53,933 --> 00:28:55,933 You are- Sir, greetings 386 00:29:10,641 --> 00:29:12,850 - How much is 1 egg? - Rs 8, sir 387 00:29:18,308 --> 00:29:19,641 - Country egg? - Yes, sir 388 00:29:19,725 --> 00:29:20,891 Super! 389 00:29:28,850 --> 00:29:30,100 What are you looking at? 390 00:29:30,183 --> 00:29:32,516 We should run after having eggs, right? 391 00:29:32,891 --> 00:29:34,891 - Drive with your eyes on the road - Who is that? 392 00:29:34,933 --> 00:29:36,475 He is driving in the wrong route 393 00:29:36,558 --> 00:29:38,058 Ask him to barricade the road 394 00:29:40,975 --> 00:29:42,516 Daali's car, sir 395 00:29:42,558 --> 00:29:44,808 - Sir, open - Come here 396 00:29:45,433 --> 00:29:48,933 Should I respect Daali's car or Daali? 397 00:29:48,975 --> 00:29:50,975 Sir, bro is seated inside 398 00:29:51,100 --> 00:29:52,141 Ah? 399 00:29:52,433 --> 00:29:53,475 Move 400 00:29:55,558 --> 00:29:56,891 I am not able to see him 401 00:29:57,808 --> 00:29:59,808 Do you think I have X-ray eyes? 402 00:30:00,308 --> 00:30:02,891 Go, ask him to get down from the car and meet me here 403 00:30:15,183 --> 00:30:16,975 He is sitting in there it seems 404 00:30:17,058 --> 00:30:18,183 Remove it 405 00:30:19,933 --> 00:30:21,225 Namaste, sir 406 00:30:21,308 --> 00:30:23,725 - Anna, why did you get down? - What is it, da? 407 00:30:24,808 --> 00:30:26,933 Who are you to stop my car at random spots, man? 408 00:30:26,975 --> 00:30:29,350 - No, bro - Does that uniform make you a big shot? 409 00:30:29,391 --> 00:30:31,225 Do your duty just to cover your salary 410 00:30:31,266 --> 00:30:34,641 Reserve your power and all that crap just to polish your shoes, go! 411 00:30:35,850 --> 00:30:38,350 What arrogance for mere salaried employees! 412 00:30:38,391 --> 00:30:39,891 Shouldn't they know their limits? 413 00:30:41,808 --> 00:30:44,225 Sir...sorry, sir Move the car 414 00:30:44,600 --> 00:30:45,808 Please come, sir 415 00:30:45,850 --> 00:30:48,100 Sir is coming and you have parked the car crookedly 416 00:30:48,141 --> 00:30:52,183 Sir, if you had sent me a letter stating you are coming in this route 417 00:30:52,225 --> 00:30:54,766 I would have arranged a grand fanfare here, sir 418 00:30:54,808 --> 00:30:56,183 Sit down Sit down 419 00:30:56,225 --> 00:30:57,975 You are the snake around Lord Shiva's neck! 420 00:30:58,308 --> 00:31:01,850 Daily wage workers and salaried employees should not come in this route 421 00:31:03,266 --> 00:31:05,975 Sir, it has been 2 months since I came to this city 422 00:31:06,433 --> 00:31:08,891 All the big shots in the city have come and met me 423 00:31:13,141 --> 00:31:14,308 Except you 424 00:31:14,475 --> 00:31:15,850 Hey police 425 00:31:16,975 --> 00:31:19,100 A celebrity VIP is standing here 426 00:31:19,975 --> 00:31:22,933 All you khakhi shirts and white shirts come here at once, double up 427 00:31:26,391 --> 00:31:27,600 Stand in line 428 00:31:30,433 --> 00:31:32,225 Move, come on, quick 429 00:31:32,391 --> 00:31:34,850 Come on everybody, come on Tuck your fat tummy in 430 00:31:35,933 --> 00:31:37,183 Lollipop sir 431 00:31:37,516 --> 00:31:39,308 Sorry, Daali sir Please come 432 00:31:41,350 --> 00:31:42,933 Boys, salute 433 00:31:54,225 --> 00:31:57,100 - Which is bigger, money or power? - Yours is bigger! 434 00:31:57,391 --> 00:31:59,516 - Whaaat?! - Power is bigger 435 00:32:01,308 --> 00:32:02,766 What, Egg Owner 436 00:32:02,975 --> 00:32:05,308 - Not left as yet? - Waiting for your permission, sir 437 00:32:05,350 --> 00:32:06,933 - I told you, leave - Thank you, sir 438 00:32:07,683 --> 00:32:08,725 - Hey - Sir 439 00:32:08,766 --> 00:32:10,391 Don't make those students wait 440 00:32:10,433 --> 00:32:12,308 Only if they study our nation will progress! 441 00:32:12,350 --> 00:32:13,475 'Thank you, sir' 442 00:32:13,516 --> 00:32:15,766 'I was getting late for school Thank you so much' 443 00:32:15,808 --> 00:32:17,100 'Hey...hey uncle!' 444 00:32:21,850 --> 00:32:23,016 - Hey - Sir 445 00:32:23,058 --> 00:32:24,808 How much did you say was the price of 1 egg? 446 00:32:24,891 --> 00:32:26,058 Rs 8, sir 447 00:32:32,058 --> 00:32:33,100 Here 448 00:32:33,141 --> 00:32:35,350 I ate 2 eggs Keep the balance 449 00:32:36,100 --> 00:32:37,433 I don't need your money 450 00:32:39,058 --> 00:32:41,183 Let us not mess with Daali, sir 451 00:32:41,683 --> 00:32:43,808 He's known for his ancestral wealth 452 00:32:44,350 --> 00:32:46,766 Don't unnecessarily rough him up, sir 453 00:32:47,225 --> 00:32:48,516 Go tell this to him 454 00:32:49,058 --> 00:32:50,100 Sir 455 00:32:52,391 --> 00:32:56,058 If he can show off claiming to be a celebrity star 456 00:32:56,475 --> 00:33:00,850 How much should I brag with these real stars on my shoulders! 457 00:33:01,433 --> 00:33:04,933 I heard you did some work for Daali last week 458 00:33:04,975 --> 00:33:07,141 Yes, sir, but I had no clue it was for him 459 00:33:07,183 --> 00:33:08,641 It was through an agent 460 00:33:08,683 --> 00:33:10,558 Pick up and drop, that's all 461 00:33:11,641 --> 00:33:15,891 If Daali is such a big shot star why didn't he ask his own boys to do? 462 00:33:15,933 --> 00:33:18,391 Look how smartly he got you to do his dirty job 463 00:33:18,933 --> 00:33:21,183 So that he won't get caught by the police, right? 464 00:33:22,683 --> 00:33:24,766 Do you know whom you're complaining against? 465 00:33:25,725 --> 00:33:26,891 Daali 466 00:33:27,016 --> 00:33:31,100 He can play it extra smart but one day I will nab him 467 00:33:31,516 --> 00:33:33,058 He will know my true colors then 468 00:33:34,475 --> 00:33:35,975 - What, man? - Sir 469 00:33:36,975 --> 00:33:38,475 She looks familiar 470 00:33:38,516 --> 00:33:40,933 She filed a complaint last week about her missing pup, sir 471 00:33:42,225 --> 00:33:43,850 Did she lose her scooter keys now? 472 00:33:44,100 --> 00:33:46,350 Yes, sir How did you guess, sir? 473 00:33:46,725 --> 00:33:48,891 Switch off the fan Waste of electricity 474 00:33:48,975 --> 00:33:50,225 Sir...sir 475 00:33:50,266 --> 00:33:52,100 Enquire about the complaint and then go 476 00:34:06,975 --> 00:34:08,891 'Thavapunniyam Law Minister' 477 00:34:11,641 --> 00:34:16,225 Sir, I have taken the complete details of that horseman's whereabouts last month 478 00:34:18,641 --> 00:34:20,766 He finally went to Andaman 479 00:34:28,100 --> 00:34:29,975 Where are all those horses? 480 00:34:51,266 --> 00:34:52,266 Sorry 481 00:34:52,308 --> 00:34:54,183 Hey! Where is Salim? 482 00:34:56,850 --> 00:34:58,183 - I don't understand - Hey 483 00:34:58,266 --> 00:35:01,183 You think you can gallivant after killing my only son 484 00:35:01,308 --> 00:35:02,600 And I will spare you? 485 00:35:03,641 --> 00:35:05,266 You have mistaken me for someone else 486 00:35:05,308 --> 00:35:06,433 Stop lying 487 00:35:13,225 --> 00:35:14,766 What is this, huh? 488 00:35:15,475 --> 00:35:18,350 Are you a pickpocket to roam around with a blade? 489 00:35:18,891 --> 00:35:22,516 You know that I know who you are 490 00:35:23,141 --> 00:35:25,141 You don't know who I am 491 00:35:25,183 --> 00:35:26,225 I will show you 492 00:35:26,266 --> 00:35:28,808 I will find out where Salim is and then show you the real 'me' 493 00:35:40,975 --> 00:35:42,891 - What? - Come 494 00:35:43,766 --> 00:35:45,766 What a stupid choice of color for your shoes! 495 00:35:45,808 --> 00:35:46,933 Shut up 496 00:35:46,975 --> 00:35:48,558 Looks good? New shoes 497 00:35:48,725 --> 00:35:49,891 Also this 498 00:35:50,433 --> 00:35:51,558 Intoxication wiped out 499 00:35:51,600 --> 00:35:53,975 Ragi Malt super Head ache gone 500 00:35:55,100 --> 00:35:56,183 Bro 501 00:35:57,308 --> 00:35:58,516 Start the bike 502 00:35:59,600 --> 00:36:01,600 Driver has to start I'm the pillion rider 503 00:36:07,391 --> 00:36:08,391 Super 504 00:36:08,433 --> 00:36:10,350 Are you wearing a chain? It's alright 505 00:36:10,475 --> 00:36:13,933 I've prayed at Moopathamman temple for 33 times and got this 506 00:36:13,975 --> 00:36:15,641 This 'Love' application 507 00:36:16,475 --> 00:36:18,683 Can you smell the fragrance all over this area? 508 00:36:18,725 --> 00:36:19,808 - No - Yes 509 00:36:19,850 --> 00:36:22,141 And the reason Look over there 510 00:36:24,058 --> 00:36:25,975 What? Nursery, selling plants 511 00:36:26,058 --> 00:36:27,141 No, no 512 00:36:27,183 --> 00:36:30,100 It is the residence of the girl I'm trying to hook for the past 4 years 513 00:36:30,141 --> 00:36:32,808 All the plants in our shop were bought here only 514 00:36:33,558 --> 00:36:35,933 My money has contributed to half the bricks in this house! 515 00:36:35,975 --> 00:36:37,016 Hold this 516 00:36:37,683 --> 00:36:39,100 Today 517 00:36:39,766 --> 00:36:41,391 I intend professing my love to her 518 00:36:41,433 --> 00:36:43,766 To support me Zara shirt, online shoes 519 00:36:43,891 --> 00:36:45,308 And then my friend 520 00:36:45,350 --> 00:36:47,266 Did you call me for this? 521 00:37:13,683 --> 00:37:14,975 Pcccht! Hitler 522 00:37:18,975 --> 00:37:20,058 Keep quiet 523 00:37:21,100 --> 00:37:23,183 Heyyy! What is happening here? 524 00:37:23,308 --> 00:37:24,683 Why are you staring at her? 525 00:37:25,933 --> 00:37:27,183 I was- 526 00:37:28,975 --> 00:37:29,975 What? 527 00:37:30,766 --> 00:37:32,058 I just came this side 528 00:37:32,433 --> 00:37:33,475 Why? 529 00:37:34,850 --> 00:37:36,516 - To go that side - Then go 530 00:37:40,641 --> 00:37:41,683 Hello 531 00:37:41,766 --> 00:37:42,766 Come here 532 00:37:44,766 --> 00:37:46,141 That side is a dead end 533 00:37:47,183 --> 00:37:51,100 I know why you are standing here and coming around in circles 534 00:37:54,683 --> 00:37:56,100 'What is wrong with you?' 535 00:37:59,683 --> 00:38:00,933 Go...go 536 00:38:08,516 --> 00:38:09,725 'Hello, sir' 537 00:38:11,058 --> 00:38:12,266 Sir, 1 minute 538 00:38:19,600 --> 00:38:20,975 How do you brush your teeth? 539 00:38:22,350 --> 00:38:24,350 Your brush is in our house 540 00:38:25,058 --> 00:38:27,058 - Brush? - Hitler brought it 541 00:38:30,600 --> 00:38:31,766 Aiyaiyo! 542 00:38:31,808 --> 00:38:34,058 'I need to cut this cross talk' 543 00:38:34,100 --> 00:38:35,850 - Hurry up - Anyway, thank you 544 00:38:36,516 --> 00:38:39,350 We looked everywhere for you that day, we couldn't find you 545 00:38:39,391 --> 00:38:41,433 I wrote a Thank You note? Did it reach you? 546 00:38:41,516 --> 00:38:42,516 'Hello?' 547 00:38:44,308 --> 00:38:45,891 He is a friend His name is Burma 548 00:38:45,975 --> 00:38:48,641 - Hi - Parameshwar, pet name Burma 549 00:38:50,225 --> 00:38:51,308 Oh! 550 00:38:51,600 --> 00:38:53,058 He is my boss 551 00:38:53,100 --> 00:38:54,475 I work for him 552 00:38:54,516 --> 00:38:55,558 Hello 553 00:38:55,600 --> 00:38:57,975 You look so young You are his boss, eh? 554 00:38:58,891 --> 00:39:00,058 Thank you 555 00:39:00,600 --> 00:39:02,766 - Heard that compliment? - Come, let's have coffee 556 00:39:02,808 --> 00:39:04,308 - Yes, ok- - No, it's alright 557 00:39:06,600 --> 00:39:08,016 Why, da? 558 00:39:08,225 --> 00:39:09,766 Okay, next time then 559 00:39:09,850 --> 00:39:10,891 See you 560 00:39:13,891 --> 00:39:15,391 I forgot the main matter 561 00:39:15,433 --> 00:39:16,641 Excuse me 562 00:39:25,641 --> 00:39:26,683 Bye 563 00:39:29,558 --> 00:39:31,641 Bro, you are my lucky charm 564 00:39:31,766 --> 00:39:33,391 Nothing happened all these years 565 00:39:33,475 --> 00:39:35,683 But today, it was ultimate level, bro 566 00:39:36,975 --> 00:39:38,475 Sorry 567 00:39:42,766 --> 00:39:44,183 This is called 'falling in love' 568 00:39:45,558 --> 00:39:47,266 - Bloody fool! - Thank you 569 00:39:47,308 --> 00:39:50,891 We rode this far but never fell anywhere else and why only here? 570 00:39:50,933 --> 00:39:53,225 Look over there Drunkards fall when tanked 571 00:39:53,266 --> 00:39:54,933 But topsy-turvy We fall and then drink! 