All language subtitles for Love Strikes 2011 BluRay Bdrip Brrip x264 1080p 720p 480p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,128 --> 00:00:47,004 Your food's ready. 2 00:00:49,841 --> 00:00:52,093 Goethe once said... 3 00:00:52,594 --> 00:00:55,012 Love at 20 is a fantasy. 4 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 Love at 30 is an affair. 5 00:00:58,267 --> 00:01:04,480 Then the miracle I experienced last year between 29 and 30... 6 00:01:04,648 --> 00:01:06,315 would be what? 7 00:01:06,483 --> 00:01:09,819 Girls who swept in like a storm, splintered my heart... 8 00:01:10,028 --> 00:01:12,947 then vanished without a trace. 9 00:01:13,115 --> 00:01:16,492 Was it all a fantasy or a fling? 10 00:01:16,660 --> 00:01:18,703 Yukio Mishima wrote... 11 00:01:18,870 --> 00:01:23,082 In love, women are pros, and men are amateurs. 12 00:01:23,250 --> 00:01:24,959 I wasn't even that. 13 00:01:25,127 --> 00:01:28,796 So what chance did I have against FOUR pros? 14 00:01:28,964 --> 00:01:31,549 But I wasn't a virgin. 15 00:01:31,717 --> 00:01:35,303 I'd done it... just not with my favorite girl. 16 00:01:35,512 --> 00:01:37,179 Say what, Bob Dylan 17 00:01:37,347 --> 00:01:39,849 Something bigger than love and sex. 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,310 Easy for you to say. 19 00:01:42,477 --> 00:01:45,521 Give me the love and the sex first, okay? 20 00:01:45,689 --> 00:01:49,650 Love polishes you by Yutaka Ozaki. 21 00:01:49,818 --> 00:01:54,697 Sorry to disappoint, but do I look anywhere near polished? 22 00:01:54,865 --> 00:01:58,200 You died young, so everything you say is legend. 23 00:02:07,210 --> 00:02:09,211 Never mind. 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,549 Focus on work. 25 00:02:14,176 --> 00:02:16,385 I'm Yukiyo Fujimoto, 31. 26 00:02:16,553 --> 00:02:22,725 I found your news site, Natalie, to be fresh and exciting. 27 00:02:23,060 --> 00:02:27,730 I too am a big fan of manga, music and comedy. 28 00:02:27,898 --> 00:02:30,566 Pretty basic, I know, but... 29 00:02:32,653 --> 00:02:35,154 I like to Twitter. 30 00:02:35,322 --> 00:02:39,492 And you guys picked up on incredibly fast. 31 00:02:39,660 --> 00:02:42,912 I mean Twitter and subculture are intertwined... 32 00:02:43,121 --> 00:02:48,000 Fujimoto, you still reek of a virgin. 33 00:02:49,169 --> 00:02:53,297 It's good to see you, though, in a place like this. 34 00:02:54,841 --> 00:02:57,343 Why're you here, anyway? 35 00:02:57,678 --> 00:03:00,471 Did you see The Social Network? 36 00:03:00,931 --> 00:03:04,934 I started this company to be like Mark Zuckerberg. 37 00:03:05,102 --> 00:03:09,105 You know, squeeze money out of subculture geeks like you. 38 00:03:09,272 --> 00:03:12,024 You follow 345 people. You have 3 followers. 39 00:03:12,442 --> 00:03:14,819 And you've tweeted... 34,211 times? 40 00:03:14,986 --> 00:03:17,947 You must be tweeting all day. 41 00:03:18,281 --> 00:03:21,992 Definitely tweets of a virgin. Tenga fits like a dream! 42 00:03:22,160 --> 00:03:23,452 No, that's... 43 00:03:23,620 --> 00:03:25,037 No girlfriend, right? 44 00:03:25,205 --> 00:03:28,666 - When did you last have sex? - Outside of masturbation devices. 45 00:03:28,834 --> 00:03:30,960 It's an important question. 46 00:03:31,128 --> 00:03:33,671 Virgin, right? Or second virgin? 47 00:03:35,757 --> 00:03:41,345 The nerve of these people! What's virginity got to do with work? 48 00:03:41,930 --> 00:03:47,101 If, let's say, I was a virgin, would that pose a problem? 49 00:03:47,269 --> 00:03:51,188 Yeah. I don't like virgins walking around here. 50 00:03:51,732 --> 00:03:52,732 Personal thing. 51 00:04:12,294 --> 00:04:13,377 Takuya. 52 00:04:13,545 --> 00:04:14,754 Hey, Chika. 53 00:04:14,921 --> 00:04:16,005 Don't hey me. 54 00:04:16,173 --> 00:04:20,092 What a surprise. I thought you returned to Kumamoto. 55 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 I saw your tweet. 56 00:04:22,929 --> 00:04:25,723 You told me you'd never marry. 57 00:04:25,891 --> 00:04:31,020 I was just visiting my girlfriend's parent's home. 58 00:04:31,271 --> 00:04:33,063 You never visited my parents' home! 59 00:04:33,231 --> 00:04:34,565 Put that down. 60 00:04:35,025 --> 00:04:36,025 Takuya! 61 00:04:36,526 --> 00:04:37,860 Oh, Kaori. 62 00:04:38,028 --> 00:04:39,987 Don't oh me. Who's that woman? 63 00:04:40,155 --> 00:04:42,406 She came by my house! 64 00:04:42,741 --> 00:04:43,699 What is this? 65 00:04:43,867 --> 00:04:46,827 Past and present lovers. 66 00:04:47,037 --> 00:04:48,078 Mr. Sumida? 67 00:04:49,039 --> 00:04:51,248 You have a girlfriend? 68 00:04:52,042 --> 00:04:53,876 Even the water lady? 69 00:04:54,044 --> 00:04:56,378 How could you? 70 00:04:58,715 --> 00:04:59,673 Staff, too. 71 00:04:59,841 --> 00:05:02,384 Miki just started last month. 72 00:05:02,552 --> 00:05:05,763 A boss who diddles his staff is scum... 73 00:05:05,931 --> 00:05:09,266 wrote Ryu Murakami in Nagasaki Holland Village. 74 00:05:09,392 --> 00:05:11,894 This is nothing to envy. 75 00:05:12,062 --> 00:05:16,273 But wow, he must have something that drives women crazy. 76 00:05:16,399 --> 00:05:19,860 Is it talent, personality, or perhaps, sex? 77 00:05:20,028 --> 00:05:21,737 Can I learn that here? 78 00:05:21,905 --> 00:05:25,366 What's he going to do now? 79 00:05:34,292 --> 00:05:35,167 I think they call this... 80 00:05:36,503 --> 00:05:37,586 Moteki. (irresistible period) 81 00:05:39,881 --> 00:05:42,174 Moteki, my ass! 82 00:06:02,112 --> 00:06:04,363 This is my best shirt. 83 00:06:07,951 --> 00:06:09,702 Have I died? 84 00:06:10,704 --> 00:06:13,038 Without meaningful sex? 85 00:06:13,331 --> 00:06:15,791 Or any kind, actually! 86 00:06:15,959 --> 00:06:21,046 Like a threesome. Let me try that! 87 00:06:21,214 --> 00:06:24,216 At least let me do it again! 88 00:06:26,344 --> 00:06:30,097 Yes, bring it back it to me! Bring back my... 89 00:06:30,807 --> 00:06:34,393 Hold me! I love you! 90 00:06:35,353 --> 00:06:38,564 MOTEKI! 91 00:06:49,284 --> 00:07:47,883 92 00:07:51,096 --> 00:07:52,805 Three months later. 93 00:07:53,139 --> 00:07:55,599 My desire to recapture my moteki... 94 00:07:55,767 --> 00:07:59,395 has brought me back to life as an online news writer. 95 00:07:59,562 --> 00:08:02,564 It's either a slack industry or it's understaffed... 96 00:08:02,732 --> 00:08:05,275 because I had complete freedom... 97 00:08:05,443 --> 00:08:08,070 to write and post my own stories. 98 00:08:08,321 --> 00:08:10,990 Sure, I made a lot of stupid mistakes. 99 00:08:11,157 --> 00:08:14,660 But it was more rewarding than any work I'd ever done. 100 00:08:14,828 --> 00:08:19,581 Best of all, I was getting paid to pursue my interests! 101 00:08:19,791 --> 00:08:23,627 I got staff passes to my favorite festivals. 102 00:08:23,795 --> 00:08:26,797 Do I rock or what? 103 00:08:39,477 --> 00:08:43,939 Still... death to all you couples who come to rock festivals! 104 00:08:44,357 --> 00:08:45,441 Die a thousand deaths! 105 00:08:46,317 --> 00:08:47,901 Excuse me. 106 00:08:49,195 --> 00:08:51,864 Do you have a schedule I can see? 107 00:08:52,032 --> 00:08:53,407 Sure. 108 00:08:53,950 --> 00:08:55,826 Thank you. 109 00:08:56,369 --> 00:08:59,955 Shoot... Marin and Traveler are playing at the same time. 110 00:09:00,248 --> 00:09:03,667 She's not that cute, but kinda sexy on closer look. 111 00:09:04,169 --> 00:09:05,753 Could she be here alone? 112 00:09:07,422 --> 00:09:09,840 Are you staff? 113 00:09:10,800 --> 00:09:13,093 I'm reporting on this. 114 00:09:13,261 --> 00:09:15,387 Wow! For a magazine? 115 00:09:15,555 --> 00:09:17,222 Webzine... Natalie. 116 00:09:17,390 --> 00:09:19,933 I read Natalie all the time! 117 00:09:21,019 --> 00:09:23,020 That's so cool! 118 00:09:23,313 --> 00:09:25,189 This is promising. 119 00:09:25,356 --> 00:09:29,902 This work has its perks. I mean, she looks rarin' to do it. 120 00:09:32,447 --> 00:09:34,281 Care for a drink? 121 00:09:35,575 --> 00:09:38,994 We can go backstage, too. 122 00:09:39,370 --> 00:09:40,287 Mari! 123 00:09:41,206 --> 00:09:42,206 What's this? 124 00:09:42,373 --> 00:09:45,125 He started talking to me. 125 00:09:45,335 --> 00:09:49,671 He invited me backstage because he's got a staff pass. 126 00:10:01,518 --> 00:10:03,352 Let's go. 127 00:10:03,728 --> 00:10:05,270 Why'd you disappear? 128 00:10:06,439 --> 00:10:09,233 I can hear them I can just hear them now. 129 00:10:09,400 --> 00:10:11,235 - What a twerp! - So creepy. 130 00:10:11,402 --> 00:10:13,987 Who falls for that old pick up line? 131 00:10:14,155 --> 00:10:15,531 Or a face like that. 132 00:10:15,698 --> 00:10:18,325 Probably just a company gofer. 133 00:10:18,493 --> 00:10:20,702 Starved for a woman. Ew, he's looking! 134 00:10:20,870 --> 00:10:23,455 A virgin. No, Tenga is his girlfriend. 135 00:10:23,623 --> 00:10:25,415 Gross! 136 00:10:25,917 --> 00:10:28,710 Go ahead and laugh. 137 00:10:31,172 --> 00:10:37,177 Uncool Rejection Words & Music by Senri Oe 138 00:10:43,768 --> 00:10:47,104 "Another uncool rejection?" 