Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,641
Fitz: I'm just glad
to see you all in one piece.
2
00:00:03,641 --> 00:00:04,981
Daisy: One piece?
Deke: Aren't you worried?
3
00:00:04,981 --> 00:00:06,191
Simmons' mind
is in shambles.
Give her time.
4
00:00:06,191 --> 00:00:07,061
Hopefully no serious damage
has been done.
5
00:00:07,061 --> 00:00:08,481
May: What do you mean,
"no damage"?
6
00:00:08,481 --> 00:00:10,191
Coulson: The Chronicom fleet
destroyed S.H.I.E.L.D.
That won't matter.
7
00:00:10,191 --> 00:00:11,441
We can still get back
to our original timeline
8
00:00:11,441 --> 00:00:12,311
and save it.
9
00:00:13,351 --> 00:00:14,521
We can go back?
10
00:00:16,771 --> 00:00:18,901
Yes. That's where
I just came from.
11
00:00:20,351 --> 00:00:22,191
Look, I -- I kn-- I know
that it hasn't been easy.
12
00:00:22,191 --> 00:00:23,981
You made sacrifices.
13
00:00:23,981 --> 00:00:25,811
Clearly, so did we.
14
00:00:25,811 --> 00:00:27,351
But there was no other way.
15
00:00:27,351 --> 00:00:28,981
What the hell is that
supposed to mean?
Not easy?
16
00:00:28,981 --> 00:00:30,441
Deke: No other way?
Are you kidding?
17
00:00:30,441 --> 00:00:31,851
And where the hell
have you been?
Fitz: Listen!
18
00:00:31,851 --> 00:00:33,641
The only way we can save
the original timeline
19
00:00:33,641 --> 00:00:35,401
was for you to survive
through this one.
20
00:00:35,401 --> 00:00:36,601
You saw how
this would play out?
21
00:00:36,601 --> 00:00:39,141
I saw countless versions
of how it could unfold.
22
00:00:39,141 --> 00:00:40,811
But we had no choice.
23
00:00:40,811 --> 00:00:42,731
Just threw us into the deep end
and hope we don't drown?
24
00:00:42,731 --> 00:00:44,691
We hope that you survive
this far
25
00:00:44,691 --> 00:00:46,101
to give us the key
to save our world.
26
00:00:46,101 --> 00:00:48,481
Key? W-What key?
27
00:00:48,481 --> 00:00:49,981
Kora.
28
00:00:56,731 --> 00:00:58,231
Did Kora survive?
29
00:00:59,641 --> 00:01:00,771
Yes.
30
00:01:00,771 --> 00:01:01,901
Oh, thank God.
31
00:01:01,901 --> 00:01:03,731
Where is she?
32
00:01:03,731 --> 00:01:06,231
She's with the enemy --
Nathaniel Malick.
33
00:01:06,231 --> 00:01:07,561
What?
What happened?
34
00:01:07,561 --> 00:01:09,731
She's your sister.
Didn't you connect? Jiaying --
35
00:01:09,731 --> 00:01:11,101
Jiaying is dead.
36
00:01:13,021 --> 00:01:16,561
But she is pivotal.
37
00:01:17,811 --> 00:01:20,101
Okay. All right.
Uh...
38
00:01:20,101 --> 00:01:21,811
We'll need to find a way
to work around that.
39
00:01:21,811 --> 00:01:22,981
Here.
40
00:01:22,981 --> 00:01:24,271
Um, right now,
we need to get
41
00:01:24,271 --> 00:01:26,191
this Quantum Bridge
onto the Zephyr.
42
00:01:26,191 --> 00:01:27,521
Hold on.
We need to hook it up
43
00:01:27,521 --> 00:01:28,731
so we can all
fly home together.
44
00:01:28,731 --> 00:01:29,731
We can't leave.
45
00:01:29,731 --> 00:01:31,141
Yes, we can.
46
00:01:31,141 --> 00:01:32,231
We can't --
Okay, look, I'm sorry,
47
00:01:32,231 --> 00:01:33,481
I know there's a lot
to explain --
48
00:01:33,481 --> 00:01:34,981
the multiple dimensions --
49
00:01:34,981 --> 00:01:38,941
Okay, look, you went back in
time, and then you branched off.
50
00:01:38,941 --> 00:01:40,771
But we can
travel through something
51
00:01:40,771 --> 00:01:42,731
called the Quantum Realm.
52
00:01:42,731 --> 00:01:45,021
So, we -- we -- we -- we can go
in between timelines.
53
00:01:45,021 --> 00:01:46,601
I mean we can't
abandon these people.
54
00:01:48,141 --> 00:01:49,941
We can't leave this timeline
with the Chronicoms
55
00:01:49,941 --> 00:01:51,691
about to launch
an all-out invasion.
56
00:01:51,691 --> 00:01:53,521
And if we do, we have to take
the enemy back with us.
57
00:01:53,521 --> 00:01:55,231
No, I understand that.
I do.
58
00:01:55,231 --> 00:01:57,101
But that decreases
the chances of success
59
00:01:57,101 --> 00:01:58,691
a fair amount --
something like 85%.
60
00:01:58,691 --> 00:02:01,061
Don't talk to me
about percentages.
This is not math.
61
00:02:01,061 --> 00:02:02,231
You sound like a robot.
62
00:02:02,231 --> 00:02:03,901
Can everyone please
stop yelling?
63
00:02:03,901 --> 00:02:06,061
This isn't some abstract
or virtual world,
64
00:02:06,061 --> 00:02:07,271
like the Framework.
65
00:02:07,271 --> 00:02:11,311
These people,
they've suffered enough.
66
00:02:11,311 --> 00:02:13,521
Deke: This reduces you?
67
00:02:14,641 --> 00:02:16,271
Subatomic?
68
00:02:16,271 --> 00:02:18,351
Does it create an energy field
to do it?
69
00:02:18,351 --> 00:02:20,981
Yes, a bubble, for --
for want of a better word.
70
00:02:20,981 --> 00:02:22,691
No, no.
71
00:02:22,691 --> 00:02:24,191
No, "bubble"
is a great word.
72
00:02:24,191 --> 00:02:26,101
Because you can
make it bigger.
73
00:02:26,101 --> 00:02:27,561
I-If we use enough energy,
74
00:02:27,561 --> 00:02:29,981
we can bring all the Chronicom
ships back with us.
75
00:02:29,981 --> 00:02:32,231
I don't know if the Zephyr
can generate enough power to --
76
00:02:32,231 --> 00:02:34,811
No, but 1983 New York City
can, right?
77
00:02:34,811 --> 00:02:36,561
Uh...y-yeah.
78
00:02:36,561 --> 00:02:39,441
I -- We'd need something like
10,000 megawatts,
79
00:02:39,441 --> 00:02:41,231
but s-someone
would have to --
80
00:02:41,231 --> 00:02:44,191
Stay behind and set it up
and turn it on -- yeah.
