All language subtitles for Marvels.Agents.Of.S.H.I.E.L.D.S07E12.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:03,771 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,981 And every outcome where we don't come out on top 3 00:00:04,981 --> 00:00:06,601 has one thing in common. 4 00:00:06,601 --> 00:00:07,601 Fitz. 5 00:00:07,601 --> 00:00:08,851 And now you're gonna take us to him. 6 00:00:08,851 --> 00:00:10,561 Daisy: Sibyl dropped Kora in my lap 7 00:00:10,561 --> 00:00:12,231 because they knew I'd want to save her. 8 00:00:12,231 --> 00:00:15,021 The thing is, I already have a sister to save. 9 00:00:15,021 --> 00:00:16,271 Her name is Jemma Simmons. 10 00:00:16,271 --> 00:00:17,441 Where are you?! 11 00:00:17,441 --> 00:00:18,771 I don't want to forget you. 12 00:00:18,771 --> 00:00:19,771 Please. It's gonna be okay. 13 00:00:19,771 --> 00:00:21,481 It's gonna be okay. I promise. 14 00:00:21,481 --> 00:00:23,521 I'm guessing from his attitude that he didn't find Fitz. 15 00:00:23,521 --> 00:00:25,311 Fitz? 16 00:00:25,311 --> 00:00:27,271 Who's Fitz? 17 00:00:27,271 --> 00:00:30,351 Your mother died protecting Daisy from him. 18 00:00:31,351 --> 00:00:33,141 Nathaniel: To all Chronicom vessels, 19 00:00:33,141 --> 00:00:34,771 you may fire whenever you want. 20 00:00:38,231 --> 00:00:39,191 They're doing it. 21 00:00:40,811 --> 00:00:42,351 They're destroying S.H.I.E.L.D. 22 00:00:57,311 --> 00:00:59,641 Sousa: Are those space lasers? 23 00:00:59,641 --> 00:01:01,731 Daisy: Just lasers that happen to be in space. 24 00:01:01,731 --> 00:01:02,901 But they're weapons, right? 25 00:01:02,901 --> 00:01:04,481 100%. 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,641 But they don't seem to be aimed at us, 27 00:01:06,641 --> 00:01:08,481 which means they probably don't see us yet. 28 00:01:08,481 --> 00:01:10,141 Hope that's still true after I do this. 29 00:01:11,811 --> 00:01:13,231 Alright, we got less than a minute 30 00:01:13,231 --> 00:01:15,191 before we dock with the Zephyr... 31 00:01:15,191 --> 00:01:16,981 or the other thing's gonna happen. 32 00:01:16,981 --> 00:01:18,691 Let's say we manage to dock with the Zephyr 33 00:01:18,691 --> 00:01:20,401 and somehow rescue Simmons and Deke. 34 00:01:20,401 --> 00:01:21,811 Then what? 35 00:01:21,811 --> 00:01:24,231 One problem at a time. 36 00:01:24,231 --> 00:01:26,481 Here we go. 37 00:01:26,481 --> 00:01:27,901 Three... 38 00:01:27,901 --> 00:01:29,351 two... 39 00:01:29,351 --> 00:01:30,601 one. 40 00:01:48,941 --> 00:01:50,851 Nice flying, Tremors. 41 00:01:50,851 --> 00:01:52,351 I thought it was "Quake." 42 00:01:54,101 --> 00:01:56,601 What was that? Are we hit? 43 00:01:56,601 --> 00:01:58,021 No. 44 00:01:58,021 --> 00:02:00,731 I think they've locked on to the Zephyr. 45 00:02:36,271 --> 00:02:38,191 So... 46 00:02:38,191 --> 00:02:40,521 I guess this is the next problem. 47 00:02:56,061 --> 00:02:57,641 Is it possible they're on the other side, 48 00:02:57,641 --> 00:02:59,521 doing the exact same thing? 49 00:03:56,271 --> 00:03:59,521 Let's scan their ship, see if we can find our team. 50 00:04:14,561 --> 00:04:17,811 This is your last chance to give up Fitz's location. 51 00:04:17,811 --> 00:04:18,981 The Chronicoms won't be so -- 52 00:04:18,981 --> 00:04:20,061 Amateurish? 53 00:04:20,061 --> 00:04:21,141 Pedestrian? 54 00:04:21,141 --> 00:04:23,351 Ham-fisted? 55 00:04:23,351 --> 00:04:26,061 Sibyl: We have a more precise method of retrieving information. 56 00:04:27,021 --> 00:04:27,901 Aah! 57 00:04:27,901 --> 00:04:29,851 Hey! 58 00:04:41,641 --> 00:04:44,061 Well, look at you. 59 00:04:46,521 --> 00:04:48,271 I was gonna say "in the flesh," 60 00:04:48,271 --> 00:04:52,021 but I suspect it's more like a space-age polymer... 61 00:04:52,021 --> 00:04:53,351 or something. 62 00:04:53,351 --> 00:04:55,101 Either way, it's super-impressive. 63 00:04:55,101 --> 00:04:56,851 Everything is. 64 00:04:56,851 --> 00:04:59,311 And what a triumph. 65 00:04:59,311 --> 00:05:01,231 All S.H.I.E.L.D. targets destroyed. 66 00:05:01,231 --> 00:05:02,981 Except for the Lighthouse. 67 00:05:03,981 --> 00:05:05,641 Straight to the point. 68 00:05:05,641 --> 00:05:06,981 I like that. 69 00:05:06,981 --> 00:05:08,191 You've been inside. 70 00:05:08,191 --> 00:05:09,731 You know that the Lighthouse was built 71 00:05:09,731 --> 00:05:12,271 to withstand any external attack. 72 00:05:12,271 --> 00:05:15,641 Which is why we're taking a different approach. 73 00:05:15,641 --> 00:05:18,441 None of it matters if Leopold Fitz is alive. 74 00:05:18,441 --> 00:05:22,561 As long as he lives, our future isn't secure. 75 00:05:22,561 --> 00:05:25,231 Jemma Simmons has effectively erased him from her memory. 76 00:05:25,231 --> 00:05:27,401 In fact, based on what I saw, 77 00:05:27,401 --> 00:05:29,601 there's a good chance he isn't even alive. 78 00:05:29,601 --> 00:05:31,561 I'm not leaving it to chance. 79 00:05:31,561 --> 00:05:34,021 The injection I gave her will dissolve her implant. 80 00:05:34,021 --> 00:05:37,771 We'll learn whether she's truly forgotten Leopold Fitz... 81 00:05:37,771 --> 00:05:40,691 or whether it's simply masking the truth. 82 00:05:43,061 --> 00:05:45,851 It looks like every S.H.I.E.L.D. base is gone. 83 00:05:45,851 --> 00:05:47,641 Even the Triskelion. 84 00:05:47,641 --> 00:05:48,981 Are you okay? 85 00:05:50,771 --> 00:05:52,311 I will be. 86 00:05:52,311 --> 00:05:55,851 It's just...a lot. 87 00:05:55,851 --> 00:05:57,561 You can feel all those lives lost? 88 00:06:00,601 --> 00:06:03,061 Why weren't we attacked? Sibyl knows where we are. 89 00:06:03,061 --> 00:06:04,231 She's smart. 90 00:06:04,231 --> 00:06:05,811 She knows the Lighthouse would survive 91 00:06:05,811 --> 00:06:06,901 a conventional assault. 92 00:06:06,901 --> 00:06:08,901 She must have other plans. 