572 00:39:57,891 --> 00:39:59,350 At laaast! 573 00:39:59,558 --> 00:40:01,891 You know how many weeks I have been eyeing her? 574 00:40:02,266 --> 00:40:03,308 Today was great 575 00:40:03,350 --> 00:40:08,350 Love from far coverts into panic mode at close quarters, buddy 576 00:40:08,683 --> 00:40:10,058 What will this Burma do? 577 00:40:10,391 --> 00:40:12,016 Sowmya Sowmya 578 00:40:12,600 --> 00:40:15,975 You have your girlfriend's name tattooed on your body 579 00:40:16,391 --> 00:40:19,183 But I have burnt it like a brand on my skin 580 00:40:25,641 --> 00:40:26,850 I wonder why 581 00:40:27,850 --> 00:40:29,433 She greeted you with a 'hi' 582 00:40:29,725 --> 00:40:30,933 Thanked you too 583 00:40:31,100 --> 00:40:32,975 Do you know her already? 584 00:40:33,141 --> 00:40:34,975 How long do you know her? How do you know her? 585 00:40:35,100 --> 00:40:36,975 I won't ask all these questions 586 00:40:37,141 --> 00:40:40,225 Whatever it is, leave it now She is your friend's girlfriend 587 00:40:40,391 --> 00:40:42,058 Distance Respect 588 00:40:42,141 --> 00:40:43,891 If she comes this way you go the other way 589 00:40:43,933 --> 00:40:44,975 If she comes this side 590 00:40:45,016 --> 00:40:47,558 You should bring her over saying, 'sir is here', got it? 591 00:40:47,766 --> 00:40:50,266 Tell me, who is more stylish between the two of us? 592 00:40:50,350 --> 00:40:53,933 I am wearing branded shirt and pant plus shoes I ordered online 593 00:40:54,891 --> 00:40:56,766 Only RayBan glasses are missing 594 00:40:56,975 --> 00:40:58,975 If I add that to my attire 595 00:40:59,141 --> 00:41:00,433 Do you have another one? 596 00:41:00,558 --> 00:41:02,058 What, man? 597 00:41:02,350 --> 00:41:03,641 Tell me something 598 00:41:03,683 --> 00:41:05,850 Aren't you bored, giving me the same blank stare? 599 00:41:05,891 --> 00:41:06,975 You did all that, fine 600 00:41:07,058 --> 00:41:08,516 Did you sign the letter? 601 00:41:10,391 --> 00:41:12,933 I wrote every endearment I knew 602 00:41:12,975 --> 00:41:14,100 But my name 603 00:41:14,141 --> 00:41:15,183 'Oh god!' 604 00:41:15,391 --> 00:41:16,475 I didn't sign 605 00:41:16,516 --> 00:41:17,933 He gave the letter to her! 606 00:41:18,266 --> 00:41:19,683 So the tables have turned 607 00:41:20,850 --> 00:41:22,808 Friend's lover is like your sister 608 00:41:35,225 --> 00:41:39,100 'Ananda Bazaar' Newspaper Read today's News 609 00:41:40,100 --> 00:41:41,308 - Bro - What? 610 00:41:41,350 --> 00:41:42,641 One Ragi Malt 611 00:41:44,391 --> 00:41:45,475 Brother 612 00:41:46,100 --> 00:41:47,225 Are you Burma? 613 00:41:47,558 --> 00:41:48,808 Yes, what do you want, bro? 614 00:41:49,975 --> 00:41:51,225 Go...walk 615 00:41:51,308 --> 00:41:52,725 - Why, bro? - Get in 616 00:41:52,766 --> 00:41:54,516 - Where to, bro? - Get inside 617 00:42:25,683 --> 00:42:29,308 'Monsoon Season' 618 00:42:31,225 --> 00:42:33,475 'Hold on for some time We'll take you to the hospital' 619 00:42:34,600 --> 00:42:35,891 Bring some water 620 00:42:37,183 --> 00:42:38,266 Come in, brother 621 00:42:38,391 --> 00:42:39,516 Where is Burma? 622 00:42:39,725 --> 00:42:41,350 It hurts...I can't bear the pain 623 00:42:44,183 --> 00:42:46,058 I'm so angry I'll kill- 624 00:42:46,808 --> 00:42:48,183 Get me a piece of cloth 625 00:42:52,308 --> 00:42:53,641 The bleeding has stopped 626 00:42:54,350 --> 00:42:55,641 He needs 4 stitches 627 00:42:55,683 --> 00:42:56,891 It is not very deep 628 00:42:57,266 --> 00:42:58,891 His shoulder is dislocated 629 00:42:58,933 --> 00:43:00,475 Hold your hand like this 630 00:43:00,766 --> 00:43:01,850 Don't move it 631 00:43:04,600 --> 00:43:05,933 Daali's men 632 00:43:07,516 --> 00:43:09,058 Came in searching for Burma 633 00:43:09,100 --> 00:43:10,225 You, female! 634 00:43:10,975 --> 00:43:12,141 Where is Burma? 635 00:43:13,350 --> 00:43:15,225 Look it up on the map Why ask us? 636 00:43:15,558 --> 00:43:17,641 No idea how to respect elders! 637 00:43:17,683 --> 00:43:18,975 - Buffaloes! - Sorry...sorry 638 00:43:19,766 --> 00:43:21,891 Less than 4 feet and you let your tongue run! 639 00:43:23,641 --> 00:43:24,850 Where is your son? 640 00:43:28,225 --> 00:43:30,516 That's...nothing to worry 641 00:43:30,641 --> 00:43:32,725 It will be fine if I apply turmeric paste 642 00:43:33,433 --> 00:43:35,683 Thank god Burma was in your room last night 643 00:43:36,600 --> 00:43:37,933 He is fine, right? 644 00:43:38,808 --> 00:43:40,933 What is the problem between Burma and Daali? 645 00:43:42,141 --> 00:43:43,683 Good lord! He is here 646 00:43:43,725 --> 00:43:45,475 Here, take him inside 647 00:43:46,475 --> 00:43:47,683 Come here 648 00:43:50,766 --> 00:43:51,933 Hold this 649 00:43:52,516 --> 00:43:53,558 Hold it 650 00:43:57,933 --> 00:43:59,891 It's glass Mind your hand 651 00:44:10,100 --> 00:44:11,141 Brother 652 00:44:12,975 --> 00:44:14,766 Let him not know any of this 653 00:44:15,058 --> 00:44:17,016 He will feel bad 654 00:44:28,266 --> 00:44:29,391 What happened? 655 00:44:31,808 --> 00:44:33,183 - Tell me - Then what? 656 00:44:33,766 --> 00:44:35,058 What will happen if I tell you? 657 00:44:36,683 --> 00:44:37,808 What happened? 658 00:44:46,600 --> 00:44:47,641 'What, I say?' 659 00:44:47,975 --> 00:44:51,100 Like wearing a stud on 1 ear what is this habit of shoe on 1 foot? 660 00:44:51,141 --> 00:44:52,558 Is this the current fashion? 661 00:44:52,975 --> 00:44:53,975 Daali 662 00:44:55,183 --> 00:44:56,975 What kind of a name is this? Burma...?! 663 00:44:57,058 --> 00:44:59,183 Did your mother conceive you through a Burmese? 664 00:44:59,308 --> 00:45:00,975 Parameshwaran Short name Burma 665 00:45:01,266 --> 00:45:03,266 Then is your brother called Malaysia? 666 00:45:03,975 --> 00:45:06,016 Why are you maligning his mother? 667 00:45:06,683 --> 00:45:08,600 Are you working for us? 668 00:45:08,933 --> 00:45:11,350 - No - Then am I working for you? 669 00:45:11,433 --> 00:45:14,058 - Not like that, bro - I'll hit you! 670 00:45:14,433 --> 00:45:16,100 He has no idea what he did 671 00:45:16,100 --> 00:45:17,266 Show it to him 672 00:45:18,308 --> 00:45:20,266 - Look at this - Look here 673 00:45:20,308 --> 00:45:21,600 'Check this vehicle properly' 674 00:45:21,641 --> 00:45:23,850 Check the sticker on the head light and required papers? 675 00:45:23,891 --> 00:45:24,975 He is Daali's man it seems 676 00:45:25,266 --> 00:45:27,308 You think you're a big shot if you are Daali's man 677 00:45:27,391 --> 00:45:29,558 Are you Daali's man Are you? 678 00:45:29,600 --> 00:45:33,100 If you keep disturbing the public claiming Daali's henchman, should I zip my lips? 679 00:45:33,225 --> 00:45:34,308 Do squats 680 00:45:34,558 --> 00:45:35,641 Do it 681 00:45:35,725 --> 00:45:37,683 'Not wearing a helmet and showing off' 682 00:45:37,933 --> 00:45:40,933 Everyone is same for this Surla Be it the rich or the poor 683 00:45:40,975 --> 00:45:43,391 The law will do its duty 684 00:45:48,475 --> 00:45:50,058 'Look what you have done!' 685 00:45:51,350 --> 00:45:54,725 You pushed your useless bike and blabbered to that cop 686 00:45:55,100 --> 00:45:58,516 Some random son of a gun shot a video and uploaded it 687 00:45:58,600 --> 00:46:02,308 'The video is viral as memes and status all over the city' 688 00:46:02,391 --> 00:46:05,808 Bloody, he thinks he is Suriya of 'Singam' fame and I am the villain 689 00:46:06,808 --> 00:46:09,141 'Daali's man got hit Cop hit Daali's man' 690 00:46:09,183 --> 00:46:10,350 Daali's man got beaten up 691 00:46:10,391 --> 00:46:11,725 What the hell do you think? 692 00:46:12,391 --> 00:46:13,475 Sorry, brother 693 00:46:14,475 --> 00:46:15,808 Sorry, my foot! 694 00:46:16,350 --> 00:46:18,183 You want me to go and tell all around the town 695 00:46:18,225 --> 00:46:20,766 'I don't know this fellow and he does not work for me' 696 00:46:20,850 --> 00:46:21,850 How do I rectify this? 697 00:46:21,891 --> 00:46:24,475 Those who watched that video and the damage it has caused me 698 00:46:24,766 --> 00:46:28,225 If he had really messed with Daali's man I would have chopped that cop's hand 699 00:46:28,266 --> 00:46:31,141 Is it my job to repeat this to everyone like a broken record? 700 00:46:31,475 --> 00:46:32,933 - Is that my job? - No, sir 701 00:46:39,933 --> 00:46:41,516 You...follow my order 702 00:46:41,641 --> 00:46:43,391 - Beat him to a pulp - 'Soooper!' 703 00:46:45,058 --> 00:46:46,266 He beat you, right? 704 00:46:46,475 --> 00:46:47,725 He beat you up, right? 705 00:46:48,225 --> 00:46:49,975 - Tit for tat - In public 706 00:46:50,100 --> 00:46:53,183 'Yes, I am Daali's man and this is your fate if you mess with his men' 707 00:46:53,225 --> 00:46:54,891 Threaten and thrash him 708 00:46:54,933 --> 00:46:57,266 We will shoot that video, okay? You can leave now 709 00:46:57,308 --> 00:46:59,558 Bro...brother, how can I hit- 710 00:46:59,600 --> 00:47:01,766 There is a shop opening tomorrow in the city 711 00:47:02,100 --> 00:47:04,433 It will be jam-packed with police protection 712 00:47:04,891 --> 00:47:06,558 - He will definitely be there - Yes 713 00:47:06,600 --> 00:47:07,600 Uncle 714 00:47:07,891 --> 00:47:09,058 That's all 715 00:47:10,100 --> 00:47:12,141 Everyone who watched that video should watch this 716 00:47:12,183 --> 00:47:14,808 - Consider it done - I don't know what you'll do 717 00:47:14,850 --> 00:47:19,058 If you do as he says we'll really take you into our gang 718 00:47:19,433 --> 00:47:21,891 Instead if you try to act extra smart 719 00:47:22,183 --> 00:47:23,975 And report to the police 720 00:47:24,058 --> 00:47:25,850 Your horoscope is with me 721 00:47:25,891 --> 00:47:29,891 Your atho shop, your mother, your pet, et al will end up in the butcher's shop! 722 00:47:39,683 --> 00:47:42,975 If I hit that policeman will he leave me alone? 723 00:47:43,225 --> 00:47:45,141 If I don't, will these thugs keep quiet? 724 00:47:48,058 --> 00:47:49,433 What can we do? 725 00:47:49,600 --> 00:47:51,475 All I can do is tell you and that's what I did 726 00:47:51,516 --> 00:47:54,475 All you can do is listen and you did, that's it 727 00:47:56,266 --> 00:47:58,600 Don't tell my mother any of this 728 00:47:59,183 --> 00:48:00,225 She will panic 729 00:48:09,016 --> 00:48:11,183 Brother, is there any problem? 730 00:48:12,558 --> 00:48:14,433 'What will you do when you have a problem?' 731 00:48:14,683 --> 00:48:16,558 'Will you go left or right?' 732 00:48:17,433 --> 00:48:18,766 'Forget right and left' 733 00:48:19,933 --> 00:48:22,891 You lost heavily by your actions thinking this is the right thing to do 734 00:48:23,266 --> 00:48:24,350 Keep left 735 00:48:24,516 --> 00:48:25,933 So, right is not always right 736 00:48:26,975 --> 00:48:28,808 Entire world is swerving left 737 00:49:31,600 --> 00:49:33,058 'Both the legs are broken' 738 00:49:33,100 --> 00:49:35,516 'Baby feet, tender bone It will mend soon' 739 00:49:39,933 --> 00:49:41,308 Is this your puppy? 740 00:49:43,100 --> 00:49:44,141 Oh! 741 00:49:44,183 --> 00:49:45,433 Social service? 742 00:49:45,475 --> 00:49:46,600 Carry on...carry on 743 00:49:46,850 --> 00:49:50,516 I've prescribed tablet and ointment needed for 1 week 744 00:49:50,850 --> 00:49:53,308 Pay up and take your puppy 745 00:50:05,225 --> 00:50:06,266 Hey! 746 00:50:07,016 --> 00:50:08,016 Mister! 