Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:03,771
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,771 --> 00:00:04,981
And every outcome where
we don't come out on top
3
00:00:04,981 --> 00:00:06,601
has one thing in common.
4
00:00:06,601 --> 00:00:07,601
Fitz.
5
00:00:07,601 --> 00:00:08,851
And now you're gonna
take us to him.
6
00:00:08,851 --> 00:00:10,561
Daisy: Sibyl dropped Kora
in my lap
7
00:00:10,561 --> 00:00:12,231
because they knew
I'd want to save her.
8
00:00:12,231 --> 00:00:15,021
The thing is, I already
have a sister to save.
9
00:00:15,021 --> 00:00:16,271
Her name is
Jemma Simmons.
10
00:00:16,271 --> 00:00:17,441
Where are you?!
11
00:00:17,441 --> 00:00:18,771
I don't want to forget you.
12
00:00:18,771 --> 00:00:19,771
Please.
It's gonna be okay.
13
00:00:19,771 --> 00:00:21,481
It's gonna be okay.
I promise.
14
00:00:21,481 --> 00:00:23,521
I'm guessing from his attitude
that he didn't find Fitz.
15
00:00:23,521 --> 00:00:25,311
Fitz?
16
00:00:25,311 --> 00:00:27,271
Who's Fitz?
17
00:00:27,271 --> 00:00:30,351
Your mother died
protecting Daisy from him.
18
00:00:31,351 --> 00:00:33,141
Nathaniel:
To all Chronicom vessels,
19
00:00:33,141 --> 00:00:34,771
you may fire
whenever you want.
20
00:00:38,231 --> 00:00:39,191
They're doing it.
21
00:00:40,811 --> 00:00:42,351
They're destroying
S.H.I.E.L.D.
22
00:00:57,311 --> 00:00:59,641
Sousa:
Are those space lasers?
23
00:00:59,641 --> 00:01:01,731
Daisy: Just lasers
that happen to be in space.
24
00:01:01,731 --> 00:01:02,901
But they're weapons,
right?
25
00:01:02,901 --> 00:01:04,481
100%.
26
00:01:04,481 --> 00:01:06,641
But they don't seem
to be aimed at us,
27
00:01:06,641 --> 00:01:08,481
which means they probably
don't see us yet.
28
00:01:08,481 --> 00:01:10,141
Hope that's still true
after I do this.
29
00:01:11,811 --> 00:01:13,231
Alright, we got
less than a minute
30
00:01:13,231 --> 00:01:15,191
before we dock
with the Zephyr...
31
00:01:15,191 --> 00:01:16,981
or the other thing's
gonna happen.
32
00:01:16,981 --> 00:01:18,691
Let's say we manage
to dock with the Zephyr
33
00:01:18,691 --> 00:01:20,401
and somehow rescue
Simmons and Deke.
34
00:01:20,401 --> 00:01:21,811
Then what?
35
00:01:21,811 --> 00:01:24,231
One problem at a time.
36
00:01:24,231 --> 00:01:26,481
Here we go.
37
00:01:26,481 --> 00:01:27,901
Three...
38
00:01:27,901 --> 00:01:29,351
two...
39
00:01:29,351 --> 00:01:30,601
one.
40
00:01:48,941 --> 00:01:50,851
Nice flying, Tremors.
41
00:01:50,851 --> 00:01:52,351
I thought it was "Quake."
42
00:01:54,101 --> 00:01:56,601
What was that?
Are we hit?
43
00:01:56,601 --> 00:01:58,021
No.
44
00:01:58,021 --> 00:02:00,731
I think they've locked on
to the Zephyr.
45
00:02:36,271 --> 00:02:38,191
So...
46
00:02:38,191 --> 00:02:40,521
I guess this is
the next problem.
47
00:02:56,061 --> 00:02:57,641
Is it possible
they're on the other side,
48
00:02:57,641 --> 00:02:59,521
doing the exact
same thing?
49
00:03:56,271 --> 00:03:59,521
Let's scan their ship,
see if we can find our team.
50
00:04:14,561 --> 00:04:17,811
This is your last chance
to give up Fitz's location.
51
00:04:17,811 --> 00:04:18,981
The Chronicoms
won't be so --
52
00:04:18,981 --> 00:04:20,061
Amateurish?
53
00:04:20,061 --> 00:04:21,141
Pedestrian?
54
00:04:21,141 --> 00:04:23,351
Ham-fisted?
55
00:04:23,351 --> 00:04:26,061
Sibyl:
We have a more precise method
of retrieving information.
56
00:04:27,021 --> 00:04:27,901
Aah!
57
00:04:27,901 --> 00:04:29,851
Hey!
58
00:04:41,641 --> 00:04:44,061
Well, look at you.
59
00:04:46,521 --> 00:04:48,271
I was gonna say
"in the flesh,"
60
00:04:48,271 --> 00:04:52,021
but I suspect it's more like
a space-age polymer...
61
00:04:52,021 --> 00:04:53,351
or something.
62
00:04:53,351 --> 00:04:55,101
Either way,
it's super-impressive.
63
00:04:55,101 --> 00:04:56,851
Everything is.
64
00:04:56,851 --> 00:04:59,311
And what a triumph.
65
00:04:59,311 --> 00:05:01,231
All S.H.I.E.L.D. targets
destroyed.
66
00:05:01,231 --> 00:05:02,981
Except for
the Lighthouse.
67
00:05:03,981 --> 00:05:05,641
Straight to the point.
68
00:05:05,641 --> 00:05:06,981
I like that.
69
00:05:06,981 --> 00:05:08,191
You've been inside.
70
00:05:08,191 --> 00:05:09,731
You know that
the Lighthouse was built
71
00:05:09,731 --> 00:05:12,271
to withstand
any external attack.
72
00:05:12,271 --> 00:05:15,641
Which is why we're taking
a different approach.
73
00:05:15,641 --> 00:05:18,441
None of it matters
if Leopold Fitz is alive.
74
00:05:18,441 --> 00:05:22,561
As long as he lives,
our future isn't secure.
75
00:05:22,561 --> 00:05:25,231
Jemma Simmons has effectively
erased him from her memory.
76
00:05:25,231 --> 00:05:27,401
In fact,
based on what I saw,
77
00:05:27,401 --> 00:05:29,601
there's a good chance
he isn't even alive.
78
00:05:29,601 --> 00:05:31,561
I'm not leaving it
to chance.
79
00:05:31,561 --> 00:05:34,021
The injection I gave her
will dissolve her implant.
80
00:05:34,021 --> 00:05:37,771
We'll learn whether she's truly
forgotten Leopold Fitz...
81
00:05:37,771 --> 00:05:40,691
or whether it's simply
masking the truth.
82
00:05:43,061 --> 00:05:45,851
It looks like
every S.H.I.E.L.D. base is gone.
83
00:05:45,851 --> 00:05:47,641
Even the Triskelion.
84
00:05:47,641 --> 00:05:48,981
Are you okay?
85
00:05:50,771 --> 00:05:52,311
I will be.
86
00:05:52,311 --> 00:05:55,851
It's just...a lot.
87
00:05:55,851 --> 00:05:57,561
You can feel
all those lives lost?
88
00:06:00,601 --> 00:06:03,061
Why weren't we attacked?
Sibyl knows where we are.
89
00:06:03,061 --> 00:06:04,231
She's smart.
90
00:06:04,231 --> 00:06:05,811
She knows
the Lighthouse would survive
91
00:06:05,811 --> 00:06:06,901
a conventional assault.
92
00:06:06,901 --> 00:06:08,901
She must have other plans.
93
00:06:12,561 --> 00:06:14,561
Where's that
coming from?
