Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,004
Your food's ready.
2
00:00:49,841 --> 00:00:52,093
Goethe once said...
3
00:00:52,594 --> 00:00:55,012
Love at 20 is a fantasy.
4
00:00:55,180 --> 00:00:58,099
Love at 30 is an affair.
5
00:00:58,267 --> 00:01:04,480
Then the miracle I experienced last year
between 29 and 30...
6
00:01:04,648 --> 00:01:06,315
would be what?
7
00:01:06,483 --> 00:01:09,819
Girls who swept in like a storm,
splintered my heart...
8
00:01:10,028 --> 00:01:12,947
then vanished without a trace.
9
00:01:13,115 --> 00:01:16,492
Was it all a fantasy or a fling?
10
00:01:16,660 --> 00:01:18,703
Yukio Mishima wrote...
11
00:01:18,870 --> 00:01:23,082
In love, women are pros, and men are amateurs.
12
00:01:23,250 --> 00:01:24,959
I wasn't even that.
13
00:01:25,127 --> 00:01:28,796
So what chance did I have against FOUR pros?
14
00:01:28,964 --> 00:01:31,549
But I wasn't a virgin.
15
00:01:31,717 --> 00:01:35,303
I'd done it... just not with my favorite girl.
16
00:01:35,512 --> 00:01:37,179
Say what, Bob Dylan
17
00:01:37,347 --> 00:01:39,849
Something bigger than love and sex.
18
00:01:40,058 --> 00:01:42,310
Easy for you to say.
19
00:01:42,477 --> 00:01:45,521
Give me the love and the sex first, okay?
20
00:01:45,689 --> 00:01:49,650
Love polishes you by Yutaka Ozaki.
21
00:01:49,818 --> 00:01:54,697
Sorry to disappoint,
but do I look anywhere near polished?
22
00:01:54,865 --> 00:01:58,200
You died young, so everything you say is legend.
23
00:02:07,210 --> 00:02:09,211
Never mind.
24
00:02:11,673 --> 00:02:13,549
Focus on work.
25
00:02:14,176 --> 00:02:16,385
I'm Yukiyo Fujimoto, 31.
26
00:02:16,553 --> 00:02:22,725
I found your news site, Natalie,
to be fresh and exciting.
27
00:02:23,060 --> 00:02:27,730
I too am a big fan of manga, music and comedy.
28
00:02:27,898 --> 00:02:30,566
Pretty basic, I know, but...
29
00:02:32,653 --> 00:02:35,154
I like to Twitter.
30
00:02:35,322 --> 00:02:39,492
And you guys picked up on incredibly fast.
31
00:02:39,660 --> 00:02:42,912
I mean Twitter and subculture are intertwined...
32
00:02:43,121 --> 00:02:48,000
Fujimoto, you still reek of a virgin.
33
00:02:49,169 --> 00:02:53,297
It's good to see you, though, in a place like this.
34
00:02:54,841 --> 00:02:57,343
Why're you here, anyway?
35
00:02:57,678 --> 00:03:00,471
Did you see The Social Network?
36
00:03:00,931 --> 00:03:04,934
I started this company to be like Mark Zuckerberg.
37
00:03:05,102 --> 00:03:09,105
You know, squeeze money
out of subculture geeks like you.
38
00:03:09,272 --> 00:03:12,024
You follow 345 people. You have 3 followers.
39
00:03:12,442 --> 00:03:14,819
And you've tweeted... 34,211 times?
40
00:03:14,986 --> 00:03:17,947
You must be tweeting all day.
41
00:03:18,281 --> 00:03:21,992
Definitely tweets of a virgin.
Tenga fits like a dream!
42
00:03:22,160 --> 00:03:23,452
No, that's...
43
00:03:23,620 --> 00:03:25,037
No girlfriend, right?
44
00:03:25,205 --> 00:03:28,666
- When did you last have sex?
- Outside of masturbation devices.
45
00:03:28,834 --> 00:03:30,960
It's an important question.
46
00:03:31,128 --> 00:03:33,671
Virgin, right? Or second virgin?
47
00:03:35,757 --> 00:03:41,345
The nerve of these people!
What's virginity got to do with work?
48
00:03:41,930 --> 00:03:47,101
If, let's say, I was a virgin,
would that pose a problem?
49
00:03:47,269 --> 00:03:51,188
Yeah. I don't like virgins walking around here.
50
00:03:51,732 --> 00:03:52,732
Personal thing.