747 00:50:29,641 --> 00:50:31,683 'Normally the leg of pets don't break' 748 00:50:32,516 --> 00:50:37,225 If you see the damage on the edges of these 2 bones 749 00:50:37,308 --> 00:50:38,725 They didn't break naturally 750 00:50:39,516 --> 00:50:41,016 Someone has broken the bones 751 00:50:46,850 --> 00:50:49,891 They have broken them leisurely, deliberately 752 00:50:50,183 --> 00:50:51,433 'It has a collar' 753 00:50:52,183 --> 00:50:53,391 Must be a pet 754 00:50:54,183 --> 00:50:58,058 Wonder what the owners were up to when this pup has been tortured brutally 755 00:50:58,183 --> 00:51:00,433 'Why do they need pets?' 756 00:51:20,225 --> 00:51:23,100 Uncle, she has been taken to the hospital just now' 757 00:51:43,683 --> 00:51:46,766 Only assault or also attempt? 758 00:51:49,141 --> 00:51:50,600 - What? - I meant 759 00:51:50,641 --> 00:51:53,100 Did he manhandle you or try to mole- 760 00:51:56,100 --> 00:51:57,141 Only assault 761 00:51:57,225 --> 00:51:58,391 Hey! Note it down 762 00:51:58,475 --> 00:51:59,683 - Yes, sir - Motive? 763 00:52:00,558 --> 00:52:01,683 Only you! 764 00:52:01,808 --> 00:52:02,850 What?! 765 00:52:03,225 --> 00:52:06,683 'Daali's men dropped my dad at home' 766 00:52:06,808 --> 00:52:09,016 'Sir, helmet What's written-?' 767 00:52:09,058 --> 00:52:11,141 'S-O-W- cat' 768 00:52:11,183 --> 00:52:12,891 Oh! Miao...Sowmya!' 769 00:52:13,225 --> 00:52:15,100 'Even I have my boss's name' 770 00:52:15,141 --> 00:52:17,683 Give it to your daughter She can grow plants in it 771 00:52:24,100 --> 00:52:25,641 'Where is your scooter, pa? 772 00:52:25,725 --> 00:52:27,683 My friend dropped me home 773 00:52:27,766 --> 00:52:29,975 Pa, I've tried a new fritter recipe 774 00:52:30,058 --> 00:52:32,100 - Taste it - 50% cooking is my share 775 00:52:32,141 --> 00:52:34,141 Is washing raw banana considered cooking? 776 00:52:34,141 --> 00:52:35,475 I did my bit, no? 777 00:52:36,475 --> 00:52:37,558 Try it 778 00:52:38,308 --> 00:52:39,516 What is this stain, pa? 779 00:52:42,141 --> 00:52:43,516 Pa, I'm making coffee 780 00:52:43,558 --> 00:52:44,725 With sugar 781 00:52:45,808 --> 00:52:47,225 'You'll be dead by 5:30 p.m, sir' 782 00:52:55,308 --> 00:52:57,141 'Raghavan sir, Daali' 783 00:52:57,266 --> 00:52:58,516 'Have you reached?' 784 00:53:01,141 --> 00:53:03,933 'No double meaning intended I asked if you've reached home?!' 785 00:53:07,433 --> 00:53:09,141 Hitler is missing from yesterday, pa 786 00:53:09,225 --> 00:53:10,933 Why did you go to bed so early, pa? 787 00:53:12,725 --> 00:53:14,183 'In the next 10 minutes' 788 00:53:14,225 --> 00:53:17,225 'Noting down ATM pin, password, et al' 789 00:53:17,308 --> 00:53:18,975 'If my dad should die' 790 00:53:19,016 --> 00:53:20,850 'I thought something was wrong' 791 00:53:21,683 --> 00:53:22,975 'A few days later' 792 00:53:23,016 --> 00:53:25,641 'I saw our scooter being used by Daali's henchman' 793 00:53:26,141 --> 00:53:27,308 'That is why' 794 00:53:27,725 --> 00:53:28,975 I filed a complaint 795 00:53:29,016 --> 00:53:31,266 'You know a complaint was filed about a missing pup, sir' 796 00:53:31,266 --> 00:53:32,766 Switch off the fan Waste of electricity! 797 00:53:32,808 --> 00:53:34,933 Not about 'missing' scooter but as to where it is now 798 00:53:34,975 --> 00:53:36,225 'My dad is not with us now' 799 00:53:37,058 --> 00:53:38,975 'But his scooter is with Daali' 800 00:53:39,266 --> 00:53:41,141 'I need to know how he got hold of it' 801 00:53:41,766 --> 00:53:42,891 You didn't take any action 802 00:53:43,725 --> 00:53:44,933 But they did! 803 00:53:45,100 --> 00:53:47,350 Complaint! How dare you complain! 804 00:53:51,183 --> 00:53:52,891 'Let go of her, please' 805 00:54:07,016 --> 00:54:08,266 Will you identify the man? 806 00:54:09,433 --> 00:54:10,516 No, I won't 807 00:54:11,975 --> 00:54:13,891 Why? Didn't you take a good look at him? 808 00:54:15,600 --> 00:54:17,016 The image is saved in my mind 809 00:54:17,100 --> 00:54:18,475 But I won't tell you 810 00:54:19,516 --> 00:54:21,433 Hey! What do you mean? 811 00:54:21,475 --> 00:54:23,308 Whoever will pay heed to my anguish 812 00:54:26,183 --> 00:54:28,100 Whoever will take action when I confide 813 00:54:30,433 --> 00:54:31,850 I will tell that person 814 00:54:32,141 --> 00:54:33,350 Who is he? 815 00:54:33,391 --> 00:54:35,475 What if you don't find such a person? Huh? 816 00:54:40,058 --> 00:54:41,475 We will relocate elsewhere 817 00:54:41,975 --> 00:54:43,266 Or we may even die 818 00:54:43,641 --> 00:54:45,100 But I won't tell you 819 00:54:49,350 --> 00:54:51,516 'Living in some corner of this town' 820 00:54:51,808 --> 00:54:53,016 'Disgusting' 821 00:54:53,641 --> 00:54:55,266 'Just 'after all' fellows, no?' 822 00:55:18,225 --> 00:55:19,891 Boss has assigned a job for me, dear 823 00:55:19,975 --> 00:55:22,183 I'll be back only in the morning You eat and go to sleep 824 00:55:22,225 --> 00:55:23,641 - Give me the phone - Why butt in? 825 00:55:23,683 --> 00:55:26,308 We have a party, my twin will be back in the morning 826 00:55:26,350 --> 00:55:29,225 Why get married if you have no guts to tell your wife you're boozing? 827 00:55:29,266 --> 00:55:30,766 - Why, bro? - I'm leaving, bye 828 00:55:30,808 --> 00:55:32,100 She will yell at me 829 00:55:35,891 --> 00:55:36,891 Hey! 830 00:55:37,725 --> 00:55:38,766 'Who is that?' 831 00:55:48,350 --> 00:55:50,641 'Don't hang around here, scoot' 832 00:55:53,891 --> 00:55:55,058 Got the booze? 833 00:55:55,100 --> 00:55:59,100 We drank to our heart's content And bought gunnybag full for you 834 00:55:59,141 --> 00:56:00,266 What does he want? 835 00:56:00,308 --> 00:56:02,641 The pup has brought a man along 836 00:56:02,683 --> 00:56:04,225 'Give him 1 tight slap, he'll go' 837 00:56:04,266 --> 00:56:06,183 Right or left? 838 00:56:07,308 --> 00:56:08,683 Hmmm...right...left? 839 00:56:08,725 --> 00:56:10,016 'How will you solve a problem?' 840 00:56:10,058 --> 00:56:11,725 'Will you go left or right?' 841 00:56:16,141 --> 00:56:17,766 Right or left? 842 00:56:17,850 --> 00:56:19,100 Right, dude 843 00:56:20,933 --> 00:56:23,141 How dare you stare! Hit you!! 844 00:57:04,975 --> 00:57:06,475 5400 845 00:57:09,391 --> 00:57:12,266 "Final few minutes on earth for you, man" 846 00:57:12,350 --> 00:57:15,266 "Last few seconds, so breathe all you can" 847 00:57:15,350 --> 00:57:18,391 "I carried on my shoulders strong A feud never forgotten, all along" 848 00:57:18,433 --> 00:57:20,266 "Try using your fist on me" 849 00:57:20,350 --> 00:57:22,475 He said he'll eat and get back, wait 850 00:57:22,516 --> 00:57:25,225 "This moment you'll break to bits a million" 851 00:57:25,391 --> 00:57:27,100 'Bro, what is this?' 852 00:57:27,266 --> 00:57:29,683 "Try to lay a finger on me Try to stand close to me boldly" 853 00:57:29,725 --> 00:57:30,850 I had my fill! 854 00:57:30,891 --> 00:57:33,308 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 855 00:57:33,350 --> 00:57:36,225 "For your sins without remorse I am retaliating even worse" 856 00:57:36,266 --> 00:57:39,350 "Take it from me, serves you right Face the repercussions outright" 857 00:57:39,433 --> 00:57:42,141 "Your head, breath and body Now in my custody" 858 00:57:42,225 --> 00:57:43,641 "Aham Bhramasmi" 859 00:57:43,725 --> 00:57:45,225 "I am the divine consciousness" 860 00:57:45,266 --> 00:57:48,141 "To manifest like Lord Shiva you forced me" 861 00:57:48,225 --> 00:57:49,641 "Aham Bhramasmi" 862 00:57:49,683 --> 00:57:51,100 "I am the divine consciousness" 863 00:57:51,183 --> 00:57:53,516 - Can't open the door - Go throw the window 864 00:57:54,183 --> 00:57:57,141 "I am the divine consciousness" 865 00:57:57,266 --> 00:58:00,058 "To manifest like Lord Shiva you forced me" 866 00:58:00,141 --> 00:58:01,683 "Aham Bhramasmi" 867 00:58:01,725 --> 00:58:03,266 "I am the divine consciousness" 868 00:58:03,308 --> 00:58:06,433 "I am Lord Bhairava fast and furious" 869 00:58:10,475 --> 00:58:12,516 Beach, why are you screaming? 870 00:58:12,600 --> 00:58:13,933 Silence! 871 00:58:13,975 --> 00:58:18,516 You said we won't get booze on Gandhi's birthday? I bought with the same Gandhi currency! 872 00:58:30,516 --> 00:58:31,766 Hey! Come here 873 00:58:40,850 --> 00:58:42,975 Hit him in one shot 874 00:59:01,391 --> 00:59:03,558 "Final few minutes on earth for you, man" 875 00:59:03,600 --> 00:59:05,933 "Last few seconds, so breathe all you can" 876 00:59:05,933 --> 00:59:08,516 "Unforgotten feud I carried on my shoulders wearied" 877 00:59:08,516 --> 00:59:10,808 "Try using your fist on me and stand face to face boldly" 878 00:59:10,850 --> 00:59:15,141 "This moment you'll break to bits a million This nano second you'll melt into oblivion" 879 00:59:15,141 --> 00:59:17,516 "This moment you'll break to bits a million" 880 00:59:17,558 --> 00:59:19,808 "Try laying a finger on me Try standing near me boldly" 881 00:59:19,850 --> 00:59:22,600 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 882 00:59:22,683 --> 00:59:27,308 "For your sins without remorse I am retaliating even worse" 883 00:59:27,350 --> 00:59:29,433 "Why did you betray me? Why did you sin so terribly?" 884 00:59:29,433 --> 00:59:31,641 The more we drink, this booze isn't decreasing! 885 00:59:31,683 --> 00:59:34,225 "Hit you, serves you right Face the repercussions outright" 886 00:59:34,308 --> 00:59:36,516 "Your head, breath and body Now in my custody" 887 00:59:56,266 --> 00:59:58,600 "Aham Bhramasmi" 888 01:00:00,808 --> 01:00:03,391 "I am the divine consciousness" 889 01:00:05,266 --> 01:00:07,683 "Aham Bhramasmi" 890 01:00:09,933 --> 01:00:12,225 "I am the divine consciousness" 891 01:00:12,266 --> 01:00:14,975 "I am Lord Bhairava fast and furious" 892 01:00:27,600 --> 01:00:28,766 I'll handle this 893 01:00:34,016 --> 01:00:35,850 'If Daali gets to know' 894 01:01:14,058 --> 01:01:15,641 - Where are you taking me? - Uncle 895 01:01:15,683 --> 01:01:17,850 We are bringing 'atho' chap Is everything okay there? 896 01:01:17,933 --> 01:01:19,475 - We'll be there in 10 minutes - Go 897 01:01:20,516 --> 01:01:22,808 My god! Burma...Burma 898 01:01:40,141 --> 01:01:41,183 'Daali' 899 01:01:42,683 --> 01:01:45,766 '8 of our boys are ready downstairs with cameras' 900 01:01:46,141 --> 01:01:48,891 Brother, it will become a huge issue if I beat up a policeman 901 01:01:48,933 --> 01:01:50,850 My entire life will be at stake 902 01:01:50,891 --> 01:01:53,600 - What is the name of his mother's shop? - Rathnam 'atho' shop 903 01:01:54,350 --> 01:01:55,766 Ask Bobby to go there 904 01:02:03,766 --> 01:02:04,766 What? 905 01:02:07,558 --> 01:02:09,266 It is just an inauguration of a small shop? 906 01:02:09,308 --> 01:02:11,808 - Why is it so crowded? - Cinema celebrity is chief guest, sir 907 01:02:12,225 --> 01:02:13,933 'That's explains why so many cameras' 908 01:02:17,683 --> 01:02:19,183 Hey! Take off your shoe 909 01:02:22,141 --> 01:02:23,433 Idea soooper! 910 01:02:23,891 --> 01:02:25,766 Sir, celebrity guest has arrived 911 01:02:27,766 --> 01:02:29,183 Hit him with this 912 01:02:29,350 --> 01:02:31,850 Tell him you are Daali's man and then beat him up 913 01:02:31,891 --> 01:02:34,683 'Tell him this is the repercussion if you mess with us' 914 01:02:35,016 --> 01:02:36,100 'Tell and show' 915 01:02:36,891 --> 01:02:38,516 The entire city will know today 916 01:02:38,558 --> 01:02:40,141 Who is the hero and who is the joker 917 01:02:40,183 --> 01:02:41,225 Go 918 01:02:42,225 --> 01:02:43,308 Go, I say 919 01:03:34,641 --> 01:03:36,391 - Bobby - I've been calling from morning 920 01:03:36,433 --> 01:03:37,600 Not one of them picked 921 01:03:38,391 --> 01:03:40,183 Where are you? Sleeping? 922 01:03:40,641 --> 01:03:41,641 'I am hanging' 923 01:03:41,933 --> 01:03:43,016 What? 924 01:03:43,100 --> 01:03:45,725 'Will you understand only if I speak like you in broken Tamil?' 