94
00:06:14,561 --> 00:06:16,851
What are the Chronicoms
doing now?
95
00:06:16,851 --> 00:06:18,691
I can't stop it.
96
00:06:18,691 --> 00:06:20,691
Why don't you two
implement lockdown protocols
97
00:06:20,691 --> 00:06:22,231
while I figure this out.
98
00:06:31,811 --> 00:06:34,271
Why didn't you tell me you were
working with the Chronicoms?
99
00:06:34,271 --> 00:06:35,811
I'm not working
with the Chronicoms.
100
00:06:35,811 --> 00:06:37,981
They're working for me --
for us.
101
00:06:37,981 --> 00:06:39,561
It's part of my plan.
102
00:06:39,561 --> 00:06:42,101
Was killing my mom
a part of your plan, as well?
103
00:06:43,851 --> 00:06:45,941
I saw her body.
104
00:06:45,941 --> 00:06:47,231
I know it was you.
105
00:06:48,691 --> 00:06:50,731
I did that for you.
106
00:06:50,731 --> 00:06:51,811
To protect you.
107
00:06:51,811 --> 00:06:53,101
I didn't ask for that.
108
00:06:53,101 --> 00:06:55,351
Because you're
a good person.
109
00:06:55,351 --> 00:06:57,731
You don't see
the evil in others.
110
00:06:57,731 --> 00:07:00,771
If you'd only heard
some of the things she said --
111
00:07:00,771 --> 00:07:02,401
that you were a mistake,
112
00:07:02,401 --> 00:07:05,231
that she was sad
you were even born,
113
00:07:05,231 --> 00:07:07,641
how you needed
to be put down.
114
00:07:07,641 --> 00:07:10,191
Jiaying was never interested
in being your mother.
115
00:07:10,191 --> 00:07:13,191
She only wanted
to control you.
116
00:07:13,191 --> 00:07:16,351
She resented you.
117
00:07:16,351 --> 00:07:19,521
But I'm here
to set you free.
118
00:07:22,101 --> 00:07:25,271
To show you
how powerful you can be.
119
00:07:26,271 --> 00:07:28,641
It was terrible,
120
00:07:28,641 --> 00:07:31,521
seeing her on a table
like that.
121
00:07:31,521 --> 00:07:33,851
I know.
122
00:07:33,851 --> 00:07:36,191
I'm making sure
her body is buried
123
00:07:36,191 --> 00:07:38,601
and that everyone
who tried to hurt you
124
00:07:38,601 --> 00:07:39,641
will be buried with her.
125
00:07:46,901 --> 00:07:48,691
Breaker, breaker one-nine.
126
00:07:48,691 --> 00:07:50,561
This is the Big Bad Wolf.
127
00:07:50,561 --> 00:07:52,191
I'm in the henhouse.
128
00:07:52,191 --> 00:07:54,351
Time to fry some chicken.
129
00:08:13,771 --> 00:08:16,731
I have a tingle right here.
130
00:08:16,731 --> 00:08:17,851
It's probably
the implant.
131
00:08:19,731 --> 00:08:23,441
The bio-implant
that blocks your memories --
132
00:08:23,441 --> 00:08:24,481
of you-know-who.
133
00:08:29,441 --> 00:08:30,561
Of Fitz.
134
00:08:32,771 --> 00:08:34,101
I know that name.
135
00:08:34,101 --> 00:08:35,521
Yes. You do.
136
00:08:35,521 --> 00:08:37,021
Um, I --
137
00:08:37,021 --> 00:08:38,811
Maybe this will help,
okay?
138
00:08:40,061 --> 00:08:41,061
Uh...
139
00:08:43,441 --> 00:08:44,641
Um, uh...
140
00:08:45,851 --> 00:08:47,351
I'm the man you love.
141
00:08:47,351 --> 00:08:48,851
Uh, uh --
We're a team.
142
00:08:48,851 --> 00:08:50,191
You're bio, I'm tech.
143
00:08:50,191 --> 00:08:51,401
My name is --
144
00:08:51,401 --> 00:08:53,141
James Bond.
'Kay. No.
145
00:08:53,141 --> 00:08:55,481
But that's not
entirely...surprising.
146
00:08:55,481 --> 00:08:56,521
Never mind.
147
00:08:56,521 --> 00:08:58,731
Um...I don't know.
Maybe --
148
00:08:58,731 --> 00:09:01,231
Maybe the thing that
they injected you with
is doing something.
149
00:09:01,231 --> 00:09:02,601
Maybe it's destroying
the implant
150
00:09:02,601 --> 00:09:04,601
or it's scrambling your thoughts
and your memories
151
00:09:04,601 --> 00:09:05,811
and your synapses
all together.
152
00:09:05,811 --> 00:09:07,401
Why would they do that?
153
00:09:07,401 --> 00:09:08,901
Because they think
that you have a secret.
154
00:09:10,691 --> 00:09:12,731
I do have a secret.
155
00:09:12,731 --> 00:09:14,061
I can feel it.
156
00:09:15,351 --> 00:09:17,311
It's in there,
and everything's --
157
00:09:18,601 --> 00:09:19,981
...swirling.
158
00:09:22,061 --> 00:09:23,691
Maybe that's their plan.
159
00:09:24,941 --> 00:09:26,141
They're gonna
pour everything out
160
00:09:26,141 --> 00:09:28,691
until they find
what they need.
161
00:09:28,691 --> 00:09:31,641
It's okay. I got you.
Just rest.
162
00:09:38,191 --> 00:09:39,641
Mack: That's a lot
of Chronicoms.
163
00:09:41,981 --> 00:09:43,271
We just have to find...
164
00:09:45,691 --> 00:09:46,771
There.
165
00:09:46,771 --> 00:09:48,641
Now, you see
how those two are warmer?
166
00:09:48,641 --> 00:09:50,731
I'm pretty sure
that's Simmons and Deke.
167
00:09:50,731 --> 00:09:52,441
What about that one --
there?
168
00:09:54,481 --> 00:09:55,401
Kora.
169
00:09:56,901 --> 00:09:58,771
How'd she get up here?
170
00:09:58,771 --> 00:10:00,401
I don't care.
171
00:10:00,401 --> 00:10:02,691
She's not gonna stop me
from getting back Simmons.
172
00:10:02,691 --> 00:10:03,561
And Deke.
173
00:10:03,561 --> 00:10:05,731
Sure.
174
00:10:05,731 --> 00:10:07,351
So, how are we
gonna do this?
175
00:10:07,351 --> 00:10:08,641
Well, they don't know
we're here,
176
00:10:08,641 --> 00:10:10,641
so I'll infiltrate the ship
and I'll bring them back.
177
00:10:11,561 --> 00:10:12,641
Okay.
178
00:10:15,691 --> 00:10:17,901
I'll figure out a way
to get the hangar doors open.
179
00:10:17,901 --> 00:10:19,691
Seems they're
our only way out.
180
00:10:19,691 --> 00:10:21,101
I can help with that.
181
00:10:21,101 --> 00:10:22,521
Great.
182
00:10:22,521 --> 00:10:23,941
I'll be back.
183
00:10:29,811 --> 00:10:31,061
Daisy.
184
00:10:31,061 --> 00:10:32,561
Yeah?
185
00:10:42,101 --> 00:10:44,061
Didn't know
I was gonna do that.
186
00:10:44,061 --> 00:10:45,231
I'm glad you did.
187
00:10:47,351 --> 00:10:49,101
Um...I'll see you
when I get back.
188
00:10:49,101 --> 00:10:51,061
Yeah.
Okay.
189
00:10:58,811 --> 00:10:59,811
Impressive.