139 00:10:47,272 --> 00:10:50,899 "I guess I won't be seeing you again?" 140 00:10:51,067 --> 00:10:54,403 "It's always like this with important things" 141 00:10:54,612 --> 00:10:57,614 "I only realize it after breaking up" 142 00:10:58,533 --> 00:11:01,702 "I just felt like talking to someone" 143 00:11:01,870 --> 00:11:05,205 "I just thought I'd give you a call" 144 00:11:05,456 --> 00:11:08,625 "Loneliness is unanswered feelings" 145 00:11:09,085 --> 00:11:12,629 "Even married, it would feel the same" 146 00:11:12,755 --> 00:11:15,966 "I want you... I still want you" 147 00:11:16,301 --> 00:11:19,428 "So bad it makes me want to cry" 148 00:11:19,929 --> 00:11:23,307 "I wish I'd never met you" 149 00:11:23,766 --> 00:11:28,729 I want to die! I want to die! I want to die! 150 00:11:28,938 --> 00:11:30,981 What? No photos? 151 00:11:31,149 --> 00:11:33,400 From the festival? 152 00:11:33,568 --> 00:11:35,777 What'll we do now? 153 00:11:35,945 --> 00:11:38,488 I'm so sorry. 154 00:11:38,656 --> 00:11:41,742 This is what happens with a virgin. 155 00:11:41,910 --> 00:11:44,536 Shell out some cash and buy a hooker! 156 00:11:44,704 --> 00:11:47,414 Don't ask a virgin to take photos. 157 00:11:49,584 --> 00:11:50,250 Virgin. 158 00:12:00,595 --> 00:12:03,597 Screwed up again. I want to kill myself. 159 00:12:03,765 --> 00:12:07,142 Instead, I'm listening to TM Network. 160 00:12:21,616 --> 00:12:25,827 Hi, Mr. Fujimoto. I read all your articles on Natalie. 161 00:12:25,995 --> 00:12:29,873 I was listening to TM, too, after getting yelled at by my boss. 162 00:12:30,291 --> 00:12:31,708 Who's this? 163 00:12:32,001 --> 00:12:36,171 My first reply ever on Twitter. Cool. 164 00:12:36,339 --> 00:12:37,673 Too bad it's a guy. 165 00:12:39,008 --> 00:12:40,175 Well, good night. 166 00:12:40,468 --> 00:12:41,802 Good night. 167 00:12:58,653 --> 00:13:00,028 "I edit a subculture magazine for wow and wonder." 168 00:13:00,196 --> 00:13:01,780 An editor, huh? 169 00:13:03,366 --> 00:13:07,119 I like his taste. Writes well, too. 170 00:13:07,287 --> 00:13:11,790 He got a reply tweet from Dr. Suidobashi. Whoa. 171 00:13:15,878 --> 00:13:19,298 In my despair, I was listening to Self Control. 172 00:13:19,465 --> 00:13:24,052 I'm a casual fan of TM's made-for-karaoke songs. 173 00:13:38,651 --> 00:13:39,901 That was quick. 174 00:13:40,570 --> 00:13:43,238 Is it true TM isn't Time Machine... 175 00:13:43,406 --> 00:13:45,782 But Tama where the band lived? 176 00:13:45,950 --> 00:13:50,787 And TM Revolution stands or Taka's Makeup Revolution. 177 00:13:52,457 --> 00:13:55,500 Needless to say, we hit it off. 178 00:13:55,668 --> 00:13:59,087 So we finally decided to meet for a drink. 179 00:13:59,589 --> 00:14:02,674 Sure, we're both guys. And strangers at that. 180 00:14:02,842 --> 00:14:06,261 But at least I've grown more social. 181 00:14:06,596 --> 00:14:10,432 I'd still prefer to go home and read manga, though. 182 00:14:24,447 --> 00:14:25,614 Yukiyo? 183 00:14:27,283 --> 00:14:28,450 Are you Yukiyo? 184 00:14:35,416 --> 00:14:37,084 Hey, you're cute! 185 00:14:39,045 --> 00:14:40,337 Matsuo-san? 186 00:14:40,588 --> 00:14:45,175 I was totally expecting you to be a guy. 187 00:14:45,510 --> 00:14:49,971 Oh, my Twitter icon? Yeah, I get that a lot. 188 00:14:51,182 --> 00:14:54,643 Color me surprised, though. 189 00:14:54,811 --> 00:14:58,105 You tweeted you were ugly so I wondered, how much? 190 00:14:58,314 --> 00:14:59,940 Oh, I see. 191 00:15:02,652 --> 00:15:04,444 Shall we grab a drink? 192 00:15:05,780 --> 00:15:06,446 'Kay. 193 00:15:08,157 --> 00:15:11,576 "The story is always gonna be like this" 194 00:15:11,828 --> 00:15:14,955 "Our story is always gonna be like this" 195 00:15:15,331 --> 00:15:18,542 "The story is always gonna be like this" 196 00:15:21,838 --> 00:15:23,964 I'm Matsuo of EyesCream magazine. 197 00:15:24,674 --> 00:15:26,842 EyesCream, huh? 198 00:15:27,718 --> 00:15:31,513 Okay, pinch me for a second. What is this? 199 00:15:31,681 --> 00:15:35,058 Is this really happening? Okay, just calm down. 200 00:15:35,226 --> 00:15:39,479 God, she's cute. She's gonna kill me. 201 00:15:39,647 --> 00:15:42,232 Whoa, what pretty legs. 202 00:15:42,400 --> 00:15:45,569 Someone register her as a world heritage site. 203 00:15:45,736 --> 00:15:49,156 A girl this cute knows Shingeki no Kyojin 204 00:15:49,323 --> 00:15:51,533 And I make her laugh. 205 00:15:51,701 --> 00:15:53,660 And we share musical tastes. 206 00:15:53,828 --> 00:15:56,204 We even speak the same subculture language. 207 00:15:56,372 --> 00:15:59,833 Incredible specs. She's a doomsday device! 208 00:16:00,001 --> 00:16:03,211 Wait, don't do that. It'll distract me. 209 00:16:05,173 --> 00:16:07,549 Stop touching me, please. 210 00:16:07,717 --> 00:16:10,051 And to make things worse... 211 00:16:10,219 --> 00:16:12,387 she's got a rack. 212 00:16:12,555 --> 00:16:13,930 Which all means... 213 00:16:15,224 --> 00:16:16,766 this girl fools around. 214 00:16:19,604 --> 00:16:20,687 What? 215 00:16:26,736 --> 00:16:28,195 Excuse me. 216 00:16:29,739 --> 00:16:30,447 Hey hey! 217 00:16:30,615 --> 00:16:34,409 Phew, I was falling dangerously under her spell. 218 00:16:34,577 --> 00:16:37,954 This Miyuki doesn't fall into any previous type. 219 00:16:38,539 --> 00:16:43,001 How fun would it be to go out with her? 220 00:16:43,169 --> 00:16:44,461 But then again... 221 00:16:47,757 --> 00:16:50,884 Have you got a boyfriend, Miyuki? 222 00:16:51,052 --> 00:16:52,719 Yeah. An older guy. 223 00:16:53,554 --> 00:16:54,971 Of course. 224 00:16:55,097 --> 00:16:57,098 There, you see! Bitch alert. 225 00:16:57,266 --> 00:17:01,228 She's taken, hence the free-and-easy manner. 226 00:17:03,397 --> 00:17:08,693 Might be better this way. No strange expectations. 227 00:17:11,489 --> 00:17:14,282 Here comes the friend. 228 00:17:17,495 --> 00:17:21,581 It became a drunken threesome of me, Miyuki and... Ayami. 229 00:17:22,625 --> 00:17:27,170 We missed the last train, and Miyuki couldn't get home. 230 00:17:32,510 --> 00:17:37,305 Before I knew it, we were in my apartment watching DVDs. 231 00:17:37,473 --> 00:17:39,307 Play it again! 232 00:17:39,475 --> 00:17:42,978 And then... 233 00:17:43,938 --> 00:17:45,981 what's this here? 234 00:17:48,109 --> 00:17:52,028 What does this mean? 235 00:18:25,062 --> 00:18:30,191 Okay, what's this? This is a brand new pattern for me. 236 00:18:30,526 --> 00:18:34,487 Let's see now... 237 00:18:54,717 --> 00:18:56,801 I totally crashed. 238 00:18:58,137 --> 00:19:01,222 Was I snoring? 239 00:19:03,726 --> 00:19:08,063 I'd worry more about the drooling. 240 00:19:10,399 --> 00:19:11,399 That's quite a lot. 241 00:19:13,110 --> 00:19:14,319 Embarrassing. 242 00:19:15,821 --> 00:19:18,948 I'm ready to crash, too. 243 00:19:19,325 --> 00:19:21,284 First trains are running. 244 00:19:22,161 --> 00:19:23,411 Let's go, Miyuki. 245 00:19:23,579 --> 00:19:25,914 Just let me sleep. 246 00:19:26,123 --> 00:19:30,960 We're going home. Come on, Miyuki, get up. 247 00:19:31,253 --> 00:19:32,796 Time to go. 248 00:19:35,841 --> 00:19:37,342 Can I leave her here? 249 00:19:43,182 --> 00:19:47,018 Okay, then. Let's drink again. 250 00:19:47,186 --> 00:19:48,269 I'd like that. 251 00:19:48,437 --> 00:19:50,271 - You're on Twitter? - Yeah. 252 00:19:50,439 --> 00:19:53,108 - I'll follow you. - Please do. 253 00:19:53,275 --> 00:19:56,319 - Know the way? - Yeah, I think so. 254 00:19:56,487 --> 00:19:57,779 Be careful. 255 00:20:23,639 --> 00:20:26,224 Yes! My name's Matsuo! 256 00:20:31,689 --> 00:20:33,815 I fell asleep. 257 00:20:34,400 --> 00:20:39,237 You'll catch a cold like that. 258 00:20:39,447 --> 00:20:42,323 You'd better take my bed. 259 00:20:45,327 --> 00:20:48,163 Okay, thanks. I will. 260 00:20:51,250 --> 00:20:55,211 Can I borrow a T-shirt? 261 00:20:56,046 --> 00:20:58,131 And maybe some shorts? 262 00:20:59,800 --> 00:21:01,134 How's this? 263 00:21:04,430 --> 00:21:07,432 - Bathroom? - That way. 264 00:21:08,476 --> 00:21:09,976 You okay? 265 00:21:12,938 --> 00:21:15,523 Can I shower, too? 266 00:21:25,910 --> 00:21:27,660 - Thanks. - Sure. 267 00:21:36,879 --> 00:21:38,922 Well, good night. 268 00:21:40,382 --> 00:21:41,591 Good night. 269 00:21:52,061 --> 00:21:53,269 Shall we sleep together? 270 00:22:00,945 --> 00:22:04,739 I'll be fine over here. 271 00:22:05,741 --> 00:22:08,368 Could I have some water, then? Thirsty. 272 00:22:08,536 --> 00:22:10,119 Sure. 273 00:22:20,589 --> 00:22:24,759 Sleep together? Is she talking? in her sleep or still drunk? 274 00:22:25,302 --> 00:22:26,386 Or... 275 00:22:30,766 --> 00:22:31,933 Your water. 276 00:22:45,030 --> 00:22:46,114 Miyuki? 277 00:22:47,992 --> 00:22:49,033 Sorry. 278 00:22:49,493 --> 00:22:50,034 Water. 279 00:22:51,412 --> 00:22:52,704 Thanks. 280 00:23:13,434 --> 00:23:14,601 Want some? 281 00:23:48,636 --> 00:23:49,594 Good? 282 00:24:03,859 --> 00:24:05,026 Let's sleep. 