925 01:03:51,183 --> 01:03:52,183 Hello 926 01:03:53,850 --> 01:03:55,141 Hey lollipop 927 01:03:55,725 --> 01:03:57,183 Can't you hear me? 928 01:03:58,141 --> 01:04:01,016 Where did you get this kind of temerity? 929 01:04:06,600 --> 01:04:08,766 'Is it because you were born rich?' 930 01:04:09,058 --> 01:04:10,891 Or because of the thugs around you? 931 01:04:10,975 --> 01:04:13,475 If your pocket is loaded and have a few 'yes' men with yo- 932 01:04:13,516 --> 01:04:15,516 You think you can get away with anything? 933 01:04:17,850 --> 01:04:20,516 Who are you to think of another human being as 'after-all'? 934 01:04:20,558 --> 01:04:24,600 You don't know what happened to your boys, last night right? 935 01:04:32,391 --> 01:04:33,850 Hey! Who are you? 936 01:04:34,975 --> 01:04:36,100 Your boys 937 01:04:36,683 --> 01:04:37,975 6 of them 938 01:04:38,141 --> 01:04:40,558 Are hanging like serial bulbs, take a look 939 01:04:45,141 --> 01:04:46,141 Let's go 940 01:04:46,183 --> 01:04:47,600 3...2... 941 01:04:50,766 --> 01:04:52,016 1 942 01:05:01,850 --> 01:05:03,100 Oh god! 943 01:05:06,433 --> 01:05:07,600 Where are all of you? 944 01:05:07,641 --> 01:05:08,891 Come soon, quick 945 01:05:30,683 --> 01:05:31,808 Bobby 946 01:05:54,433 --> 01:05:56,183 Brother...bro 947 01:05:56,433 --> 01:05:58,266 This is just a mannequin 948 01:05:58,641 --> 01:06:00,433 Hello, mike testing 949 01:06:00,475 --> 01:06:01,850 1 2 3 4 5 6 950 01:06:01,933 --> 01:06:03,725 It's okay if no one is able to hear 951 01:06:03,766 --> 01:06:05,475 But Daali, am I audible? 952 01:06:11,891 --> 01:06:14,475 Hey! Are you playing a prank by hanging these mannequins? 953 01:06:15,016 --> 01:06:16,391 Where are my boys? 954 01:06:16,433 --> 01:06:19,350 How will I talk to you if you throw the phone away? 955 01:06:19,850 --> 01:06:22,475 Look, now everyone will be listening to our conversation 956 01:06:27,225 --> 01:06:28,933 What is it you're saying hiding yourself? 957 01:06:28,975 --> 01:06:30,183 Come in front of me 958 01:06:32,058 --> 01:06:33,808 You have lost your sense of equilibrium 959 01:06:33,933 --> 01:06:38,350 To what extent you manhandled me for a matter of no consequence? 960 01:06:38,475 --> 01:06:42,183 Who gave you the right to treat a common man like a commoner? 961 01:06:42,225 --> 01:06:45,433 I will find you wherever you are and I will kill you for sure 962 01:06:45,475 --> 01:06:46,766 Huh? What? 963 01:06:46,933 --> 01:06:48,308 You think you can find me? 964 01:06:48,350 --> 01:06:50,100 You found those shirts and pants, no? 965 01:06:51,850 --> 01:06:54,641 Wash, fold and keep them aside 966 01:06:54,891 --> 01:06:56,516 Find out their owners! 967 01:06:57,725 --> 01:06:59,516 And then find me 968 01:07:01,266 --> 01:07:02,350 If you can 969 01:07:10,183 --> 01:07:11,391 HEY! 970 01:07:14,725 --> 01:07:16,266 'What happened?' 971 01:07:17,308 --> 01:07:18,391 1 man 972 01:07:18,766 --> 01:07:19,933 One single man 973 01:07:20,641 --> 01:07:21,808 He hit all of us 974 01:07:23,308 --> 01:07:25,266 'Everything else is in its place' 975 01:07:25,975 --> 01:07:27,516 '3 crore cash is intact' 976 01:07:27,850 --> 01:07:30,350 Our boys are counting the cash' 977 01:07:32,850 --> 01:07:35,641 No...no, 6 of our boys have gone 978 01:07:35,725 --> 01:07:37,433 Boss has sent them 979 01:07:37,516 --> 01:07:39,641 Don't worry Small assignment 980 01:07:39,641 --> 01:07:41,391 He will be back soon I'll inform him 981 01:07:42,850 --> 01:07:43,933 'One single man' 982 01:07:44,225 --> 01:07:45,433 'He hit all of us' 983 01:07:46,266 --> 01:07:47,391 1 man 984 01:07:50,850 --> 01:07:52,225 - Hit me - Daali 985 01:07:54,058 --> 01:07:57,891 Someone has come to my den and hit my own men 986 01:07:58,808 --> 01:08:00,725 Not knowing what to do 987 01:08:01,016 --> 01:08:02,933 Here I am standing like a log 988 01:08:04,350 --> 01:08:05,808 I deserve to be beaten up 989 01:08:06,183 --> 01:08:07,600 - Hit me - Brother 990 01:08:07,975 --> 01:08:09,100 Hit me 991 01:08:09,516 --> 01:08:10,516 Hit me 992 01:08:12,516 --> 01:08:14,266 - Swift and hard blow - No need, bro 993 01:08:14,850 --> 01:08:15,850 Hit me 994 01:08:16,100 --> 01:08:17,141 Hit me, da 995 01:08:17,266 --> 01:08:18,391 HIT ME, DA 996 01:08:29,475 --> 01:08:32,850 'Why did he hang 1 man and hide the others somewhere?' 997 01:08:36,308 --> 01:08:37,475 'He is alive' 998 01:08:37,725 --> 01:08:39,058 'He is barely alive' 999 01:08:39,225 --> 01:08:40,225 Coma 1000 01:08:40,641 --> 01:08:43,475 Should I be licking a popsicle till he wakes up from coma? 1001 01:08:44,141 --> 01:08:47,516 We can find the remaining 6 only if he talks, doctor 1002 01:08:47,641 --> 01:08:49,225 If I don't find the 6 of them 1003 01:08:49,391 --> 01:08:50,725 Can't I find him? 1004 01:08:50,850 --> 01:08:53,266 He hanged me Not those 6 men 1005 01:08:53,391 --> 01:08:55,391 He hanged the police department's pride 1006 01:08:55,891 --> 01:08:57,433 That too when I was in the crime spot 1007 01:08:59,391 --> 01:09:00,433 I will find you 1008 01:09:00,433 --> 01:09:02,391 He is in this city somewhere 1009 01:09:02,433 --> 01:09:03,516 Swirling like the wind 1010 01:09:55,308 --> 01:09:56,350 Thank you! 1011 01:09:57,766 --> 01:09:58,933 Thank you 1012 01:10:01,558 --> 01:10:05,350 'You didn't tell me, the patient in the hospital is your girlfriend?' 1013 01:10:05,558 --> 01:10:08,516 Did she like the food I sent her last time? 1014 01:10:08,766 --> 01:10:12,225 He just got a girl after a long struggle We should only help him, no? 1015 01:10:12,891 --> 01:10:14,641 - Hospital...Sowmya - I have made prawn soup 1016 01:10:14,725 --> 01:10:17,141 You should not go, give and return 1017 01:10:17,183 --> 01:10:21,183 You should sit next to her and serve her Only then you can win her heart 1018 01:10:21,225 --> 01:10:23,183 - Am I right? - I'll feed her 1019 01:10:24,850 --> 01:10:27,516 He flared in a nano second like camphor to a match! 1020 01:10:28,225 --> 01:10:30,183 Why look here? Go to the kitchen and cook! 1021 01:10:30,308 --> 01:10:31,600 - Go - Brother 1022 01:10:31,891 --> 01:10:33,475 - Please take this - Clear the table 1023 01:10:33,558 --> 01:10:34,933 I'll get even with you 1024 01:10:40,600 --> 01:10:42,016 Will you leave me and go? 1025 01:10:42,141 --> 01:10:43,725 That too, to see my girl! 1026 01:10:43,975 --> 01:10:45,016 Bro 1027 01:10:45,058 --> 01:10:46,766 I told my mother she is your girlfriend 1028 01:10:46,933 --> 01:10:48,725 I lied to her Got it? 1029 01:10:48,891 --> 01:10:51,641 You sit outside like a good boy Please don't come in 1030 01:10:52,308 --> 01:10:54,266 Prawn soup, fish fry Sorry, it got delayed a bit 1031 01:10:54,308 --> 01:10:55,308 Oh my! Why- 1032 01:10:55,350 --> 01:10:56,600 Why are straining yourself? 1033 01:10:56,641 --> 01:10:57,766 Please sit and eat 1034 01:11:30,641 --> 01:11:33,141 Chief, let me ask you one thing straight 1035 01:11:33,433 --> 01:11:35,100 Is 2223 alive? 1036 01:11:45,975 --> 01:11:47,100 No 1037 01:11:47,641 --> 01:11:49,766 The bomb blast happened right in front of our eyes 1038 01:11:50,100 --> 01:11:51,850 We even attended his last rites 1039 01:11:52,808 --> 01:11:54,641 His tombstone is in his hometown 1040 01:11:54,808 --> 01:11:57,183 There will be a tombstone and a photo on top 1041 01:11:57,641 --> 01:11:59,350 But is Antony inside the grave? 1042 01:12:00,975 --> 01:12:04,766 'Why is the minister still searching for a dead man?' 1043 01:12:05,141 --> 01:12:08,433 That means the minister knows something we don't know 1044 01:12:09,975 --> 01:12:11,058 'What, chief?' 1045 01:12:11,100 --> 01:12:12,350 Have I silenced you? 1046 01:12:13,225 --> 01:12:15,016 Behind every silence 1047 01:12:15,391 --> 01:12:16,558 There is a sound 1048 01:12:20,558 --> 01:12:21,850 You didn't tell me 1049 01:12:22,183 --> 01:12:26,058 But the blade that fell when the minister held your shirt told me 1050 01:12:26,891 --> 01:12:28,266 Blade...blade! 1051 01:12:29,600 --> 01:12:31,975 There was quite a stir in Andaman recently 1052 01:12:32,475 --> 01:12:34,850 The type of knot tied around the mannequins 1053 01:12:35,183 --> 01:12:36,891 Is known only to the 6 of us 1054 01:12:37,391 --> 01:12:38,516 Butterfly loop 1055 01:12:38,725 --> 01:12:39,850 Figure 8 knot 1056 01:12:42,350 --> 01:12:44,558 Don't think you can get away hiding anything from me 1057 01:12:48,891 --> 01:12:50,225 Big Boss is calling me 1058 01:12:50,975 --> 01:12:52,183 I'll talk to you later 1059 01:13:03,100 --> 01:13:05,058 'How are you feeling now?' 1060 01:13:05,100 --> 01:13:06,600 - Watch your step - I'll take it 1061 01:13:06,725 --> 01:13:08,141 Please come inside 1062 01:13:11,100 --> 01:13:13,475 - She is calling you, go - She meant you, buddy 1063 01:13:13,766 --> 01:13:15,391 - You say so? - Yes@ 1064 01:13:16,100 --> 01:13:17,391 Center look 1065 01:13:18,891 --> 01:13:21,558 Looks like you're trying too hard to impress my sister 1066 01:13:21,683 --> 01:13:23,975 - Shall I help you? - Hey...hey, no...no 1067 01:13:24,225 --> 01:13:25,891 Burma needs no help from anyone 1068 01:13:25,933 --> 01:13:27,308 I will take care of myself 1069 01:13:27,350 --> 01:13:28,975 Do you need my help or not? 1070 01:13:28,975 --> 01:13:30,308 Hello 1071 01:13:30,350 --> 01:13:31,933 I plead on this broken leg 1072 01:13:31,975 --> 01:13:33,225 Please help me 1073 01:13:33,266 --> 01:13:34,766 Please 1074 01:13:43,100 --> 01:13:44,391 I filed a complaint 1075 01:13:44,600 --> 01:13:45,850 The police turned a blind eye 1076 01:13:46,683 --> 01:13:47,725 I prayed 1077 01:13:48,391 --> 01:13:49,683 It didn't reach God's ears 1078 01:13:50,516 --> 01:13:52,933 'No one to console me Neither my mother' 1079 01:13:53,891 --> 01:13:55,350 'Nor my dad is alive now' 1080 01:13:56,766 --> 01:13:59,100 But without me expressing my anguish 1081 01:13:59,141 --> 01:14:01,600 Someone heard my woe 1082 01:14:07,183 --> 01:14:09,141 Okay, what does your sister like? 1083 01:14:09,891 --> 01:14:11,683 Will you buy a scooter for my sister? 1084 01:14:11,725 --> 01:14:14,808 Oh Scooty! It'll be easy for her to go to work, right? 1085 01:14:17,641 --> 01:14:18,683 I will stand 1086 01:14:18,975 --> 01:14:20,100 Not 'scooty' 1087 01:14:20,683 --> 01:14:21,725 Scooter 1088 01:14:22,391 --> 01:14:23,391 Scooter? 1089 01:14:25,975 --> 01:14:28,183 My dad gave it to me as my birthday gift 1090 01:14:29,058 --> 01:14:31,058 AN 01 U 1091 01:14:31,183 --> 01:14:32,308 2706 1092 01:14:33,600 --> 01:14:35,475 I even know where it is now 1093 01:14:49,350 --> 01:14:51,308 You should eat your lunch without wasting, okay? 1094 01:15:04,808 --> 01:15:07,225 It is getting late for school, come 1095 01:15:14,266 --> 01:15:16,141 'She asked you only once' 1096 01:15:16,183 --> 01:15:18,975 But she is asking me once every hour 1097 01:15:19,225 --> 01:15:21,100 'When will my dad come?' On repeat mode 1098 01:15:21,433 --> 01:15:22,850 What do I tell her? 1099 01:15:24,058 --> 01:15:25,558 'My situation is better' 1100 01:15:25,600 --> 01:15:28,558 'If I want to see my husband I can go to the hospital' 1101 01:15:28,600 --> 01:15:30,683 'But what about the remaining 6 of them?' 1102 01:15:30,808 --> 01:15:32,766 'Everyone's wife is calling me' 1103 01:15:32,850 --> 01:15:36,433 Want to know if the 'bindi' should be on their forehead or on the photo on the wall! 1104 01:15:49,350 --> 01:15:50,850 Hey! What is his- 1105 01:15:55,933 --> 01:15:57,600 Your brother will be here in 2 days 1106 01:15:57,683 --> 01:15:58,850 'Just 2 days' 1107 01:16:25,641 --> 01:16:27,308 Turn on the stove 1108 01:16:33,016 --> 01:16:37,016 It seems like I am making tea for no one 1109 01:16:37,808 --> 01:16:38,891 Wow! 1110 01:16:39,225 --> 01:16:40,475 When did he- 1111 01:16:47,808 --> 01:16:49,308 Sir, what will you have? 1112 01:16:50,141 --> 01:16:52,141 Is it okay I've come at a wrong time? 1113 01:16:52,225 --> 01:16:53,850 'You will get anything anytime here' 1114 01:16:53,891 --> 01:16:55,308 'Tell me what you want' 1115 01:16:56,391 --> 01:16:57,600 A bowl of soup 1116 01:16:57,641 --> 01:17:01,225 Is the ferry the only way to come to this place? 