190
00:10:59,811 --> 00:11:01,601
Thank you.
191
00:11:03,641 --> 00:11:05,311
Turns out I speak fax.
192
00:11:05,311 --> 00:11:06,561
This isn't fax.
193
00:11:06,561 --> 00:11:07,771
Garrett's here.
194
00:11:13,061 --> 00:11:14,771
Yo-Yo: That's down
on the lowest level.
195
00:11:14,771 --> 00:11:16,811
Well, we knew
they'd be coming for us.
196
00:11:16,811 --> 00:11:18,191
Zoom in on that.
197
00:11:21,901 --> 00:11:23,441
I'll say it
if no one else will.
198
00:11:23,441 --> 00:11:25,021
That's a Chronibomb.
199
00:11:25,021 --> 00:11:27,311
Enough of those strategically
placed around the base,
200
00:11:27,311 --> 00:11:29,481
he'll be able to flatten
the entire Lighthouse.
201
00:11:29,481 --> 00:11:31,061
Any progress on that gadget
to contain him?
202
00:11:31,061 --> 00:11:32,061
Yeah.
203
00:11:32,061 --> 00:11:33,311
Mack gave us
a hard drive.
204
00:11:33,311 --> 00:11:34,481
It has specs of a device
205
00:11:34,481 --> 00:11:36,601
that trapped Gordon
in our old timeline.
206
00:11:36,601 --> 00:11:37,981
I remember that room.
207
00:11:37,981 --> 00:11:39,311
It cost you a hand.
208
00:11:39,311 --> 00:11:40,901
Seemed like a big deal
at the time.
209
00:11:40,901 --> 00:11:42,941
Now look at me.
210
00:11:42,941 --> 00:11:44,481
Fitz built these panels.
211
00:11:44,481 --> 00:11:47,141
They prevented Gordon
from teleporting out.
212
00:11:47,141 --> 00:11:49,401
I'm working on something
that might replicate that trick.
213
00:11:49,401 --> 00:11:51,271
I'll need your help
to pull it off.
214
00:11:51,271 --> 00:11:53,731
I hope
it involves punching.
215
00:12:08,311 --> 00:12:10,901
Sibyl:
Did you really think you could
sneak onto one of my ships?
216
00:12:12,101 --> 00:12:15,351
Well, you gotta admit,
you didn't see that coming.
217
00:12:15,351 --> 00:12:19,691
I'll grant that your appearance
is a statistical improbability.
218
00:12:19,691 --> 00:12:23,401
But whatever advantage you
hoped to gain is irrelevant.
219
00:12:23,401 --> 00:12:25,771
I didn't see you coming
because it is meaningless.
220
00:12:25,771 --> 00:12:27,641
You're too late.
221
00:12:27,641 --> 00:12:29,851
Every S.H.I.E.L.D. base
has been destroyed.
222
00:12:29,851 --> 00:12:32,191
The war is over.
223
00:12:32,191 --> 00:12:33,641
And you've lost.
224
00:12:36,521 --> 00:12:39,141
Let's just
kill them now.
225
00:12:39,141 --> 00:12:41,231
My team can finish them
in no time.
226
00:12:41,231 --> 00:12:43,231
You know nothing
of time.
227
00:12:45,061 --> 00:12:47,311
Take care of the humans
on their ship.
228
00:12:50,441 --> 00:12:52,901
Do not interfere
with Daisy Johnson.
229
00:12:52,901 --> 00:12:54,641
I don't like this idea.
230
00:12:54,641 --> 00:12:58,851
I need confirmation
that Leopold Fitz is dead.
231
00:13:01,231 --> 00:13:03,101
The odds of discovering
the truth about him
232
00:13:03,101 --> 00:13:04,691
are 11% higher
233
00:13:04,691 --> 00:13:09,231
if we allow Daisy Johnson
to reunite with Jemma Simmons.
234
00:13:12,601 --> 00:13:14,521
Be patient.
235
00:13:16,851 --> 00:13:18,901
It can't be true.
236
00:13:19,941 --> 00:13:21,561
I'm sure it's not.
237
00:13:21,561 --> 00:13:23,691
We didn't come this far
to fail.
238
00:13:23,691 --> 00:13:25,101
Not like this.
Not to a bunch of --
239
00:13:25,101 --> 00:13:26,691
Robots.
240
00:13:29,811 --> 00:13:32,731
She has to be lying.
241
00:13:32,731 --> 00:13:34,191
Lighthouse can survive
anything.
242
00:13:34,191 --> 00:13:36,941
We just need to get
back down to it, regroup.
243
00:13:36,941 --> 00:13:38,521
It's too late for that.
244
00:13:38,521 --> 00:13:40,481
We owe Daisy, Simmons, and Deke
a way out of here
245
00:13:40,481 --> 00:13:41,691
when they get back.
246
00:13:44,401 --> 00:13:46,311
Yeah.
247
00:13:46,311 --> 00:13:48,401
We do owe them that.
248
00:13:48,401 --> 00:13:50,021
There's no reason
to be quiet anymore.
249
00:13:50,021 --> 00:13:51,691
Let's make some noise.
250
00:13:52,771 --> 00:13:54,641
Let's blow those hangar doors
to pieces.
251
00:14:11,521 --> 00:14:13,481
What else do we have?
252
00:14:13,481 --> 00:14:15,941
Kora: I was surprised
that my sister is here.
253
00:14:15,941 --> 00:14:19,351
Never underestimate
the power of hate.
254
00:14:19,351 --> 00:14:20,981
You heard
how she threatened us?
255
00:14:20,981 --> 00:14:22,601
Is she really
that powerful?
256
00:14:22,601 --> 00:14:25,141
In the other timeline,
she quaked the world apart.
257
00:14:25,141 --> 00:14:26,521
There is no end
to her hate,
258
00:14:26,521 --> 00:14:28,691
to what she's willing
to destroy.
259
00:14:32,271 --> 00:14:34,601
But you know
who's more powerful than her?
260
00:14:34,601 --> 00:14:35,641
Us.
261
00:14:35,641 --> 00:14:37,851
That's right.
262
00:14:37,851 --> 00:14:39,351
S.H.I.E.L.D. are
the bad guys.
263
00:14:39,351 --> 00:14:41,811
It's why
we're destroying them.
264
00:14:41,811 --> 00:14:43,141
But after they're gone,
265
00:14:43,141 --> 00:14:46,191
we'll be able
to take over the planet.
266
00:14:46,191 --> 00:14:48,061
There'll be chaos
and anarchy,
267
00:14:48,061 --> 00:14:51,061
and then you and I are
gonna come save the day.
268
00:14:51,061 --> 00:14:53,141
'Cause we're the good guys.
269
00:14:53,141 --> 00:14:56,061
There's only one person
who could ruin that.
270
00:14:56,061 --> 00:14:57,851
Daisy.
That's right.
271
00:14:57,851 --> 00:15:00,941
She's very bad.
272
00:15:00,941 --> 00:15:05,101
I don't care what Sibyl says
about percentages or waiting.
273
00:15:05,101 --> 00:15:07,481
We need
to finish Daisy off.
274
00:15:07,481 --> 00:15:08,731
Now.
275
00:15:13,901 --> 00:15:15,771
That's pretty specific.
276
00:15:19,771 --> 00:15:21,481
Hmm.
277
00:15:21,481 --> 00:15:23,851
It's based on the schematics
Fitz designed.
278
00:15:23,851 --> 00:15:25,231
I think it'll work.
279
00:15:25,231 --> 00:15:27,731
I'm still getting used to
the idea of you as a techie.
280
00:15:29,311 --> 00:15:31,771
I'm still getting used to
the idea of me as just "tech."