81
00:02:44,191 --> 00:02:46,021
We have to break up
the band.
82
00:02:46,021 --> 00:02:48,941
I don't know
if that matters.
83
00:02:48,941 --> 00:02:51,981
'Cause this -- this is the last
mission together, isn't it?
84
00:02:56,981 --> 00:02:58,641
How could you know that?
85
00:02:58,641 --> 00:02:59,941
Enoch told us.
86
00:03:01,481 --> 00:03:03,641
Before he died.
87
00:03:07,481 --> 00:03:09,191
Yeah, that's true.
88
00:03:11,141 --> 00:03:14,101
In fact, no matter
what the outcome,
89
00:03:14,101 --> 00:03:16,691
this will be the last time we're
all in the same room together.
90
00:03:18,901 --> 00:03:20,521
Ever.
91
00:03:23,771 --> 00:03:24,731
I'll stay.
92
00:03:26,851 --> 00:03:28,521
I belong here.
93
00:03:28,521 --> 00:03:30,271
I've already been given the
privilege of a second chance,
94
00:03:30,271 --> 00:03:33,101
of meeting all you...
fine people.
95
00:03:34,731 --> 00:03:36,641
It's only right.
96
00:03:39,441 --> 00:03:43,481
If the Army taught me
anything, it's that...
97
00:03:43,481 --> 00:03:45,231
it's that you can't --
Pbbbbbht!
98
00:03:46,601 --> 00:03:47,641
I'll stay.
99
00:03:47,641 --> 00:03:48,771
D.
100
00:03:48,771 --> 00:03:50,561
First of all,
I'm the one
101
00:03:50,561 --> 00:03:52,641
with the scientific knowledge
to be able to repatch the power.
102
00:03:52,641 --> 00:03:54,601
Dannyboy over here is still
impressed by a light bulb.
103
00:03:54,601 --> 00:03:56,191
That's not accurate
or nice.
104
00:03:56,191 --> 00:03:57,601
And second,
seems like you and Daisy
105
00:03:57,601 --> 00:03:59,141
have a real thing going,
and I...
106
00:04:00,601 --> 00:04:02,641
I just want you
to be happy.
107
00:04:02,641 --> 00:04:03,941
Deke --
108
00:04:03,941 --> 00:04:06,941
And third, as long as
you reconnect with Nana
109
00:04:06,941 --> 00:04:09,561
and then, you know...
110
00:04:09,561 --> 00:04:11,271
connect...
111
00:04:11,271 --> 00:04:12,601
then maybe you'll see me
again someday.
112
00:04:12,601 --> 00:04:13,731
Deke, that's --
113
00:04:13,731 --> 00:04:14,691
And honestly...
114
00:04:17,481 --> 00:04:19,731
...I'm kind of a rock god
here, anyway.
115
00:04:25,731 --> 00:04:27,101
All right, people!
116
00:04:27,101 --> 00:04:28,691
No time to argue.
117
00:04:28,691 --> 00:04:31,641
I've already made up my mind.
Now let's get to it!
118
00:05:00,811 --> 00:05:02,521
Deke: Come on, people.
Let's go, let's go.
119
00:05:02,521 --> 00:05:05,021
Keep it snappy.
We're running out of time.
120
00:05:14,521 --> 00:05:15,521
May: Seconds away.
121
00:05:17,311 --> 00:05:19,641
All set on this end,
Director.
122
00:05:19,641 --> 00:05:21,231
Watch over little Alphie,
will you?
123
00:05:21,231 --> 00:05:23,141
Hell, watch over
all of us.
124
00:05:23,141 --> 00:05:24,981
You know I will.
I don't --
125
00:05:24,981 --> 00:05:26,351
You don't give up
on friends.
126
00:05:26,351 --> 00:05:28,351
I know
better than anyone.
127
00:05:29,811 --> 00:05:31,731
Thank you for everything,
Agent Shaw.
128
00:05:31,731 --> 00:05:32,901
Get ready!
129
00:05:32,901 --> 00:05:33,901
Here we go.
130
00:05:33,901 --> 00:05:35,521
One, two --
131
00:05:35,521 --> 00:05:37,691
Wait, wait. Like, on three
or, like, "One, two, three, go"?
132
00:05:37,691 --> 00:05:39,191
On three, damn it.
133
00:05:39,191 --> 00:05:41,231
One, two, three.
134
00:06:03,641 --> 00:06:05,941
So...
135
00:06:05,941 --> 00:06:07,771
you the new guy
in charge now?
136
00:06:15,521 --> 00:06:16,521
Yes.
137
00:06:27,271 --> 00:06:29,981
Okay. Okay, I need to --
I need to take it slow with her,
138
00:06:29,981 --> 00:06:31,481
or her mind might collapse.
139
00:06:31,481 --> 00:06:32,731
Just get her
to remember you.
140
00:06:32,731 --> 00:06:34,141
That's
the most important thing.
141
00:06:34,141 --> 00:06:35,981
No, it's not.
142
00:06:35,981 --> 00:06:38,731
I need to take something small
that she does remember,
143
00:06:38,731 --> 00:06:40,981
and I'm gonna draw a line
from that to all of the rest.
144
00:06:42,731 --> 00:06:44,521
Okay.
145
00:06:46,311 --> 00:06:47,141
Jemma.
146
00:06:50,311 --> 00:06:52,351
I-I was gonna tell your friends
a story, and I was wondering
147
00:06:52,351 --> 00:06:54,351
if you could help me
fill in some of the blanks.
148
00:06:56,351 --> 00:06:58,691
It's okay.
We know him.
149
00:06:58,691 --> 00:07:01,231
Yeah. And I -- I know
some things about you, too.
150
00:07:01,231 --> 00:07:03,401
Like, when you were younger,
you had scoliosis.
151
00:07:03,401 --> 00:07:04,811
Yeah?
152
00:07:04,811 --> 00:07:06,901
And y-you would spend
your nights lying on your back
153
00:07:06,901 --> 00:07:08,401
with your father --
154
00:07:08,401 --> 00:07:10,641
Looking up
at the stars.
155
00:07:10,641 --> 00:07:11,901
Yeah.
156
00:07:13,521 --> 00:07:16,021
And do you remember
what your favorite star was?
157
00:07:16,021 --> 00:07:17,271
Theta Serpentis.
158
00:07:19,441 --> 00:07:22,441
Though, technically, it was
a -- a triple star system
159
00:07:22,441 --> 00:07:24,561
in the constellation,
uh, Serpens.
160
00:07:24,561 --> 00:07:26,021
No, no, that's right.
That's right.
161
00:07:26,021 --> 00:07:27,851
What was
the traditional name of it?
162
00:07:27,851 --> 00:07:29,231
The biggest star
in that system?