283 00:24:19,208 --> 00:24:21,042 Hey Yukiyo? 284 00:24:22,169 --> 00:24:24,212 What time's work? 285 00:24:28,050 --> 00:24:30,551 I should get there by noon. 286 00:24:30,719 --> 00:24:32,637 Me, too. 287 00:24:33,681 --> 00:24:36,057 I don't want to go. 288 00:24:37,059 --> 00:24:39,560 What's happening? Huh? 289 00:24:41,480 --> 00:24:44,983 My brain isn't equipped to process something like this. 290 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 Hold on a second. Hey! 291 00:24:48,988 --> 00:24:53,950 No bra? There's no mistaking this atmosphere. 292 00:24:54,118 --> 00:24:57,954 The light is green! All systems go! 293 00:25:02,793 --> 00:25:03,835 What? 294 00:25:16,598 --> 00:25:18,433 Sex... 295 00:25:23,188 --> 00:25:24,188 play. 296 00:25:48,839 --> 00:25:52,133 Is there a Starbucks around here? 297 00:25:56,221 --> 00:26:00,850 Let's sleep a bit, and go there. 298 00:26:04,229 --> 00:26:06,814 But one thing. 299 00:26:07,441 --> 00:26:11,486 I can't drink caffeine. Only decaf. 300 00:26:12,988 --> 00:26:15,490 Is that right? 301 00:26:17,034 --> 00:26:18,659 That's right. 302 00:26:28,712 --> 00:26:30,254 A rock festival! 303 00:26:30,422 --> 00:26:32,924 Serious? Let's go together! 304 00:26:33,133 --> 00:26:36,302 What's this? A relationship? 305 00:26:36,470 --> 00:26:38,137 This is a first. 306 00:26:38,305 --> 00:26:41,724 She's unlike any girl I've known. 307 00:26:42,518 --> 00:26:44,727 But she's got a boyfriend. 308 00:26:45,854 --> 00:26:50,858 Ordinarily, I would run. It's a pipe dream. 309 00:26:51,401 --> 00:26:52,735 But... 310 00:26:53,570 --> 00:26:54,695 but... 311 00:26:55,489 --> 00:26:56,572 Well, see ya. 312 00:26:58,408 --> 00:26:59,992 Let's hang out again. 313 00:27:06,041 --> 00:27:08,251 I've found my favorite person. 314 00:27:09,002 --> 00:27:11,045 My moteki has arrived. 315 00:27:11,213 --> 00:27:14,757 "Your romantic destiny" 316 00:27:14,925 --> 00:27:18,094 "Your proof of love" 317 00:27:18,262 --> 00:27:21,889 "Is something resembling" 318 00:27:22,057 --> 00:27:25,685 "A voyage just for two" 319 00:27:26,270 --> 00:27:29,730 "I'm dying to see you" 320 00:27:29,898 --> 00:27:33,609 "Across the universe" 321 00:27:33,777 --> 00:27:36,946 "BABY CRUISING LOVE" 322 00:27:37,114 --> 00:27:40,616 "To reach our dream destination" 323 00:27:56,758 --> 00:28:01,888 "If you misunderstand. That it's the simple things" 324 00:28:04,224 --> 00:28:09,896 "You will realize you've miscalculated and take a look behind you" 325 00:28:11,690 --> 00:28:17,570 "You've always tried to take The shortest route to every place" 326 00:28:19,239 --> 00:28:24,952 "Eventually, you've lost Life's important treasures" 327 00:28:26,705 --> 00:28:32,543 "And when you stop and turn Look at where you are" 328 00:28:34,213 --> 00:28:40,301 "You see you've gone too far To turn back again" 329 00:28:41,803 --> 00:28:47,266 "And yet you're far too scared" 330 00:28:47,476 --> 00:28:54,482 "To only look ahead" 331 00:28:56,318 --> 00:28:59,820 "Your romantic destiny" 332 00:29:00,113 --> 00:29:03,157 "Your proof of love" 333 00:29:03,325 --> 00:29:06,827 "Is something resembling" 334 00:29:06,995 --> 00:29:10,456 "A voyage just for two" 335 00:29:11,500 --> 00:29:14,794 "I'm dying to see you" 336 00:29:14,962 --> 00:29:18,339 "Across the universe" 337 00:29:18,715 --> 00:29:21,717 "BABY CRUISING LOVE" 338 00:29:21,843 --> 00:29:25,680 "To reach our dream destination" 339 00:29:41,196 --> 00:29:44,699 "Your romantic destiny" 340 00:29:44,950 --> 00:29:48,119 "Your proof of love" 341 00:29:48,287 --> 00:29:51,706 "Is something resembling" 342 00:29:51,873 --> 00:29:55,209 "A voyage just for two" 343 00:29:56,128 --> 00:29:59,672 "I'm dying to see you" 344 00:30:00,007 --> 00:30:02,967 "Across the universe" 345 00:30:03,719 --> 00:30:06,887 "BABY CRUISING LOVE" 346 00:30:07,055 --> 00:30:09,390 "To reach our dream destination" 347 00:30:15,314 --> 00:30:18,399 Thank you, Perfume! Thank you, dancers! 348 00:30:18,567 --> 00:30:20,568 I'm ready to face Miyuki. 349 00:30:20,777 --> 00:30:23,029 And begin our voyage together! 350 00:30:23,739 --> 00:30:25,156 Or so I thought. 351 00:30:25,324 --> 00:30:29,243 Killer hangover. I'll never make it through work. 352 00:30:29,411 --> 00:30:32,038 Me, neither. It's torture. 353 00:30:32,205 --> 00:30:34,248 I gave up on eating at Subway. 354 00:30:34,416 --> 00:30:39,128 Do you always eat out? Or do ever cook for yourself? 355 00:30:39,296 --> 00:30:42,965 On a feeding level. Can I cook for you sometime? 356 00:30:43,133 --> 00:30:45,676 Woo-hoo, yeah! I can't wait! 357 00:30:45,844 --> 00:30:47,261 When shall we meet? 358 00:30:47,429 --> 00:30:48,804 I'll call ya. 359 00:30:49,097 --> 00:30:52,600 25 hours, 46 minutes later, no call. 360 00:30:53,435 --> 00:30:56,937 She went drinking last night. Looks like office staff. 361 00:30:57,147 --> 00:30:59,982 Today, she's working late on a shoot. 362 00:31:00,150 --> 00:31:04,278 And this person's reply sounds intimate. Guy? Girl? 363 00:31:07,366 --> 00:31:09,617 Stop monitoring her activities. It's creepy! 364 00:31:09,785 --> 00:31:13,162 Don't let absence swell your feelings for her. 365 00:31:13,330 --> 00:31:15,498 You just met! 366 00:31:15,665 --> 00:31:18,167 Stay calm. She has a boyfriend. 367 00:31:18,335 --> 00:31:22,838 No expectations. No expectations. 368 00:31:37,979 --> 00:31:44,568 "I can't stop smiling Nor my heart dancing" 369 00:31:44,736 --> 00:31:48,072 "I'm on the move To you" 370 00:31:48,240 --> 00:31:52,201 "Run, run, run" 371 00:31:52,369 --> 00:31:58,707 "I can't stop smiling Nor my heart dancing" 372 00:32:00,585 --> 00:32:03,879 I know what's wrong! I haven't told I like her yet. 373 00:32:04,047 --> 00:32:06,799 I have to tell her how I feel! 374 00:32:07,759 --> 00:32:09,718 Here I come, Miyuki! 375 00:32:09,886 --> 00:32:11,512 To you! 376 00:32:13,056 --> 00:32:16,475 "Move your body!" 377 00:32:16,643 --> 00:32:19,895 "Run, run, run!" 378 00:32:20,063 --> 00:32:23,482 Wake up, loser! 379 00:32:30,198 --> 00:32:33,868 Stop mustering courage from teen idol lyrics. 380 00:32:34,035 --> 00:32:37,913 Careful. Idol songs are like drugs when you're down. 381 00:32:38,039 --> 00:32:40,666 Momokuro, AKB, Smileage... 382 00:32:40,834 --> 00:32:46,213 all designed to brainwash you into confessing your love. 383 00:32:46,756 --> 00:32:48,716 It's not reality. 384 00:32:48,925 --> 00:32:50,926 Yes, I know. 385 00:32:51,094 --> 00:32:54,555 I've spent years guarding against that. 386 00:32:54,723 --> 00:32:56,515 what am I doing? 387 00:32:56,683 --> 00:32:59,101 Sorry. I mean, thanks. 388 00:32:59,269 --> 00:33:02,897 I'm starting to scare myself. 389 00:33:03,064 --> 00:33:05,232 Forgive me. 390 00:33:10,238 --> 00:33:11,947 Wait, how do you all know? 391 00:33:12,073 --> 00:33:13,908 Actually, Fujimoto. 392 00:33:14,242 --> 00:33:18,120 We figured out your Twitter password. 393 00:33:18,288 --> 00:33:20,080 Your direct messages... 394 00:33:20,749 --> 00:33:23,417 are read by all of us. 395 00:33:24,252 --> 00:33:27,379 Heck, we can hardly work. 396 00:33:27,589 --> 00:33:30,591 We're having too much fun. 397 00:33:39,559 --> 00:33:42,895 Give me a break! What's with this company? 398 00:33:43,063 --> 00:33:46,815 We're just screwing with you. We all erased the password. 399 00:33:46,983 --> 00:33:48,734 Well, I changed it. 400 00:33:48,902 --> 00:33:49,902 It's about time. 401 00:33:50,070 --> 00:33:52,613 Your DMs were exciting. 402 00:33:52,781 --> 00:33:55,157 You're totally in love, man! 403 00:33:55,867 --> 00:33:57,576 How far did you go? 404 00:33:57,744 --> 00:34:00,538 Did you do it? 405 00:34:02,040 --> 00:34:03,374 No, we didn't. 406 00:34:05,210 --> 00:34:07,378 A gift from me. 407 00:34:15,554 --> 00:34:18,764 She's got a boyfriend! 408 00:34:21,017 --> 00:34:22,101 Excuse me. 409 00:34:22,269 --> 00:34:27,022 Whole lettuce Caesar salad and collagen soup dumplings. 410 00:34:27,190 --> 00:34:31,610 Why's he intentionally ordering like a woman? 411 00:34:32,070 --> 00:34:33,362 Well, Fujimoto. 412 00:34:34,948 --> 00:34:36,031 What? 413 00:34:36,575 --> 00:34:37,658 Gonna give up? 414 00:34:39,661 --> 00:34:42,830 Without a boyfriend, you're competing with the world. 415 00:34:43,915 --> 00:34:47,626 But with a boyfriend... 416 00:34:48,795 --> 00:34:51,005 you've got one rival only. 417 00:34:51,673 --> 00:34:53,841 You and Miyuki... 418 00:34:54,342 --> 00:34:56,343 might be destiny. 419 00:35:03,059 --> 00:35:04,143 Nah. 420 00:35:05,937 --> 00:35:08,188 Not a chance. 421 00:35:09,149 --> 00:35:13,360 I loathe these bastards. 422 00:35:15,614 --> 00:35:18,699 Feels like destiny every time, right? 423 00:35:22,704 --> 00:35:23,829 Who is it? 424 00:35:23,997 --> 00:35:24,997 Toilet. 425 00:35:26,541 --> 00:35:29,001 It's Miyuki. 426 00:35:31,004 --> 00:35:32,463 Answer it! 427 00:35:34,382 --> 00:35:35,215 Hello? 428 00:35:35,383 --> 00:35:38,552 Yukiyo, I'm so sorry for not returning your calls. 