93 00:06:12,561 --> 00:06:14,561 Where's that coming from? 94 00:06:14,561 --> 00:06:16,851 What are the Chronicoms doing now? 95 00:06:16,851 --> 00:06:18,691 I can't stop it. 96 00:06:18,691 --> 00:06:20,691 Why don't you two implement lockdown protocols 97 00:06:20,691 --> 00:06:22,231 while I figure this out. 98 00:06:31,811 --> 00:06:34,271 Why didn't you tell me you were working with the Chronicoms? 99 00:06:34,271 --> 00:06:35,811 I'm not working with the Chronicoms. 100 00:06:35,811 --> 00:06:37,981 They're working for me -- for us. 101 00:06:37,981 --> 00:06:39,561 It's part of my plan. 102 00:06:39,561 --> 00:06:42,101 Was killing my mom a part of your plan, as well? 103 00:06:43,851 --> 00:06:45,941 I saw her body. 104 00:06:45,941 --> 00:06:47,231 I know it was you. 105 00:06:48,691 --> 00:06:50,731 I did that for you. 106 00:06:50,731 --> 00:06:51,811 To protect you. 107 00:06:51,811 --> 00:06:53,101 I didn't ask for that. 108 00:06:53,101 --> 00:06:55,351 Because you're a good person. 109 00:06:55,351 --> 00:06:57,731 You don't see the evil in others. 110 00:06:57,731 --> 00:07:00,771 If you'd only heard some of the things she said -- 111 00:07:00,771 --> 00:07:02,401 that you were a mistake, 112 00:07:02,401 --> 00:07:05,231 that she was sad you were even born, 113 00:07:05,231 --> 00:07:07,641 how you needed to be put down. 114 00:07:07,641 --> 00:07:10,191 Jiaying was never interested in being your mother. 115 00:07:10,191 --> 00:07:13,191 She only wanted to control you. 116 00:07:13,191 --> 00:07:16,351 She resented you. 117 00:07:16,351 --> 00:07:19,521 But I'm here to set you free. 118 00:07:22,101 --> 00:07:25,271 To show you how powerful you can be. 119 00:07:26,271 --> 00:07:28,641 It was terrible, 120 00:07:28,641 --> 00:07:31,521 seeing her on a table like that. 121 00:07:31,521 --> 00:07:33,851 I know. 122 00:07:33,851 --> 00:07:36,191 I'm making sure her body is buried 123 00:07:36,191 --> 00:07:38,601 and that everyone who tried to hurt you 124 00:07:38,601 --> 00:07:39,641 will be buried with her. 125 00:07:46,901 --> 00:07:48,691 Breaker, breaker one-nine. 126 00:07:48,691 --> 00:07:50,561 This is the Big Bad Wolf. 127 00:07:50,561 --> 00:07:52,191 I'm in the henhouse. 128 00:07:52,191 --> 00:07:54,351 Time to fry some chicken. 129 00:08:13,771 --> 00:08:16,731 I have a tingle right here. 130 00:08:16,731 --> 00:08:17,851 It's probably the implant. 131 00:08:19,731 --> 00:08:23,441 The bio-implant that blocks your memories -- 132 00:08:23,441 --> 00:08:24,481 of you-know-who. 133 00:08:29,441 --> 00:08:30,561 Of Fitz. 134 00:08:32,771 --> 00:08:34,101 I know that name. 135 00:08:34,101 --> 00:08:35,521 Yes. You do. 136 00:08:35,521 --> 00:08:37,021 Um, I -- 137 00:08:37,021 --> 00:08:38,811 Maybe this will help, okay? 138 00:08:40,061 --> 00:08:41,061 Uh... 139 00:08:43,441 --> 00:08:44,641 Um, uh... 140 00:08:45,851 --> 00:08:47,351 I'm the man you love. 141 00:08:47,351 --> 00:08:48,851 Uh, uh -- We're a team. 142 00:08:48,851 --> 00:08:50,191 You're bio, I'm tech. 143 00:08:50,191 --> 00:08:51,401 My name is -- 144 00:08:51,401 --> 00:08:53,141 James Bond. 'Kay. No. 145 00:08:53,141 --> 00:08:55,481 But that's not entirely...surprising. 146 00:08:55,481 --> 00:08:56,521 Never mind. 147 00:08:56,521 --> 00:08:58,731 Um...I don't know. Maybe -- 148 00:08:58,731 --> 00:09:01,231 Maybe the thing that they injected you with is doing something. 149 00:09:01,231 --> 00:09:02,601 Maybe it's destroying the implant 150 00:09:02,601 --> 00:09:04,601 or it's scrambling your thoughts and your memories 151 00:09:04,601 --> 00:09:05,811 and your synapses all together. 152 00:09:05,811 --> 00:09:07,401 Why would they do that? 153 00:09:07,401 --> 00:09:08,901 Because they think that you have a secret. 154 00:09:10,691 --> 00:09:12,731 I do have a secret. 155 00:09:12,731 --> 00:09:14,061 I can feel it. 156 00:09:15,351 --> 00:09:17,311 It's in there, and everything's -- 157 00:09:18,601 --> 00:09:19,981 ...swirling. 158 00:09:22,061 --> 00:09:23,691 Maybe that's their plan. 159 00:09:24,941 --> 00:09:26,141 They're gonna pour everything out 160 00:09:26,141 --> 00:09:28,691 until they find what they need. 161 00:09:28,691 --> 00:09:31,641 It's okay. I got you. Just rest. 162 00:09:38,191 --> 00:09:39,641 Mack: That's a lot of Chronicoms. 163 00:09:41,981 --> 00:09:43,271 We just have to find... 164 00:09:45,691 --> 00:09:46,771 There. 165 00:09:46,771 --> 00:09:48,641 Now, you see how those two are warmer? 166 00:09:48,641 --> 00:09:50,731 I'm pretty sure that's Simmons and Deke. 167 00:09:50,731 --> 00:09:52,441 What about that one -- there? 168 00:09:54,481 --> 00:09:55,401 Kora. 169 00:09:56,901 --> 00:09:58,771 How'd she get up here? 170 00:09:58,771 --> 00:10:00,401 I don't care. 171 00:10:00,401 --> 00:10:02,691 She's not gonna stop me from getting back Simmons. 172 00:10:02,691 --> 00:10:03,561 And Deke. 173 00:10:03,561 --> 00:10:05,731 Sure. 174 00:10:05,731 --> 00:10:07,351 So, how are we gonna do this? 175 00:10:07,351 --> 00:10:08,641 Well, they don't know we're here, 176 00:10:08,641 --> 00:10:10,641 so I'll infiltrate the ship and I'll bring them back. 177 00:10:11,561 --> 00:10:12,641 Okay. 178 00:10:15,691 --> 00:10:17,901 I'll figure out a way to get the hangar doors open. 179 00:10:17,901 --> 00:10:19,691 Seems they're our only way out. 180 00:10:19,691 --> 00:10:21,101 I can help with that. 181 00:10:21,101 --> 00:10:22,521 Great. 182 00:10:22,521 --> 00:10:23,941 I'll be back. 183 00:10:29,811 --> 00:10:31,061 Daisy. 184 00:10:31,061 --> 00:10:32,561 Yeah? 185 00:10:42,101 --> 00:10:44,061 Didn't know I was gonna do that. 186 00:10:44,061 --> 00:10:45,231 I'm glad you did. 187 00:10:47,351 --> 00:10:49,101 Um...I'll see you when I get back. 188 00:10:49,101 --> 00:10:51,061 Yeah. Okay. 189 00:10:58,811 --> 00:10:59,811 Impressive. 