163
00:07:31,311 --> 00:07:32,691
Alya.
164
00:07:34,901 --> 00:07:35,941
Yeah.
165
00:07:37,731 --> 00:07:39,141
Okay.
166
00:07:39,141 --> 00:07:40,941
I want you
to lock on to that name,
167
00:07:40,941 --> 00:07:42,311
because
that's where we went.
168
00:07:47,561 --> 00:07:50,691
Enoch saved us,
wearing another skin.
169
00:07:50,691 --> 00:07:52,481
What do we have to do?
170
00:07:52,481 --> 00:07:56,811
Change the natural course
of your lives forever.
171
00:07:56,811 --> 00:07:58,771
And he got us out of there.
172
00:08:05,191 --> 00:08:06,231
Hey.
173
00:08:06,231 --> 00:08:07,731
Hi.
174
00:08:07,731 --> 00:08:10,981
Turn this Quinjet
around.
175
00:08:10,981 --> 00:08:12,811
What the hell are you?
176
00:08:12,811 --> 00:08:15,021
Enoch, put your face on.
177
00:08:15,021 --> 00:08:16,481
You're freaking
everybody out.
178
00:08:16,481 --> 00:08:17,481
Listen, Piper.
179
00:08:17,481 --> 00:08:19,191
We need to head back into
the jungle, to Zephyr One.
180
00:08:19,191 --> 00:08:20,401
What, to help take out Izel?
181
00:08:20,401 --> 00:08:21,521
Uh, Izel -- right.
182
00:08:21,521 --> 00:08:23,271
No, we have
bigger problems than that.
183
00:08:23,271 --> 00:08:24,601
Uh, is that a normal thing
around here?
184
00:08:24,601 --> 00:08:26,771
Yeah.
185
00:08:26,771 --> 00:08:28,401
How did you know
the jet would be here?
186
00:08:28,401 --> 00:08:30,441
How are you predicting
these things?
187
00:08:30,441 --> 00:08:33,401
It's called
the Time Stream.
188
00:08:33,401 --> 00:08:35,481
I stole a copy of it.
189
00:08:35,481 --> 00:08:38,191
My time with Fitz
taught me how to be an outlaw,
190
00:08:38,191 --> 00:08:40,101
and I've gotten
quite good at it.
191
00:08:48,601 --> 00:08:50,601
Flint made us
a piece of the Time Monolith
192
00:08:50,601 --> 00:08:52,981
to help us do
what had to be done.
193
00:08:57,811 --> 00:08:59,641
Thank you.
194
00:08:59,641 --> 00:09:01,981
Now, wait here a moment.
195
00:09:01,981 --> 00:09:03,691
We'll be right back.
196
00:09:13,811 --> 00:09:16,141
We need to get away from here
and head to space.
197
00:09:16,141 --> 00:09:17,771
So pick a star system.
198
00:09:17,771 --> 00:09:19,311
I know just the one.
199
00:09:26,981 --> 00:09:30,101
We arrived safely
in that distant solar system,
200
00:09:30,101 --> 00:09:32,271
and I began to study
the Time Stream.
201
00:09:37,851 --> 00:09:40,641
Jemma, you were afraid
it would drive me mad
202
00:09:40,641 --> 00:09:42,731
or give me radiation poisoning
to interact with it.
203
00:09:43,771 --> 00:09:45,191
But we had no choice.
204
00:09:45,191 --> 00:09:47,311
We needed solutions.
205
00:09:48,641 --> 00:09:51,061
And there was only one path
206
00:09:51,061 --> 00:09:54,231
that gave us a chance
to succeed.
207
00:09:58,061 --> 00:10:00,271
We knew it would take a while
to complete our designs.
208
00:10:02,641 --> 00:10:04,691
It's a good thing
we are building a time machine,
209
00:10:04,691 --> 00:10:07,231
as it does not matter
how long it takes.
210
00:10:07,231 --> 00:10:10,441
Could just take
some time to...
211
00:10:10,441 --> 00:10:11,731
live.
212
00:10:13,481 --> 00:10:15,561
And we did.
213
00:10:15,561 --> 00:10:16,691
Yeah.
214
00:10:16,691 --> 00:10:17,981
We did.
215
00:10:17,981 --> 00:10:19,691
For years.
216
00:10:21,901 --> 00:10:24,271
We had
our happily ever after.
217
00:10:25,901 --> 00:10:28,731
We knew our friends needed us,
not to mention mankind.
218
00:10:28,731 --> 00:10:31,351
But we didn't want
to say goodbye.
219
00:10:31,351 --> 00:10:33,101
So we put it off.
220
00:10:36,811 --> 00:10:38,901
But we couldn't stay forever.
221
00:10:38,901 --> 00:10:42,101
But I feel the guilt inside --
the guilt for having left.
222
00:10:42,101 --> 00:10:44,311
A part of me
being torn away!
223
00:10:44,311 --> 00:10:45,811
No, I don't want
to forget!
224
00:10:45,811 --> 00:10:47,641
Hey, hey.
I don't want to forget!
225
00:11:04,641 --> 00:11:07,641
So we jumped back
to the moment we left.
226
00:11:15,941 --> 00:11:17,441
That was quick.
227
00:11:17,441 --> 00:11:19,901
How'd that thing
get here so fast?
228
00:11:19,901 --> 00:11:21,811
Oh, come on. Are you guys
messing with time again?
229
00:11:21,811 --> 00:11:23,061
It's complicated.
230
00:11:23,061 --> 00:11:24,271
But Fitz needs
to wait in here
231
00:11:24,271 --> 00:11:26,021
so he can be transported
through the Quantum Realm
232
00:11:26,021 --> 00:11:27,311
to an alternative timeline.
233
00:11:27,311 --> 00:11:29,481
That doesn't sound complicated
at all.
234
00:11:29,481 --> 00:11:31,561
While he's in there, you need
to guard it with your life.
235
00:11:31,561 --> 00:11:33,021
Like there's nothing
more important in the world.
236
00:11:33,021 --> 00:11:34,021
Yeah, we get it.
237
00:11:34,021 --> 00:11:36,021
No. You don't.
238
00:11:36,021 --> 00:11:37,401
If you keep this safe,
239
00:11:37,401 --> 00:11:39,101
I will give you anything
you ask for in return.
240
00:11:39,101 --> 00:11:40,521
Understand?
241
00:11:40,521 --> 00:11:41,731
Yeah.
242
00:11:41,731 --> 00:11:43,851
If I'm not back by sunup,
open it.
243
00:11:43,851 --> 00:11:45,981
You'll know what to do.
244
00:11:48,141 --> 00:11:49,691
Okay, good to go.
245
00:11:51,691 --> 00:11:53,061
We're on the clock now.
246
00:11:56,901 --> 00:11:58,101
Jemma.
247
00:11:59,441 --> 00:12:01,601
For us,
it will be an instant.