1117 01:17:01,266 --> 01:17:03,933 There is another bridge but it is a circuitous route 1118 01:17:03,975 --> 01:17:06,308 10 minutes saved in this route So everyone prefers this 1119 01:17:06,350 --> 01:17:08,475 If any new person comes to this place 1120 01:17:09,183 --> 01:17:11,391 He has to cross your eatery and go, am I right? 1121 01:17:11,475 --> 01:17:12,475 Yes, sir 1122 01:17:12,516 --> 01:17:13,766 What does sir want? 1123 01:17:14,725 --> 01:17:17,100 'You seem to be asking so many questions and doubts' 1124 01:17:17,475 --> 01:17:19,600 6 months ago, a friend- 1125 01:17:21,266 --> 01:17:22,975 Long hair Wears a cap 1126 01:17:23,058 --> 01:17:24,100 He and I- 1127 01:17:24,141 --> 01:17:26,600 Even now do you have only 2000 or lower denominations? 1128 01:17:26,641 --> 01:17:28,225 'Check if this is boiled enough' 1129 01:17:47,766 --> 01:17:49,516 'What did I tell you when I left you here?' 1130 01:17:49,558 --> 01:17:51,225 I told you, no emotional attachments 1131 01:17:51,308 --> 01:17:53,641 Who are these people? Haven't we suffered enough? 1132 01:17:55,516 --> 01:17:57,183 Why are you doing this Tell me why 1133 01:17:57,225 --> 01:17:58,308 WHY NOT? 1134 01:17:59,141 --> 01:18:00,266 Why shouldn't I? 1135 01:18:00,350 --> 01:18:01,766 After you knew I am in trouble 1136 01:18:01,808 --> 01:18:04,766 You travelled 1200 km in flight and ferry to warn me, why? 1137 01:18:04,808 --> 01:18:05,975 For my own good, right? 1138 01:18:05,975 --> 01:18:06,975 Why? 1139 01:18:07,016 --> 01:18:09,225 How does it affect you if I am ill or well? 1140 01:18:09,266 --> 01:18:11,891 Why can't I show the same care on others which you shower on me? 1141 01:18:11,975 --> 01:18:14,058 'To protect, to die with' You raised me repeating this 1142 01:18:14,100 --> 01:18:15,225 Are those mere words? 1143 01:18:15,933 --> 01:18:18,725 Brotherhood is everything We pledged to give our lives for each other 1144 01:18:18,725 --> 01:18:19,725 Are all those lies? 1145 01:18:19,766 --> 01:18:22,308 If so, you could've just left me to die in that damn blast 1146 01:18:22,725 --> 01:18:25,391 Why did you pick me up and run for 6 km in that heavy downpour? 1147 01:18:26,308 --> 01:18:29,225 If you had left me there I would have died 6 months ago 1148 01:18:30,808 --> 01:18:35,433 'One who lost yesterday's war' 1149 01:18:38,600 --> 01:18:41,433 Without any reason or expectation 1150 01:18:42,266 --> 01:18:44,725 One who wishes well for others is God, chief 1151 01:18:45,516 --> 01:18:47,683 If such people are in a real mess 1152 01:18:48,391 --> 01:18:50,350 How can I just watch and sit quiet? 1153 01:18:51,266 --> 01:18:52,891 Is that what we practiced? 1154 01:18:54,058 --> 01:18:55,891 Relationship is everything, chief 1155 01:18:56,725 --> 01:18:58,225 Money is secondary 1156 01:18:58,975 --> 01:19:00,975 A voice that asks if you have eaten 1157 01:19:01,350 --> 01:19:02,891 Everyone yearns for 1158 01:19:07,225 --> 01:19:08,266 Solitude 1159 01:19:08,975 --> 01:19:10,891 It is a huge punishment, chief 1160 01:19:12,933 --> 01:19:16,266 We all need a reason to wake up the next morning, chief 1161 01:19:17,391 --> 01:19:18,558 For me, it is her 1162 01:19:18,600 --> 01:19:21,850 I know very well, where something that starts like this will end 1163 01:19:21,933 --> 01:19:23,266 Even I know, chief 1164 01:19:23,891 --> 01:19:25,141 What do you want me to do? 1165 01:19:26,225 --> 01:19:30,433 Watching the 'haves' think they can do anything to the have-nots 1166 01:19:30,975 --> 01:19:32,475 I cannot turn a blind eye 1167 01:19:32,516 --> 01:19:34,433 Only those who are alive should be angry 1168 01:19:34,725 --> 01:19:36,308 It is 6 months since you died 1169 01:19:39,475 --> 01:19:40,725 Sorry to say this 1170 01:19:40,933 --> 01:19:42,183 Diya is a memory for you 1171 01:19:42,433 --> 01:19:43,933 She is my life My own blood 1172 01:19:46,516 --> 01:19:47,766 It was because of you she- 1173 01:19:48,975 --> 01:19:50,975 By this time, they would have sketched your death 1174 01:19:51,683 --> 01:19:53,183 Leave this place at the earliest 1175 01:19:53,808 --> 01:19:54,850 Chief 1176 01:19:55,516 --> 01:19:57,058 I came here only to warn you 1177 01:19:57,600 --> 01:19:59,225 - Last warning - Oh! 1178 01:20:00,183 --> 01:20:01,683 You came following Captain's orders? 1179 01:20:02,225 --> 01:20:03,433 'I am very happy' 1180 01:20:04,058 --> 01:20:05,183 Please do 1181 01:20:05,641 --> 01:20:06,766 More than friendship 1182 01:20:06,975 --> 01:20:08,141 Code is important 1183 01:20:08,808 --> 01:20:10,516 Whatever happens to me doesn't matter 1184 01:20:10,975 --> 01:20:12,933 I didn't leave you here thinking you'll be doomed 1185 01:20:13,516 --> 01:20:15,683 I don't want any anyone doomed because of your deeds! 1186 01:20:15,725 --> 01:20:17,016 You chose right over left 1187 01:20:17,058 --> 01:20:19,183 Ensure it is not the wrong side for those around you 1188 01:20:29,975 --> 01:20:32,058 AN 01 U 1189 01:20:32,141 --> 01:20:33,433 Bingo! Same scooter 1190 01:20:34,641 --> 01:20:36,600 I'll go now Steal the scooter 1191 01:20:36,641 --> 01:20:38,058 Win my love 1192 01:20:42,266 --> 01:20:43,766 Weapons ready 1193 01:20:44,600 --> 01:20:46,475 And little hearts 1194 01:20:46,600 --> 01:20:48,350 'Call the enemy now' 1195 01:20:49,141 --> 01:20:50,350 Tell me 1196 01:20:50,975 --> 01:20:52,641 I don't need online shoes anymore 1197 01:20:52,683 --> 01:20:54,850 I got an idea to win over Sowmya without that 1198 01:20:55,308 --> 01:20:57,766 - What is that? - I shouldn't have competition hereafter 1199 01:20:57,808 --> 01:20:59,350 The match will be over tomorrow 1200 01:20:59,391 --> 01:21:01,266 I will help you if you tell me 1201 01:21:01,308 --> 01:21:02,808 I don't need your help 1202 01:21:02,933 --> 01:21:05,766 I will place the post and you will hoist the flag and distribute sweets 1203 01:21:06,058 --> 01:21:08,433 Okay, I am in the middle of a very important task 1204 01:21:08,808 --> 01:21:10,391 So I am talking softly 1205 01:21:11,058 --> 01:21:12,308 Why are you talking softly? 1206 01:21:12,350 --> 01:21:14,975 I am also in the middle of an important task, talk to you later 1207 01:21:26,433 --> 01:21:28,391 The shopkeeper told me Parle-G is good enough 1208 01:21:28,433 --> 01:21:30,433 I bought a costly biscuit packet 1209 01:21:30,475 --> 01:21:32,891 Even that dog does not understand my love 1210 01:21:38,475 --> 01:21:41,475 Should I drink in happiness because my friend's love has worked out? 1211 01:21:42,350 --> 01:21:45,433 Or should I drink in sadness because my love failed? 1212 01:21:45,558 --> 01:21:46,933 I don't understand 1213 01:21:50,225 --> 01:21:51,391 It's alright 1214 01:21:52,433 --> 01:21:53,683 You keep her 1215 01:21:54,641 --> 01:21:56,058 You are my friend, you see 1216 01:21:56,766 --> 01:21:57,975 You can have her 1217 01:22:05,225 --> 01:22:06,766 Ask for a peg to cure my headache 1218 01:22:11,641 --> 01:22:13,516 I see her image wherever I go 1219 01:22:16,725 --> 01:22:19,725 Look there, I feel she's opening the door and walking up to me 1220 01:22:19,766 --> 01:22:21,475 - 'Hi' - She is real 1221 01:22:22,183 --> 01:22:23,766 Is this your plan? 1222 01:22:24,475 --> 01:22:25,808 Why didn't you warn me? 1223 01:22:25,808 --> 01:22:27,391 I would've at least brushed my teeth 1224 01:22:27,725 --> 01:22:28,766 'Hello?' 1225 01:22:30,016 --> 01:22:31,308 Hel...lo 1226 01:22:33,266 --> 01:22:34,891 I like your cap 1227 01:22:44,433 --> 01:22:45,433 I was talking to you 1228 01:22:47,225 --> 01:22:48,308 Cap 1229 01:22:52,933 --> 01:22:56,308 - I don't know how to react - I told you right in the beginning? 1230 01:22:59,016 --> 01:23:00,141 Excuse me 1231 01:23:07,766 --> 01:23:09,141 Yes...yes...yes! 1232 01:23:11,933 --> 01:23:13,141 Success! 1233 01:23:15,141 --> 01:23:17,433 Thank you for taking the trouble to come 1234 01:23:17,766 --> 01:23:19,891 I want to talk to you 1235 01:23:20,391 --> 01:23:24,308 We haven't slept peacefully after our dad passed away 1236 01:23:25,308 --> 01:23:26,808 We were always scared 1237 01:23:29,183 --> 01:23:30,558 But now it is gone 1238 01:23:31,975 --> 01:23:34,766 Won't you feel a calmness if you sleep in a temple? 1239 01:23:35,600 --> 01:23:39,058 As an unseen force always with us infusing courage into our soul 1240 01:23:41,850 --> 01:23:43,808 You were the one to give me that confidence 1241 01:23:45,766 --> 01:23:46,808 Didn't you? 1242 01:23:49,475 --> 01:23:51,100 'Answer only if you want to' 1243 01:23:52,516 --> 01:23:54,016 Actually who are you? 1244 01:23:54,516 --> 01:23:56,225 Even your name I don't- 1245 01:24:01,100 --> 01:24:03,391 Captain, chief and I 1246 01:24:04,141 --> 01:24:05,350 Totally 6 of us 1247 01:24:07,225 --> 01:24:08,391 Rain 1248 01:24:09,516 --> 01:24:11,683 Changed our lives topsy turvy 1249 01:24:12,016 --> 01:24:14,141 - '2223 - Back out' 1250 01:24:14,516 --> 01:24:15,600 'I insist' 1251 01:24:15,641 --> 01:24:16,891 It was my mistake 1252 01:24:19,350 --> 01:24:21,225 If only it hadn't rained that day 1253 01:24:24,683 --> 01:24:26,350 I wouldn't have lost my friends 1254 01:24:27,391 --> 01:24:29,141 I wouldn't have lost my Diya either 1255 01:24:31,308 --> 01:24:32,475 I'm sorry 1256 01:24:36,475 --> 01:24:38,100 Who doesn't have a flashback? 1257 01:24:38,516 --> 01:24:39,600 'Forget that' 1258 01:24:40,183 --> 01:24:44,183 'Why should everyone know everything about everyone?' 1259 01:24:45,475 --> 01:24:46,641 Look over there 1260 01:24:58,308 --> 01:25:02,641 Don't I know the difference between a lover and one who is in love? 1261 01:25:03,308 --> 01:25:05,016 I'm not a teenager! 1262 01:25:05,891 --> 01:25:08,391 'How many times will you say this, Sowmya?' 1263 01:25:09,100 --> 01:25:11,350 Is my mother your mother-in-law? 1264 01:25:11,933 --> 01:25:13,266 What is this? 1265 01:25:13,391 --> 01:25:15,725 Can boys be so innocent even in these days? 1266 01:25:16,100 --> 01:25:17,516 Foolish fellows! 1267 01:25:17,850 --> 01:25:19,516 When I read that letter 1268 01:25:19,975 --> 01:25:23,225 I knew those words were not written by you 1269 01:25:23,308 --> 01:25:25,391 But when you gave it to me 1270 01:25:25,725 --> 01:25:26,975 For a nano second 1271 01:25:27,975 --> 01:25:29,558 I thought it was from you 1272 01:25:32,850 --> 01:25:36,225 Does everything happen the way we wish, in this world? 1273 01:25:39,808 --> 01:25:41,058 Because of that 1274 01:25:41,475 --> 01:25:43,141 Do we stop making a wish list? 1275 01:25:45,058 --> 01:25:46,141 But 1276 01:25:47,016 --> 01:25:48,683 Burma is so crazy about yo- 1277 01:25:49,808 --> 01:25:51,058 May be 1278 01:25:51,141 --> 01:25:52,766 It should be mutual, no? 1279 01:25:54,558 --> 01:25:57,225 Haven't you thought of me even for one second? 1280 01:25:58,891 --> 01:26:00,141 'Tell me the truth' 1281 01:26:26,891 --> 01:26:29,058 You kept this for so long? 1282 01:26:34,058 --> 01:26:37,100 'Does everything happen in this world according to our wishes?' 1283 01:26:40,975 --> 01:26:43,225 This has answered all my questions 1284 01:26:44,766 --> 01:26:46,225 I am like a gust of wind 1285 01:26:46,808 --> 01:26:48,266 I can't be in one fixed place 1286 01:26:48,975 --> 01:26:50,183 I shouldn't be either 1287 01:26:50,225 --> 01:26:52,058 I'm sure both of you are talking about me? 1288 01:26:52,100 --> 01:26:53,433 'I am so excited' 1289 01:26:55,641 --> 01:26:57,141 'What is next actually?' 