429 00:35:38,720 --> 00:35:40,429 That's okay. 430 00:35:40,597 --> 00:35:42,306 What're you doing now? 431 00:35:42,932 --> 00:35:45,893 Out drinking, huh? Sounds fun. 432 00:35:47,312 --> 00:35:48,437 Well? 433 00:35:50,065 --> 00:35:51,106 She's coming. 434 00:35:56,488 --> 00:35:59,448 Let's get down to business. 435 00:36:08,166 --> 00:36:09,750 Evening. 436 00:36:10,669 --> 00:36:13,003 Can I crash your party? 437 00:36:16,132 --> 00:36:18,759 I brought a friend. 438 00:36:20,428 --> 00:36:24,848 Sorry for tagging along. I'm Rumiko Masumoto. 439 00:36:28,436 --> 00:36:36,443 Please. 440 00:36:36,611 --> 00:36:40,155 Sorry for barging in with a friend and all. 441 00:36:45,704 --> 00:36:47,871 Rumiko's not seeing anyone. 442 00:36:48,039 --> 00:36:50,791 Stop it. So embarrassing. 443 00:36:53,211 --> 00:36:54,294 What do you do? 444 00:36:54,462 --> 00:36:57,047 I design mini-cars. 445 00:36:57,215 --> 00:36:57,756 Mini-cars? 446 00:36:57,924 --> 00:36:58,507 Yes. 447 00:37:01,845 --> 00:37:04,430 I make these. 448 00:37:04,931 --> 00:37:09,059 They're transformers. From Skyline to... 449 00:37:11,813 --> 00:37:12,813 police car. 450 00:37:14,190 --> 00:37:15,357 That's awesome! 451 00:37:16,151 --> 00:37:17,151 Incredible! 452 00:37:17,318 --> 00:37:18,944 Really? 453 00:37:19,112 --> 00:37:22,489 - Not childish? - Not at all! 454 00:37:23,825 --> 00:37:26,326 Is there someone you like? 455 00:37:26,494 --> 00:37:28,328 Not at the moment. 456 00:37:29,330 --> 00:37:31,457 We'll start calling every day. 457 00:37:38,381 --> 00:37:42,217 Sorry, Yukiyo. I gotta go. Early start tomorrow. 458 00:37:42,510 --> 00:37:43,677 Okay. 459 00:37:43,845 --> 00:37:45,721 Rumiko will stick around. 460 00:37:47,474 --> 00:37:48,307 Excuse me! 461 00:37:49,058 --> 00:37:51,685 I'm going to disappear here. 462 00:37:56,065 --> 00:37:58,066 But I'll leave Rumiko. 463 00:37:58,234 --> 00:37:59,735 What, Miyuki? 464 00:38:01,905 --> 00:38:03,071 I'll call you later. 465 00:38:07,535 --> 00:38:11,246 I'm on my way now. I'll take a cab. 466 00:38:26,596 --> 00:38:29,389 That was him on the phone. 467 00:38:29,557 --> 00:38:32,559 I'm on my way to your place. 468 00:38:32,727 --> 00:38:36,438 They could be having sex right now. 469 00:38:48,868 --> 00:38:49,910 Fujimoto-san. 470 00:38:51,788 --> 00:38:53,121 Not singing? 471 00:38:53,289 --> 00:38:54,832 I will. 472 00:38:54,999 --> 00:38:56,458 Gotta pick one. 473 00:38:57,085 --> 00:38:59,211 How about you? 474 00:39:01,756 --> 00:39:04,883 You don't look the karaoke type. 475 00:39:05,844 --> 00:39:08,095 Actually, it's the opposite. 476 00:39:08,763 --> 00:39:11,890 I love it so much, I even go alone. 477 00:39:12,225 --> 00:39:14,726 Really? I do that, too. 478 00:39:14,936 --> 00:39:16,228 You're kidding! 479 00:39:16,563 --> 00:39:18,063 Sing something. 480 00:39:22,318 --> 00:39:23,986 Let's see. 481 00:39:31,536 --> 00:39:32,911 Now I'm nervous. 482 00:39:44,966 --> 00:39:46,884 Camouflage Words & Music by Mariya Takeuchi 483 00:39:47,886 --> 00:39:50,262 Go Rumiko! 484 00:39:58,438 --> 00:40:04,610 "A feeling more than just friends" 485 00:40:05,612 --> 00:40:12,784 "I've got to keep it locked inside" 486 00:40:13,202 --> 00:40:21,376 "But my heart can't tell a lie" 487 00:40:23,796 --> 00:40:25,088 Wait. 488 00:40:25,632 --> 00:40:27,382 This song... 489 00:40:27,884 --> 00:40:29,259 These lyrics! 490 00:40:30,720 --> 00:40:36,850 "In the gestures that you make" 491 00:40:37,852 --> 00:40:40,979 "I confirm your feelings for me" 492 00:40:41,147 --> 00:40:44,775 Were you checking my feelings? 493 00:40:45,485 --> 00:40:52,199 "I couldn't say it for the longest time" 494 00:40:52,617 --> 00:40:57,704 "But maybe we feel the same" 495 00:40:57,872 --> 00:41:01,541 Me and Miyuki feel the same? 496 00:41:01,834 --> 00:41:03,710 "When our eyes meet" 497 00:41:03,878 --> 00:41:08,215 "and our fingers touch" 498 00:41:08,841 --> 00:41:15,555 "The questions will melt away" 499 00:41:16,224 --> 00:41:22,229 "Hurry and steal a kiss from these lips" 500 00:41:22,397 --> 00:41:30,070 "So I can tell you I love you" 501 00:41:30,530 --> 00:41:32,572 Rumiko! 502 00:41:32,907 --> 00:41:34,449 Thank you! 503 00:41:35,201 --> 00:41:37,995 You were the best! I mean that! 504 00:41:38,454 --> 00:41:40,288 I'm going to give it my all! 505 00:41:40,957 --> 00:41:43,583 So you do the same, okay? 506 00:41:45,003 --> 00:41:47,587 Okay. I will. 507 00:41:49,090 --> 00:41:51,091 I'll give it my all. 508 00:41:51,676 --> 00:41:55,470 Go Rumiko! Go me! 509 00:42:07,316 --> 00:42:12,029 Goodbye to old patterns of self-contained romance! 510 00:42:12,613 --> 00:42:16,116 No self-denial. I'm expressing my feelings. 511 00:42:16,284 --> 00:42:19,786 I'm going to enjoy the moment. No desperation. 512 00:42:31,007 --> 00:42:33,133 So what if she's more seasoned? 513 00:42:37,972 --> 00:42:40,515 We're bridging the distance. 514 00:42:40,683 --> 00:42:43,894 I've seen more of her this month than he has. 515 00:42:44,062 --> 00:42:47,022 My chances with her are going... 516 00:42:47,190 --> 00:42:48,690 Nowhere, fool. 517 00:42:49,358 --> 00:42:52,152 Nothing's changed at all. 518 00:42:52,320 --> 00:42:54,905 But we're inseparable! 519 00:42:55,073 --> 00:42:59,326 We see and mail each other every day almost. 520 00:42:59,494 --> 00:43:01,953 She sees me more than him. 521 00:43:02,163 --> 00:43:03,371 Look, Fujimoto. 522 00:43:04,916 --> 00:43:06,041 What? 523 00:43:06,542 --> 00:43:09,294 What's her boyfriend like? 524 00:43:14,342 --> 00:43:16,301 I don't know. 525 00:43:16,803 --> 00:43:19,596 We don't bring him up. 526 00:43:19,764 --> 00:43:22,599 I'm waiting for the right time. 527 00:43:22,767 --> 00:43:25,060 - That's weird. - I know I am but... 528 00:43:25,228 --> 00:43:27,687 Not you, the bitch! 529 00:43:33,486 --> 00:43:35,028 Big boobs, right? 530 00:43:35,738 --> 00:43:36,905 - Right? - What? 531 00:43:37,073 --> 00:43:39,241 It's important. Big boobs? 532 00:43:42,078 --> 00:43:42,994 There, you see. 533 00:43:43,329 --> 00:43:46,373 Listen, Fujimoto. 534 00:43:46,541 --> 00:43:49,835 She's that way with every guy that likes her. 535 00:43:50,002 --> 00:43:52,879 Ask to meet, she'll meet. Send mail, she'll reply. 536 00:43:53,047 --> 00:43:57,008 When she's not with you, she's screwing him. 537 00:44:02,849 --> 00:44:06,268 Hey, I'd like to do it, too. 538 00:44:06,435 --> 00:44:10,355 But how? I don't know. 539 00:44:19,198 --> 00:44:20,407 What is it? 540 00:44:22,034 --> 00:44:24,411 You were staring. 541 00:44:24,579 --> 00:44:27,789 Really? It was nothing. 542 00:44:27,957 --> 00:44:30,542 No, something's wrong. 543 00:44:31,419 --> 00:44:33,211 No, I swear. 544 00:44:33,379 --> 00:44:35,630 Tell me, tell me. 545 00:44:38,092 --> 00:44:43,388 Truth is I've never been good at Making eye contact. 546 00:44:45,892 --> 00:44:49,853 I see. Then, why don't we have a staring contest. 547 00:44:51,105 --> 00:44:52,731 You game? 548 00:44:55,109 --> 00:44:57,986 Okay but wait. 549 00:44:58,738 --> 00:45:01,156 The first to look away pays. 550 00:45:01,324 --> 00:45:03,658 Fine. Ready, go! 551 00:45:18,090 --> 00:45:20,508 Uncle! I give up. 552 00:45:22,845 --> 00:45:24,346 That was quick. 553 00:45:25,514 --> 00:45:30,894 That felt like an eternity to me. 554 00:45:32,939 --> 00:45:33,939 I'm crying. 555 00:45:47,995 --> 00:45:49,329 Say, Miyuki? 556 00:45:53,918 --> 00:45:57,003 Tonight, I... 557 00:46:02,677 --> 00:46:06,346 don't feel like going home. 558 00:46:11,185 --> 00:46:12,852 Want to stay at my place? 559 00:46:15,856 --> 00:46:19,109 I've still got some work, but you can crash. 560 00:46:27,034 --> 00:46:28,034 Tequila! 561 00:46:28,202 --> 00:46:30,328 This is it! 562 00:46:30,496 --> 00:46:33,498 Sex play... No, real sex! 563 00:46:44,427 --> 00:46:45,885 Miyuki? 564 00:46:46,804 --> 00:46:47,971 Um... 565 00:46:53,561 --> 00:46:57,272 are you two living together? 566 00:46:59,275 --> 00:47:01,901 But he's gone for a while. 567 00:47:05,948 --> 00:47:08,074 This is my room. 568 00:47:40,775 --> 00:47:43,735 "I feel so lonely." 569 00:47:55,873 --> 00:47:58,208 Why're you tweeting that you're lonely? 570 00:49:23,002 --> 00:49:25,753 Hey, what do you know? it's okay! 571 00:49:25,921 --> 00:49:29,424 The roles have reversed! I can go the distance! 572 00:49:29,592 --> 00:49:34,762 Next we fall onto the bed kissing... no, take off her clothes first. 573 00:49:40,102 --> 00:49:42,270 He's back. 574 00:49:44,106 --> 00:49:45,231 No way! 575 00:49:45,566 --> 00:49:46,399 That's funny. 576 00:49:47,860 --> 00:49:48,902 I'll go. 577 00:49:52,072 --> 00:49:53,198 Too late. 578 00:49:55,534 --> 00:49:57,577 Too high. 579 00:49:57,745 --> 00:50:02,957 Why? Why can't you get this right? 580 00:50:03,250 --> 00:50:06,419 Hey, what are you doing? 581 00:50:07,630 --> 00:50:11,424 I'm no good at this! I can't do it! 582 00:50:17,097 --> 00:50:18,306 Ayami? 