190 00:10:59,811 --> 00:11:01,601 Thank you. 191 00:11:03,641 --> 00:11:05,311 Turns out I speak fax. 192 00:11:05,311 --> 00:11:06,561 This isn't fax. 193 00:11:06,561 --> 00:11:07,771 Garrett's here. 194 00:11:13,061 --> 00:11:14,771 Yo-Yo: That's down on the lowest level. 195 00:11:14,771 --> 00:11:16,811 Well, we knew they'd be coming for us. 196 00:11:16,811 --> 00:11:18,191 Zoom in on that. 197 00:11:21,901 --> 00:11:23,441 I'll say it if no one else will. 198 00:11:23,441 --> 00:11:25,021 That's a Chronibomb. 199 00:11:25,021 --> 00:11:27,311 Enough of those strategically placed around the base, 200 00:11:27,311 --> 00:11:29,481 he'll be able to flatten the entire Lighthouse. 201 00:11:29,481 --> 00:11:31,061 Any progress on that gadget to contain him? 202 00:11:31,061 --> 00:11:32,061 Yeah. 203 00:11:32,061 --> 00:11:33,311 Mack gave us a hard drive. 204 00:11:33,311 --> 00:11:34,481 It has specs of a device 205 00:11:34,481 --> 00:11:36,601 that trapped Gordon in our old timeline. 206 00:11:36,601 --> 00:11:37,981 I remember that room. 207 00:11:37,981 --> 00:11:39,311 It cost you a hand. 208 00:11:39,311 --> 00:11:40,901 Seemed like a big deal at the time. 209 00:11:40,901 --> 00:11:42,941 Now look at me. 210 00:11:42,941 --> 00:11:44,481 Fitz built these panels. 211 00:11:44,481 --> 00:11:47,141 They prevented Gordon from teleporting out. 212 00:11:47,141 --> 00:11:49,401 I'm working on something that might replicate that trick. 213 00:11:49,401 --> 00:11:51,271 I'll need your help to pull it off. 214 00:11:51,271 --> 00:11:53,731 I hope it involves punching. 215 00:12:08,311 --> 00:12:10,901 Sibyl: Did you really think you could sneak onto one of my ships? 216 00:12:12,101 --> 00:12:15,351 Well, you gotta admit, you didn't see that coming. 217 00:12:15,351 --> 00:12:19,691 I'll grant that your appearance is a statistical improbability. 218 00:12:19,691 --> 00:12:23,401 But whatever advantage you hoped to gain is irrelevant. 219 00:12:23,401 --> 00:12:25,771 I didn't see you coming because it is meaningless. 220 00:12:25,771 --> 00:12:27,641 You're too late. 221 00:12:27,641 --> 00:12:29,851 Every S.H.I.E.L.D. base has been destroyed. 222 00:12:29,851 --> 00:12:32,191 The war is over. 223 00:12:32,191 --> 00:12:33,641 And you've lost. 224 00:12:36,521 --> 00:12:39,141 Let's just kill them now. 225 00:12:39,141 --> 00:12:41,231 My team can finish them in no time. 226 00:12:41,231 --> 00:12:43,231 You know nothing of time. 227 00:12:45,061 --> 00:12:47,311 Take care of the humans on their ship. 228 00:12:50,441 --> 00:12:52,901 Do not interfere with Daisy Johnson. 229 00:12:52,901 --> 00:12:54,641 I don't like this idea. 230 00:12:54,641 --> 00:12:58,851 I need confirmation that Leopold Fitz is dead. 231 00:13:01,231 --> 00:13:03,101 The odds of discovering the truth about him 232 00:13:03,101 --> 00:13:04,691 are 11% higher 233 00:13:04,691 --> 00:13:09,231 if we allow Daisy Johnson to reunite with Jemma Simmons. 234 00:13:12,601 --> 00:13:14,521 Be patient. 235 00:13:16,851 --> 00:13:18,901 It can't be true. 236 00:13:19,941 --> 00:13:21,561 I'm sure it's not. 237 00:13:21,561 --> 00:13:23,691 We didn't come this far to fail. 238 00:13:23,691 --> 00:13:25,101 Not like this. Not to a bunch of -- 239 00:13:25,101 --> 00:13:26,691 Robots. 240 00:13:29,811 --> 00:13:32,731 She has to be lying. 241 00:13:32,731 --> 00:13:34,191 Lighthouse can survive anything. 242 00:13:34,191 --> 00:13:36,941 We just need to get back down to it, regroup. 243 00:13:36,941 --> 00:13:38,521 It's too late for that. 244 00:13:38,521 --> 00:13:40,481 We owe Daisy, Simmons, and Deke a way out of here 245 00:13:40,481 --> 00:13:41,691 when they get back. 246 00:13:44,401 --> 00:13:46,311 Yeah. 247 00:13:46,311 --> 00:13:48,401 We do owe them that. 248 00:13:48,401 --> 00:13:50,021 There's no reason to be quiet anymore. 249 00:13:50,021 --> 00:13:51,691 Let's make some noise. 250 00:13:52,771 --> 00:13:54,641 Let's blow those hangar doors to pieces. 251 00:14:11,521 --> 00:14:13,481 What else do we have? 252 00:14:13,481 --> 00:14:15,941 Kora: I was surprised that my sister is here. 253 00:14:15,941 --> 00:14:19,351 Never underestimate the power of hate. 254 00:14:19,351 --> 00:14:20,981 You heard how she threatened us? 255 00:14:20,981 --> 00:14:22,601 Is she really that powerful? 256 00:14:22,601 --> 00:14:25,141 In the other timeline, she quaked the world apart. 257 00:14:25,141 --> 00:14:26,521 There is no end to her hate, 258 00:14:26,521 --> 00:14:28,691 to what she's willing to destroy. 259 00:14:32,271 --> 00:14:34,601 But you know who's more powerful than her? 260 00:14:34,601 --> 00:14:35,641 Us. 261 00:14:35,641 --> 00:14:37,851 That's right. 262 00:14:37,851 --> 00:14:39,351 S.H.I.E.L.D. are the bad guys. 263 00:14:39,351 --> 00:14:41,811 It's why we're destroying them. 264 00:14:41,811 --> 00:14:43,141 But after they're gone, 265 00:14:43,141 --> 00:14:46,191 we'll be able to take over the planet. 266 00:14:46,191 --> 00:14:48,061 There'll be chaos and anarchy, 267 00:14:48,061 --> 00:14:51,061 and then you and I are gonna come save the day. 268 00:14:51,061 --> 00:14:53,141 'Cause we're the good guys. 269 00:14:53,141 --> 00:14:56,061 There's only one person who could ruin that. 270 00:14:56,061 --> 00:14:57,851 Daisy. That's right. 271 00:14:57,851 --> 00:15:00,941 She's very bad. 272 00:15:00,941 --> 00:15:05,101 I don't care what Sibyl says about percentages or waiting. 273 00:15:05,101 --> 00:15:07,481 We need to finish Daisy off. 274 00:15:07,481 --> 00:15:08,731 Now. 275 00:15:13,901 --> 00:15:15,771 That's pretty specific. 276 00:15:19,771 --> 00:15:21,481 Hmm. 277 00:15:21,481 --> 00:15:23,851 It's based on the schematics Fitz designed. 278 00:15:23,851 --> 00:15:25,231 I think it'll work. 279 00:15:25,231 --> 00:15:27,731 I'm still getting used to the idea of you as a techie. 