1290 01:26:58,975 --> 01:27:00,850 Family elders need to meet next 1291 01:27:01,141 --> 01:27:02,891 'You please do even that for me, buddy' 1292 01:27:15,225 --> 01:27:17,683 You were swirling around like a gust of wind 1293 01:27:17,766 --> 01:27:18,766 Now...? 1294 01:27:18,808 --> 01:27:20,558 Place your right foot forward and enter 1295 01:27:20,641 --> 01:27:21,725 Come in, my dear 1296 01:27:22,516 --> 01:27:23,725 Take her inside 1297 01:27:31,225 --> 01:27:32,641 You are not alone any longer 1298 01:27:44,266 --> 01:27:49,600 "Has the blue sky we see daily become deeper in tone suddenly?" 1299 01:27:54,516 --> 01:28:00,266 "Has your chat with the moon above changed in its equation of love?" 1300 01:28:04,766 --> 01:28:07,225 "The bond is not any lesser" 1301 01:28:07,266 --> 01:28:09,766 "It was not permanently yours either" 1302 01:28:09,850 --> 01:28:14,183 "Whatever bloomed here in delight was neither wrong nor right" 1303 01:28:14,891 --> 01:28:20,016 "Change is the only constant, perpetual No blemishes in your heart, mind or soul" 1304 01:28:20,058 --> 01:28:24,433 "Nothing will be any different If you weep or worry any extent" 1305 01:28:45,516 --> 01:28:46,933 I kept following 1306 01:28:48,058 --> 01:28:51,641 - Shop, home, everywhere - All these are my stuff 1307 01:28:53,475 --> 01:28:55,183 4 years ago- 1308 01:28:56,766 --> 01:28:57,933 Whose is this? 1309 01:28:58,225 --> 01:28:59,475 Give it to me 1310 01:29:00,475 --> 01:29:02,225 Why are you chasing her? 1311 01:29:02,766 --> 01:29:04,308 Aunt, look at your son 1312 01:29:04,350 --> 01:29:05,641 Hey! Buffalo 1313 01:29:05,766 --> 01:29:07,058 - What, dear? - This is mine 1314 01:29:08,391 --> 01:29:10,350 Sorry Wrong number! 1315 01:29:10,475 --> 01:29:11,850 Sprinkle a lot, dear 1316 01:29:12,391 --> 01:29:13,600 Garnish generously 1317 01:29:28,183 --> 01:29:32,850 "A bond from nowhere; far or near No blood ties but now here" 1318 01:29:32,975 --> 01:29:35,600 "24 carat gold treasured within" 1319 01:29:35,641 --> 01:29:38,350 "Eyes brim with affection genuine" 1320 01:29:38,516 --> 01:29:43,183 "Lost peace of mind will be found forever Good times ahead will begin hereafter" 1321 01:29:43,225 --> 01:29:48,516 "Happiness will spread everywhere around God will radiate through cheer all round" 1322 01:29:49,141 --> 01:29:53,391 "Wow! Kaleidoscopic colors abound" 1323 01:29:54,016 --> 01:29:56,808 "Violet, indigo, blue, green, yellow, orange, seen" 1324 01:29:56,850 --> 01:29:59,308 "Together they bow bringing a joyful scene" 1325 01:29:59,350 --> 01:30:03,641 "This choir of koels singing soulfully" 1326 01:30:04,308 --> 01:30:08,891 "Heart hesitates to leave this nest truly" 1327 01:30:29,558 --> 01:30:30,766 Daali 1328 01:30:31,891 --> 01:30:35,641 Don't worry, we'll handle all the formalities for adoption, sister 1329 01:30:35,850 --> 01:30:37,475 She is showing photos of the babies 1330 01:30:37,641 --> 01:30:38,850 Beautiful, huh? 1331 01:30:39,100 --> 01:30:40,558 Looks so cute 1332 01:30:41,350 --> 01:30:42,516 Look at that one 1333 01:30:43,600 --> 01:30:45,641 Curly hair, just like me 1334 01:30:45,891 --> 01:30:47,350 Such a lovely dimple 1335 01:30:49,225 --> 01:30:53,141 I have enquired with all our enemies, old and new 1336 01:30:53,975 --> 01:30:57,350 There is no connection whatsoever between our episode and the locals 1337 01:30:57,391 --> 01:31:00,141 'We are hitting a dead end wherever we enquired' 1338 01:31:00,183 --> 01:31:02,766 'Shall we interrogate that atho chap again?' 1339 01:31:16,933 --> 01:31:18,933 Is 2223 in Andamans? 1340 01:31:21,183 --> 01:31:23,141 After both of us spoke over the phone 1341 01:31:23,391 --> 01:31:25,933 'Despite being such a detached human being' 1342 01:31:26,433 --> 01:31:29,600 You went to great lengths to take a flight and ferry 1343 01:31:29,641 --> 01:31:32,141 And travelled right up to Andaman islands 1344 01:31:33,350 --> 01:31:36,933 I knew very well it wasn't a holiday trip 1345 01:31:37,933 --> 01:31:40,808 There is a good chance the minister will also know what I know 1346 01:31:41,016 --> 01:31:42,058 'Right?' 1347 01:31:42,100 --> 01:31:45,225 'Minister's son had to die, no doubt' 1348 01:31:45,350 --> 01:31:49,100 But if 2223 is alive do you know our plight? 1349 01:31:50,225 --> 01:31:51,850 If the man presumed dead is alive 1350 01:31:52,433 --> 01:31:55,766 All our assignments so far will turn out to be fake 1351 01:31:58,975 --> 01:32:00,725 The very fact you are silent on that end 1352 01:32:01,100 --> 01:32:03,683 Makes me think you have forgotten the oath we took 1353 01:32:04,016 --> 01:32:05,933 'Our country is more important than friendship' 1354 01:32:06,975 --> 01:32:08,225 Code is important 1355 01:32:08,641 --> 01:32:09,725 Hope you understand? 1356 01:32:10,225 --> 01:32:11,433 I understand, Captain 1357 01:32:11,808 --> 01:32:13,350 'Tell me what I should do' 1358 01:32:14,683 --> 01:32:16,558 You know what has to be done 1359 01:32:16,766 --> 01:32:17,850 The news of his death 1360 01:32:18,433 --> 01:32:19,475 Make it authentic! 1361 01:32:20,808 --> 01:32:22,558 'The news of his death' 1362 01:32:24,183 --> 01:32:25,391 'Make it authentic!' 1363 01:32:38,058 --> 01:32:40,225 What, sir? Long time no see 1364 01:32:40,391 --> 01:32:42,308 How is retirement treating you? 1365 01:32:55,100 --> 01:32:57,391 "Who is he, I wonder?" 1366 01:32:57,516 --> 01:33:00,016 "Who is this random stranger?" 1367 01:33:00,141 --> 01:33:02,558 "Is he unknown history?" 1368 01:33:02,641 --> 01:33:05,100 "Or is he the untamed sea?" 1369 01:33:05,183 --> 01:33:07,725 "Is that man this stranger?" 1370 01:33:07,766 --> 01:33:10,183 "Is he lightning or thunder?" 1371 01:33:10,225 --> 01:33:12,808 "Within a nano second will he appear?" 1372 01:33:12,808 --> 01:33:15,350 "Will he bash up the destroyer?" 1373 01:33:15,391 --> 01:33:20,641 "Hey! Yesterday the breath within stopped to inhale or exhale again" 1374 01:33:20,683 --> 01:33:25,600 "Not a word spilled out of you 'cos he bashed you black and blue" 1375 01:33:25,600 --> 01:33:29,558 "Draw a line for your mission Lay a road on your line of action" 1376 01:33:29,600 --> 01:33:35,600 "He planned his route night and day Like a possessed being he got his way" 1377 01:33:42,725 --> 01:33:45,766 "Only before the good hearted does he show up to wipe their lines of worry" 1378 01:33:45,808 --> 01:33:48,141 "Who is he, I wonder?" 1379 01:33:48,141 --> 01:33:50,600 "Who is this friendly stranger?" 1380 01:33:50,600 --> 01:33:53,100 "Is he a page in history not read?" 1381 01:33:53,183 --> 01:33:54,808 "Or is he the wild sea unrestrained?" 1382 01:33:54,850 --> 01:33:56,475 Is your old gun not working? 1383 01:33:56,516 --> 01:33:57,975 Shall we close shop? 1384 01:34:31,975 --> 01:34:33,183 Hey! 1385 01:34:35,725 --> 01:34:36,891 Coming? 1386 01:34:39,891 --> 01:34:41,016 1 minute 1387 01:34:42,475 --> 01:34:44,225 Throw it where you picked it from! 1388 01:34:45,433 --> 01:34:46,725 'Salim' 1389 01:34:47,975 --> 01:34:49,725 Isn't Salim your name? 1390 01:34:51,100 --> 01:34:52,600 You can call me Salim 1391 01:34:52,891 --> 01:34:54,100 Call me Vijay 1392 01:34:54,516 --> 01:34:55,891 Or call me Antony 1393 01:34:56,766 --> 01:34:58,433 It doesn't make any difference to me 1394 01:34:58,475 --> 01:35:00,516 "Let blood vessels burst all over" 1395 01:35:00,558 --> 01:35:03,100 "Let the mind clear to become sober" 1396 01:35:03,141 --> 01:35:05,558 "Let your gang now scatter" 1397 01:35:05,558 --> 01:35:08,641 "My path is positive energy hereafter" 1398 01:35:08,683 --> 01:35:13,266 "In layers of dust let battlefields be Let red carpet cover the arena in victory" 1399 01:35:13,391 --> 01:35:18,516 "Let your gang be obliterated My path is happiness inflated" 1400 01:35:18,600 --> 01:35:21,058 "Is this less or more?" 1401 01:35:21,141 --> 01:35:23,850 "Is it half or an encore?" 1402 01:35:23,975 --> 01:35:28,683 "In this mind game, in this fight this lion's tooth spells might" 1403 01:35:31,725 --> 01:35:33,641 We have enquired in every nook and corner 1404 01:35:33,725 --> 01:35:38,558 We have a doubt someone did this to save your skin 1405 01:35:39,225 --> 01:35:41,058 - Did you tell anyone about it? - No, I didn't 1406 01:35:41,100 --> 01:35:44,391 Did you share this with anyone you are close to, like a brother? 1407 01:35:46,308 --> 01:35:47,308 No 1408 01:35:48,100 --> 01:35:50,766 I would have felt safe if I had someone like that in my life 1409 01:35:50,808 --> 01:35:51,933 'If you had?' 1410 01:35:54,558 --> 01:35:56,016 If you did have, huh? 1411 01:35:56,808 --> 01:35:58,433 Would he have crushed our balls? 1412 01:36:04,225 --> 01:36:05,808 - Show the entrance camera - Sir? 1413 01:36:05,850 --> 01:36:07,433 Sir, that scooter complaint 1414 01:36:07,475 --> 01:36:10,016 Yes, that girl complained the scooter is in Daali's house 1415 01:36:10,225 --> 01:36:11,600 Get that file, quick 1416 01:36:17,891 --> 01:36:19,100 Tell me, sir 1417 01:36:21,183 --> 01:36:25,975 Daali, Raghavan's daughter has filed a complaint against us to the police 1418 01:36:26,016 --> 01:36:29,308 Bobby seized her father's scooter 1419 01:36:29,350 --> 01:36:30,933 What a beggarly thing to do! 1420 01:36:30,975 --> 01:36:32,225 Are all of you imbeciles? 1421 01:36:32,225 --> 01:36:33,433 What to do with him? 1422 01:36:33,475 --> 01:36:35,850 That cop is waiting to nab me with the flimsiest of excuses 1423 01:36:35,891 --> 01:36:37,433 This is some other issue 1424 01:36:37,600 --> 01:36:40,641 - What is it? - Scooter isn't in Bobbys house either 1425 01:36:40,683 --> 01:36:41,725 Then? 1426 01:36:42,558 --> 01:36:44,391 - Parked here - 'Here' means? 1427 01:36:45,558 --> 01:36:46,600 Food delivery 1428 01:36:46,641 --> 01:36:49,350 It wasn't here till yesterday It is parked in our house now 1429 01:36:51,725 --> 01:36:53,933 We have no clue how it is parked here 1430 01:36:54,308 --> 01:36:56,475 Someone has sketched a plan to nab us 1431 01:37:02,641 --> 01:37:03,641 Send him off 1432 01:37:03,683 --> 01:37:04,683 Hey! Go 1433 01:37:04,725 --> 01:37:06,308 What are you looking at? Get lost! 1434 01:37:18,141 --> 01:37:19,225 Hey! 1435 01:37:21,183 --> 01:37:24,558 'Park this scooter in the address I share Throw the keys inside the house' 1436 01:37:25,141 --> 01:37:26,808 Give him that girl's address 1437 01:37:31,183 --> 01:37:33,516 Go to Bhav Nagar Main and take another bus 1438 01:37:33,600 --> 01:37:35,558 You have to take a ferry from there, is that okay? 1439 01:37:35,600 --> 01:37:37,475 Wait for 1 hour for that bus 1440 01:37:39,725 --> 01:37:41,350 'Give the phone to Karthi' 1441 01:37:42,766 --> 01:37:43,933 Tell me, bro 1442 01:37:46,225 --> 01:37:47,891 'It is a bill from some veterinary clinic' 1443 01:37:48,016 --> 01:37:51,600 'But the date on this bill and that fatal incident is one and the same' 1444 01:37:51,641 --> 01:37:53,975 'Check that clinic and get the details' 1445 01:38:01,475 --> 01:38:04,016 'Old man, whom did you bill this for?' 1446 01:38:05,475 --> 01:38:06,725 'You prescribed' 1447 01:38:18,850 --> 01:38:19,891 'Tell me' 1448 01:38:43,141 --> 01:38:45,016 Don't you like Hindi songs? 1449 01:38:45,058 --> 01:38:46,766 - Hey! - Bro...bro? 1450 01:38:47,058 --> 01:38:48,975 I have no idea who he is, bro 1451 01:38:49,058 --> 01:38:50,641 He was wearing a cap 1452 01:38:51,225 --> 01:38:54,933 He left without a word as soon as his job was done 1453 01:38:56,225 --> 01:38:58,225 Bro, he never left 1454 01:38:58,266 --> 01:38:59,725 He is coming right now 1455 01:40:15,433 --> 01:40:17,183 - 'Hello?' - About my dad's missing scooter 1456 01:40:17,225 --> 01:40:18,391 I had complained, right? 