281
00:15:33,351 --> 00:15:34,731
You really believe that?
282
00:15:36,401 --> 00:15:39,311
No. Not really.
283
00:15:39,311 --> 00:15:42,021
Still...figuring it out.
284
00:15:43,231 --> 00:15:44,601
Me too.
285
00:15:45,941 --> 00:15:49,481
We're not
the same people we were.
286
00:15:49,481 --> 00:15:52,401
Pretty sure
everyone would agree on that.
287
00:15:52,401 --> 00:15:56,101
I'm wondering if we change
the timelines or...
288
00:15:56,101 --> 00:15:57,941
if they change us.
289
00:15:57,941 --> 00:15:59,601
The Melinda May I know
290
00:15:59,601 --> 00:16:03,021
would never ask
these philosophical questions.
291
00:16:03,021 --> 00:16:05,101
Which is the point.
292
00:16:06,401 --> 00:16:08,601
How did I become
this me?
293
00:16:11,981 --> 00:16:13,981
I don't know.
294
00:16:13,981 --> 00:16:16,311
But I like this you.
295
00:16:16,311 --> 00:16:19,021
And if
I'm completely honest...
296
00:16:19,021 --> 00:16:21,191
I like this me, as well.
297
00:16:28,021 --> 00:16:29,311
Well, hey, buddy.
298
00:16:30,481 --> 00:16:32,231
What's with the "X"?
299
00:16:32,231 --> 00:16:34,401
Based on the structural
integrity of the Lighthouse,
300
00:16:34,401 --> 00:16:36,311
I determined you'd appear
right about there
301
00:16:36,311 --> 00:16:37,731
to plant
one of your bombs.
302
00:16:37,731 --> 00:16:39,601
And did you think
I was gonna just teleport
303
00:16:39,601 --> 00:16:41,191
straight into those?
304
00:16:41,191 --> 00:16:42,481
No, I thought
it'd be way cooler
305
00:16:42,481 --> 00:16:44,351
to have them
teleported onto you.
306
00:16:44,351 --> 00:16:45,641
Well, that would be
a neat trick.
307
00:16:49,561 --> 00:16:51,901
Well...I'd love
to stay and chat,
308
00:16:51,901 --> 00:16:53,981
but there's some very impressive
explosives about to blow,
309
00:16:53,981 --> 00:16:55,981
so ta-ta.
310
00:17:03,901 --> 00:17:05,351
That hurt.
311
00:17:11,061 --> 00:17:12,601
Tell us
how to deactivate these.
312
00:17:12,601 --> 00:17:15,101
I can't.
Not from here.
313
00:17:15,101 --> 00:17:17,351
I didn't think
I'd need to.
314
00:17:17,351 --> 00:17:19,771
How many bombs total?
315
00:17:19,771 --> 00:17:21,441
An even dozen.
316
00:17:21,441 --> 00:17:23,901
Gonna pancake
this whole puppy.
317
00:17:23,901 --> 00:17:27,191
Unless you want to get pancaked
with us, call it off.
318
00:17:34,141 --> 00:17:35,441
Thought you'd be back
by now.
319
00:17:35,441 --> 00:17:37,311
Those bombs are gonna blow
in a minute or two.
320
00:17:37,311 --> 00:17:39,731
Funny story.
That's what I'm calling about.
321
00:17:39,731 --> 00:17:42,191
I'm gonna need you
to deactivate those bad boys.
322
00:17:42,191 --> 00:17:45,771
Wow. You know, I'd love to,
but that's not what the plan is.
323
00:17:45,771 --> 00:17:48,311
The plan is for you
to demolish the Lighthouse.
324
00:17:48,311 --> 00:17:50,771
100%. Totally on board
with that.
325
00:17:52,401 --> 00:17:55,191
I just need a little more
time -- 10 minutes tops.
326
00:17:55,191 --> 00:17:57,941
Otherwise, if this baby blows,
I'm gonna blow.
327
00:17:57,941 --> 00:17:59,901
Then I'm gonna
take this opportunity,
328
00:17:59,901 --> 00:18:01,141
in case
I don't see you again,
329
00:18:01,141 --> 00:18:03,191
to thank you
for your service.
330
00:18:05,731 --> 00:18:07,311
Son of a bitch.
331
00:18:09,311 --> 00:18:11,441
There's no time
to get to the surface.
332
00:18:21,311 --> 00:18:22,691
May?!
333
00:18:22,691 --> 00:18:23,901
Coulson?!
334
00:18:25,561 --> 00:18:27,811
Hello?!
335
00:18:27,811 --> 00:18:30,691
Coulson:
I need a hand -- over here.
336
00:18:47,021 --> 00:18:48,601
Help me with May.
337
00:18:51,401 --> 00:18:52,941
Can you stand?
338
00:18:54,401 --> 00:18:55,731
Yeah.
339
00:19:04,941 --> 00:19:06,441
Thanks.
340
00:19:06,441 --> 00:19:08,981
I moved all the bombs
to one place,
341
00:19:08,981 --> 00:19:11,441
hoping the whole structure
wouldn't collapse.
342
00:19:11,441 --> 00:19:12,601
What about Garrett?
343
00:19:30,441 --> 00:19:32,061
We need to stop
the bleeding.
344
00:19:32,061 --> 00:19:33,561
Do we?
345
00:19:36,811 --> 00:19:39,191
He's our best chance
to help our friends in space.
346
00:19:42,441 --> 00:19:44,061
When I asked
if you had something else,
347
00:19:44,061 --> 00:19:47,141
I meant something...
bigger and more powerful.
348
00:19:47,141 --> 00:19:49,941
Well, I don't see you coming up
with any brilliant ideas.
349
00:19:49,941 --> 00:19:52,101
Wish I could disagree.
350
00:19:52,101 --> 00:19:54,641
Hey, look, for a guy who was
ripped from his own timeline,
351
00:19:54,641 --> 00:19:56,641
who ended up
on a spaceship full of robots,
352
00:19:56,641 --> 00:19:58,401
you're not doing half bad.
353
00:20:00,771 --> 00:20:02,351
Follow my lead.
354
00:20:04,901 --> 00:20:07,561
We are here
to take your faces.
355
00:20:07,561 --> 00:20:08,731
Oh.
356
00:20:08,731 --> 00:20:10,191
Lord knows
you could do a lot better
357
00:20:10,191 --> 00:20:11,851
than the ones
you're wearing now.
358
00:20:11,851 --> 00:20:14,101
I'm pretty sure
they don't understand sarcasm.
359
00:20:16,061 --> 00:20:17,851
They'll understand this.
360
00:20:33,441 --> 00:20:35,481
If that wasn't
egg in your beer.
361
00:20:36,941 --> 00:20:38,641
How many more of those
do you have?
362
00:20:38,641 --> 00:20:40,021
That's it.
363
00:20:43,441 --> 00:20:45,401
We just have to
hold them off long enough
364
00:20:45,401 --> 00:20:47,441
for Daisy to get back
with Simmons and Deke.
365
00:20:47,441 --> 00:20:48,231
And then?
366
00:20:50,901 --> 00:20:52,851
One problem at a time.
367
00:21:07,311 --> 00:21:09,231
That's not creepy...
368
00:21:19,231 --> 00:21:20,981
He should make it.
369
00:21:20,981 --> 00:21:22,441
Don't sound so thrilled.
370
00:21:23,691 --> 00:21:24,691
Yo-Yo.
371
00:21:28,441 --> 00:21:29,771
What happened?
372
00:21:32,021 --> 00:21:33,601
It was dark.