583 00:50:18,474 --> 00:50:23,102 Sorry but my cell phone's dead. Can I crash here? 584 00:50:23,270 --> 00:50:25,396 Sure. Yukiyo's over, too. 585 00:50:25,564 --> 00:50:26,981 Oh. 586 00:50:29,777 --> 00:50:30,944 Evening. 587 00:50:31,278 --> 00:50:37,075 They made me drink tequila after the concert. 588 00:50:37,243 --> 00:50:38,785 Who did? 589 00:50:38,994 --> 00:50:41,579 Hama-Ken, Jerk. 590 00:50:42,873 --> 00:50:44,999 Want some water? 591 00:50:47,169 --> 00:50:49,045 Well, I'll be going. 592 00:50:49,880 --> 00:50:51,881 I remembered some work. 593 00:50:52,049 --> 00:50:53,883 See you. 594 00:50:54,051 --> 00:50:55,301 Yeah. 595 00:51:08,274 --> 00:51:15,905 Disqualified Words & Music by Izumi Tachibana 596 00:51:25,791 --> 00:51:29,752 "I never say what I want to say" 597 00:51:30,254 --> 00:51:33,923 "I can never do what I want to do" 598 00:51:34,675 --> 00:51:38,511 "I can cry for myself but not others" 599 00:51:38,971 --> 00:51:43,266 "I've got plenty of principles but I'm too scared to go outside" 600 00:51:43,684 --> 00:51:47,520 "Only babies and the sick should stay in bed all day" 601 00:51:48,188 --> 00:51:51,858 "I'm far too young to be fed up with everything" 602 00:51:52,651 --> 00:51:56,487 "When I get hurt, I blow off steam by kicking up a fuss" 603 00:51:57,031 --> 00:52:00,366 "Comforting a broken-hearted friend gives me strange relief" 604 00:52:01,535 --> 00:52:05,371 "You should be disqualified. Please someone tell me that" 605 00:52:05,831 --> 00:52:10,710 I want to die! I want to die! I want to die! 606 00:52:39,073 --> 00:52:41,115 I want to love. 607 00:52:42,242 --> 00:52:43,451 I want to... 608 00:52:44,953 --> 00:52:47,080 love somebody... 609 00:52:47,956 --> 00:52:50,124 completely. 610 00:52:50,417 --> 00:52:53,628 I want to love somebody completely. 611 00:52:55,464 --> 00:52:56,589 Fujimoto. 612 00:52:59,968 --> 00:53:00,968 What're you doing? 613 00:53:03,263 --> 00:53:05,264 He's the one? 614 00:53:05,432 --> 00:53:08,434 This is the 31 -year-old virgin, Yukiyo Fujimoto. 615 00:53:08,602 --> 00:53:11,270 Hi, I'm Ai. 616 00:53:11,438 --> 00:53:13,606 Mr. Sumi's told me all about you. 617 00:53:13,774 --> 00:53:16,192 He lacks social grace. Nervous. 618 00:53:16,360 --> 00:53:17,318 Can I go? 619 00:53:17,945 --> 00:53:22,323 Paid sympathy is depressing. And I don't like her makeup. 620 00:53:22,491 --> 00:53:25,034 Why? 621 00:53:25,202 --> 00:53:27,870 I'm here to listen. 622 00:53:28,038 --> 00:53:29,956 Please sit. 623 00:53:48,475 --> 00:53:50,309 He sat. 624 00:53:53,397 --> 00:53:57,817 Maybe you don't really like this Miyuki. 625 00:53:57,985 --> 00:54:00,069 I think so. 626 00:54:00,237 --> 00:54:02,864 In your last moteki... 627 00:54:03,031 --> 00:54:05,491 you fell for any girl... 628 00:54:05,659 --> 00:54:09,495 who said she liked you. I see no progress. 629 00:54:09,663 --> 00:54:12,415 No, I've made total progress! 630 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Where? 631 00:54:13,751 --> 00:54:15,793 She's all I want! 632 00:54:15,961 --> 00:54:20,381 In that case, telling her how much you like her... 633 00:54:20,549 --> 00:54:23,050 won't really change anything. 634 00:54:23,218 --> 00:54:27,930 Having sex with her won't make her yours. 635 00:54:28,098 --> 00:54:28,806 Right. 636 00:54:28,974 --> 00:54:32,977 I bet she's not even the best you can do. 637 00:54:33,228 --> 00:54:34,103 Precisely. 638 00:54:34,271 --> 00:54:36,689 Shut up! Stop chiming in. 639 00:54:36,857 --> 00:54:39,692 She's not kind at all! 640 00:54:39,860 --> 00:54:43,237 Go easy, Ai. Virgins bruise easily. 641 00:54:43,363 --> 00:54:46,908 I'm not a virgin. I'm a second virgin. 642 00:54:47,075 --> 00:54:50,244 I'm drinking with stupid. 643 00:54:56,919 --> 00:54:58,044 I'm sorry. 644 00:54:59,880 --> 00:55:04,550 But it's never going to work with her. 645 00:55:07,763 --> 00:55:13,226 Don't act so high and mighty just 'cause you got big boobs. 646 00:55:13,393 --> 00:55:16,437 Me and my boobs apologize. 647 00:55:16,730 --> 00:55:18,731 Boobs are just... 648 00:55:19,733 --> 00:55:22,026 boobs. 649 00:55:22,361 --> 00:55:26,030 I'll never touch them again. 650 00:55:26,240 --> 00:55:28,407 Miyuki's boobs. 651 00:55:49,888 --> 00:55:50,513 Morning. 652 00:56:00,399 --> 00:56:01,732 Ai? 653 00:56:03,235 --> 00:56:05,903 You were incredible, Fujimoto-san. 654 00:56:12,911 --> 00:56:14,579 Wanna go again? 655 00:56:16,707 --> 00:56:18,708 Ai! Breakfast! 656 00:56:21,086 --> 00:56:23,004 Your new husband seems serious. 657 00:56:23,171 --> 00:56:24,547 Told you. 658 00:56:24,965 --> 00:56:27,049 When's he moving in? 659 00:56:27,217 --> 00:56:31,554 We have to get married first or he'll run off again. 660 00:56:35,893 --> 00:56:40,229 This is Lisa. Meet your new papa! 661 00:56:40,981 --> 00:56:42,982 Hi, papa! she says. 662 00:56:43,233 --> 00:56:45,484 - Which room? - Upstairs. 663 00:56:45,652 --> 00:56:47,987 - How much? - 20,000. 664 00:56:48,155 --> 00:56:49,906 - Not enough. - Why not? 665 00:56:50,073 --> 00:56:52,283 - 40,000. - He can't pay that. 666 00:56:52,451 --> 00:56:58,164 I'm sorry I slept with your daughter, but I was very drunk. 667 00:56:58,332 --> 00:57:01,918 I remember nothing. I'm not ready for marriage. 668 00:57:02,085 --> 00:57:04,837 I've just started working. 669 00:57:05,005 --> 00:57:07,632 I only make $30,000 a year. 670 00:57:21,939 --> 00:57:23,022 Forgive me. 671 00:57:23,190 --> 00:57:25,524 You scared me. 672 00:57:26,193 --> 00:57:31,364 You were way too drunk for sex. Right? 673 00:57:47,965 --> 00:57:52,051 Do you wish to marry someday? 674 00:57:54,054 --> 00:57:55,304 Just romance? 675 00:57:56,223 --> 00:58:00,142 I don't NOT want to marry. 676 00:58:00,435 --> 00:58:03,604 But I can't even get a girl yet. 677 00:58:03,814 --> 00:58:08,067 I want to remarry quickly. 678 00:58:08,235 --> 00:58:10,277 Really. 679 00:58:11,113 --> 00:58:16,409 But men want romance even after marriage. 680 00:58:17,160 --> 00:58:20,496 My ex fooled around all the time. 681 00:58:21,164 --> 00:58:27,003 But that's 'cause I went from lover to mother. 682 00:58:28,422 --> 00:58:31,757 I've figured a lot out lately. 683 00:58:31,925 --> 00:58:35,177 Nothing difficult but... 684 00:58:35,595 --> 00:58:39,640 men aren't in a hurry to marry like in old times. 685 00:58:39,808 --> 00:58:43,602 There are lots of single men nowadays. 686 00:58:43,937 --> 00:58:48,399 Lots of ways of having fun. 687 00:58:49,651 --> 00:58:52,820 But it's also the same for women. 688 00:58:53,280 --> 00:58:58,492 So what do you think, then, is the absolute difference... 689 00:58:58,660 --> 00:59:00,494 between men and women? 690 00:59:03,373 --> 00:59:05,249 What? 691 00:59:05,917 --> 00:59:08,044 Child-bearing time. 692 00:59:09,796 --> 00:59:12,214 That will never change. 693 00:59:13,258 --> 00:59:18,846 That's why there's a limit to how long we'll wait. 694 00:59:19,306 --> 00:59:21,474 I go this way. 695 00:59:23,769 --> 00:59:26,270 Come visit the bar again. 696 00:59:27,105 --> 00:59:30,316 I'll listen to anything. 697 00:59:33,653 --> 00:59:37,156 If you start to feel like it, get married. 698 00:59:44,998 --> 00:59:47,416 For a guy like you, Fujimoto-san... 699 00:59:47,959 --> 00:59:51,921 there is a demand. 700 00:59:53,006 --> 00:59:53,964 See ya. 701 01:00:33,338 --> 01:00:35,172 She's singing alone. 702 01:00:35,340 --> 01:00:38,717 Disturbing... and annoying. 703 01:00:48,770 --> 01:00:50,354 Break time. 704 01:01:00,031 --> 01:01:01,866 I'm singing karaoke alone. 705 01:01:02,033 --> 01:01:06,912 The B'z medley rocks! But Inaba sings too high. 706 01:01:09,082 --> 01:01:12,459 Drinking alone. B'z annoys me. 707 01:01:12,627 --> 01:01:16,422 But I envy Inaba's energy. 708 01:01:55,212 --> 01:01:57,087 Now there's two. 709 01:01:57,255 --> 01:02:00,090 - Kind of creepy. - Intense. 710 01:02:12,771 --> 01:02:15,940 Wow, that was a blast. 711 01:02:16,441 --> 01:02:20,611 I'm not a fan of B'z, but this medley rocks. 712 01:02:21,780 --> 01:02:25,699 I'm glad. I was worried I'd scare you off. 713 01:02:26,910 --> 01:02:29,286 You were serious. 714 01:02:30,789 --> 01:02:32,248 About solo karaoke. 715 01:02:33,208 --> 01:02:35,417 Is it too weird? 716 01:02:35,585 --> 01:02:39,505 I told you before. I do it, too. 717 01:02:39,839 --> 01:02:41,173 That's right. 718 01:02:41,341 --> 01:02:44,677 Can I ask your age, Rumiko? 719 01:02:47,931 --> 01:02:49,265 Well... uh, 33. 720 01:02:50,267 --> 01:02:54,353 So you're 7 years Miyuki's senior. 721 01:02:56,481 --> 01:03:00,359 Even wider apart than most sisters. 722 01:03:00,986 --> 01:03:04,196 But it seems just right. 723 01:03:05,782 --> 01:03:07,366 With Miyuki, yeah. 724 01:03:13,873 --> 01:03:16,125 We should all go drinking again. 725 01:03:25,385 --> 01:03:27,761 I went to Miyuki's apartment. 726 01:03:27,887 --> 01:03:30,973 She lives with her boyfriend, right? 727 01:03:31,141 --> 01:03:35,644 I thought I heard him come home and I freaked out. 728 01:03:35,812 --> 01:03:39,106 It's been awkward ever since. 729 01:03:43,403 --> 01:03:46,447 It kills me that she's got a boyfriend. 