1457 01:40:18,433 --> 01:40:21,641 I got a call from the police to come to the station regarding that 1458 01:40:21,725 --> 01:40:24,475 - That's why- - I'm coming there, I'll talk in perso- 1459 01:40:36,475 --> 01:40:39,975 Vikram, check if this is the 2 wheeler we have been looking for 1460 01:40:40,475 --> 01:40:41,516 Same #, sir 1461 01:40:41,558 --> 01:40:43,850 Daali's lollipop Shall we go? 1462 01:40:49,683 --> 01:40:51,058 Get down and look everywhere 1463 01:41:05,225 --> 01:41:07,308 Hey! 10 of you get in 1464 01:41:08,141 --> 01:41:10,141 'Small job Big money' 1465 01:41:11,683 --> 01:41:13,183 'We need able bodied volunteers' 1466 01:41:13,641 --> 01:41:14,725 'You come' 1467 01:41:14,808 --> 01:41:16,141 'And you...come' 1468 01:41:16,391 --> 01:41:17,683 'Get in...get in' 1469 01:41:17,975 --> 01:41:19,016 'Hey you, get in' 1470 01:41:19,225 --> 01:41:20,266 'Okay...okay' 1471 01:41:20,641 --> 01:41:22,266 '1-2' 1472 01:41:23,766 --> 01:41:24,808 'Three' 1473 01:41:24,850 --> 01:41:26,516 'Get in Move inside' 1474 01:41:26,600 --> 01:41:28,141 One last job 1475 01:41:28,475 --> 01:41:29,766 - 'Hello? - Found him?' 1476 01:41:29,808 --> 01:41:31,600 We are looking for him, bro 1477 01:41:31,641 --> 01:41:33,725 I won't let him go scot-free Somehow I will nab him 1478 01:41:34,516 --> 01:41:36,308 'Anbu, go and search that side' 1479 01:41:40,516 --> 01:41:43,058 8-9-10, enough Move it, bro 1480 01:41:55,516 --> 01:41:57,475 Sir...oh gawd! 1481 01:41:57,516 --> 01:41:59,183 Washed your hands, leave now 1482 01:41:59,433 --> 01:42:00,933 Don't, sir Please, sir 1483 01:42:01,558 --> 01:42:03,600 He made it loud and clear, go 1484 01:42:03,641 --> 01:42:05,683 - Customers, sir - Should I tell you specially? 1485 01:42:05,725 --> 01:42:07,516 Where is sir's car heading? 1486 01:42:07,558 --> 01:42:09,058 To wash my hands, sir 1487 01:42:09,641 --> 01:42:11,891 - Sir...sir - Lick it and go 1488 01:42:11,975 --> 01:42:13,016 Out! 1489 01:42:13,725 --> 01:42:14,850 How could you, sir? 1490 01:42:15,933 --> 01:42:17,100 Tell me 1491 01:42:17,141 --> 01:42:19,141 - Sir? - How are you linked with Daali? 1492 01:42:19,183 --> 01:42:22,058 - Why did you come to the mall that day? - That heroine came- 1493 01:42:22,475 --> 01:42:24,433 Don't waste my time beating around the bush 1494 01:42:24,891 --> 01:42:28,183 If the hard disks are corrupt, you thought the police can't solve the crime? 1495 01:42:28,266 --> 01:42:31,725 I saw the phone footage of all those who came to the mall that day 1496 01:42:32,308 --> 01:42:34,058 All of you roam around like this 1497 01:42:38,600 --> 01:42:39,850 Caught redhanded 1498 01:42:39,933 --> 01:42:42,058 Generally everyone will wear shoes in their feet? 1499 01:42:42,600 --> 01:42:44,308 Why did you carry it in your hand? 1500 01:42:45,016 --> 01:42:47,725 What is the story behind your shoe? 1501 01:42:53,933 --> 01:42:56,516 Oh! Does your shoe have a story as long as Great Wall of China?! 1502 01:42:56,558 --> 01:42:58,891 It was Daali's order, sir I didn't do it deliberately 1503 01:42:58,933 --> 01:43:01,891 A good-for-nothing who lacks the guts to stand in front of me 1504 01:43:01,933 --> 01:43:04,600 - No, sir - He gives a shoe in your hand 1505 01:43:04,683 --> 01:43:06,933 - Asks you to hit a cop - Daali forced me, sir 1506 01:43:07,100 --> 01:43:09,850 You are Daali's henchman, no? 1507 01:43:09,891 --> 01:43:11,433 Tell me, will you dare hit me? 1508 01:43:11,475 --> 01:43:13,058 Oh! Sir! 1509 01:43:13,141 --> 01:43:14,850 What happened? 1510 01:43:15,433 --> 01:43:17,600 What did you do? This policeman is here? 1511 01:43:17,641 --> 01:43:19,725 - Nothing, ma - What is the matter? 1512 01:43:19,850 --> 01:43:21,141 Give me some time 1513 01:43:22,850 --> 01:43:25,016 - What is it? - Hi, madam 1514 01:43:26,391 --> 01:43:27,725 I have seen you too 1515 01:43:43,391 --> 01:43:45,808 You never went to the mall on the day of that incident 1516 01:43:45,850 --> 01:43:47,141 - Sir? - Am I right? 1517 01:43:47,558 --> 01:43:48,933 I don't understand one bit 1518 01:43:48,975 --> 01:43:50,725 - Sir, she doesn't know anything - Shut up! 1519 01:43:51,266 --> 01:43:52,433 Just shut up! 1520 01:43:53,933 --> 01:43:56,141 Mere words won't make you accept 1521 01:43:56,308 --> 01:43:58,641 I have video proof taken in the mall 1522 01:43:58,850 --> 01:44:01,016 You enter the mall totally worked up 1523 01:44:01,350 --> 01:44:03,266 Scared your son will be hurt 1524 01:44:03,350 --> 01:44:05,016 You see something 1525 01:44:05,100 --> 01:44:06,933 Your expression changes 1526 01:44:07,225 --> 01:44:08,683 Your fears are laid to rest 1527 01:44:08,725 --> 01:44:10,558 What did you see to feel relieved? 1528 01:44:11,183 --> 01:44:13,225 'Definitely not the sight of those victims hanging' 1529 01:44:13,266 --> 01:44:14,891 'The man who hanged them!' 1530 01:44:16,641 --> 01:44:18,433 - Sir? - What took you so long? 1531 01:44:19,975 --> 01:44:21,516 Madam forgot it seems 1532 01:44:22,141 --> 01:44:23,641 Selective amnesia 1533 01:44:25,100 --> 01:44:26,308 I didn't forget 1534 01:44:27,433 --> 01:44:28,516 I won't tell 1535 01:44:30,933 --> 01:44:32,016 'Why?' 1536 01:44:32,683 --> 01:44:33,891 Huh? 1537 01:44:34,475 --> 01:44:37,725 - Why? - One who questions a crime is human 1538 01:44:38,141 --> 01:44:39,933 - One who prevents - Is he God? 1539 01:44:41,975 --> 01:44:43,100 I won't expose him 1540 01:44:47,016 --> 01:44:50,058 Given a chance she will take a spear-vow for Lord Muruga! 1541 01:44:51,641 --> 01:44:53,891 Can I waste time hitting this old woman? 1542 01:44:53,975 --> 01:44:55,850 Ask in a way she will cough up the truth 1543 01:44:55,975 --> 01:44:57,016 Go 1544 01:44:58,516 --> 01:45:00,058 Bro...brother 1545 01:45:00,100 --> 01:45:01,933 Spare my mother 1546 01:45:22,725 --> 01:45:23,725 Amma 1547 01:45:26,933 --> 01:45:28,183 Tell me, ma 1548 01:45:28,475 --> 01:45:29,600 Whom did you see? 1549 01:45:32,308 --> 01:45:33,808 Say it loud and clear 1550 01:45:33,850 --> 01:45:35,141 Whom did you set eyes on? 1551 01:45:37,975 --> 01:45:39,183 Answer, ma 1552 01:45:42,016 --> 01:45:43,100 I saw you 1553 01:45:44,183 --> 01:45:45,308 'I saw only you' 1554 01:45:46,308 --> 01:45:47,766 DID YOU HEAR THAT? 1555 01:45:53,266 --> 01:45:54,641 DID YOU HEAR? 1556 01:47:04,475 --> 01:47:05,516 Oh gawd! Sir! 1557 01:47:05,558 --> 01:47:07,391 1 cm long 1 mm deep 1558 01:47:07,516 --> 01:47:09,391 That's all No danger to his life 1559 01:47:09,516 --> 01:47:12,850 Bleeding has sent you on panic mode Go home and shower, bleeding will stop 1560 01:47:12,891 --> 01:47:15,141 But it will take 1 month for the scars to heal 1561 01:47:31,016 --> 01:47:33,683 You got a watch for the money he owes you 1562 01:47:36,266 --> 01:47:38,641 If you come to the job I do 1563 01:47:41,641 --> 01:47:43,891 Will they return? 1564 01:47:44,683 --> 01:47:46,100 Definitely! 1565 01:47:47,391 --> 01:47:49,766 A wounded beast will double its speed and force 1566 01:47:50,058 --> 01:47:51,433 It will come as a pack 1567 01:47:51,975 --> 01:47:53,100 Even Daali 1568 01:47:54,016 --> 01:47:55,850 Would have calculated differently 1569 01:47:56,516 --> 01:47:57,600 How much? 1570 01:47:58,391 --> 01:48:00,391 5433 including GST 1571 01:48:00,516 --> 01:48:03,350 433 1572 01:48:10,475 --> 01:48:13,266 - How much is our cash shortage? - 12,40,000 1573 01:48:25,516 --> 01:48:27,975 Token # 81 Raghavan 1574 01:48:28,725 --> 01:48:30,850 We don't have to run behind him 1575 01:48:32,850 --> 01:48:34,850 He will come in search of us 1576 01:48:47,016 --> 01:48:48,641 I have done what you said' 1577 01:48:48,683 --> 01:48:51,141 'Now you have to comply with my orders' 1578 01:48:51,558 --> 01:48:55,183 Uncle, if you come, I was asked to give these 6 sets of dress 1579 01:48:55,850 --> 01:48:57,391 'You think you can find me?' 1580 01:48:57,433 --> 01:48:59,100 'You found those shirts and pants, no?' 1581 01:48:59,141 --> 01:49:00,516 'Find out their owners!' 1582 01:49:00,725 --> 01:49:02,350 'And then find me' 1583 01:49:06,850 --> 01:49:08,891 'Hello...hello?' 1584 01:49:09,475 --> 01:49:12,225 'I don't like hanging mannequins' 1585 01:49:12,808 --> 01:49:14,016 'Look up' 1586 01:49:25,016 --> 01:49:27,516 'Mike testing 1-2-3 Hello! Can you hear me?' 1587 01:49:27,975 --> 01:49:29,975 Shall we try something new? 1588 01:49:32,683 --> 01:49:34,850 We are meeting face to face for the first time, no? 1589 01:49:35,308 --> 01:49:38,683 Shall we not see each other till the very end? 1590 01:49:39,183 --> 01:49:41,016 Isn't it a different game? 1591 01:50:59,558 --> 01:51:01,225 Don't shoot 1592 01:51:02,683 --> 01:51:05,475 You sent your men behind my butt to bash me 1593 01:51:05,516 --> 01:51:07,141 I'll show you my might now 1594 01:51:09,808 --> 01:51:11,725 - Come now - Come away, sir 1595 01:51:11,766 --> 01:51:14,433 - Back off, sir - Be quiet, sir 1596 01:51:14,516 --> 01:51:15,600 Won't you be quiet? 1597 01:51:15,641 --> 01:51:18,350 Not even worth 10 paise for us to fight with each other! 1598 01:51:18,516 --> 01:51:20,308 Be quiet, patience! 1599 01:51:20,391 --> 01:51:21,600 Go...disperse 1600 01:51:21,891 --> 01:51:23,391 Go and get 2 chairs 1601 01:51:25,058 --> 01:51:27,600 - Sir, what do you want? - I want him dead 1602 01:51:27,641 --> 01:51:29,516 If he dies, will my disgrace disappear? 1603 01:51:29,558 --> 01:51:31,433 He has to hang in the same spot my men dangled 1604 01:51:31,475 --> 01:51:33,475 - Your ego is no concern of mine - Started again! 1605 01:51:33,516 --> 01:51:36,308 - How dare you! - Why do you argue all over again? 1606 01:51:37,475 --> 01:51:38,558 Sit 1607 01:51:38,600 --> 01:51:40,308 Sir, you want him dead, no? 1608 01:51:40,350 --> 01:51:42,100 More or less we have the same death wish 1609 01:51:42,266 --> 01:51:43,350 It is 5'o clock now 1610 01:51:43,391 --> 01:51:45,058 Mall will open in another 5 hours 1611 01:51:45,141 --> 01:51:46,808 If you see him hanging in this spot 1612 01:51:46,850 --> 01:51:48,433 With that our job is done and dusted 1613 01:51:48,475 --> 01:51:49,975 He is all yours after that 1614 01:51:50,058 --> 01:51:51,100 Just 5 hours 1615 01:51:51,141 --> 01:51:52,725 - What the hell! - Let me explain, sir 1616 01:51:53,016 --> 01:51:55,891 Sir, lie down and cover yourself or the other way about, does it matter? 1617 01:51:56,016 --> 01:51:58,725 If we kill him after Daali hits and hangs him upside down 1618 01:51:58,808 --> 01:52:00,766 People will assume Daali killed him 1619 01:52:00,808 --> 01:52:03,225 He will die and we can put Daali behind bars 1620 01:52:03,266 --> 01:52:05,183 1 stone, 2 mangoes, hmm? 1621 01:52:06,683 --> 01:52:07,808 Daali? 1622 01:52:08,100 --> 01:52:09,558 Can I click a snap? 1623 01:52:09,641 --> 01:52:10,891 Look there 1624 01:52:11,558 --> 01:52:15,433 Like how a landlord clicks a photo with the tiger he hunted and killed 1625 01:52:41,725 --> 01:52:42,891 Over here! 1626 01:52:55,891 --> 01:52:57,850 'Get him Nab him' 1627 01:52:58,600 --> 01:53:00,058 'Get hold of him' 1628 01:53:12,933 --> 01:53:14,850 'Don't let him escape stop the car and nab him' 1629 01:53:14,975 --> 01:53:16,975 'Go...go Stop the car' 1630 01:53:55,933 --> 01:53:57,933 'Where is he? Catch hold of him' 1631 01:54:13,266 --> 01:54:15,350 Aiyo! My son 1632 01:54:15,766 --> 01:54:17,100 Oh gawd! 1633 01:54:20,850 --> 01:54:22,183 - Oh God! - Hey! 1634 01:54:22,350 --> 01:54:23,933 So many of you went in pursuit 1635 01:54:23,975 --> 01:54:27,016 You've come back empty handed unable to grab him 1636 01:54:27,266 --> 01:54:28,725 'Aren't you ashamed of yourselves?' 