280 00:15:29,311 --> 00:15:31,771 I'm still getting used to the idea of me as just "tech." 281 00:15:33,351 --> 00:15:34,731 You really believe that? 282 00:15:36,401 --> 00:15:39,311 No. Not really. 283 00:15:39,311 --> 00:15:42,021 Still...figuring it out. 284 00:15:43,231 --> 00:15:44,601 Me too. 285 00:15:45,941 --> 00:15:49,481 We're not the same people we were. 286 00:15:49,481 --> 00:15:52,401 Pretty sure everyone would agree on that. 287 00:15:52,401 --> 00:15:56,101 I'm wondering if we change the timelines or... 288 00:15:56,101 --> 00:15:57,941 if they change us. 289 00:15:57,941 --> 00:15:59,601 The Melinda May I know 290 00:15:59,601 --> 00:16:03,021 would never ask these philosophical questions. 291 00:16:03,021 --> 00:16:05,101 Which is the point. 292 00:16:06,401 --> 00:16:08,601 How did I become this me? 293 00:16:11,981 --> 00:16:13,981 I don't know. 294 00:16:13,981 --> 00:16:16,311 But I like this you. 295 00:16:16,311 --> 00:16:19,021 And if I'm completely honest... 296 00:16:19,021 --> 00:16:21,191 I like this me, as well. 297 00:16:28,021 --> 00:16:29,311 Well, hey, buddy. 298 00:16:30,481 --> 00:16:32,231 What's with the "X"? 299 00:16:32,231 --> 00:16:34,401 Based on the structural integrity of the Lighthouse, 300 00:16:34,401 --> 00:16:36,311 I determined you'd appear right about there 301 00:16:36,311 --> 00:16:37,731 to plant one of your bombs. 302 00:16:37,731 --> 00:16:39,601 And did you think I was gonna just teleport 303 00:16:39,601 --> 00:16:41,191 straight into those? 304 00:16:41,191 --> 00:16:42,481 No, I thought it'd be way cooler 305 00:16:42,481 --> 00:16:44,351 to have them teleported onto you. 306 00:16:44,351 --> 00:16:45,641 Well, that would be a neat trick. 307 00:16:49,561 --> 00:16:51,901 Well...I'd love to stay and chat, 308 00:16:51,901 --> 00:16:53,981 but there's some very impressive explosives about to blow, 309 00:16:53,981 --> 00:16:55,981 so ta-ta. 310 00:17:03,901 --> 00:17:05,351 That hurt. 311 00:17:11,061 --> 00:17:12,601 Tell us how to deactivate these. 312 00:17:12,601 --> 00:17:15,101 I can't. Not from here. 313 00:17:15,101 --> 00:17:17,351 I didn't think I'd need to. 314 00:17:17,351 --> 00:17:19,771 How many bombs total? 315 00:17:19,771 --> 00:17:21,441 An even dozen. 316 00:17:21,441 --> 00:17:23,901 Gonna pancake this whole puppy. 317 00:17:23,901 --> 00:17:27,191 Unless you want to get pancaked with us, call it off. 318 00:17:34,141 --> 00:17:35,441 Thought you'd be back by now. 319 00:17:35,441 --> 00:17:37,311 Those bombs are gonna blow in a minute or two. 320 00:17:37,311 --> 00:17:39,731 Funny story. That's what I'm calling about. 321 00:17:39,731 --> 00:17:42,191 I'm gonna need you to deactivate those bad boys. 322 00:17:42,191 --> 00:17:45,771 Wow. You know, I'd love to, but that's not what the plan is. 323 00:17:45,771 --> 00:17:48,311 The plan is for you to demolish the Lighthouse. 324 00:17:48,311 --> 00:17:50,771 100%. Totally on board with that. 325 00:17:52,401 --> 00:17:55,191 I just need a little more time -- 10 minutes tops. 326 00:17:55,191 --> 00:17:57,941 Otherwise, if this baby blows, I'm gonna blow. 327 00:17:57,941 --> 00:17:59,901 Then I'm gonna take this opportunity, 328 00:17:59,901 --> 00:18:01,141 in case I don't see you again, 329 00:18:01,141 --> 00:18:03,191 to thank you for your service. 330 00:18:05,731 --> 00:18:07,311 Son of a bitch. 331 00:18:09,311 --> 00:18:11,441 There's no time to get to the surface. 332 00:18:21,311 --> 00:18:22,691 May?! 333 00:18:22,691 --> 00:18:23,901 Coulson?! 334 00:18:25,561 --> 00:18:27,811 Hello?! 335 00:18:27,811 --> 00:18:30,691 Coulson: I need a hand -- over here. 336 00:18:47,021 --> 00:18:48,601 Help me with May. 337 00:18:51,401 --> 00:18:52,941 Can you stand? 338 00:18:54,401 --> 00:18:55,731 Yeah. 339 00:19:04,941 --> 00:19:06,441 Thanks. 340 00:19:06,441 --> 00:19:08,981 I moved all the bombs to one place, 341 00:19:08,981 --> 00:19:11,441 hoping the whole structure wouldn't collapse. 342 00:19:11,441 --> 00:19:12,601 What about Garrett? 343 00:19:30,441 --> 00:19:32,061 We need to stop the bleeding. 344 00:19:32,061 --> 00:19:33,561 Do we? 345 00:19:36,811 --> 00:19:39,191 He's our best chance to help our friends in space. 346 00:19:42,441 --> 00:19:44,061 When I asked if you had something else, 347 00:19:44,061 --> 00:19:47,141 I meant something... bigger and more powerful. 348 00:19:47,141 --> 00:19:49,941 Well, I don't see you coming up with any brilliant ideas. 349 00:19:49,941 --> 00:19:52,101 Wish I could disagree. 350 00:19:52,101 --> 00:19:54,641 Hey, look, for a guy who was ripped from his own timeline, 351 00:19:54,641 --> 00:19:56,641 who ended up on a spaceship full of robots, 352 00:19:56,641 --> 00:19:58,401 you're not doing half bad. 353 00:20:00,771 --> 00:20:02,351 Follow my lead. 354 00:20:04,901 --> 00:20:07,561 We are here to take your faces. 355 00:20:07,561 --> 00:20:08,731 Oh. 356 00:20:08,731 --> 00:20:10,191 Lord knows you could do a lot better 357 00:20:10,191 --> 00:20:11,851 than the ones you're wearing now. 358 00:20:11,851 --> 00:20:14,101 I'm pretty sure they don't understand sarcasm. 359 00:20:16,061 --> 00:20:17,851 They'll understand this. 360 00:20:33,441 --> 00:20:35,481 If that wasn't egg in your beer. 361 00:20:36,941 --> 00:20:38,641 How many more of those do you have? 362 00:20:38,641 --> 00:20:40,021 That's it. 363 00:20:43,441 --> 00:20:45,401 We just have to hold them off long enough 364 00:20:45,401 --> 00:20:47,441 for Daisy to get back with Simmons and Deke. 365 00:20:47,441 --> 00:20:48,231 And then? 366 00:20:50,901 --> 00:20:52,851 One problem at a time. 367 00:21:07,311 --> 00:21:09,231 That's not creepy... 368 00:21:19,231 --> 00:21:20,981 He should make it. 369 00:21:20,981 --> 00:21:22,441 Don't sound so thrilled. 370 00:21:23,691 --> 00:21:24,691 Yo-Yo. 371 00:21:28,441 --> 00:21:29,771 What happened? 