373
00:21:33,601 --> 00:21:35,941
Speared myself
with a piece of rebar.
374
00:21:35,941 --> 00:21:38,351
And there's
a lot of rebar.
375
00:21:38,351 --> 00:21:40,521
As far as I can see,
we're trapped down here.
376
00:21:40,521 --> 00:21:42,641
All the exits are blocked
under a ton of rubble.
377
00:21:45,141 --> 00:21:46,811
Son of a bitch.
378
00:21:46,811 --> 00:21:49,271
Have a little respect for
the people who saved your ass.
379
00:21:49,271 --> 00:21:51,851
I meant
Nathaniel Malick.
380
00:21:51,851 --> 00:21:53,641
Bastard left me here
to die.
381
00:21:53,641 --> 00:21:56,101
What ever happened
to team loyalty?
382
00:22:01,731 --> 00:22:04,981
I was shown a future where
S.H.I.E.L.D. abandoned me.
383
00:22:04,981 --> 00:22:07,231
How come it's playing out
the exact opposite?
384
00:22:07,231 --> 00:22:09,311
Malick showed you
an old timeline.
385
00:22:09,311 --> 00:22:10,641
This one's different.
386
00:22:10,641 --> 00:22:12,731
Nothing's written.
387
00:22:12,731 --> 00:22:15,021
It's not too late to be
on the right side of history.
388
00:22:17,231 --> 00:22:19,521
Looks like I'm wearing
a white hat from now on.
389
00:22:23,021 --> 00:22:24,561
Hey.
390
00:22:24,561 --> 00:22:25,601
Buddy?
391
00:22:25,601 --> 00:22:27,981
Interesting.
392
00:22:27,981 --> 00:22:29,981
I'm hearing a pattern
in the sounds.
393
00:22:39,851 --> 00:22:40,851
Hi.
394
00:22:40,851 --> 00:22:41,811
Daisy.
395
00:22:41,811 --> 00:22:43,641
Oh, finally.
Ohh.
396
00:22:43,641 --> 00:22:45,441
Okay.
We have to go.
397
00:22:45,441 --> 00:22:46,231
Jemma.
398
00:22:48,351 --> 00:22:49,561
What's going on?
399
00:22:49,561 --> 00:22:50,981
They injected her
with something.
400
00:22:50,981 --> 00:22:52,601
It's blurring
her memories.
401
00:22:52,601 --> 00:22:55,561
I think the Chronicoms are
trying to get intel on Bobo.
402
00:22:55,561 --> 00:22:57,311
This is Daisy.
403
00:22:57,311 --> 00:22:59,141
She's gonna help us
get out of here, okay?
404
00:22:59,141 --> 00:23:01,141
She doesn't even
remember me?
405
00:23:01,141 --> 00:23:02,521
It comes and goes.
406
00:23:02,521 --> 00:23:04,101
She was talking about stars
a minute ago,
407
00:23:04,101 --> 00:23:06,811
and then she went off on
cuttlefish and chromatophores.
408
00:23:06,811 --> 00:23:09,101
Jemma, we-- we're gonna
get you somewhere safe,
409
00:23:09,101 --> 00:23:10,441
but we have to go, okay?
410
00:23:10,441 --> 00:23:12,521
Why are you wearing
that costume?
411
00:23:12,521 --> 00:23:15,271
It's --
It's not a costume.
412
00:23:15,271 --> 00:23:16,771
It's for protection.
413
00:23:16,771 --> 00:23:18,441
Can I have one?
414
00:23:18,441 --> 00:23:19,601
U-Uh...
415
00:23:21,521 --> 00:23:22,641
Yes.
Yes.
416
00:23:22,641 --> 00:23:24,561
Come on. Follow me,
and you will get one.
417
00:23:31,691 --> 00:23:33,851
Wait. How did you
get in here?
418
00:23:33,851 --> 00:23:36,231
It's the weirdest thing.
Nobody tried to stop me.
419
00:23:36,231 --> 00:23:38,021
It was like they wanted me
to find Simmons.
420
00:23:38,021 --> 00:23:39,771
And me.
Sure.
421
00:23:39,771 --> 00:23:42,731
Is this the future or the past?
They look so similar.
422
00:23:42,731 --> 00:23:44,101
Is this a secret time?
423
00:23:44,101 --> 00:23:46,441
Yes, yes. Everything
has to be kept secret.
424
00:23:46,441 --> 00:23:48,191
It's so hard,
trying to remember
425
00:23:48,191 --> 00:23:50,141
what's a secret
and what's not.
426
00:23:52,641 --> 00:23:56,141
The device in Jemma Simmons'
brain has been dissolved.
427
00:23:56,141 --> 00:23:58,021
She has no protection.
428
00:24:01,231 --> 00:24:02,271
Where is Kora?
429
00:24:02,271 --> 00:24:03,191
Resting.
430
00:24:04,561 --> 00:24:06,981
What if Simmons doesn't
tell us what we need?
431
00:24:06,981 --> 00:24:09,981
She will have no choice.
The truth will pour out.
432
00:24:09,981 --> 00:24:11,691
We will learn
whether or not Fitz is alive,
433
00:24:11,691 --> 00:24:13,901
and if he is...
434
00:24:13,901 --> 00:24:15,981
we will have
his location.
435
00:24:15,981 --> 00:24:17,401
And the rest
of S.H.I.E.L.D.?
436
00:24:17,401 --> 00:24:18,941
Their ship is trapped.
437
00:24:18,941 --> 00:24:20,851
They lack the firepower
to defend themselves,
438
00:24:20,851 --> 00:24:23,191
let alone escape.
439
00:24:23,191 --> 00:24:25,231
We will do with them
as you wish.
440
00:24:42,731 --> 00:24:44,401
Deke reconfigured
these shells
441
00:24:44,401 --> 00:24:46,191
with an electrical
disruption charge.
442
00:24:46,191 --> 00:24:48,311
A single shot
should drop a Chronicom.
443
00:24:48,311 --> 00:24:49,351
Great.
444
00:24:49,351 --> 00:24:50,731
How many shells
do we have?
445
00:24:50,731 --> 00:24:52,021
Maybe 50.
446
00:24:52,021 --> 00:24:53,811
50?
447
00:24:53,811 --> 00:24:55,231
Wow.
That's real peachy.
448
00:24:56,311 --> 00:24:58,351
Did you just say
"peachy"?
449
00:24:58,351 --> 00:24:59,601
Yeah.
450
00:24:59,601 --> 00:25:00,941
Oh, geez.
451
00:25:00,941 --> 00:25:03,641
When we get out of here,
I gotta get you some new words.
452
00:25:03,641 --> 00:25:05,981
And don't let Daisy
hear you talking like that.
453
00:25:05,981 --> 00:25:07,141
Why? Does it mean
something bad now?
454
00:25:09,481 --> 00:25:10,811
No, it's --
455
00:25:11,851 --> 00:25:13,901
Never mind.
456
00:25:13,901 --> 00:25:15,811
It's a fine word.
457
00:25:15,811 --> 00:25:17,481
And you're a fine man.
458
00:25:19,481 --> 00:25:22,231
I just can't believe
it's gonna be...
459
00:25:22,231 --> 00:25:24,271
robots that take us out
in the end.
460
00:25:25,231 --> 00:25:27,061
If this really is
the end,
461
00:25:27,061 --> 00:25:29,851
shouldn't we take out
as many of them as possible?
462
00:25:29,851 --> 00:25:31,601
Even more than 50?
463
00:25:34,351 --> 00:25:35,811
Back at Area 51,
464
00:25:35,811 --> 00:25:38,311
the Chronicoms tried to
turn Helius into a nuclear bomb
465
00:25:38,311 --> 00:25:40,231
using just one
of their robots.