1637 01:54:32,183 --> 01:54:33,850 Oh gawd! 1638 01:54:34,016 --> 01:54:35,766 Hey! Where is he? 1639 01:54:36,891 --> 01:54:38,058 He went away 1640 01:54:38,433 --> 01:54:39,891 You won't get him 1641 01:55:00,308 --> 01:55:01,350 Bro! 1642 01:55:02,141 --> 01:55:03,225 Look over there 1643 01:55:12,225 --> 01:55:14,600 He said you ran away in fear 1644 01:55:14,850 --> 01:55:16,058 I was scared 1645 01:55:16,100 --> 01:55:17,475 But I didn't run away 1646 01:55:21,225 --> 01:55:22,516 I booked my ticket 1647 01:55:22,558 --> 01:55:24,558 I thought if I leave this issue will be solved 1648 01:55:31,391 --> 01:55:32,641 Only now I realize 1649 01:55:32,683 --> 01:55:34,391 I have to finish this and then leave 1650 01:55:34,766 --> 01:55:36,058 I'll finish it once and for all 1651 01:56:02,141 --> 01:56:03,641 How many are left? 1652 01:56:05,475 --> 01:56:07,641 What is the issue between them and me? 1653 01:56:08,975 --> 01:56:10,308 Your turn! 1654 01:56:49,600 --> 01:56:51,100 Don't 1655 01:56:53,308 --> 01:56:54,808 Watch it! 1656 01:58:19,308 --> 01:58:21,683 - Hit him - Wait 1657 01:58:23,141 --> 01:58:24,266 Finish him off! 1658 01:58:31,266 --> 01:58:32,725 Hit him 1659 01:58:38,141 --> 01:58:39,766 Get away Get lost! 1660 01:58:39,808 --> 01:58:40,933 Stop it 1661 01:58:40,975 --> 01:58:42,850 Let go, bro 1662 01:58:43,766 --> 01:58:45,183 Get away from here 1663 01:58:45,225 --> 01:58:47,475 Karthi, shut the door 1664 01:58:48,808 --> 01:58:50,183 Listen to anna 1665 01:59:49,266 --> 01:59:50,433 1 minute 1666 01:59:53,141 --> 01:59:54,141 What do you want? 1667 01:59:55,350 --> 01:59:56,475 Coffee 1668 01:59:56,850 --> 01:59:57,933 Go, get it 1669 01:59:58,475 --> 01:59:59,558 Go 1670 02:00:03,308 --> 02:00:05,475 How many people did you force coffee down their throat? 1671 02:00:07,516 --> 02:00:09,391 You derived a sweet pleasure doing it to others 1672 02:00:12,808 --> 02:00:14,016 Your turn to drink 1673 02:00:14,100 --> 02:00:15,433 Let me see how you feel 1674 02:00:24,266 --> 02:00:25,350 'Drink it, you jerk' 1675 02:00:26,100 --> 02:00:27,225 It is not hot 1676 02:00:27,266 --> 02:00:28,641 But it is sweet, drink 1677 02:00:29,641 --> 02:00:31,516 If you drink you'll enjoy a painless death 1678 02:00:32,016 --> 02:00:33,141 Otherwise 1679 02:00:33,308 --> 02:00:34,350 Drink 1680 02:00:39,808 --> 02:00:40,933 Don't! 1681 02:00:44,350 --> 02:00:50,058 'Who are all the enemies of a warrior?' 1682 02:00:51,516 --> 02:00:52,725 Not scared, right? 1683 02:00:53,891 --> 02:00:55,308 Not even closed your eyes 1684 02:00:56,225 --> 02:00:57,558 'After all that has happened' 1685 02:00:57,975 --> 02:00:59,641 Knowing this is your last breath 1686 02:01:00,308 --> 02:01:02,183 You are staring at me eye to eye 1687 02:01:02,475 --> 02:01:04,016 I like you very much 1688 02:01:04,225 --> 02:01:05,933 We differ in a very small way 1689 02:01:07,808 --> 02:01:09,016 I don't have a name 1690 02:01:10,183 --> 02:01:11,600 Just a number 1691 02:01:12,308 --> 02:01:13,391 But you 1692 02:01:13,558 --> 02:01:15,475 All are numbers other than you 1693 02:01:15,975 --> 02:01:17,850 Pcccht! Mere tokens 1694 02:01:18,350 --> 02:01:19,516 This is your family business 1695 02:01:19,850 --> 02:01:22,266 Your grandfather saved 1 billion 1696 02:01:22,308 --> 02:01:24,683 Your father doubled it 1697 02:01:24,850 --> 02:01:27,058 You...will do whatever to 200 1698 02:01:27,266 --> 02:01:28,933 You are doing your job properly 1699 02:01:29,183 --> 02:01:30,850 But you are choosing the wrong job 1700 02:01:31,058 --> 02:01:33,225 Is a video the reason for all this risk and ruckus? 1701 02:01:33,350 --> 02:01:34,600 I'll show you a video 1702 02:01:35,766 --> 02:01:36,975 Want to watch? 1703 02:01:41,725 --> 02:01:44,433 'Students, didn't I ask you who your hero is?' 1704 02:01:44,558 --> 02:01:46,350 'Have you written the answer and brought it? 1705 02:01:46,391 --> 02:01:48,016 Who is your role model? 1706 02:01:48,433 --> 02:01:50,433 For you? Vijay or Ajith? 1707 02:01:50,475 --> 02:01:51,725 Mr Manikandan 1708 02:01:52,558 --> 02:01:54,558 Oh! Who is that Mr Manikandan? 1709 02:01:54,641 --> 02:01:56,058 My daddy 1710 02:01:56,641 --> 02:01:58,475 They have a 2 wheeler 1711 02:01:58,558 --> 02:02:00,850 Raksha has a 4 wheeler 1712 02:02:00,933 --> 02:02:03,516 But my dad owns a 6 wheeler 1713 02:02:03,558 --> 02:02:04,766 'Lorry driver' 1714 02:02:04,891 --> 02:02:10,766 "Is there a bond, body, mind & heart that never ever drifts apart?" 1715 02:02:11,516 --> 02:02:17,558 "Is there a color that dissolves never?" 1716 02:02:18,641 --> 02:02:24,266 "Is there a flower which blooms forever?" 1717 02:02:24,391 --> 02:02:26,391 Mani, Daali sent for you 1718 02:02:26,516 --> 02:02:29,766 "Is there a pulse that never stops?" 1719 02:02:29,808 --> 02:02:31,350 Aiyo! Brother 1720 02:02:31,683 --> 02:02:32,850 School 1721 02:02:33,308 --> 02:02:35,475 My son is watching us Don't rough me up here 1722 02:02:35,891 --> 02:02:37,933 Tell him I will come to the office and explain 1723 02:02:38,016 --> 02:02:41,016 Interest you paid so far has far exceeded the capital borrowed 1724 02:02:41,058 --> 02:02:43,058 Daali asked me to return this to you 1725 02:02:45,183 --> 02:02:46,308 Keys 1726 02:02:46,558 --> 02:02:47,766 RC book 1727 02:02:48,058 --> 02:02:51,100 'Come and take your other 2 lorries which are parked in our office premises' 1728 02:02:51,350 --> 02:02:53,141 You debt is fully cleared 1729 02:02:53,183 --> 02:02:54,558 Your son is coming out 1730 02:02:54,725 --> 02:02:56,183 Don't cry in front of him 1731 02:02:56,558 --> 02:02:57,558 Appa? 1732 02:03:02,225 --> 02:03:03,350 Appa 1733 02:03:04,683 --> 02:03:05,850 Don't cry, pa 1734 02:03:12,475 --> 02:03:14,016 'My hero is my dad' 1735 02:03:14,308 --> 02:03:16,433 'My dad's hero is Daali' 1736 02:03:20,850 --> 02:03:21,850 Very good 1737 02:03:21,891 --> 02:03:23,350 Quoting your name on your behalf 1738 02:03:23,641 --> 02:03:26,266 Using your own henchmen help extended to a single token 1739 02:03:26,850 --> 02:03:30,600 'All those who come to you for a loan do so, only for their problem to be solved' 1740 02:03:31,016 --> 02:03:32,475 If you set your mind to it 1741 02:03:32,600 --> 02:03:35,433 Within the click of your fingers you can help 1000s of people 1742 02:03:35,641 --> 02:03:37,058 'Countless tokens' 1743 02:03:37,975 --> 02:03:39,016 Don't do it 1744 02:03:39,808 --> 02:03:40,891 Brother! 1745 02:03:43,308 --> 02:03:46,183 "I stand here; lonely" 1746 02:03:47,016 --> 02:03:49,725 "A rootless tree" 1747 02:03:50,600 --> 02:03:53,558 "I waited ever so eagerly" 1748 02:03:53,641 --> 02:03:56,516 "For the drizzle to drench me" 1749 02:03:57,100 --> 02:03:58,350 My brother! 1750 02:03:58,391 --> 02:04:04,141 "Will you walk my life's journey side by side, bonding with me?" 1751 02:04:04,225 --> 02:04:05,433 Hey, dude! 1752 02:04:05,475 --> 02:04:10,725 "I will take the liberty to validate You are my friend who redefined my fate" 1753 02:04:18,725 --> 02:04:23,433 Even if you sit at home till you die with the cash you have stashed 1754 02:04:23,516 --> 02:04:25,308 You'll still leave behind minimum 2 billion 1755 02:04:25,475 --> 02:04:27,558 Then why should you trample everyone and earn? 1756 02:04:28,183 --> 02:04:30,933 'God doesn't act without a specific reason' 1757 02:04:32,891 --> 02:04:35,016 The God who gave you wealth for 5 generations 1758 02:04:35,516 --> 02:04:38,433 Has he given you the next generation to enjoy what you have stashed? 1759 02:04:41,141 --> 02:04:42,308 Don't get me wrong 1760 02:04:42,350 --> 02:04:43,516 Let me repeat 1761 02:04:43,891 --> 02:04:45,266 God does not multiply- 1762 02:04:45,600 --> 02:04:46,891 Hey...hey! 1763 02:04:58,683 --> 02:05:00,100 What you drank now 1764 02:05:00,641 --> 02:05:01,850 Was just plain coffee 1765 02:05:03,600 --> 02:05:04,933 A villain should not die 1766 02:05:05,725 --> 02:05:07,100 Only villainy should die 1767 02:05:08,100 --> 02:05:09,558 What is the pride in burying? 1768 02:05:10,016 --> 02:05:11,600 Only if something blossoms above it! 1769 02:05:27,808 --> 02:05:28,850 Chief 1770 02:05:39,933 --> 02:05:41,475 Hey...hey! 1771 02:05:56,766 --> 02:05:58,183 What 2223 did 1772 02:05:58,600 --> 02:05:59,891 What I am doing now 1773 02:06:00,058 --> 02:06:01,558 What you intend doing 1774 02:06:01,850 --> 02:06:03,391 Everything is a Code 1775 02:06:07,433 --> 02:06:08,808 Make the News authentic 1776 02:06:09,766 --> 02:06:13,058 Before the world gets to know 2223 is alive in reality 1777 02:06:14,100 --> 02:06:15,641 The news of his death 1778 02:06:17,725 --> 02:06:18,933 Make it authentic 1779 02:06:31,683 --> 02:06:33,100 I'm sorry, my dear friend 1780 02:07:17,766 --> 02:07:18,933 'You were right' 1781 02:07:19,475 --> 02:07:21,933 'God doesn't draw a design simply, without a purpose' 1782 02:07:21,975 --> 02:07:23,766 'He has a reason for bringing you here' 1783 02:07:24,266 --> 02:07:26,308 That's why I am a changed humanE being 1784 02:07:49,391 --> 02:07:50,891 Sir? 1785 02:07:51,475 --> 02:07:53,350 - 'A piece of happy news' - Tell me 1786 02:07:53,683 --> 02:07:55,058 Salim is dead it seems 1787 02:08:31,516 --> 02:08:32,808 'Did you see for yourself?' 1788 02:08:40,141 --> 02:08:41,308 DID YOU SEE? 1789 02:08:53,808 --> 02:08:55,975 Then it is not News 1790 02:08:58,766 --> 02:08:59,891 'Rumor!' 1791 02:09:05,058 --> 02:09:06,141 Yes, Captain 1792 02:09:06,516 --> 02:09:07,558 As per plan 1793 02:09:07,641 --> 02:09:09,600 Our plan was followed to the T 1794 02:09:10,266 --> 02:09:13,141 Death is not new for Salim 1795 02:09:13,475 --> 02:09:17,850 We have made the outside world believe 2223 is dead 1796 02:09:19,766 --> 02:09:23,600 Remington M24 sniper with short action cartridge 1797 02:09:23,641 --> 02:09:25,516 From a distance of 600 m 1798 02:09:25,558 --> 02:09:27,391 Between 3rd and 4th rib 1799 02:09:28,558 --> 02:09:29,641 Yes 1800 02:09:29,808 --> 02:09:31,100 It's just a wound 1801 02:09:33,641 --> 02:09:35,516 He will never die 1802 02:09:35,558 --> 02:09:37,350 Neither will I spare him 1803 02:09:44,725 --> 02:09:45,933 We'll meet soon 1804 02:10:02,433 --> 02:10:06,391 'We dedicate this film to our Captain Vijayakanth' 1805 02:10:08,641 --> 02:10:11,808 subtitled by rekhs 1806 02:10:24,558 --> 02:10:26,433 The rain has stopped 1807 02:10:27,600 --> 02:10:29,058 Where are we going now? 1808 02:10:29,475 --> 02:10:34,683 Another place where the 'haves' think they can do anything to the have-nots 1809 02:10:36,183 --> 02:10:38,641 "Who is he, I wonder?" 1810 02:10:38,683 --> 02:10:41,183 "Who is this random stranger?" 1811 02:10:41,266 --> 02:10:43,683 "Is he unknown history?" 1812 02:10:43,725 --> 02:10:46,100 "Or is he the untamed sea?" 1813 02:10:46,183 --> 02:10:48,725 "Is that man this stranger?" 1814 02:10:48,808 --> 02:10:51,225 "Is he lightning or thunder?" 1815 02:10:51,308 --> 02:10:53,808 "Within a nano second will he appear?" 1816 02:10:53,933 --> 02:10:56,475 "Will he bash up the destroyer?" 1817 02:10:56,516 --> 02:11:01,725 "Hey! Yesterday the breath within stopped to inhale or exhale again" 1818 02:11:01,808 --> 02:11:06,725 "Not a word spilled out of you 'cos he bashed you black and blue" 1819 02:11:06,766 --> 02:11:10,683 "Draw a line for your mission Lay a road on your line of action" 1820 02:11:10,725 --> 02:11:16,725 "He planned his route night and day Like a possessed being he got his way" 1821 02:11:23,766 --> 02:11:26,891 "Only before the good hearted does he show up to wipe their lines of worry" 1822 02:11:26,933 --> 02:11:29,266 "Who is he, I wonder?" 1823 02:11:29,266 --> 02:11:31,725 "Who is this friendly stranger?" 1824 02:11:31,766 --> 02:11:34,266 "Is he a page in history not read?" 1825 02:11:34,308 --> 02:11:36,891 "Or is he the wild sea unrestrained?" 121988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.