372 00:21:32,021 --> 00:21:33,601 It was dark. 373 00:21:33,601 --> 00:21:35,941 Speared myself with a piece of rebar. 374 00:21:35,941 --> 00:21:38,351 And there's a lot of rebar. 375 00:21:38,351 --> 00:21:40,521 As far as I can see, we're trapped down here. 376 00:21:40,521 --> 00:21:42,641 All the exits are blocked under a ton of rubble. 377 00:21:45,141 --> 00:21:46,811 Son of a bitch. 378 00:21:46,811 --> 00:21:49,271 Have a little respect for the people who saved your ass. 379 00:21:49,271 --> 00:21:51,851 I meant Nathaniel Malick. 380 00:21:51,851 --> 00:21:53,641 Bastard left me here to die. 381 00:21:53,641 --> 00:21:56,101 What ever happened to team loyalty? 382 00:22:01,731 --> 00:22:04,981 I was shown a future where S.H.I.E.L.D. abandoned me. 383 00:22:04,981 --> 00:22:07,231 How come it's playing out the exact opposite? 384 00:22:07,231 --> 00:22:09,311 Malick showed you an old timeline. 385 00:22:09,311 --> 00:22:10,641 This one's different. 386 00:22:10,641 --> 00:22:12,731 Nothing's written. 387 00:22:12,731 --> 00:22:15,021 It's not too late to be on the right side of history. 388 00:22:17,231 --> 00:22:19,521 Looks like I'm wearing a white hat from now on. 389 00:22:23,021 --> 00:22:24,561 Hey. 390 00:22:24,561 --> 00:22:25,601 Buddy? 391 00:22:25,601 --> 00:22:27,981 Interesting. 392 00:22:27,981 --> 00:22:29,981 I'm hearing a pattern in the sounds. 393 00:22:39,851 --> 00:22:40,851 Hi. 394 00:22:40,851 --> 00:22:41,811 Daisy. 395 00:22:41,811 --> 00:22:43,641 Oh, finally. Ohh. 396 00:22:43,641 --> 00:22:45,441 Okay. We have to go. 397 00:22:45,441 --> 00:22:46,231 Jemma. 398 00:22:48,351 --> 00:22:49,561 What's going on? 399 00:22:49,561 --> 00:22:50,981 They injected her with something. 400 00:22:50,981 --> 00:22:52,601 It's blurring her memories. 401 00:22:52,601 --> 00:22:55,561 I think the Chronicoms are trying to get intel on Bobo. 402 00:22:55,561 --> 00:22:57,311 This is Daisy. 403 00:22:57,311 --> 00:22:59,141 She's gonna help us get out of here, okay? 404 00:22:59,141 --> 00:23:01,141 She doesn't even remember me? 405 00:23:01,141 --> 00:23:02,521 It comes and goes. 406 00:23:02,521 --> 00:23:04,101 She was talking about stars a minute ago, 407 00:23:04,101 --> 00:23:06,811 and then she went off on cuttlefish and chromatophores. 408 00:23:06,811 --> 00:23:09,101 Jemma, we-- we're gonna get you somewhere safe, 409 00:23:09,101 --> 00:23:10,441 but we have to go, okay? 410 00:23:10,441 --> 00:23:12,521 Why are you wearing that costume? 411 00:23:12,521 --> 00:23:15,271 It's -- It's not a costume. 412 00:23:15,271 --> 00:23:16,771 It's for protection. 413 00:23:16,771 --> 00:23:18,441 Can I have one? 414 00:23:18,441 --> 00:23:19,601 U-Uh... 415 00:23:21,521 --> 00:23:22,641 Yes. Yes. 416 00:23:22,641 --> 00:23:24,561 Come on. Follow me, and you will get one. 417 00:23:31,691 --> 00:23:33,851 Wait. How did you get in here? 418 00:23:33,851 --> 00:23:36,231 It's the weirdest thing. Nobody tried to stop me. 419 00:23:36,231 --> 00:23:38,021 It was like they wanted me to find Simmons. 420 00:23:38,021 --> 00:23:39,771 And me. Sure. 421 00:23:39,771 --> 00:23:42,731 Is this the future or the past? They look so similar. 422 00:23:42,731 --> 00:23:44,101 Is this a secret time? 423 00:23:44,101 --> 00:23:46,441 Yes, yes. Everything has to be kept secret. 424 00:23:46,441 --> 00:23:48,191 It's so hard, trying to remember 425 00:23:48,191 --> 00:23:50,141 what's a secret and what's not. 426 00:23:52,641 --> 00:23:56,141 The device in Jemma Simmons' brain has been dissolved. 427 00:23:56,141 --> 00:23:58,021 She has no protection. 428 00:24:01,231 --> 00:24:02,271 Where is Kora? 429 00:24:02,271 --> 00:24:03,191 Resting. 430 00:24:04,561 --> 00:24:06,981 What if Simmons doesn't tell us what we need? 431 00:24:06,981 --> 00:24:09,981 She will have no choice. The truth will pour out. 432 00:24:09,981 --> 00:24:11,691 We will learn whether or not Fitz is alive, 433 00:24:11,691 --> 00:24:13,901 and if he is... 434 00:24:13,901 --> 00:24:15,981 we will have his location. 435 00:24:15,981 --> 00:24:17,401 And the rest of S.H.I.E.L.D.? 436 00:24:17,401 --> 00:24:18,941 Their ship is trapped. 437 00:24:18,941 --> 00:24:20,851 They lack the firepower to defend themselves, 438 00:24:20,851 --> 00:24:23,191 let alone escape. 439 00:24:23,191 --> 00:24:25,231 We will do with them as you wish. 440 00:24:42,731 --> 00:24:44,401 Deke reconfigured these shells 441 00:24:44,401 --> 00:24:46,191 with an electrical disruption charge. 442 00:24:46,191 --> 00:24:48,311 A single shot should drop a Chronicom. 443 00:24:48,311 --> 00:24:49,351 Great. 444 00:24:49,351 --> 00:24:50,731 How many shells do we have? 445 00:24:50,731 --> 00:24:52,021 Maybe 50. 446 00:24:52,021 --> 00:24:53,811 50? 447 00:24:53,811 --> 00:24:55,231 Wow. That's real peachy. 448 00:24:56,311 --> 00:24:58,351 Did you just say "peachy"? 449 00:24:58,351 --> 00:24:59,601 Yeah. 450 00:24:59,601 --> 00:25:00,941 Oh, geez. 451 00:25:00,941 --> 00:25:03,641 When we get out of here, I gotta get you some new words. 452 00:25:03,641 --> 00:25:05,981 And don't let Daisy hear you talking like that. 453 00:25:05,981 --> 00:25:07,141 Why? Does it mean something bad now? 454 00:25:09,481 --> 00:25:10,811 No, it's -- 455 00:25:11,851 --> 00:25:13,901 Never mind. 456 00:25:13,901 --> 00:25:15,811 It's a fine word. 457 00:25:15,811 --> 00:25:17,481 And you're a fine man. 458 00:25:19,481 --> 00:25:22,231 I just can't believe it's gonna be... 459 00:25:22,231 --> 00:25:24,271 robots that take us out in the end. 460 00:25:25,231 --> 00:25:27,061 If this really is the end, 461 00:25:27,061 --> 00:25:29,851 shouldn't we take out as many of them as possible? 462 00:25:29,851 --> 00:25:31,601 Even more than 50? 463 00:25:34,351 --> 00:25:35,811 Back at Area 51, 464 00:25:35,811 --> 00:25:38,311 the Chronicoms tried to turn Helius into a nuclear bomb 465 00:25:38,311 --> 00:25:40,231 using just one of their robots. 