730 01:03:47,282 --> 01:03:51,327 Why would she want me? 731 01:04:03,923 --> 01:04:04,840 Can I sing? 732 01:04:24,194 --> 01:04:26,111 Nostalgic. 733 01:04:35,038 --> 01:04:38,123 I liked your choice of song. 734 01:04:38,291 --> 01:04:39,249 You did? 735 01:04:39,751 --> 01:04:43,837 I didn't listen to Judy and Mary growing up. 736 01:04:44,005 --> 01:04:45,214 I see. 737 01:04:45,757 --> 01:04:48,217 I don't know their solo stuff. 738 01:04:48,385 --> 01:04:52,679 It's real good. I'll lend you my CDs. 739 01:04:52,847 --> 01:04:54,973 Thanks. 740 01:04:57,602 --> 01:04:59,603 Okay well... 741 01:05:00,563 --> 01:05:03,273 Well, see you. 742 01:05:03,817 --> 01:05:05,192 Email me again. 743 01:05:06,027 --> 01:05:07,486 I will. 744 01:05:08,321 --> 01:05:10,614 With Miyuki again, too. 745 01:05:15,120 --> 01:05:17,788 Bye. 746 01:05:20,208 --> 01:05:25,504 "Enter a dream world with you" 747 01:05:25,922 --> 01:05:29,925 "A song echoing behind" 748 01:05:30,969 --> 01:05:36,181 "Against a frozen winter sky" 749 01:05:36,433 --> 01:05:40,227 "Let's just go and disappear" 750 01:05:40,478 --> 01:05:46,316 "Just you and me together" 751 01:05:46,651 --> 01:05:51,155 "Let me melt into you" 752 01:05:51,322 --> 01:05:57,035 "Overlap, and merge into one" 753 01:05:57,328 --> 01:06:02,541 "The warmth of your body" 754 01:06:02,709 --> 01:06:08,922 "Against my skin as dawn breaks" 755 01:06:33,781 --> 01:06:39,036 "Today, these unsoiled sheep" 756 01:06:39,204 --> 01:06:44,458 "Get bathed in the water of life" 757 01:06:44,876 --> 01:06:48,170 "Wandering in a snow blind" 758 01:06:48,338 --> 01:06:53,008 Excuse me! 759 01:06:57,680 --> 01:06:59,389 Excuse me may not be right. 760 01:07:00,558 --> 01:07:01,475 But... 761 01:07:02,435 --> 01:07:03,519 What is it? 762 01:07:06,022 --> 01:07:09,233 I like you, Yukiyo. 763 01:07:13,154 --> 01:07:16,365 A lot... Extraordinarily. 764 01:07:29,379 --> 01:07:33,215 "Let's just go and disappear" 765 01:07:33,383 --> 01:07:39,471 "Just you and me together" 766 01:07:39,639 --> 01:07:44,017 "Let me melt into you" 767 01:07:44,394 --> 01:07:50,148 "Overlap, and merge into one" 768 01:07:51,025 --> 01:07:54,903 "Let's just go and disappear" 769 01:07:55,154 --> 01:08:01,118 "Just you and me together" 770 01:08:01,327 --> 01:08:05,497 "Let me melt into you" 771 01:08:05,665 --> 01:08:08,584 "Overlap, and merge into one" 772 01:08:08,751 --> 01:08:11,253 Okay, what's this now? 773 01:08:11,421 --> 01:08:14,172 Is this okay for my second time? 774 01:08:14,674 --> 01:08:17,175 What the hell. 775 01:08:17,343 --> 01:08:23,974 "Against my skin as dawn breaks" 776 01:08:38,281 --> 01:08:39,197 Morning. 777 01:08:43,536 --> 01:08:45,203 Don't look. 778 01:08:45,705 --> 01:08:47,122 My face is a mess. 779 01:08:49,042 --> 01:08:52,794 It's okay. Plus my eyes are bad. 780 01:08:53,087 --> 01:08:55,380 No don't, don't, don't! 781 01:08:55,965 --> 01:08:58,925 Can I wash up? 782 01:09:16,569 --> 01:09:18,111 I borrowed a towel. 783 01:09:22,617 --> 01:09:23,909 Yukiyo? 784 01:09:25,578 --> 01:09:27,120 Shall I make coffee? 785 01:09:31,668 --> 01:09:35,420 How about breakfast? Can I open your fridge? 786 01:09:35,630 --> 01:09:38,465 No, it's all okay. Stop! 787 01:09:46,140 --> 01:09:47,349 Sorry. 788 01:09:49,602 --> 01:09:52,771 That's alright. 789 01:09:55,108 --> 01:09:56,650 I'll dry my hair and go. 790 01:10:36,691 --> 01:10:39,860 "Went and sang karaoke B'z kicks ass!" 791 01:10:46,868 --> 01:10:50,912 "From solo karaoke to a duet." 792 01:11:53,351 --> 01:11:54,935 Wild, huh? 793 01:11:55,186 --> 01:11:56,937 Totally. 794 01:11:57,271 --> 01:12:00,941 You're doing a feature interview next month. 795 01:12:12,203 --> 01:12:13,119 Miyuki! 796 01:12:14,580 --> 01:12:16,289 You came, too. 797 01:12:16,415 --> 01:12:18,083 For work. 798 01:12:19,252 --> 01:12:20,377 With someone? 799 01:12:22,588 --> 01:12:25,298 It's been so long. How are you? 800 01:12:25,591 --> 01:12:26,883 Good. 801 01:12:27,218 --> 01:12:29,469 I haven't mailed you lately. 802 01:12:29,637 --> 01:12:32,055 What've you been up to? 803 01:12:32,223 --> 01:12:33,265 Work's been busy. 804 01:12:33,432 --> 01:12:34,766 Evening. 805 01:12:37,645 --> 01:12:38,854 Um... oh, evening. 806 01:12:40,731 --> 01:12:42,065 What a surprise? 807 01:12:43,943 --> 01:12:48,446 I was kind of interested in this, so I asked Miyuki. 808 01:12:50,408 --> 01:12:51,449 Here. 809 01:12:58,332 --> 01:12:58,915 Shall we? 810 01:13:07,758 --> 01:13:09,050 Wait. 811 01:13:19,770 --> 01:13:21,229 It's nothing. 812 01:13:29,906 --> 01:13:36,786 "We drift apart" 813 01:13:38,915 --> 01:13:43,418 "As we hold each other tight" 814 01:13:46,005 --> 01:13:48,840 When this is over, I'm going to ask Rumiko... 815 01:13:49,091 --> 01:13:50,759 to be my girl. 816 01:13:51,844 --> 01:13:53,678 She might grow on me. 817 01:13:57,016 --> 01:14:00,685 But... 818 01:14:01,479 --> 01:14:07,692 "I can't be just friends" 819 01:14:09,028 --> 01:14:15,367 "I want to be your lover" 820 01:14:17,161 --> 01:14:22,666 "I'll give you all my happy memories" 821 01:14:24,293 --> 01:14:30,674 "I want to be your lover" 822 01:14:33,678 --> 01:14:34,678 I uh... 823 01:14:36,222 --> 01:14:37,722 slept with Rumiko. 824 01:14:39,892 --> 01:14:46,731 "I want to be your lover" 825 01:15:10,297 --> 01:15:11,464 What's wrong? 826 01:15:21,600 --> 01:15:25,854 Why did I say that? I gotta apologize. 827 01:15:26,188 --> 01:15:27,605 But how 828 01:15:27,773 --> 01:15:28,940 Fujimoto! 829 01:15:41,287 --> 01:15:42,454 Nice work. 830 01:15:47,209 --> 01:15:48,209 Come. 831 01:15:48,836 --> 01:15:49,711 Here. 832 01:15:51,047 --> 01:15:53,965 Taki, let me introduce you... 833 01:15:54,258 --> 01:15:56,342 our rookie writer. 834 01:15:56,510 --> 01:16:00,847 How do you do? I write for Natalie... 835 01:16:01,140 --> 01:16:04,726 Idiot. You don't need to hand out your card. 836 01:16:04,894 --> 01:16:06,311 Keep it. 837 01:16:06,479 --> 01:16:08,521 He's a long-time fan. 838 01:16:08,689 --> 01:16:11,357 I've got your Nagomu label albums. 839 01:16:11,525 --> 01:16:14,194 Me, too! 840 01:16:15,654 --> 01:16:18,156 Fujimoto, right? 841 01:16:18,324 --> 01:16:19,657 Yes. 842 01:16:19,825 --> 01:16:22,827 I'm Yamashita, in charge of today's event. 843 01:16:23,245 --> 01:16:25,580 Pleased to meet you. 844 01:16:25,748 --> 01:16:27,582 Miyuki's told me a lot about you. 845 01:16:28,417 --> 01:16:30,168 We're the same age. 846 01:16:30,878 --> 01:16:32,462 Is that right? 847 01:16:33,839 --> 01:16:36,966 When's our date, Miyuki? 848 01:16:37,301 --> 01:16:40,178 How about next week? 849 01:16:40,346 --> 01:16:41,012 What? 850 01:16:41,180 --> 01:16:44,849 I told you. We live together. 851 01:16:46,852 --> 01:16:49,854 - What? No! - I told you. 852 01:16:51,190 --> 01:16:53,817 Oh, you and Miyuki? 853 01:16:53,984 --> 01:16:54,692 Yes. 854 01:16:54,860 --> 01:16:56,986 Should've said something. 855 01:16:57,154 --> 01:17:00,865 Sorry. It's easier when people don't know. 856 01:17:01,867 --> 01:17:03,910 Hey, you know what? 857 01:17:04,495 --> 01:17:06,037 You look like a mouse. 858 01:17:08,332 --> 01:17:09,374 A mouse? 859 01:17:09,583 --> 01:17:11,251 He's got no manners. 860 01:17:11,418 --> 01:17:13,670 But he does? 861 01:17:15,381 --> 01:17:18,049 Stay clear of traps. 862 01:17:26,225 --> 01:17:27,392 Did you know? 863 01:17:30,604 --> 01:17:34,107 About Miyuki's boyfriend. 864 01:17:36,861 --> 01:17:37,944 Yeah. Sorry. 865 01:17:38,112 --> 01:17:39,612 Why apologize? 866 01:17:39,822 --> 01:17:44,492 Oh, for keeping quiet about it. 867 01:17:44,702 --> 01:17:49,664 Yeah, I'd never be able to compete with him. 868 01:17:49,832 --> 01:17:53,501 We're the same age. You'd never believe it. 869 01:17:53,669 --> 01:17:57,172 He seemed so cool, and good at his job. 870 01:17:57,506 --> 01:18:01,176 I'd fall for him, too. 871 01:18:10,561 --> 01:18:11,895 Wanna get a drink? 872 01:18:13,147 --> 01:18:17,066 Come on. There's a food stall back there. 873 01:18:17,234 --> 01:18:18,401 Sorry. 874 01:18:22,656 --> 01:18:26,367 Our relationship just kind of happened. 875 01:18:27,536 --> 01:18:30,914 But I guess I still... 876 01:18:34,460 --> 01:18:37,879 I still... Miyuki... 877 01:18:41,967 --> 01:18:43,968 I know that. 878 01:18:47,598 --> 01:18:51,142 But I was still happy. 879 01:18:54,730 --> 01:18:57,482 Because I really like you, Yukiyo. 880 01:18:57,691 --> 01:19:01,402 I can't go out with you off the rebound from Miyuki. 881 01:19:02,279 --> 01:19:03,488 I can't. 882 01:19:22,841 --> 01:19:24,008 I understand. 883 01:19:35,187 --> 01:19:44,028 But... 884 01:19:46,991 --> 01:19:48,032 Well... 885 01:19:49,952 --> 01:19:53,746 do you think we could hang out as friends? 886 01:20:01,672 --> 01:20:06,217 Well, no. We can't just be friends. 887 01:20:06,677 --> 01:20:09,637 We're very different. 888 01:20:10,055 --> 01:20:13,182 Our interests, music. 889 01:20:13,350 --> 01:20:15,768 I'm sorry. 