466
00:25:44,601 --> 00:25:47,851
What kind of damage could we do
with these six?
467
00:25:50,771 --> 00:25:52,521
A helluva lot.
468
00:26:02,521 --> 00:26:04,061
You're right --
definitely weird.
469
00:26:04,061 --> 00:26:05,771
I keep forgetting --
where are we going?
470
00:26:05,771 --> 00:26:06,981
Home.
471
00:26:06,981 --> 00:26:07,981
Home.
472
00:26:07,981 --> 00:26:09,351
I have a home.
473
00:26:09,351 --> 00:26:10,561
And I'm married.
474
00:26:10,561 --> 00:26:12,101
I remember
being married.
475
00:26:12,101 --> 00:26:13,731
Is that a secret?
476
00:26:13,731 --> 00:26:15,941
Who did I marry?
477
00:26:15,941 --> 00:26:18,191
I can smell his hair,
but I can't see his face.
478
00:26:18,191 --> 00:26:19,231
We'll talk about this
later.
479
00:26:19,231 --> 00:26:20,641
But isn't this later?
480
00:26:20,641 --> 00:26:23,561
It's about being married,
joining together, join --
481
00:26:23,561 --> 00:26:27,231
I can do it,
even if I don't know why.
482
00:26:29,771 --> 00:26:31,641
Here it comes.
483
00:26:32,901 --> 00:26:34,561
Marriage is the key.
484
00:26:34,561 --> 00:26:36,401
Heart in hand --
and singing.
485
00:26:36,401 --> 00:26:38,101
Can a key sing?
486
00:26:38,101 --> 00:26:40,141
After we're joined,
we're unstoppable.
487
00:26:40,141 --> 00:26:42,481
But I'm afraid
we stopped.
488
00:26:42,481 --> 00:26:43,811
Oh, God.
489
00:26:43,811 --> 00:26:45,441
Okay, Simmons, let's just --
let's just keep going, okay?
490
00:26:45,441 --> 00:26:46,601
We're almost there.
491
00:26:52,981 --> 00:26:54,271
What have you done?
492
00:26:54,271 --> 00:26:55,641
What are you
talking about?
493
00:26:55,641 --> 00:26:57,141
Kora.
494
00:26:57,141 --> 00:26:59,601
She's going to ruin it.
495
00:27:03,691 --> 00:27:05,731
Hello, sister.
496
00:27:11,271 --> 00:27:13,521
Kora, we don't
have to do this --
497
00:27:13,521 --> 00:27:14,641
not here.
498
00:27:14,641 --> 00:27:16,901
Let's get off this ship
and talk.
499
00:27:16,901 --> 00:27:20,561
You knew our mom was dead,
but you didn't tell me.
500
00:27:20,561 --> 00:27:22,401
That was a mistake.
501
00:27:22,401 --> 00:27:23,811
I was trying
to protect you.
502
00:27:23,811 --> 00:27:25,731
I don't need protection!
503
00:27:32,351 --> 00:27:33,901
Get Simmons
back to the Zephyr.
504
00:27:33,901 --> 00:27:35,231
Don't wait for me.
505
00:27:36,521 --> 00:27:38,061
Go.
506
00:27:38,061 --> 00:27:39,231
See?
507
00:27:39,231 --> 00:27:41,441
I can take care
of myself.
508
00:27:41,441 --> 00:27:43,141
Having a power
is not the same thing
509
00:27:43,141 --> 00:27:44,601
as taking care
of yourself.
510
00:27:45,901 --> 00:27:48,061
You sound like Mom.
511
00:27:48,061 --> 00:27:49,521
I wouldn't know.
512
00:27:49,521 --> 00:27:50,901
She was a monster.
513
00:27:52,521 --> 00:27:53,981
You don't believe that.
514
00:27:53,981 --> 00:27:56,941
Don't...tell me
what I believe.
515
00:27:56,941 --> 00:27:58,101
Okay.
516
00:28:00,021 --> 00:28:01,441
Then I'll tell you
what I believe.
517
00:28:01,441 --> 00:28:03,731
I believe that Jiaying loved you
more than anything.
518
00:28:05,141 --> 00:28:06,441
But she didn't know
how to help you.
519
00:28:06,441 --> 00:28:08,481
She was afraid of me.
520
00:28:08,481 --> 00:28:10,191
She was afraid for you.
521
00:28:10,191 --> 00:28:12,691
Twisting words again.
522
00:28:18,311 --> 00:28:20,441
I'm not gonna use my power
to fight you.
523
00:28:20,441 --> 00:28:22,521
Then you're going to die.
524
00:28:22,521 --> 00:28:24,401
That's your call to make.
525
00:28:24,401 --> 00:28:26,021
Look...
526
00:28:26,021 --> 00:28:29,601
I didn't have a sister
in my timeline.
527
00:28:29,601 --> 00:28:32,981
I didn't even know I had a mom
until it was too late.
528
00:28:32,981 --> 00:28:34,641
You're better off
without one.
529
00:28:34,641 --> 00:28:37,191
No. I wasn't.
530
00:28:37,191 --> 00:28:38,641
And the only reason
she had me
531
00:28:38,641 --> 00:28:41,771
was out of love
and grief over losing you.
532
00:28:42,811 --> 00:28:44,441
Come with me.
533
00:28:44,441 --> 00:28:46,691
It's too late.
534
00:28:46,691 --> 00:28:48,061
S.H.I.E.L.D. is destroyed.
535
00:28:50,311 --> 00:28:51,691
We've won.
536
00:28:52,981 --> 00:28:55,561
Nathaniel and I
are gonna rule over everyone.
537
00:28:55,561 --> 00:28:56,941
Is that what you want?
538
00:28:58,231 --> 00:29:00,481
Or is that what he wants?
539
00:29:00,481 --> 00:29:03,521
We can still change
this timeline.
540
00:29:03,521 --> 00:29:04,981
Will you help me?
541
00:29:07,771 --> 00:29:09,691
Coulson: It's an 0-8-4.
542
00:29:09,691 --> 00:29:12,231
Well, technically,
it's the location of an 0-8-4.
543
00:29:12,231 --> 00:29:14,481
So, the message came
from S.H.I.E.L.D.,
not the Chronicoms.
544
00:29:14,481 --> 00:29:16,191
What's an 0-8-4?
545
00:29:16,191 --> 00:29:18,401
An object
of unknown origin.
546
00:29:18,401 --> 00:29:21,401
Could be a person,
an energy source, a weapon.
547
00:29:21,401 --> 00:29:23,441
Whatever it is,
it's dangerous.
548
00:29:23,441 --> 00:29:24,691
It could be a trap.
549
00:29:24,691 --> 00:29:27,101
Can't be much worse
than being trapped in here.
550
00:29:27,101 --> 00:29:28,021
Hey.
551
00:29:29,601 --> 00:29:31,191
I can get us out.
552
00:29:31,191 --> 00:29:32,941
Just slip these bracelets
off me,
553
00:29:32,941 --> 00:29:34,811
and I'll be
your teleporting taxi.
554
00:29:34,811 --> 00:29:37,191
No way.
Hell no.
555
00:29:37,191 --> 00:29:39,351
New timeline,
new John Garrett.
556
00:29:41,141 --> 00:29:42,941
That just makes it worse.
557
00:29:44,981 --> 00:29:46,731
I don't think
we have any other options.
558
00:29:58,641 --> 00:29:59,731
Okay.
559
00:30:04,271 --> 00:30:06,401
Now, this is wired
to the Gravitonium Drive,
560
00:30:06,401 --> 00:30:08,481
as well as
the Time Jump Drive.