248
00:12:05,641 --> 00:12:07,061
Stay strong.
249
00:12:14,101 --> 00:12:15,691
One of us had to stay
250
00:12:15,691 --> 00:12:18,101
to establish the link
between timelines,
251
00:12:18,101 --> 00:12:19,601
and it had to be me,
252
00:12:19,601 --> 00:12:21,981
because my mind
couldn't handle the implant.
253
00:12:25,771 --> 00:12:28,061
Jemma Simmons...
254
00:12:28,061 --> 00:12:30,021
where is Leopold Fitz?
255
00:12:31,561 --> 00:12:33,771
I...
256
00:12:33,771 --> 00:12:34,641
I don't know.
257
00:12:37,271 --> 00:12:39,351
I didn't see the rest.
258
00:12:39,351 --> 00:12:40,771
But now we know it worked.
259
00:12:52,441 --> 00:12:54,351
You were with me
that whole time.
260
00:12:56,691 --> 00:12:58,231
Fitz.
261
00:13:00,061 --> 00:13:01,481
Yeah.
262
00:13:01,481 --> 00:13:02,521
Jemma.
263
00:13:04,231 --> 00:13:06,191
But why, though?
W-Why --
264
00:13:06,191 --> 00:13:07,771
Why would we stay
so long?
265
00:13:07,771 --> 00:13:09,271
I can't follow
that logic.
266
00:13:09,271 --> 00:13:11,441
Why -- Why would we do
any of it?
267
00:13:11,441 --> 00:13:13,101
That doesn't --
That's not a --
268
00:13:13,101 --> 00:13:15,351
She's remembering that
she knows him -- just not
that she loves him.
269
00:13:15,351 --> 00:13:17,641
That doesn't...
make sense.
270
00:13:17,641 --> 00:13:19,061
No, no, no.
271
00:13:19,061 --> 00:13:22,101
She's forgotten something
far more important than that.
272
00:13:22,101 --> 00:13:23,311
Okay, I need
to fill you guys in
273
00:13:23,311 --> 00:13:25,401
so you know
what we're fighting for --
274
00:13:25,401 --> 00:13:27,601
so that we can map out
a plan together
275
00:13:27,601 --> 00:13:29,481
and all be willing
to do what needs to be done,
276
00:13:29,481 --> 00:13:31,101
no matter what the cost.
277
00:13:31,101 --> 00:13:32,441
There are
so many moving parts.
278
00:13:34,061 --> 00:13:35,941
Which is another reason
why you built Coulson.
279
00:13:35,941 --> 00:13:37,641
For this moment, yeah.
280
00:13:37,641 --> 00:13:39,231
'Cause we all need to work
together to figure this out.
281
00:13:39,231 --> 00:13:40,901
Well, lay it out
for us, Fitz.
282
00:13:40,901 --> 00:13:43,061
'Cause the enemy's
coming up with a plan,
and they're not happy.
283
00:13:46,641 --> 00:13:47,851
Nathaniel: Out of time?
284
00:13:47,851 --> 00:13:49,691
If you'd have given me
control of your Hunters,
285
00:13:49,691 --> 00:13:51,271
I would've crushed them.
286
00:13:51,271 --> 00:13:53,101
It seems
you can't control anything.
287
00:13:53,101 --> 00:13:54,901
None of that matters
anymore!
288
00:13:54,901 --> 00:13:56,141
We got pulled
out of reality
289
00:13:56,141 --> 00:13:58,351
and into
this Grateful Dead poster!
290
00:13:58,351 --> 00:14:01,901
I was moments away
from ruling --
291
00:14:03,851 --> 00:14:07,481
...saving the world
from tyranny -- whatever.
292
00:14:07,481 --> 00:14:08,901
There's a 99% chance
293
00:14:08,901 --> 00:14:11,641
we're crossing
to their original timeline --
294
00:14:11,641 --> 00:14:15,351
a world already under attack
from a separate Chronicom force.
295
00:14:15,351 --> 00:14:17,231
We need to stop
playing percentages
296
00:14:17,231 --> 00:14:18,901
and get to the business
of killing.
297
00:14:18,901 --> 00:14:20,271
Earth is still
within our grasp.
298
00:14:21,771 --> 00:14:24,021
Nobody knows the future
anymore.
299
00:14:33,731 --> 00:14:35,021
Nathaniel:
Hook her up.
300
00:14:35,021 --> 00:14:36,521
Time to take her power.
301
00:14:39,561 --> 00:14:41,271
I think we're close!
302
00:14:41,271 --> 00:14:43,811
Everyone's clear
on what needs to be done.
303
00:14:43,811 --> 00:14:45,691
You two go with
Fitz and Simmons,
retake the Lighthouse.
304
00:14:45,691 --> 00:14:46,771
Right.
Copy that.
305
00:14:46,771 --> 00:14:48,601
But first, you need
to put these on.
306
00:14:53,191 --> 00:14:54,901
We'll arrive
just before we left.
307
00:14:54,901 --> 00:14:57,141
So, believe it or not,
308
00:14:57,141 --> 00:14:59,141
there's unfinished business
at the Temple.
309
00:15:02,271 --> 00:15:04,141
Yeah, I know.
310
00:15:04,141 --> 00:15:05,191
I don't believe it,
either.
311
00:15:32,731 --> 00:15:35,021
May: The Hunters are gonna be
scanning for us everywhere.
312
00:15:35,021 --> 00:15:37,401
Hang tight.
We gotta wait for our moment.
313
00:15:44,641 --> 00:15:46,481
Zephyr One
is out there somewhere.
314
00:15:46,481 --> 00:15:47,601
Hunter:
We are not seeing any --
315
00:15:47,601 --> 00:15:48,731
Find it.
316
00:15:48,731 --> 00:15:50,311
Destroy it.
317
00:16:06,901 --> 00:16:09,061
Enoch: Good.
They sent reinforcements.
318
00:16:16,441 --> 00:16:18,021
Thank you for coming.
319
00:16:18,021 --> 00:16:19,851
We must move quickly
and calmly.
320
00:16:21,141 --> 00:16:25,271
Do not speak.
Do not engage.
321
00:16:25,271 --> 00:16:28,271
I'm just trying
not to throw up in my helmet.
322
00:16:35,441 --> 00:16:38,191
Sousa:
323
00:16:43,271 --> 00:16:45,311
Give Yo-Yo
her breathing apparatus.
324
00:16:47,851 --> 00:16:50,401
Set the chamber temperature
to minus-68 degrees.
325
00:16:51,601 --> 00:16:52,981
Where's Fitz?
326
00:16:52,981 --> 00:16:55,231
I don't know.
327
00:16:55,231 --> 00:16:56,851
I can't know.
328
00:17:06,981 --> 00:17:08,561
Wait for it.
329
00:17:08,561 --> 00:17:09,561
Wait for it.