890 01:20:15,894 --> 01:20:21,524 And it annoys me the way you accept everything. 891 01:20:21,692 --> 01:20:23,067 I mean you're... 892 01:20:24,028 --> 01:20:25,695 you're... heavy. 893 01:20:51,764 --> 01:20:54,265 Am I heavy? 894 01:20:55,267 --> 01:20:56,851 That heavy? 895 01:20:58,687 --> 01:21:01,606 What should I stop? Tell me! 896 01:21:01,940 --> 01:21:05,610 I won't know unless you tell me. 897 01:21:09,281 --> 01:21:13,826 I'm sorry. I'm sorry! 898 01:21:16,872 --> 01:21:19,123 I won't be heavy. 899 01:21:20,667 --> 01:21:24,003 And I'll study up on stuff. 900 01:21:24,797 --> 01:21:29,884 The clothes and films and music you like. 901 01:21:30,177 --> 01:21:34,013 Just don't call me heavy. 902 01:21:36,850 --> 01:21:42,647 I'll watch Shinsei Kamatte-chan on YouTube. 903 01:21:43,399 --> 01:21:47,151 I'll stop listening to B'z. 904 01:21:58,163 --> 01:21:59,163 Sorry. 905 01:22:01,375 --> 01:22:03,000 But it just... 906 01:22:09,800 --> 01:22:11,759 won't work out. 907 01:22:41,707 --> 01:22:46,586 "The world isn't one" 908 01:22:46,879 --> 01:22:52,049 "A lot remains apart" 909 01:22:52,217 --> 01:22:57,763 "No, the world can't be one" 910 01:22:58,390 --> 01:23:02,518 "So let's go somewhere else" 911 01:23:12,905 --> 01:23:16,699 "We pretend we fit together" 912 01:23:16,867 --> 01:23:21,454 "When we merely overlap" 913 01:23:21,955 --> 01:23:26,709 "You are the real thing" 914 01:23:27,252 --> 01:23:31,964 "I'm a counterfeit" 915 01:23:33,759 --> 01:23:38,638 "The world isn't one" 916 01:23:39,014 --> 01:23:44,227 "A lot starts apart" 917 01:23:44,394 --> 01:23:49,982 "We can't be one" 918 01:23:50,275 --> 01:23:54,487 "So let's go somewhere else" 919 01:24:04,998 --> 01:24:08,626 "But this world and that world" 920 01:24:08,794 --> 01:24:13,130 "Share a common border" 921 01:24:13,924 --> 01:24:17,385 "And there we might find" 922 01:24:17,886 --> 01:24:23,516 "A thing that's only one" 923 01:24:25,936 --> 01:24:30,481 "The world isn't one" 924 01:24:31,108 --> 01:24:36,279 "A lot just overlaps" 925 01:24:36,446 --> 01:24:42,159 "We can't be one" 926 01:24:54,339 --> 01:24:56,674 I gotta tell you, Rumiko. 927 01:24:57,426 --> 01:25:00,177 You're a hard worker. 928 01:25:03,348 --> 01:25:05,349 Sorry. I get carried away. 929 01:25:05,517 --> 01:25:07,518 No, that's good. 930 01:25:09,438 --> 01:25:10,313 How was I? 931 01:25:10,522 --> 01:25:15,318 Pretty precise, right? Hit all the right spots? 932 01:25:16,486 --> 01:25:19,864 Yes. You were precise. 933 01:25:30,375 --> 01:25:33,502 What you should do... 934 01:25:34,546 --> 01:25:37,381 is have sex with various men. 935 01:25:38,342 --> 01:25:40,718 Fujimoto's not the only one. 936 01:25:44,473 --> 01:25:45,806 You're right. 937 01:25:58,779 --> 01:25:59,987 Want breakfast? 938 01:26:01,114 --> 01:26:03,157 They've got macrobiotic... 939 01:26:07,412 --> 01:26:08,663 I'd better go. 940 01:26:22,678 --> 01:26:24,512 I'm hungry. 941 01:27:11,184 --> 01:27:12,601 Excuse me! 942 01:27:13,645 --> 01:27:15,187 Can I get a refill? 943 01:27:36,668 --> 01:27:38,085 Stop sighing. 944 01:27:38,462 --> 01:27:44,008 I envy musicians. If they get dumped, they can write a song. 945 01:27:44,217 --> 01:27:46,677 Don't take your failures out on Okamura-san. 946 01:27:46,845 --> 01:27:49,889 I'll lead an mediocre life, then die alone. 947 01:27:50,056 --> 01:27:53,684 Knock that off before I catch it. 948 01:27:54,853 --> 01:27:56,020 Hey Fujimoto. 949 01:27:57,564 --> 01:27:59,899 Music fest next week. 950 01:28:01,693 --> 01:28:04,236 We're doing a feature. Can you cover it? 951 01:28:08,366 --> 01:28:12,077 Thanks for coming. Nice to see you again. 952 01:28:13,872 --> 01:28:19,376 Thanks for boosting ticket sales with advertising. 953 01:28:19,753 --> 01:28:21,921 Three chai, please. 954 01:28:24,049 --> 01:28:25,549 Chai? 955 01:28:25,717 --> 01:28:28,719 Things are a bit hectic, so can we start? 956 01:28:30,764 --> 01:28:33,557 Can you tell me... 957 01:28:34,100 --> 01:28:38,771 your basic concept for this festival? 958 01:28:40,816 --> 01:28:45,736 For me, it started with writing free music publications... 959 01:28:45,904 --> 01:28:48,989 and promoting club events. 960 01:28:49,157 --> 01:28:51,700 But I wanted to go outdoors. 961 01:28:51,868 --> 01:28:54,745 The closed spaces were limited. 962 01:28:55,789 --> 01:28:59,416 The words aren't entering my brain. Is this hell? 963 01:28:59,584 --> 01:29:03,546 Must I listen to the success story of my rival for love? 964 01:29:03,713 --> 01:29:08,592 He's got looks, managerial skills magnetism... 965 01:29:08,760 --> 01:29:11,679 everything I don't have. 966 01:29:11,847 --> 01:29:16,767 Plus sex with Miyuki probably a million times. 967 01:29:17,477 --> 01:29:18,811 Take things up a notch. 968 01:29:18,979 --> 01:29:21,438 So even now I bring my wife. 969 01:29:22,190 --> 01:29:24,942 I think she enjoys it. 970 01:29:26,319 --> 01:29:27,194 What? 971 01:29:27,571 --> 01:29:30,406 It includes family time, of course. 972 01:29:30,907 --> 01:29:32,700 Is that okay? 973 01:29:33,243 --> 01:29:35,661 To include your private info. 974 01:29:35,829 --> 01:29:37,913 Of course. 975 01:29:39,416 --> 01:29:43,085 Miyuki knows about my wife. 976 01:29:44,754 --> 01:29:46,338 Understood. Sorry. 977 01:29:47,215 --> 01:29:52,261 We've chosen a convenient location near a campsite. 978 01:29:52,429 --> 01:29:54,722 It's easily accessible. 979 01:29:54,890 --> 01:29:57,474 Various support services. 980 01:29:57,642 --> 01:30:00,394 Hold on. 981 01:30:04,941 --> 01:30:07,401 I don't get it. 982 01:30:08,653 --> 01:30:10,112 What the hell? 983 01:30:10,280 --> 01:30:13,490 You think your girlfriend's fine with that? 984 01:30:14,200 --> 01:30:16,076 What? 985 01:30:16,244 --> 01:30:17,745 You bastard! 986 01:30:27,714 --> 01:30:28,839 I... 987 01:30:31,217 --> 01:30:34,428 I care a lot about Miyuki. 988 01:30:35,472 --> 01:30:39,934 So please don't hurt her like this. 989 01:30:40,185 --> 01:30:41,518 Stop it, Fujimoto. 990 01:30:55,033 --> 01:30:57,701 Okay, I understand. 991 01:30:59,496 --> 01:31:01,205 Thank you for today. 992 01:31:14,719 --> 01:31:16,053 Thanks for your time. 993 01:31:16,221 --> 01:31:17,638 Let's go, Fujimoto. 994 01:31:29,734 --> 01:31:30,901 Everything okay? 995 01:31:31,069 --> 01:31:34,029 Yeah, sorry. 996 01:31:40,161 --> 01:31:42,079 Sumi knew, right? 997 01:31:44,833 --> 01:31:48,293 That Yamashita's married. 998 01:31:49,921 --> 01:31:52,506 That's why he sent me. 999 01:31:54,467 --> 01:31:56,093 Beats me. 1000 01:31:56,469 --> 01:31:58,470 Why does Miyuki do that? 1001 01:32:00,140 --> 01:32:01,306 Why? 1002 01:32:01,474 --> 01:32:04,810 It's okay if they're both cool with it. 1003 01:32:04,978 --> 01:32:06,186 No, it's not. 1004 01:32:12,944 --> 01:32:16,530 What? You gonna go back and punch him? 1005 01:32:17,282 --> 01:32:20,701 Take up boxing, be a comic book hero! 1006 01:32:20,869 --> 01:32:23,829 Can you beat him in anything? 1007 01:32:23,997 --> 01:32:25,622 You're soft on yourself. 1008 01:32:26,207 --> 01:32:30,335 You wanna live freer, do as you please. 1009 01:32:30,503 --> 01:32:33,881 Only certain people are allowed those rights. 1010 01:32:34,174 --> 01:32:36,008 And you're not one. 1011 01:32:36,718 --> 01:32:38,802 Just shut up and work. 1012 01:32:46,978 --> 01:32:47,978 I'll... 1013 01:32:49,147 --> 01:32:50,522 quit this job. 1014 01:32:52,734 --> 01:32:55,652 You're not in a position to say that. 1015 01:33:01,785 --> 01:33:05,245 Write something by tomorrow. 1016 01:33:34,859 --> 01:33:37,653 "Dandy Shit-head Organizer" 1017 01:33:38,321 --> 01:33:40,989 Now what? 1018 01:33:41,866 --> 01:33:45,410 He's pretty riled, so he may visit you. 1019 01:33:45,995 --> 01:33:48,580 You'd better not answer the phone. 1020 01:33:48,998 --> 01:33:51,542 Okay. 1021 01:33:53,253 --> 01:33:54,670 Miyuki? 1022 01:33:57,382 --> 01:34:01,343 Don't be so kind, okay? To even friends. 1023 01:34:06,599 --> 01:34:10,102 How involved are you with him? 1024 01:34:16,776 --> 01:34:21,196 You've never worried about that before. 1025 01:34:22,699 --> 01:34:27,452 You didn't say anything when I hung out with others. 1026 01:34:28,413 --> 01:34:31,081 I didn't ask about you, either. 1027 01:34:32,083 --> 01:34:36,128 You could have. Why wait till now? 1028 01:34:37,255 --> 01:34:38,380 Because... 1029 01:34:41,759 --> 01:34:46,013 if I mentioned your wife, you told me plainly. 1030 01:34:47,807 --> 01:34:51,810 I really hated that. 1031 01:34:53,688 --> 01:34:57,232 There's nothing I could say. 1032 01:34:58,568 --> 01:35:01,403 I'm really swamped here. 1033 01:35:01,654 --> 01:35:03,113 Can we talk later? 1034 01:35:09,579 --> 01:35:11,038 Do you love me? 1035 01:35:48,326 --> 01:35:50,494 Miyuki! Miyuki! 1036 01:35:50,995 --> 01:35:54,665 Miyuki, it's me! I wanna talk! 1037 01:35:54,832 --> 01:35:57,459 I need to talk to you! 1038 01:36:49,595 --> 01:36:53,390 Would it be possible... to get a towel? 1039 01:36:54,767 --> 01:36:55,892 What is it? 1040 01:36:57,228 --> 01:37:00,397 It's pouring. 