466 00:25:44,601 --> 00:25:47,851 What kind of damage could we do with these six? 467 00:25:50,771 --> 00:25:52,521 A helluva lot. 468 00:26:02,521 --> 00:26:04,061 You're right -- definitely weird. 469 00:26:04,061 --> 00:26:05,771 I keep forgetting -- where are we going? 470 00:26:05,771 --> 00:26:06,981 Home. 471 00:26:06,981 --> 00:26:07,981 Home. 472 00:26:07,981 --> 00:26:09,351 I have a home. 473 00:26:09,351 --> 00:26:10,561 And I'm married. 474 00:26:10,561 --> 00:26:12,101 I remember being married. 475 00:26:12,101 --> 00:26:13,731 Is that a secret? 476 00:26:13,731 --> 00:26:15,941 Who did I marry? 477 00:26:15,941 --> 00:26:18,191 I can smell his hair, but I can't see his face. 478 00:26:18,191 --> 00:26:19,231 We'll talk about this later. 479 00:26:19,231 --> 00:26:20,641 But isn't this later? 480 00:26:20,641 --> 00:26:23,561 It's about being married, joining together, join -- 481 00:26:23,561 --> 00:26:27,231 I can do it, even if I don't know why. 482 00:26:29,771 --> 00:26:31,641 Here it comes. 483 00:26:32,901 --> 00:26:34,561 Marriage is the key. 484 00:26:34,561 --> 00:26:36,401 Heart in hand -- and singing. 485 00:26:36,401 --> 00:26:38,101 Can a key sing? 486 00:26:38,101 --> 00:26:40,141 After we're joined, we're unstoppable. 487 00:26:40,141 --> 00:26:42,481 But I'm afraid we stopped. 488 00:26:42,481 --> 00:26:43,811 Oh, God. 489 00:26:43,811 --> 00:26:45,441 Okay, Simmons, let's just -- let's just keep going, okay? 490 00:26:45,441 --> 00:26:46,601 We're almost there. 491 00:26:52,981 --> 00:26:54,271 What have you done? 492 00:26:54,271 --> 00:26:55,641 What are you talking about? 493 00:26:55,641 --> 00:26:57,141 Kora. 494 00:26:57,141 --> 00:26:59,601 She's going to ruin it. 495 00:27:03,691 --> 00:27:05,731 Hello, sister. 496 00:27:11,271 --> 00:27:13,521 Kora, we don't have to do this -- 497 00:27:13,521 --> 00:27:14,641 not here. 498 00:27:14,641 --> 00:27:16,901 Let's get off this ship and talk. 499 00:27:16,901 --> 00:27:20,561 You knew our mom was dead, but you didn't tell me. 500 00:27:20,561 --> 00:27:22,401 That was a mistake. 501 00:27:22,401 --> 00:27:23,811 I was trying to protect you. 502 00:27:23,811 --> 00:27:25,731 I don't need protection! 503 00:27:32,351 --> 00:27:33,901 Get Simmons back to the Zephyr. 504 00:27:33,901 --> 00:27:35,231 Don't wait for me. 505 00:27:36,521 --> 00:27:38,061 Go. 506 00:27:38,061 --> 00:27:39,231 See? 507 00:27:39,231 --> 00:27:41,441 I can take care of myself. 508 00:27:41,441 --> 00:27:43,141 Having a power is not the same thing 509 00:27:43,141 --> 00:27:44,601 as taking care of yourself. 510 00:27:45,901 --> 00:27:48,061 You sound like Mom. 511 00:27:48,061 --> 00:27:49,521 I wouldn't know. 512 00:27:49,521 --> 00:27:50,901 She was a monster. 513 00:27:52,521 --> 00:27:53,981 You don't believe that. 514 00:27:53,981 --> 00:27:56,941 Don't...tell me what I believe. 515 00:27:56,941 --> 00:27:58,101 Okay. 516 00:28:00,021 --> 00:28:01,441 Then I'll tell you what I believe. 517 00:28:01,441 --> 00:28:03,731 I believe that Jiaying loved you more than anything. 518 00:28:05,141 --> 00:28:06,441 But she didn't know how to help you. 519 00:28:06,441 --> 00:28:08,481 She was afraid of me. 520 00:28:08,481 --> 00:28:10,191 She was afraid for you. 521 00:28:10,191 --> 00:28:12,691 Twisting words again. 522 00:28:18,311 --> 00:28:20,441 I'm not gonna use my power to fight you. 523 00:28:20,441 --> 00:28:22,521 Then you're going to die. 524 00:28:22,521 --> 00:28:24,401 That's your call to make. 525 00:28:24,401 --> 00:28:26,021 Look... 526 00:28:26,021 --> 00:28:29,601 I didn't have a sister in my timeline. 527 00:28:29,601 --> 00:28:32,981 I didn't even know I had a mom until it was too late. 528 00:28:32,981 --> 00:28:34,641 You're better off without one. 529 00:28:34,641 --> 00:28:37,191 No. I wasn't. 530 00:28:37,191 --> 00:28:38,641 And the only reason she had me 531 00:28:38,641 --> 00:28:41,771 was out of love and grief over losing you. 532 00:28:42,811 --> 00:28:44,441 Come with me. 533 00:28:44,441 --> 00:28:46,691 It's too late. 534 00:28:46,691 --> 00:28:48,061 S.H.I.E.L.D. is destroyed. 535 00:28:50,311 --> 00:28:51,691 We've won. 536 00:28:52,981 --> 00:28:55,561 Nathaniel and I are gonna rule over everyone. 537 00:28:55,561 --> 00:28:56,941 Is that what you want? 538 00:28:58,231 --> 00:29:00,481 Or is that what he wants? 539 00:29:00,481 --> 00:29:03,521 We can still change this timeline. 540 00:29:03,521 --> 00:29:04,981 Will you help me? 541 00:29:07,771 --> 00:29:09,691 Coulson: It's an 0-8-4. 542 00:29:09,691 --> 00:29:12,231 Well, technically, it's the location of an 0-8-4. 543 00:29:12,231 --> 00:29:14,481 So, the message came from S.H.I.E.L.D., not the Chronicoms. 544 00:29:14,481 --> 00:29:16,191 What's an 0-8-4? 545 00:29:16,191 --> 00:29:18,401 An object of unknown origin. 546 00:29:18,401 --> 00:29:21,401 Could be a person, an energy source, a weapon. 547 00:29:21,401 --> 00:29:23,441 Whatever it is, it's dangerous. 548 00:29:23,441 --> 00:29:24,691 It could be a trap. 549 00:29:24,691 --> 00:29:27,101 Can't be much worse than being trapped in here. 550 00:29:27,101 --> 00:29:28,021 Hey. 551 00:29:29,601 --> 00:29:31,191 I can get us out. 552 00:29:31,191 --> 00:29:32,941 Just slip these bracelets off me, 553 00:29:32,941 --> 00:29:34,811 and I'll be your teleporting taxi. 554 00:29:34,811 --> 00:29:37,191 No way. Hell no. 555 00:29:37,191 --> 00:29:39,351 New timeline, new John Garrett. 556 00:29:41,141 --> 00:29:42,941 That just makes it worse. 557 00:29:44,981 --> 00:29:46,731 I don't think we have any other options. 558 00:29:58,641 --> 00:29:59,731 Okay. 559 00:30:04,271 --> 00:30:06,401 Now, this is wired to the Gravitonium Drive, 560 00:30:06,401 --> 00:30:08,481 as well as the Time Jump Drive. 