51
00:04:12,294 --> 00:04:13,377
Takuya.
52
00:04:13,545 --> 00:04:14,754
Hey, Chika.
53
00:04:14,921 --> 00:04:16,005
Don't hey me.
54
00:04:16,173 --> 00:04:20,092
What a surprise. I thought you returned to Kumamoto.
55
00:04:20,260 --> 00:04:22,428
I saw your tweet.
56
00:04:22,929 --> 00:04:25,723
You told me you'd never marry.
57
00:04:25,891 --> 00:04:31,020
I was just visiting my girlfriend's parent's home.
58
00:04:31,271 --> 00:04:33,063
You never visited my parents' home!
59
00:04:33,231 --> 00:04:34,565
Put that down.
60
00:04:35,025 --> 00:04:36,025
Takuya!
61
00:04:36,526 --> 00:04:37,860
Oh, Kaori.
62
00:04:38,028 --> 00:04:39,987
Don't oh me. Who's that woman?
63
00:04:40,155 --> 00:04:42,406
She came by my house!
64
00:04:42,741 --> 00:04:43,699
What is this?
65
00:04:43,867 --> 00:04:46,827
Past and present lovers.
66
00:04:47,037 --> 00:04:48,078
Mr. Sumida?
67
00:04:49,039 --> 00:04:51,248
You have a girlfriend?
68
00:04:52,042 --> 00:04:53,876
Even the water lady?
69
00:04:54,044 --> 00:04:56,378
How could you?
70
00:04:58,715 --> 00:04:59,673
Staff, too.
71
00:04:59,841 --> 00:05:02,384
Miki just started last month.
72
00:05:02,552 --> 00:05:05,763
A boss who diddles his staff is scum...
73
00:05:05,931 --> 00:05:09,266
wrote Ryu Murakami in Nagasaki Holland Village.
74
00:05:09,392 --> 00:05:11,894
This is nothing to envy.
75
00:05:12,062 --> 00:05:16,273
But wow, he must have something
that drives women crazy.
76
00:05:16,399 --> 00:05:19,860
Is it talent, personality, or perhaps, sex?
77
00:05:20,028 --> 00:05:21,737
Can I learn that here?
78
00:05:21,905 --> 00:05:25,366
What's he going to do now?
79
00:05:34,292 --> 00:05:35,167
I think they call this...
80
00:05:36,503 --> 00:05:37,586
Moteki. (irresistible period)
81
00:05:39,881 --> 00:05:42,174
Moteki, my ass!
82
00:06:02,112 --> 00:06:04,363
This is my best shirt.
83
00:06:07,951 --> 00:06:09,702
Have I died?
84
00:06:10,704 --> 00:06:13,038
Without meaningful sex?
85
00:06:13,331 --> 00:06:15,791
Or any kind, actually!
86
00:06:15,959 --> 00:06:21,046
Like a threesome. Let me try that!
87
00:06:21,214 --> 00:06:24,216
At least let me do it again!
88
00:06:26,344 --> 00:06:30,097
Yes, bring it back it to me! Bring back my...
89
00:06:30,807 --> 00:06:34,393
Hold me! I love you!
90
00:06:35,353 --> 00:06:38,564
MOTEKI!
91
00:06:49,284 --> 00:07:47,883
92
00:07:51,096 --> 00:07:52,805
Three months later.
93
00:07:53,139 --> 00:07:55,599
My desire to recapture my moteki...
94
00:07:55,767 --> 00:07:59,395
has brought me back to life as an online news writer.
95
00:07:59,562 --> 00:08:02,564
It's either a slack industry or it's understaffed...
96
00:08:02,732 --> 00:08:05,275
because I had complete freedom...
97
00:08:05,443 --> 00:08:08,070
to write and post my own stories.
98
00:08:08,321 --> 00:08:10,990
Sure, I made a lot of stupid mistakes.
99
00:08:11,157 --> 00:08:14,660
But it was more rewarding than any work
I'd ever done.
100
00:08:14,828 --> 00:08:19,581
Best of all, I was getting paid
to pursue my interests!
101
00:08:19,791 --> 00:08:23,627
I got staff passes to my favorite festivals.
102
00:08:23,795 --> 00:08:26,797
Do I rock or what?
103
00:08:39,477 --> 00:08:43,939
Still... death to all you couples
who come to rock festivals!
104
00:08:44,357 --> 00:08:45,441
Die a thousand deaths!