330
00:17:09,561 --> 00:17:11,021
You don't need
to keep saying it.
331
00:17:12,691 --> 00:17:15,601
Zephyr One spotted moving
on the surface of the Earth.
332
00:17:15,601 --> 00:17:17,521
Fire!
333
00:17:22,061 --> 00:17:22,981
Now!
334
00:17:44,811 --> 00:17:46,271
Be ready.
335
00:18:01,901 --> 00:18:04,021
Mack: Quinjet team,
head back to the Lighthouse.
336
00:18:04,021 --> 00:18:05,191
Elena: On our way.
337
00:18:05,191 --> 00:18:07,521
That's some
serious flying there.
338
00:18:07,521 --> 00:18:08,981
That used to be
all I did.
339
00:18:12,811 --> 00:18:15,311
No sign of Zephyr One.
340
00:18:15,311 --> 00:18:17,311
It looks as though
it's been destroyed.
341
00:18:17,311 --> 00:18:19,601
I don't believe it.
342
00:18:19,601 --> 00:18:22,441
No matter the percentages,
343
00:18:22,441 --> 00:18:25,191
these people
always beat the odds.
344
00:18:32,981 --> 00:18:34,851
They definitely
heard that.
345
00:18:34,851 --> 00:18:37,981
Remember, these things
are radioactive, so be careful.
346
00:18:53,901 --> 00:18:55,601
Go. I got this.
347
00:18:55,601 --> 00:18:57,311
Go!
348
00:19:02,731 --> 00:19:04,101
Hope this works.
349
00:19:04,101 --> 00:19:05,941
You hope.
I'll pray.
350
00:19:20,771 --> 00:19:23,061
Time for you
to be reassigned.
351
00:19:25,851 --> 00:19:27,941
So, this is it?
352
00:19:31,441 --> 00:19:33,561
This is it.
353
00:19:33,561 --> 00:19:35,141
I've studied your history,
354
00:19:35,141 --> 00:19:37,481
know all the enemies
you've faced.
355
00:19:37,481 --> 00:19:40,941
I am honored
to be the last.
356
00:20:10,191 --> 00:20:12,061
So, that's
what she can do.
357
00:20:20,351 --> 00:20:22,021
Anything I can do
to help point the antennas
358
00:20:22,021 --> 00:20:23,191
in the right direction?
359
00:20:23,191 --> 00:20:24,481
Can you rewire
the capacitor connections
360
00:20:24,481 --> 00:20:26,481
to bypass
the network backbone?
361
00:20:26,481 --> 00:20:27,691
Nope.
362
00:20:27,691 --> 00:20:29,351
We were here.
363
00:20:29,351 --> 00:20:31,351
He said it'd be the hardest
thing we've ever done.
364
00:20:31,351 --> 00:20:32,401
We know.
365
00:20:32,401 --> 00:20:34,521
They'll bang through the door
soon enough.
366
00:20:34,521 --> 00:20:37,441
Hopefully, not before
our friends handle their part.
367
00:20:37,441 --> 00:20:39,141
Don't worry too much
about Mack.
368
00:20:39,141 --> 00:20:41,101
Don't worry too much
about Daisy.
369
00:20:44,101 --> 00:20:45,191
They're your everything.
370
00:20:46,811 --> 00:20:48,641
Stars in your skies.
371
00:20:50,191 --> 00:20:51,021
Fitz.
372
00:20:52,401 --> 00:20:54,771
I think I remember.
373
00:20:54,771 --> 00:20:56,561
Why we did all this.
374
00:21:00,351 --> 00:21:03,101
I think I remember
what we're fighting for.
375
00:21:11,731 --> 00:21:15,641
If you've seen my battles,
you know how this will end.
376
00:21:15,641 --> 00:21:18,191
You know, I don't --
for the first time in a while.
377
00:21:19,521 --> 00:21:21,401
Can't wait to see
how it plays out.
378
00:21:21,401 --> 00:21:24,311
Like it did
with your mother, maybe?
379
00:21:24,311 --> 00:21:26,481
The only enemy
we both fought.
380
00:21:26,481 --> 00:21:28,101
Someone needed
to rescue you,
381
00:21:28,101 --> 00:21:31,771
whereas I snapped her neck,
fair and square.
382
00:21:41,101 --> 00:21:42,811
Aah!
383
00:22:08,401 --> 00:22:09,901
Hang in there.
384
00:22:22,141 --> 00:22:24,141
Feels good
to strike you down.
385
00:22:24,141 --> 00:22:25,641
But you wanna do worse.
386
00:22:28,601 --> 00:22:32,731
I can give any Hunter orders
remotely using only my mind.
387
00:22:32,731 --> 00:22:35,061
You're next.
388
00:22:35,061 --> 00:22:37,521
Once I tear everything
but Chronicom hardware
389
00:22:37,521 --> 00:22:38,691
out of you.
390
00:22:38,691 --> 00:22:40,021
There's no need.
391
00:22:40,021 --> 00:22:41,601
The war's over.
392
00:22:41,601 --> 00:22:42,981
You surrender?
393
00:22:42,981 --> 00:22:44,481
We won.
394
00:22:44,481 --> 00:22:45,981
Fitz and Simmons
are retaking the Lighthouse
395
00:22:45,981 --> 00:22:47,231
as we speak.
396
00:22:49,311 --> 00:22:51,061
Oh. A creepy smile.
397
00:22:51,061 --> 00:22:52,441
That's new.
398
00:22:52,441 --> 00:22:54,311
So that's
where they are.
399
00:22:59,811 --> 00:23:02,561
Sibyl: All available Hunters,
disembark for the Lighthouse,
400
00:23:02,561 --> 00:23:04,691
where we have established
a stronghold.
401
00:23:04,691 --> 00:23:06,641
All spacecraft,
prepare to fire
402
00:23:06,641 --> 00:23:09,981
on previously targeted
S.H.I.E.L.D. posts.
403
00:23:09,981 --> 00:23:12,061
Now it's my turn
to smile.
404
00:23:14,481 --> 00:23:17,481
We just needed you
to enter your authorization.
405
00:23:17,481 --> 00:23:19,231
Oh?
406
00:23:19,231 --> 00:23:21,101
And what comes next?
407
00:23:23,851 --> 00:23:25,521
The Cavalry.
408
00:23:56,811 --> 00:23:57,601
Mack: Nope.
409
00:24:00,021 --> 00:24:02,061
We need to make sure
the transmission's pointed
in the right direction.
410
00:24:02,061 --> 00:24:03,311
She's too weak.
411
00:24:03,311 --> 00:24:04,521
I don't know
if she'll be able
412
00:24:04,521 --> 00:24:05,901
to boost the signal enough
to reach Earth.
413
00:24:05,901 --> 00:24:07,311
Kora, look at me.