561 00:30:08,481 --> 00:30:10,231 It's gonna make a helluva boom. 562 00:30:16,441 --> 00:30:18,771 Deke. Jemma. 563 00:30:18,771 --> 00:30:19,851 Where's Daisy? 564 00:30:19,851 --> 00:30:21,401 Dealing with Kora. 565 00:30:21,401 --> 00:30:23,351 She said not to wait. 566 00:30:23,351 --> 00:30:25,561 I know this place. 567 00:30:25,561 --> 00:30:27,441 Home. 568 00:30:27,441 --> 00:30:28,941 Yeah, we're not there yet. 569 00:30:31,101 --> 00:30:32,521 They did something to her. 570 00:30:32,521 --> 00:30:34,901 She's remembering and forgetting at the same time. 571 00:30:34,901 --> 00:30:36,771 We can't let the Chronicoms have her. The -- 572 00:30:38,021 --> 00:30:40,351 So, what's the plan now? 573 00:30:40,351 --> 00:30:42,351 Is it something that doesn't involve a suicide bomb? 574 00:30:42,351 --> 00:30:44,981 Because this looks a lot like a suicide bomb. 575 00:30:44,981 --> 00:30:46,731 This was in case Daisy didn't find you guys. 576 00:30:46,731 --> 00:30:47,901 I'll go for Daisy. 577 00:30:47,901 --> 00:30:50,061 Stand down, Agent Sousa. 578 00:30:50,061 --> 00:30:51,231 And do what? 579 00:30:53,401 --> 00:30:55,021 Find me some duct tape. 580 00:30:56,811 --> 00:30:59,401 You are responsible for this. 581 00:30:59,401 --> 00:31:02,351 Simmons was about to give us the location of Leopold Fitz, 582 00:31:02,351 --> 00:31:04,561 but now the moment has passed. 583 00:31:06,401 --> 00:31:08,351 Where are they? 584 00:31:09,941 --> 00:31:11,811 I don't think Daisy's bad. 585 00:31:11,811 --> 00:31:14,811 She -- She said things, and... 586 00:31:14,811 --> 00:31:17,101 and they -- they made sense. 587 00:31:18,641 --> 00:31:20,231 I couldn't. 588 00:31:22,311 --> 00:31:23,351 I'm sorry. 589 00:31:24,901 --> 00:31:27,061 You don't think Daisy's bad? 590 00:31:29,401 --> 00:31:30,441 No. 591 00:31:30,441 --> 00:31:31,521 Okay. 592 00:31:31,521 --> 00:31:33,271 Well... 593 00:31:33,271 --> 00:31:35,901 We'll just have to agree to disagree. 594 00:31:38,191 --> 00:31:41,771 Kimball, you interested in a promotion? 595 00:31:41,771 --> 00:31:43,101 Absolutely. 596 00:31:43,101 --> 00:31:45,601 Then lock her up in a cell. 597 00:31:45,601 --> 00:31:48,351 Looks like we got to consult your Time Stream again. 598 00:31:53,141 --> 00:31:54,901 I told you guys not to wait. 599 00:31:54,901 --> 00:31:55,981 Yeah. You're welcome. 600 00:31:55,981 --> 00:31:57,231 What's the plan? 601 00:31:57,231 --> 00:31:58,441 Mack and Sousa figured it out. 602 00:31:58,441 --> 00:31:59,851 I'm still a little fuzzy, but apparently, 603 00:31:59,851 --> 00:32:02,101 it involves a lot of duct tape. 604 00:32:02,101 --> 00:32:04,691 Deke: Daisy's on board. It's go time. 605 00:32:04,691 --> 00:32:06,271 Do I sound cool when I say that? 606 00:32:28,901 --> 00:32:30,231 That one right there. 607 00:32:37,351 --> 00:32:39,141 Lord, I hope this works. 608 00:33:18,941 --> 00:33:20,691 Man: Freeze! Hands in the air, or we'll -- 609 00:33:34,561 --> 00:33:38,021 Hands behind your head before another person gets shot. 610 00:33:41,021 --> 00:33:42,481 I can disarm everyone 611 00:33:42,481 --> 00:33:44,141 without them even knowing what happened. 612 00:33:44,141 --> 00:33:47,231 Let's not scare them any more than they already are. 613 00:33:47,231 --> 00:33:48,731 They are scared. I can feel it. 614 00:33:48,731 --> 00:33:50,271 And confused. 615 00:33:51,941 --> 00:33:54,021 My name is Phil Coulson. 616 00:33:54,021 --> 00:33:55,901 I'm an agent of S.H.I.E.L.D. 617 00:33:55,901 --> 00:33:59,271 We received a coded transmission after the attack. 618 00:34:00,441 --> 00:34:02,101 Is it fair to assume that everyone here 619 00:34:02,101 --> 00:34:04,021 responded to the same coded broadcast? 620 00:34:09,021 --> 00:34:11,231 I'm Agent Brandon Gamble. 621 00:34:11,231 --> 00:34:13,021 I was stationed at the Hub. 622 00:34:14,401 --> 00:34:16,601 Why the hell didn't you just use the door, 623 00:34:16,601 --> 00:34:20,271 instead of this crazy teleportation device? 624 00:34:20,271 --> 00:34:22,441 Your friend might still be alive. 625 00:34:22,441 --> 00:34:24,481 Does that mean I just killed one of our own? 626 00:34:26,601 --> 00:34:28,141 Oh, God. 627 00:34:28,141 --> 00:34:30,351 I know what you're feeling, 628 00:34:30,351 --> 00:34:33,561 but this man, John Garrett, was a double agent. 629 00:34:33,561 --> 00:34:35,901 He was responsible for destroying the Lighthouse 630 00:34:35,901 --> 00:34:37,311 and killing civilians. 631 00:34:37,311 --> 00:34:39,641 You did the world a favor. 632 00:34:39,641 --> 00:34:41,691 You have a package? 633 00:34:41,691 --> 00:34:44,641 A box, a briefcase, something you were told to bring? 634 00:34:49,811 --> 00:34:52,101 Any idea what we're supposed to do with these? 635 00:34:56,601 --> 00:34:57,521 0-8-4s. 636 00:34:59,441 --> 00:35:00,641 Where did they come from? 637 00:35:02,311 --> 00:35:05,401 That one belonged to my grandfather, who was SSR. 638 00:35:05,401 --> 00:35:07,981 Been in my family for decades. 639 00:35:07,981 --> 00:35:10,441 I was raised to guard it with my life. 640 00:35:10,441 --> 00:35:11,981 If and when the signal ever came, 641 00:35:11,981 --> 00:35:13,771 I was to deliver it as instructed. 642 00:35:13,771 --> 00:35:15,021 What's inside? 643 00:35:16,521 --> 00:35:18,311 Never looked. 644 00:35:18,311 --> 00:35:19,811 Wasn't part of the order. 645 00:35:19,811 --> 00:35:22,311 This one has a postmark of 1948. 646 00:35:22,311 --> 00:35:24,271 Agent Grace Mulcahey, ma'am. 647 00:35:24,271 --> 00:35:26,351 That box has been locked in a safe in my parents' basement 648 00:35:26,351 --> 00:35:27,731 since before I was born. 649 00:35:27,731 --> 00:35:30,021 Same instructions as Agent Gamble -- 650 00:35:30,021 --> 00:35:31,481 protect at all costs. 651 00:35:34,311 --> 00:35:36,601 Well... 652 00:35:36,601 --> 00:35:38,981 maybe we should see what the hubbub's all about. 