561
00:30:08,481 --> 00:30:10,231
It's gonna make
a helluva boom.
562
00:30:16,441 --> 00:30:18,771
Deke. Jemma.
563
00:30:18,771 --> 00:30:19,851
Where's Daisy?
564
00:30:19,851 --> 00:30:21,401
Dealing with Kora.
565
00:30:21,401 --> 00:30:23,351
She said not to wait.
566
00:30:23,351 --> 00:30:25,561
I know this place.
567
00:30:25,561 --> 00:30:27,441
Home.
568
00:30:27,441 --> 00:30:28,941
Yeah,
we're not there yet.
569
00:30:31,101 --> 00:30:32,521
They did something
to her.
570
00:30:32,521 --> 00:30:34,901
She's remembering and forgetting
at the same time.
571
00:30:34,901 --> 00:30:36,771
We can't let the Chronicoms
have her. The --
572
00:30:38,021 --> 00:30:40,351
So,
what's the plan now?
573
00:30:40,351 --> 00:30:42,351
Is it something that doesn't
involve a suicide bomb?
574
00:30:42,351 --> 00:30:44,981
Because this looks
a lot like a suicide bomb.
575
00:30:44,981 --> 00:30:46,731
This was in case
Daisy didn't find you guys.
576
00:30:46,731 --> 00:30:47,901
I'll go for Daisy.
577
00:30:47,901 --> 00:30:50,061
Stand down, Agent Sousa.
578
00:30:50,061 --> 00:30:51,231
And do what?
579
00:30:53,401 --> 00:30:55,021
Find me some duct tape.
580
00:30:56,811 --> 00:30:59,401
You are responsible
for this.
581
00:30:59,401 --> 00:31:02,351
Simmons was about to give us
the location of Leopold Fitz,
582
00:31:02,351 --> 00:31:04,561
but now
the moment has passed.
583
00:31:06,401 --> 00:31:08,351
Where are they?
584
00:31:09,941 --> 00:31:11,811
I don't think
Daisy's bad.
585
00:31:11,811 --> 00:31:14,811
She -- She said things,
and...
586
00:31:14,811 --> 00:31:17,101
and they --
they made sense.
587
00:31:18,641 --> 00:31:20,231
I couldn't.
588
00:31:22,311 --> 00:31:23,351
I'm sorry.
589
00:31:24,901 --> 00:31:27,061
You don't think
Daisy's bad?
590
00:31:29,401 --> 00:31:30,441
No.
591
00:31:30,441 --> 00:31:31,521
Okay.
592
00:31:31,521 --> 00:31:33,271
Well...
593
00:31:33,271 --> 00:31:35,901
We'll just have to agree
to disagree.
594
00:31:38,191 --> 00:31:41,771
Kimball, you interested
in a promotion?
595
00:31:41,771 --> 00:31:43,101
Absolutely.
596
00:31:43,101 --> 00:31:45,601
Then lock her up
in a cell.
597
00:31:45,601 --> 00:31:48,351
Looks like we got to consult
your Time Stream again.
598
00:31:53,141 --> 00:31:54,901
I told you guys
not to wait.
599
00:31:54,901 --> 00:31:55,981
Yeah.
You're welcome.
600
00:31:55,981 --> 00:31:57,231
What's the plan?
601
00:31:57,231 --> 00:31:58,441
Mack and Sousa
figured it out.
602
00:31:58,441 --> 00:31:59,851
I'm still a little fuzzy,
but apparently,
603
00:31:59,851 --> 00:32:02,101
it involves
a lot of duct tape.
604
00:32:02,101 --> 00:32:04,691
Deke: Daisy's on board.
It's go time.
605
00:32:04,691 --> 00:32:06,271
Do I sound cool
when I say that?
606
00:32:28,901 --> 00:32:30,231
That one right there.
607
00:32:37,351 --> 00:32:39,141
Lord,
I hope this works.
608
00:33:18,941 --> 00:33:20,691
Man: Freeze!
Hands in the air, or we'll --
609
00:33:34,561 --> 00:33:38,021
Hands behind your head
before another person gets shot.
610
00:33:41,021 --> 00:33:42,481
I can disarm everyone
611
00:33:42,481 --> 00:33:44,141
without them even knowing
what happened.
612
00:33:44,141 --> 00:33:47,231
Let's not scare them any more
than they already are.
613
00:33:47,231 --> 00:33:48,731
They are scared.
I can feel it.
614
00:33:48,731 --> 00:33:50,271
And confused.
615
00:33:51,941 --> 00:33:54,021
My name is Phil Coulson.
616
00:33:54,021 --> 00:33:55,901
I'm an agent
of S.H.I.E.L.D.
617
00:33:55,901 --> 00:33:59,271
We received a coded transmission
after the attack.
618
00:34:00,441 --> 00:34:02,101
Is it fair to assume
that everyone here
619
00:34:02,101 --> 00:34:04,021
responded to
the same coded broadcast?
620
00:34:09,021 --> 00:34:11,231
I'm Agent Brandon Gamble.
621
00:34:11,231 --> 00:34:13,021
I was stationed
at the Hub.
622
00:34:14,401 --> 00:34:16,601
Why the hell
didn't you just use the door,
623
00:34:16,601 --> 00:34:20,271
instead of this crazy
teleportation device?
624
00:34:20,271 --> 00:34:22,441
Your friend
might still be alive.
625
00:34:22,441 --> 00:34:24,481
Does that mean
I just killed one of our own?
626
00:34:26,601 --> 00:34:28,141
Oh, God.
627
00:34:28,141 --> 00:34:30,351
I know
what you're feeling,
628
00:34:30,351 --> 00:34:33,561
but this man, John Garrett,
was a double agent.
629
00:34:33,561 --> 00:34:35,901
He was responsible
for destroying the Lighthouse
630
00:34:35,901 --> 00:34:37,311
and killing civilians.
631
00:34:37,311 --> 00:34:39,641
You did the world
a favor.
632
00:34:39,641 --> 00:34:41,691
You have a package?
633
00:34:41,691 --> 00:34:44,641
A box, a briefcase, something
you were told to bring?
634
00:34:49,811 --> 00:34:52,101
Any idea what we're
supposed to do with these?
635
00:34:56,601 --> 00:34:57,521
0-8-4s.
636
00:34:59,441 --> 00:35:00,641
Where did they
come from?
637
00:35:02,311 --> 00:35:05,401
That one belonged
to my grandfather, who was SSR.
638
00:35:05,401 --> 00:35:07,981
Been in my family
for decades.
639
00:35:07,981 --> 00:35:10,441
I was raised
to guard it with my life.
640
00:35:10,441 --> 00:35:11,981
If and when
the signal ever came,
641
00:35:11,981 --> 00:35:13,771
I was to deliver it
as instructed.
642
00:35:13,771 --> 00:35:15,021
What's inside?
643
00:35:16,521 --> 00:35:18,311
Never looked.
644
00:35:18,311 --> 00:35:19,811
Wasn't part of the order.
645
00:35:19,811 --> 00:35:22,311
This one has
a postmark of 1948.
646
00:35:22,311 --> 00:35:24,271
Agent Grace Mulcahey,
ma'am.
647
00:35:24,271 --> 00:35:26,351
That box has been locked in
a safe in my parents' basement
648
00:35:26,351 --> 00:35:27,731
since before I was born.
649
00:35:27,731 --> 00:35:30,021
Same instructions
as Agent Gamble --
650
00:35:30,021 --> 00:35:31,481
protect at all costs.
651
00:35:34,311 --> 00:35:36,601
Well...