414
00:24:07,311 --> 00:24:09,641
Look at me.
415
00:24:09,641 --> 00:24:11,481
We're fighting for the very
thing that gives us strength.
416
00:24:13,941 --> 00:24:15,351
Do you need me to tell you
what that is?
417
00:24:17,401 --> 00:24:18,061
No.
418
00:24:24,561 --> 00:24:26,191
I can do it.
419
00:24:37,691 --> 00:24:40,351
Okay, parabolic antennae
are nearly in position.
420
00:24:49,481 --> 00:24:51,561
I hope you know how
to give the Chronicoms orders.
421
00:24:51,561 --> 00:24:53,441
We aren't
giving them orders.
422
00:24:57,271 --> 00:24:59,231
We're giving them empathy.
423
00:26:06,981 --> 00:26:08,191
Hey, there.
424
00:26:09,561 --> 00:26:10,981
You friends or enemies?
425
00:26:15,851 --> 00:26:16,941
Friends.
426
00:26:18,601 --> 00:26:20,441
As we have always been.
427
00:26:38,561 --> 00:26:40,141
Daisy.
428
00:26:40,141 --> 00:26:43,021
We have to let her do her part,
no matter what the cost.
429
00:26:49,731 --> 00:26:51,401
Do you think
you're winning?
430
00:26:51,401 --> 00:26:53,191
'Cause I can't tell.
431
00:26:53,191 --> 00:26:55,441
It's a close one,
but I could go all day.
432
00:26:55,441 --> 00:26:56,691
Good.
433
00:26:56,691 --> 00:26:58,101
That's what
we were hoping for.
434
00:26:58,101 --> 00:26:59,141
Is that right?
435
00:26:59,141 --> 00:27:00,941
Those sparks?
436
00:27:00,941 --> 00:27:02,901
That means Kora's purged
all the Chronicom data
437
00:27:02,901 --> 00:27:04,231
from the planet.
438
00:27:04,231 --> 00:27:06,141
Turned the attack
to our side.
439
00:27:07,141 --> 00:27:08,231
Mission accomplished.
440
00:27:13,351 --> 00:27:15,231
Down on the planet.
441
00:27:15,231 --> 00:27:17,691
But up here...
442
00:27:17,691 --> 00:27:20,481
these ships are
about to vaporize
443
00:27:20,481 --> 00:27:21,811
your friends down below.
444
00:27:22,811 --> 00:27:25,191
And you can't stop that.
445
00:27:25,191 --> 00:27:27,481
There is no way
to kill me
446
00:27:27,481 --> 00:27:28,641
without killing yourself.
447
00:27:40,811 --> 00:27:42,021
That's the idea.
448
00:28:44,021 --> 00:28:46,021
Thank you, Kora.
449
00:28:50,851 --> 00:28:52,271
This is
what we were fighting for.
450
00:28:55,141 --> 00:28:56,771
Family.
451
00:28:58,811 --> 00:29:00,311
Okay, that was
a neat trick.
452
00:29:00,311 --> 00:29:01,771
But how did you --
453
00:29:05,521 --> 00:29:08,191
What the hell, man?!
We were scared out of our minds.
454
00:29:08,191 --> 00:29:10,481
Are you saying that we were
guarding this thing for nothing?
455
00:29:12,691 --> 00:29:13,811
Fitz: No.
456
00:29:13,811 --> 00:29:15,901
You were guarding
our everything.
457
00:29:26,941 --> 00:29:28,101
Alya?
458
00:29:29,771 --> 00:29:31,401
Mama!
459
00:29:35,441 --> 00:29:36,441
Ohh!
460
00:29:48,851 --> 00:29:50,731
Mama, what's wrong?
461
00:29:50,731 --> 00:29:51,851
Nothing, sweet girl.
462
00:29:51,851 --> 00:29:53,731
Nothing. I'm sorry.
463
00:29:53,731 --> 00:29:55,811
I'm sorry.
464
00:30:15,561 --> 00:30:19,641
You said you would be gone
for a long time,
465
00:30:19,641 --> 00:30:20,941
but that wasn't long.
466
00:30:23,811 --> 00:30:25,941
Felt like forever to me.
467
00:30:25,941 --> 00:30:27,561
There was a loud noise.
468
00:30:27,561 --> 00:30:29,401
I know.
469
00:30:29,401 --> 00:30:31,981
I was
only a little scared.
470
00:30:34,101 --> 00:30:35,601
Me too, sweetie.
471
00:30:35,601 --> 00:30:37,441
Me too.
472
00:31:02,691 --> 00:31:03,941
There he is.
473
00:31:03,941 --> 00:31:05,141
You're looking good.
474
00:31:05,141 --> 00:31:06,941
You're looking good.
475
00:31:06,941 --> 00:31:08,731
I never change.
476
00:31:14,141 --> 00:31:15,941
Long time no see.
477
00:31:15,941 --> 00:31:17,021
May: Hi, guys.
478
00:31:22,481 --> 00:31:23,941
Hey.
479
00:31:23,941 --> 00:31:26,311
Well, this is a nice venue.
Whose idea was this?
480
00:31:30,101 --> 00:31:31,271
Where's Mack?
481
00:31:31,271 --> 00:31:33,061
Turtleman is
always late.
482
00:31:33,061 --> 00:31:35,481
He knows.
He'll be here.
483
00:31:36,811 --> 00:31:38,521
Am I the last one?
484
00:31:38,521 --> 00:31:39,771
-Mm-hmm.
-Sorry.
485
00:31:39,771 --> 00:31:42,141
Ah, there was
a situation in Moscow
486
00:31:42,141 --> 00:31:44,481
that needed my attention.
487
00:31:44,481 --> 00:31:46,061
A story worth telling?
488
00:31:47,311 --> 00:31:50,101
Well, it's, uh --
it's classified.
489
00:31:51,351 --> 00:31:52,811
Of course.
490
00:31:54,481 --> 00:31:55,901
You enjoying
the new digs?
491
00:31:55,901 --> 00:31:58,351
Oh, yeah, yeah. It's nice.
You know, it's, uh...
492
00:31:58,351 --> 00:32:00,691
Yeah, but after
all those years in hallways,
493
00:32:00,691 --> 00:32:03,441
uh, I'm -- I'm just
not used to having a view.
494
00:32:03,441 --> 00:32:05,271
Are you still
stationed there, too?
495
00:32:05,271 --> 00:32:06,851
I'm on assignment,
actually --
496
00:32:06,851 --> 00:32:09,691
chasing an 0-8-4,
of all things.
497
00:32:09,691 --> 00:32:12,901
Yeah, she's
our most decorated Agent.
498
00:32:12,901 --> 00:32:15,351
Okay, okay.
I've got a good team.
499
00:32:15,351 --> 00:32:17,021
We work well together.
500
00:32:17,021 --> 00:32:20,141
Although Piper, I think,
is questioning her choice.