653 00:35:43,731 --> 00:35:46,941 This seems to have been manufactured in the '60s. 654 00:35:46,941 --> 00:35:49,271 And this... 655 00:35:49,271 --> 00:35:51,441 never seen anything like this. 656 00:35:51,441 --> 00:35:53,061 Any thoughts? 657 00:35:58,811 --> 00:35:59,901 They're with us! 658 00:36:07,401 --> 00:36:09,021 I knew you'd be back. 659 00:36:09,021 --> 00:36:10,231 That makes one of us. 660 00:36:12,061 --> 00:36:13,811 I'll be fine. 661 00:36:15,561 --> 00:36:16,811 Hey. 662 00:36:22,601 --> 00:36:23,811 Oh. 663 00:36:26,231 --> 00:36:28,771 Sorry. Not sure what happened. 664 00:36:28,771 --> 00:36:30,981 No, it's good. Just...new. 665 00:36:36,691 --> 00:36:38,191 What happened? 666 00:36:38,191 --> 00:36:41,141 You recognize any of these people? 667 00:36:43,061 --> 00:36:45,231 The Chronicoms did something to her memory. 668 00:36:45,231 --> 00:36:47,021 She's forgotten all of us -- 669 00:36:47,021 --> 00:36:49,691 names, faces, everything. 670 00:36:49,691 --> 00:36:51,691 Then she'll just go off on something from the past 671 00:36:51,691 --> 00:36:53,061 or being married or -- 672 00:36:53,061 --> 00:36:54,731 Math is my faithful husband. 673 00:36:54,731 --> 00:36:56,021 Like that. 674 00:36:58,901 --> 00:37:00,561 Sousa: Any idea why we're all here? 675 00:37:00,561 --> 00:37:03,401 Or...who sent that message? 676 00:37:03,401 --> 00:37:05,441 That's an 0-8-4 in and of itself. 677 00:37:05,441 --> 00:37:07,401 We can't stay here too long. 678 00:37:07,401 --> 00:37:09,941 The Chronicoms are coming, and they seem to be planning 679 00:37:09,941 --> 00:37:11,981 some sort of landing or invasion. 680 00:37:11,981 --> 00:37:13,771 So we need to be ready for the next move. 681 00:37:13,771 --> 00:37:16,851 I was hoping the 0-8-4s might be just that. 682 00:37:16,851 --> 00:37:18,601 Maybe they are. 683 00:37:23,641 --> 00:37:24,771 What are you doing? 684 00:37:25,731 --> 00:37:27,601 Holy matrimony. 685 00:37:39,311 --> 00:37:41,101 How do you know how to do this? 686 00:37:41,101 --> 00:37:43,401 I just know they need to be married. 687 00:37:43,401 --> 00:37:45,191 Two becomes one. 688 00:37:45,191 --> 00:37:46,521 Then three becomes one. 689 00:37:47,851 --> 00:37:49,521 Why do I know this? 690 00:38:00,101 --> 00:38:01,771 We're missing something. 691 00:38:01,771 --> 00:38:03,141 Man: Sorry I'm late! 692 00:38:10,851 --> 00:38:13,231 Damn bus broke down. 693 00:38:15,851 --> 00:38:17,271 Where did you get this? 694 00:38:17,271 --> 00:38:19,231 I don't remember exactly. 695 00:38:19,231 --> 00:38:21,101 Maybe from my friend Enoch 696 00:38:21,101 --> 00:38:23,101 or, uh, one of the Koenigs. 697 00:38:24,311 --> 00:38:25,351 Thank you. 698 00:38:27,981 --> 00:38:30,061 Coulson, what's happening? 699 00:38:30,061 --> 00:38:32,401 It's possible 700 00:38:32,401 --> 00:38:35,851 Enoch deposited these over the decades. 701 00:38:35,851 --> 00:38:37,601 Okay, but why? 702 00:38:37,601 --> 00:38:39,561 May: It might be a weapon to fight the Chronicoms. 703 00:38:45,441 --> 00:38:46,901 A singing key. 704 00:39:05,141 --> 00:39:08,021 So... what's in there? 705 00:39:08,021 --> 00:39:10,101 The end or the beginning. 706 00:39:10,101 --> 00:39:12,141 I can't remember. 707 00:39:35,521 --> 00:39:37,641 I don't know if it's supposed to explode or save us, 708 00:39:37,641 --> 00:39:39,641 but I have to admit -- 709 00:39:39,641 --> 00:39:41,641 kinda disappointed. 710 00:39:41,641 --> 00:39:44,191 There's got to be something else. 711 00:39:44,191 --> 00:39:45,901 Jemma, I know that somewhere inside 712 00:39:45,901 --> 00:39:47,271 that you understand this. 713 00:39:47,271 --> 00:39:49,481 Just think, okay? You -- 714 00:39:49,481 --> 00:39:51,561 You knew how to put the pieces together. 715 00:39:51,561 --> 00:39:53,601 You knew about the singing key. 716 00:39:53,601 --> 00:39:55,691 You kept -- You kept saying that you were married. 717 00:39:55,691 --> 00:39:58,061 "I now pronounce you..." 718 00:39:58,061 --> 00:39:59,981 You said those words. 719 00:39:59,981 --> 00:40:01,191 I did. 720 00:40:05,561 --> 00:40:07,641 You were all there. 721 00:40:07,641 --> 00:40:09,771 We were. 722 00:40:09,771 --> 00:40:11,851 I was married. 723 00:40:15,061 --> 00:40:17,141 I am married. 724 00:40:17,141 --> 00:40:18,771 I have proof. 725 00:40:27,401 --> 00:40:30,521 Why can't I remember whom I married? 726 00:41:08,481 --> 00:41:09,731 Jemma. 727 00:41:09,731 --> 00:41:11,401 Coulson: Fitz. 728 00:41:13,401 --> 00:41:14,901 You did it. 729 00:41:14,901 --> 00:41:15,731 Hey! It worked! 730 00:41:15,731 --> 00:41:18,191 No, stop -- stop that. 731 00:41:19,561 --> 00:41:21,141 She doesn't remember me, does she? 732 00:41:27,561 --> 00:41:28,561 Damn. 733 00:41:35,191 --> 00:41:37,351 Can you tell where Daisy Johnson went? 734 00:41:37,351 --> 00:41:39,851 There's a new statistical anomaly -- 735 00:41:39,851 --> 00:41:43,441 a massive power drain in New York City. 736 00:41:43,441 --> 00:41:46,811 S.H.I.E.L.D. has a safe house in New York. 737 00:41:46,811 --> 00:41:48,061 It's not in any files. 738 00:41:48,061 --> 00:41:49,481 It wasn't targeted by your lasers. 739 00:41:49,481 --> 00:41:51,351 They've probably gone there to regroup. 740 00:41:52,771 --> 00:41:54,901 Assign me some Hunters, 741 00:41:54,901 --> 00:41:56,851 and I will personally finish off S.H.I.E.L.D. 742 00:41:56,851 --> 00:41:58,601 before we begin the invasion. 743 00:41:58,601 --> 00:42:01,851 There is less than a 22% chance of you succeeding. 744 00:42:04,851 --> 00:42:08,731 Here's something much more interesting. 745 00:42:08,731 --> 00:42:12,351 There's a 100% chance that this is the last time 746 00:42:12,351 --> 00:42:14,901 the S.H.I.E.L.D. team will ever be together. 747 00:42:17,191 --> 00:42:19,231 The end is at hand. 51128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.