652
00:35:36,601 --> 00:35:38,981
maybe we should see
what the hubbub's all about.
653
00:35:43,731 --> 00:35:46,941
This seems to have been
manufactured in the '60s.
654
00:35:46,941 --> 00:35:49,271
And this...
655
00:35:49,271 --> 00:35:51,441
never seen
anything like this.
656
00:35:51,441 --> 00:35:53,061
Any thoughts?
657
00:35:58,811 --> 00:35:59,901
They're with us!
658
00:36:07,401 --> 00:36:09,021
I knew you'd be back.
659
00:36:09,021 --> 00:36:10,231
That makes one of us.
660
00:36:12,061 --> 00:36:13,811
I'll be fine.
661
00:36:15,561 --> 00:36:16,811
Hey.
662
00:36:22,601 --> 00:36:23,811
Oh.
663
00:36:26,231 --> 00:36:28,771
Sorry.
Not sure what happened.
664
00:36:28,771 --> 00:36:30,981
No, it's good.
Just...new.
665
00:36:36,691 --> 00:36:38,191
What happened?
666
00:36:38,191 --> 00:36:41,141
You recognize
any of these people?
667
00:36:43,061 --> 00:36:45,231
The Chronicoms did something
to her memory.
668
00:36:45,231 --> 00:36:47,021
She's forgotten
all of us --
669
00:36:47,021 --> 00:36:49,691
names, faces, everything.
670
00:36:49,691 --> 00:36:51,691
Then she'll just go off
on something from the past
671
00:36:51,691 --> 00:36:53,061
or being married or --
672
00:36:53,061 --> 00:36:54,731
Math is
my faithful husband.
673
00:36:54,731 --> 00:36:56,021
Like that.
674
00:36:58,901 --> 00:37:00,561
Sousa: Any idea
why we're all here?
675
00:37:00,561 --> 00:37:03,401
Or...who sent that message?
676
00:37:03,401 --> 00:37:05,441
That's an 0-8-4
in and of itself.
677
00:37:05,441 --> 00:37:07,401
We can't stay here
too long.
678
00:37:07,401 --> 00:37:09,941
The Chronicoms are coming,
and they seem to be planning
679
00:37:09,941 --> 00:37:11,981
some sort of landing
or invasion.
680
00:37:11,981 --> 00:37:13,771
So we need to be ready
for the next move.
681
00:37:13,771 --> 00:37:16,851
I was hoping the 0-8-4s
might be just that.
682
00:37:16,851 --> 00:37:18,601
Maybe they are.
683
00:37:23,641 --> 00:37:24,771
What are you doing?
684
00:37:25,731 --> 00:37:27,601
Holy matrimony.
685
00:37:39,311 --> 00:37:41,101
How do you know
how to do this?
686
00:37:41,101 --> 00:37:43,401
I just know
they need to be married.
687
00:37:43,401 --> 00:37:45,191
Two becomes one.
688
00:37:45,191 --> 00:37:46,521
Then three becomes one.
689
00:37:47,851 --> 00:37:49,521
Why do I know this?
690
00:38:00,101 --> 00:38:01,771
We're missing something.
691
00:38:01,771 --> 00:38:03,141
Man: Sorry I'm late!
692
00:38:10,851 --> 00:38:13,231
Damn bus broke down.
693
00:38:15,851 --> 00:38:17,271
Where did you get this?
694
00:38:17,271 --> 00:38:19,231
I don't remember exactly.
695
00:38:19,231 --> 00:38:21,101
Maybe from my friend Enoch
696
00:38:21,101 --> 00:38:23,101
or, uh,
one of the Koenigs.
697
00:38:24,311 --> 00:38:25,351
Thank you.
698
00:38:27,981 --> 00:38:30,061
Coulson,
what's happening?
699
00:38:30,061 --> 00:38:32,401
It's possible
700
00:38:32,401 --> 00:38:35,851
Enoch deposited these
over the decades.
701
00:38:35,851 --> 00:38:37,601
Okay, but why?
702
00:38:37,601 --> 00:38:39,561
May: It might be a weapon
to fight the Chronicoms.
703
00:38:45,441 --> 00:38:46,901
A singing key.
704
00:39:05,141 --> 00:39:08,021
So...
what's in there?
705
00:39:08,021 --> 00:39:10,101
The end
or the beginning.
706
00:39:10,101 --> 00:39:12,141
I can't remember.
707
00:39:35,521 --> 00:39:37,641
I don't know if it's supposed to
explode or save us,
708
00:39:37,641 --> 00:39:39,641
but I have to admit --
709
00:39:39,641 --> 00:39:41,641
kinda disappointed.
710
00:39:41,641 --> 00:39:44,191
There's got to be
something else.
711
00:39:44,191 --> 00:39:45,901
Jemma, I know
that somewhere inside
712
00:39:45,901 --> 00:39:47,271
that you understand this.
713
00:39:47,271 --> 00:39:49,481
Just think, okay?
You --
714
00:39:49,481 --> 00:39:51,561
You knew how to
put the pieces together.
715
00:39:51,561 --> 00:39:53,601
You knew
about the singing key.
716
00:39:53,601 --> 00:39:55,691
You kept -- You kept saying
that you were married.
717
00:39:55,691 --> 00:39:58,061
"I now pronounce you..."
718
00:39:58,061 --> 00:39:59,981
You said those words.
719
00:39:59,981 --> 00:40:01,191
I did.
720
00:40:05,561 --> 00:40:07,641
You were all there.
721
00:40:07,641 --> 00:40:09,771
We were.
722
00:40:09,771 --> 00:40:11,851
I was married.
723
00:40:15,061 --> 00:40:17,141
I am married.
724
00:40:17,141 --> 00:40:18,771
I have proof.
725
00:40:27,401 --> 00:40:30,521
Why can't I remember
whom I married?
726
00:41:08,481 --> 00:41:09,731
Jemma.
727
00:41:09,731 --> 00:41:11,401
Coulson: Fitz.
728
00:41:13,401 --> 00:41:14,901
You did it.
729
00:41:14,901 --> 00:41:15,731
Hey! It worked!
730
00:41:15,731 --> 00:41:18,191
No, stop -- stop that.
731
00:41:19,561 --> 00:41:21,141
She doesn't remember me,
does she?
732
00:41:27,561 --> 00:41:28,561
Damn.
733
00:41:35,191 --> 00:41:37,351
Can you tell
where Daisy Johnson went?
734
00:41:37,351 --> 00:41:39,851
There's a new
statistical anomaly --
735
00:41:39,851 --> 00:41:43,441
a massive power drain
in New York City.
736
00:41:43,441 --> 00:41:46,811
S.H.I.E.L.D. has a safe house
in New York.
737
00:41:46,811 --> 00:41:48,061
It's not in any files.
738
00:41:48,061 --> 00:41:49,481
It wasn't targeted
by your lasers.
739
00:41:49,481 --> 00:41:51,351
They've probably gone there
to regroup.
740
00:41:52,771 --> 00:41:54,901
Assign me some Hunters,
741
00:41:54,901 --> 00:41:56,851
and I will personally
finish off S.H.I.E.L.D.
742
00:41:56,851 --> 00:41:58,601
before we begin
the invasion.
743
00:41:58,601 --> 00:42:01,851
There is less than a 22% chance
of you succeeding.
744
00:42:04,851 --> 00:42:08,731
Here's something
much more interesting.
745
00:42:08,731 --> 00:42:12,351
There's a 100% chance
that this is the last time
746
00:42:12,351 --> 00:42:14,901
the S.H.I.E.L.D. team
will ever be together.
747
00:42:17,191 --> 00:42:19,231
The end is at hand.
51128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.