1041 01:37:00,565 --> 01:37:01,773 What do you want to tell me? 1042 01:37:47,403 --> 01:37:48,111 I never... 1043 01:37:49,822 --> 01:37:51,740 said it right but... 1044 01:37:56,537 --> 01:37:58,747 from the first time we met... 1045 01:38:01,959 --> 01:38:04,961 I've loved you, and so... 1046 01:38:05,671 --> 01:38:07,297 And so? 1047 01:38:10,009 --> 01:38:10,967 What? 1048 01:38:17,141 --> 01:38:18,683 I love you, so... 1049 01:38:20,770 --> 01:38:22,979 I want to see you. 1050 01:38:23,147 --> 01:38:24,106 And? 1051 01:38:27,193 --> 01:38:29,027 I love you, so... 1052 01:38:30,947 --> 01:38:32,823 I want to hold you. 1053 01:38:32,990 --> 01:38:34,241 And? 1054 01:38:40,957 --> 01:38:44,501 And then eventually marriage? 1055 01:38:44,669 --> 01:38:48,004 You know, dating with that in mind. 1056 01:38:48,172 --> 01:38:51,675 Depends on supply and demand. 1057 01:38:52,135 --> 01:38:58,640 I'm not anywhere near the level where I can speak about that. 1058 01:39:00,351 --> 01:39:01,393 Okay, then. 1059 01:39:03,229 --> 01:39:07,023 If you love me so much, why'd you screw Rumiko? 1060 01:39:08,025 --> 01:39:10,902 You think that wouldn't hurt me? 1061 01:39:11,863 --> 01:39:15,657 To be told almost spitefully you did it with Rumiko? 1062 01:39:16,242 --> 01:39:18,743 You thought you could hurt me. 1063 01:39:22,373 --> 01:39:24,249 Well, what about you, then? 1064 01:39:24,417 --> 01:39:25,208 What? 1065 01:39:25,376 --> 01:39:29,921 Why'd you kiss me if you've got Daisuke? 1066 01:39:30,381 --> 01:39:33,884 He's married. He's got a wife! 1067 01:39:34,051 --> 01:39:35,719 And you're okay with cheating! 1068 01:39:35,928 --> 01:39:38,013 I'm not okay with it! 1069 01:39:45,354 --> 01:39:47,689 I've never once thought... 1070 01:39:48,274 --> 01:39:50,692 it was okay. 1071 01:40:22,099 --> 01:40:23,433 Be my... 1072 01:40:25,561 --> 01:40:26,811 girlfriend. 1073 01:40:34,904 --> 01:40:36,154 Sorry. 1074 01:40:39,617 --> 01:40:43,286 Can I hug you one last time? 1075 01:40:47,583 --> 01:40:48,750 I'm sorry. 1076 01:40:51,921 --> 01:40:53,046 Kiss? 1077 01:40:56,467 --> 01:40:57,592 Sorry. 1078 01:40:59,178 --> 01:41:00,595 Just once... 1079 01:41:02,431 --> 01:41:05,517 I'd hoped to do it. 1080 01:41:07,270 --> 01:41:08,520 Sorry. 1081 01:41:11,232 --> 01:41:14,442 Can I stay if I don't do anything? 1082 01:41:16,237 --> 01:41:17,529 Sorry. 1083 01:41:26,747 --> 01:41:28,873 Do you like me? 1084 01:41:38,217 --> 01:41:39,718 With you... 1085 01:41:45,766 --> 01:41:48,351 I can't grow. 1086 01:42:11,542 --> 01:42:12,626 Thank you. 1087 01:42:47,411 --> 01:42:52,749 "I arrived in the city of Tokyo" 1088 01:42:52,917 --> 01:42:59,464 "Babbling nonsense as usual" 1089 01:43:00,091 --> 01:43:05,303 "I may not look embarrassed" 1090 01:43:05,596 --> 01:43:12,310 "I get nostalgic at the station for you" 1091 01:43:25,282 --> 01:43:30,995 "Caught in a downpour, Down with a cold" 1092 01:43:31,622 --> 01:43:37,502 "As usual, I'll survive" 1093 01:43:38,129 --> 01:43:43,258 "Just get some rest And I should be fine" 1094 01:43:43,759 --> 01:43:50,974 "Tonight I thought I might try to call you" 1095 01:43:52,893 --> 01:43:58,314 "Talk about why you've gone Why I get so tongue-tied" 1096 01:43:58,774 --> 01:44:06,322 "Talk about how great you were And things we'd forgotten" 1097 01:44:25,259 --> 01:44:30,638 "Charismatic young organizer aims for the ideal festival" 1098 01:44:35,227 --> 01:44:38,104 "Publish" 1099 01:44:39,607 --> 01:44:45,153 "Are you there to talk? Will I be able to talk to you?" 1100 01:44:45,404 --> 01:44:47,655 "What the hell" 1101 01:44:47,823 --> 01:44:51,409 "It'll get hard soon anyway" 1102 01:44:51,702 --> 01:44:58,416 "I think I'll remind myself of how wonderful you were" 1103 01:44:58,584 --> 01:45:04,422 "Yes, I think I'll remind myself I wonder if you're there" 1104 01:45:04,673 --> 01:45:09,719 "Are you there? Will I be able to talk to you?" 1105 01:46:00,688 --> 01:46:01,688 We on? 1106 01:46:01,856 --> 01:46:04,649 Yes, go call them. 1107 01:46:04,817 --> 01:46:05,942 Thanks. 1108 01:46:06,819 --> 01:46:08,152 Daisuke. 1109 01:46:10,531 --> 01:46:12,115 Hey there. 1110 01:46:13,158 --> 01:46:15,201 Having fun? 1111 01:46:15,369 --> 01:46:19,330 It's amazing. On a scale unlike before. 1112 01:46:19,456 --> 01:46:23,418 It's a pain in the butt. I can't see any of the acts. 1113 01:46:24,336 --> 01:46:26,588 I'll watch them for you. 1114 01:46:26,755 --> 01:46:27,797 Thanks. 1115 01:46:29,925 --> 01:46:32,010 Grab dinner later? 1116 01:46:32,803 --> 01:46:34,554 We should talk. 1117 01:46:35,055 --> 01:46:36,848 About what? 1118 01:46:38,267 --> 01:46:41,144 I talked to my wife. I'm moving out. 1119 01:46:43,898 --> 01:46:45,815 Now we can live together. 1120 01:46:49,612 --> 01:46:53,406 What? Is that the happiest face you can muster? 1121 01:46:55,284 --> 01:46:58,077 I'm Yukiyo Fujimoto of Natalie! 1122 01:46:58,245 --> 01:46:59,746 You're loud! 1123 01:47:01,248 --> 01:47:04,375 She does that with everyone. 1124 01:47:04,919 --> 01:47:06,836 I get a little excited. 1125 01:47:08,631 --> 01:47:11,633 We're doing a feature. I'm Miura. 1126 01:47:11,800 --> 01:47:13,343 I'm Karaki. 1127 01:47:17,431 --> 01:47:18,514 Fujimoto? 1128 01:47:20,184 --> 01:47:21,935 Fujimoto. 1129 01:47:23,854 --> 01:47:24,854 Hello? 1130 01:47:26,523 --> 01:47:28,524 Let's start the interview. 1131 01:47:28,692 --> 01:47:31,861 Excuse me. Quick bathroom run. 1132 01:47:36,200 --> 01:47:40,286 Can we take some photos until he returns? 1133 01:47:50,965 --> 01:47:52,423 Hey, you're cute! 1134 01:47:52,591 --> 01:47:53,257 Good? 1135 01:47:55,803 --> 01:47:57,220 I slept with Rumiko. 1136 01:47:59,431 --> 01:48:02,141 With you, I can't grow. 1137 01:48:17,491 --> 01:48:24,163 "I didn't know we could share the same time passage" 1138 01:48:24,748 --> 01:48:31,504 "I didn't know we could share the life like this" 1139 01:48:31,839 --> 01:48:38,928 "The story is always gonna be like this" 1140 01:48:39,096 --> 01:48:45,935 "Our story is always gonna be like this" 1141 01:48:48,814 --> 01:48:50,898 "It's totally beyond us just like..." 1142 01:49:05,456 --> 01:49:06,748 Idiot. 1143 01:49:06,957 --> 01:49:08,583 Run! 1144 01:49:17,926 --> 01:49:18,843 Miyuki! 1145 01:49:22,139 --> 01:49:23,306 Wait. 1146 01:49:30,397 --> 01:49:31,939 Miyuki, wait! 1147 01:49:34,068 --> 01:49:36,402 Why're you running? 1148 01:49:36,945 --> 01:49:39,322 Hold up! 1149 01:49:51,502 --> 01:49:53,002 Linda! 1150 01:49:53,295 --> 01:49:54,754 Marya! 1151 01:49:55,005 --> 01:49:57,965 This story is always beyond us, totally! 1152 01:49:58,133 --> 01:49:59,801 There is a begining 1153 01:49:59,968 --> 01:50:01,803 There's an end 1154 01:50:04,973 --> 01:50:08,184 "The time without you passes very fast" 1155 01:50:08,352 --> 01:50:11,771 "Now I do miss you. Do you miss me?" 1156 01:50:12,022 --> 01:50:15,399 "I've always tried to not give it up" 1157 01:50:15,567 --> 01:50:19,362 "And to not tear it up!" 1158 01:50:19,530 --> 01:50:25,618 "I didn't know I could find you" 1159 01:50:26,537 --> 01:50:32,959 "I didn't know we could share the life like this" 1160 01:50:33,502 --> 01:50:40,216 "The story is always gonna be like this" 1161 01:50:40,592 --> 01:50:46,722 "Our story is always gonna be like this" 1162 01:51:15,919 --> 01:51:17,128 What is this? 1163 01:51:19,923 --> 01:51:21,966 Miyuki, give me a minute. 1164 01:51:24,219 --> 01:51:25,636 Why? 1165 01:51:28,473 --> 01:51:31,225 Don't come after me. 1166 01:51:32,769 --> 01:51:34,478 Leave me alone. 1167 01:51:35,898 --> 01:51:39,150 I can't be with you. 1168 01:51:42,654 --> 01:51:45,865 I wish I hadn't met you. 1169 01:51:47,743 --> 01:51:50,912 I didn't want to see you. 1170 01:51:53,165 --> 01:51:54,415 Let go. 1171 01:51:55,667 --> 01:51:57,543 Please let me go. 1172 01:51:57,711 --> 01:51:59,086 Miyuki! 1173 01:53:55,829 --> 01:53:58,831 "It's totally beyond us just like..." 1174 01:54:35,285 --> 01:54:37,828 Mirai Moriyama 1175 01:54:37,996 --> 01:54:40,539 Masami Nagasawa 1176 01:54:40,749 --> 01:54:43,709 Kumiko Aso 1177 01:54:44,002 --> 01:54:46,921 Riisa Naka 1178 01:54:47,506 --> 01:54:50,800 Yoko Maki 1179 01:55:01,269 --> 01:55:02,937 Hirofumi Arai 1180 01:55:03,105 --> 01:55:05,064 Nobuaki Kaneko 1181 01:55:09,194 --> 01:55:12,738 LILY FRANKY 1182 01:57:17,405 --> 01:57:19,615 "Give it up for Moteki Night!" 1183 01:57:20,158 --> 01:57:21,909 "Yukiyo Fujimoto!" 1184 01:57:23,453 --> 01:57:25,579 "You got them going!" 1185 01:57:29,584 --> 01:57:32,169 "Who's moteki is next?" 1186 01:57:40,220 --> 01:57:43,305 "Can't be just friends" 1187 01:57:45,392 --> 01:57:47,226 Based on the manga "Moteki" by Mitsurou Kubo originally serialized in the bi-weekly 1188 01:57:47,394 --> 01:57:49,103 EVENING magazine published by KODANSHA LTD. (c) Mitsurou Kubo KODANSHA All Rights Reserved. 1189 01:57:52,315 --> 01:57:56,610 Written and Directed by Hitoshi Ohne 77944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.