501
00:32:20,141 --> 00:32:21,601
What, taking on
the assignment?
502
00:32:21,601 --> 00:32:24,231
No, the choice she made
when you and Simmons asked her
503
00:32:24,231 --> 00:32:25,691
what she wanted
for a reward.
504
00:32:29,311 --> 00:32:31,771
And you, Melinda?
505
00:32:31,771 --> 00:32:33,601
How are you liking
your new profession?
506
00:32:33,601 --> 00:32:34,771
I hate it.
507
00:32:35,811 --> 00:32:37,191
No, you don't.
508
00:32:37,191 --> 00:32:40,101
I fought aliens, demons,
and androids,
509
00:32:40,101 --> 00:32:42,401
and this is
the first time in my life
510
00:32:42,401 --> 00:32:44,481
I've ever felt
this exhausted.
511
00:32:44,481 --> 00:32:46,101
Amen to that.
512
00:32:46,101 --> 00:32:47,521
What do you know
about being exhausted?
513
00:32:47,521 --> 00:32:49,351
You're retired.
514
00:32:49,351 --> 00:32:51,311
Only someone without kids
would say that.
515
00:32:51,311 --> 00:32:53,021
Yeah.
She's a lot.
516
00:32:53,021 --> 00:32:54,271
She's the best.
517
00:32:54,271 --> 00:32:55,851
She's learning to swim
right now.
518
00:32:55,851 --> 00:32:57,441
-Aww.
-Send videos, please.
519
00:32:57,441 --> 00:32:58,691
She wants to design
her own fish.
520
00:32:58,691 --> 00:33:00,441
We have to tell her
it's not possible.
521
00:33:00,441 --> 00:33:03,021
Well, it's possible.
It's just not legal -- yet.
522
00:33:03,021 --> 00:33:05,691
Well, did she, uh --
she get Uncle Mack's present?
523
00:33:05,691 --> 00:33:07,061
Yes. Thank you.
524
00:33:07,061 --> 00:33:09,401
Yeah, thank you
for all the many presents.
525
00:33:09,401 --> 00:33:10,601
One a year is plenty.
526
00:33:10,601 --> 00:33:12,351
Oh, come on, Fitz.
What about Christmas?
527
00:33:12,351 --> 00:33:13,601
It's overrated.
528
00:33:13,601 --> 00:33:16,771
We did get a very nice letter
from Agent Sousa.
529
00:33:16,771 --> 00:33:18,731
So cute
he writes letters.
530
00:33:18,731 --> 00:33:21,271
I know, right?
I just got him a typewriter.
531
00:33:21,271 --> 00:33:22,941
Speaking of
a kid on Christmas.
532
00:33:24,101 --> 00:33:27,101
Things are going...well?
533
00:33:28,521 --> 00:33:30,901
They're going, yeah.
534
00:33:30,901 --> 00:33:33,771
We're just, like,
loving the journey together.
535
00:33:33,771 --> 00:33:36,311
I showed him "E.T."
to prep for it.
536
00:33:36,311 --> 00:33:37,521
Great movie.
Mack: Classic.
537
00:33:37,521 --> 00:33:39,271
He cried like a baby.
538
00:33:39,271 --> 00:33:42,521
Um, but he's -- he's --
he's made for this work.
539
00:33:42,521 --> 00:33:44,141
He's solid.
540
00:33:44,141 --> 00:33:46,191
But he does keep calling us
the "Astro Ambassadors,"
541
00:33:46,191 --> 00:33:47,811
so that's -- yeah.
542
00:33:47,811 --> 00:33:49,101
He's a dork.
543
00:33:49,101 --> 00:33:50,231
But he says hi.
544
00:33:53,141 --> 00:33:54,641
Speaking of dorks...
545
00:33:54,641 --> 00:33:55,441
Wow.
546
00:33:56,811 --> 00:33:58,521
What are you gonna do,
A.C.?
547
00:33:58,521 --> 00:33:59,561
Yeah.
548
00:33:59,561 --> 00:34:01,021
Yeah, I was gonna ask.
549
00:34:01,021 --> 00:34:04,061
You said you would
take the year to reassess.
550
00:34:04,061 --> 00:34:05,481
Well...
551
00:34:05,481 --> 00:34:08,061
I figure I can always,
you know, turn off.
552
00:34:08,061 --> 00:34:10,521
So no rush on that.
553
00:34:10,521 --> 00:34:15,191
I'm gonna take a little time,
continue my reassessment.
554
00:34:15,191 --> 00:34:17,691
See the world.
555
00:34:17,691 --> 00:34:18,941
Right on.
556
00:34:18,941 --> 00:34:20,601
Glad to hear it.
557
00:34:20,601 --> 00:34:23,141
You know, after your sabbatical,
I could use you.
558
00:34:23,141 --> 00:34:24,851
Yeah, me too.
559
00:34:24,851 --> 00:34:27,141
There's a bunk open on
Zephyr Three. It's a nice one.
560
00:34:27,141 --> 00:34:29,441
I'll keep all that
in mind.
561
00:34:34,771 --> 00:34:38,141
Guys, I'm going to
have to go in a minute.
562
00:34:38,141 --> 00:34:39,901
We're approaching
the drop zone.
563
00:34:39,901 --> 00:34:42,941
Okay, just remember --
minimal force, sweetheart.
564
00:34:42,941 --> 00:34:45,401
In and out,
no contact -- I know.
565
00:34:45,401 --> 00:34:48,271
Uh, yeah, I-I have
a group waiting, so, um...
566
00:34:48,271 --> 00:34:51,021
maybe we should
just, uh, call it.
567
00:34:51,021 --> 00:34:54,021
Yeah, I'm losing signal anyway.
We're entering a Nebula.
568
00:34:56,981 --> 00:34:59,021
I vote we make this
a tradition.
569
00:34:59,021 --> 00:35:01,901
Yeah. I agree.
570
00:35:01,901 --> 00:35:04,561
We can't lose touch.
571
00:35:04,561 --> 00:35:07,851
I mean, we've been through
too much together.
572
00:35:07,851 --> 00:35:09,191
A miracle we survived.
573
00:35:12,981 --> 00:35:15,061
Well...except for Coulson.
574
00:35:16,811 --> 00:35:17,941
And Fitz.
575
00:35:17,941 --> 00:35:18,941
And Daisy.
576
00:35:18,941 --> 00:35:20,441
And May.
577
00:35:20,441 --> 00:35:21,941
Geez, I was
a zombie once.
578
00:35:21,941 --> 00:35:23,061
So was Mack, actually.
579
00:35:23,061 --> 00:35:24,441
-Really?
-Yeah.
580
00:35:24,441 --> 00:35:25,941
Was I --
Was I there for that?
581
00:35:25,941 --> 00:35:28,141
Look, if this is a contest,
I died like seven times.
582
00:35:28,141 --> 00:35:29,641
Is that all?
583
00:35:29,641 --> 00:35:31,981
But I didn't even exist
in Deke's timeline.
584
00:35:31,981 --> 00:35:33,141
Aw, Deke.
585
00:35:33,141 --> 00:35:34,641
Deke.
586
00:35:34,641 --> 00:35:36,561
I miss that little weirdo.
587
00:35:36,561 --> 00:35:37,941
Yeah.
588
00:35:37,941 --> 00:35:40,021
We may see him again
one day.
589
00:35:40,021 --> 00:35:44,401
Look, I'm sure
the D is doing just fine.
590
00:35:44,401 --> 00:35:46,601
I mean, he's probably playing
Madison Square Garden right now.
591
00:35:52,271 --> 00:35:53,901
All right, well...
592
00:35:53,901 --> 00:35:55,231
I guess that's it.
593
00:35:57,101 --> 00:35:58,441
Same time next year?
594
00:36:02,851 --> 00:36:04,311
All right.
595
00:36:04,311 --> 00:36:06,101
Hasta la proxima.
596
00:36:10,351 --> 00:36:12,101
We're only a block away
from the drop-off?
597
00:36:12,101 --> 00:36:13,811
Piper: Yeah, but we should've
been there quicker,
598
00:36:13,811 --> 00:36:15,101
and you should be able
to drive better.
599
00:36:15,101 --> 00:36:16,601
You're a damn computer.
600
00:36:16,601 --> 00:36:17,981
Davis: I know, but either
they changed the signs
601
00:36:17,981 --> 00:36:19,481
or you programmed me
a little stupider
602
00:36:19,481 --> 00:36:21,061
so you could feel superior
for once.
603
00:36:21,061 --> 00:36:23,561
I swear on all things holy,
you were always this stupid.
604
00:36:23,561 --> 00:36:25,641
Don't slow down, Davis.
605
00:36:25,641 --> 00:36:27,901
I'll see you on the other side
of the compound.
606
00:36:36,271 --> 00:36:37,771
Mack, I'll be sending
a few names.
607
00:36:37,771 --> 00:36:39,191
Good.
608
00:36:39,191 --> 00:36:40,601
And, Phil.
609
00:36:40,601 --> 00:36:44,311
You should at least swing by
on your travels,
610
00:36:44,311 --> 00:36:46,191
tell some stories
to the newcomers.
611
00:36:49,351 --> 00:36:51,231
They'll love that.
612
00:36:52,061 --> 00:36:53,941
You might be
seeing me.
613
00:37:09,771 --> 00:37:11,231
You done finally?
614
00:37:11,231 --> 00:37:13,191
We're five minutes late
to class.
615
00:37:13,191 --> 00:37:15,191
You're late.
616
00:37:15,191 --> 00:37:17,231
I'm giving the lecture.
617
00:37:17,231 --> 00:37:18,901
That's not late.
618
00:37:18,901 --> 00:37:20,481
That's dramatic.
619
00:37:28,271 --> 00:37:29,691
This little monkey
is punching me
620
00:37:29,691 --> 00:37:31,021
as hard as she can
in the leg.
621
00:37:31,021 --> 00:37:32,191
We should go.
Oh.
622
00:37:32,191 --> 00:37:33,141
Yeah.
623
00:37:33,141 --> 00:37:34,901
Having a picnic
in the garden.
624
00:37:34,901 --> 00:37:35,771
She's been very patient.
625
00:37:37,231 --> 00:37:38,641
Well...
626
00:37:39,811 --> 00:37:41,271
Bye, everybody.
627
00:37:43,271 --> 00:37:44,811
I'll e-mail you
that anatomy analysis
628
00:37:44,811 --> 00:37:46,141
after Fitz is asleep.
629
00:37:46,141 --> 00:37:48,231
Interesting stuff.
630
00:38:04,691 --> 00:38:05,771
Aah!
631
00:38:05,771 --> 00:38:07,101
Ahh!
632
00:38:11,641 --> 00:38:12,481
You're at HQ?
633
00:38:14,311 --> 00:38:16,521
So, then...
you received the package.
634
00:38:16,521 --> 00:38:19,021
Sitting right in front of me.
Just need the code.
635
00:38:19,021 --> 00:38:20,731
1-3-6.
636
00:38:20,731 --> 00:38:22,231
It's in there.
637
00:38:22,231 --> 00:38:26,641
Along with a little, um...
going-away present.
638
00:38:26,641 --> 00:38:28,691
Is it
what I think it is?
639
00:38:28,691 --> 00:38:30,851
H-Hey, I'm still
a mechanic at heart.
640
00:38:30,851 --> 00:38:32,061
All right?
641
00:38:36,981 --> 00:38:38,061
Be careful out there.
642
00:38:39,561 --> 00:38:40,851
Both of you.
643
00:38:53,101 --> 00:38:56,771
Man: All stations,
make ready to get under way.
644
00:38:56,771 --> 00:38:58,771
Okay, everyone's in position.
645
00:38:58,771 --> 00:39:00,601
Let's move forward
with the operation.
646
00:39:00,601 --> 00:39:02,061
Everything's in place.
647
00:39:06,521 --> 00:39:09,231
It's not the same
without these guys.
648
00:39:09,231 --> 00:39:11,771
No, it's not.
649
00:39:11,771 --> 00:39:13,811
Are you really
just seeing the world?
650
00:39:15,851 --> 00:39:18,061
There's some places
I've always wanted to go.
651
00:39:20,021 --> 00:39:21,141
Okay.
652
00:39:22,481 --> 00:39:24,141
But look
at what you did here.
653
00:39:25,901 --> 00:39:30,441
There are people out there
who are lost,
654
00:39:30,441 --> 00:39:34,481
people who show promise.
655
00:39:34,481 --> 00:39:37,061
If you don't find them,
who will?
656
00:39:37,061 --> 00:39:39,021
How's it going
with your new recruit?
657
00:39:43,901 --> 00:39:45,811
She's doing great.
658
00:39:47,441 --> 00:39:50,351
She's been through a lot,
but, um...
659
00:39:52,771 --> 00:39:55,691
It's funny what can happen
when someone believes in you.
660
00:39:58,521 --> 00:40:01,021
Give me a call
when you get back.
661
00:40:02,101 --> 00:40:03,311
Yes, sir.
662
00:40:24,521 --> 00:40:25,441
They good?
663
00:40:28,941 --> 00:40:30,731
They're good.
664
00:40:31,941 --> 00:40:33,601
Hey.
665
00:40:33,601 --> 00:40:35,271
You have to see this.
666
00:40:53,561 --> 00:40:55,231
Amazing, right?
667
00:40:57,811 --> 00:40:59,561
It's beautiful.
668
00:42:07,311 --> 00:42:08,641
Cool.
45784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.