105
00:08:46,317 --> 00:08:47,901
Excuse me.
106
00:08:49,195 --> 00:08:51,864
Do you have a schedule I can see?
107
00:08:52,032 --> 00:08:53,407
Sure.
108
00:08:53,950 --> 00:08:55,826
Thank you.
109
00:08:56,369 --> 00:08:59,955
Shoot... Marin and Traveler
are playing at the same time.
110
00:09:00,248 --> 00:09:03,667
She's not that cute, but kinda sexy on closer look.
111
00:09:04,169 --> 00:09:05,753
Could she be here alone?
112
00:09:07,422 --> 00:09:09,840
Are you staff?
113
00:09:10,800 --> 00:09:13,093
I'm reporting on this.
114
00:09:13,261 --> 00:09:15,387
Wow! For a magazine?
115
00:09:15,555 --> 00:09:17,222
Webzine... Natalie.
116
00:09:17,390 --> 00:09:19,933
I read Natalie all the time!
117
00:09:21,019 --> 00:09:23,020
That's so cool!
118
00:09:23,313 --> 00:09:25,189
This is promising.
119
00:09:25,356 --> 00:09:29,902
This work has its perks.
I mean, she looks rarin' to do it.
120
00:09:32,447 --> 00:09:34,281
Care for a drink?
121
00:09:35,575 --> 00:09:38,994
We can go backstage, too.
122
00:09:39,370 --> 00:09:40,287
Mari!
123
00:09:41,206 --> 00:09:42,206
What's this?
124
00:09:42,373 --> 00:09:45,125
He started talking to me.
125
00:09:45,335 --> 00:09:49,671
He invited me backstage because
he's got a staff pass.
126
00:10:01,518 --> 00:10:03,352
Let's go.
127
00:10:03,728 --> 00:10:05,270
Why'd you disappear?
128
00:10:06,439 --> 00:10:09,233
I can hear them I can just hear them now.
129
00:10:09,400 --> 00:10:11,235
- What a twerp!
- So creepy.
130
00:10:11,402 --> 00:10:13,987
Who falls for that old pick up line?
131
00:10:14,155 --> 00:10:15,531
Or a face like that.
132
00:10:15,698 --> 00:10:18,325
Probably just a company gofer.
133
00:10:18,493 --> 00:10:20,702
Starved for a woman. Ew, he's looking!
134
00:10:20,870 --> 00:10:23,455
A virgin. No, Tenga is his girlfriend.
135
00:10:23,623 --> 00:10:25,415
Gross!
136
00:10:25,917 --> 00:10:28,710
Go ahead and laugh.
137
00:10:31,172 --> 00:10:37,177
Uncool Rejection Words & Music by Senri Oe
138
00:10:43,768 --> 00:10:47,104
"Another uncool rejection?"
139
00:10:47,272 --> 00:10:50,899
"I guess I won't be seeing you again?"
140
00:10:51,067 --> 00:10:54,403
"It's always like this with important things"
141
00:10:54,612 --> 00:10:57,614
"I only realize it after breaking up"
142
00:10:58,533 --> 00:11:01,702
"I just felt like talking to someone"
143
00:11:01,870 --> 00:11:05,205
"I just thought I'd give you a call"
144
00:11:05,456 --> 00:11:08,625
"Loneliness is unanswered feelings"
145
00:11:09,085 --> 00:11:12,629
"Even married, it would feel the same"
146
00:11:12,755 --> 00:11:15,966
"I want you... I still want you"
147
00:11:16,301 --> 00:11:19,428
"So bad it makes me want to cry"
148
00:11:19,929 --> 00:11:23,307
"I wish I'd never met you"
149
00:11:23,766 --> 00:11:28,729
I want to die! I want to die! I want to die!
150
00:11:28,938 --> 00:11:30,981
What? No photos?
151
00:11:31,149 --> 00:11:33,400
From the festival?
152
00:11:33,568 --> 00:11:35,777
What'll we do now?
153
00:11:35,945 --> 00:11:38,488
I'm so sorry.
154
00:11:38,656 --> 00:11:41,742
This is what happens with a virgin.
155
00:11:41,910 --> 00:11:44,536
Shell out some cash and buy a hooker!
156
00:11:44,704 --> 00:11:47,414
Don't ask a virgin to take photos.
157
00:11:49,584 --> 00:11:50,250
Virgin.
158
00:12:00,595 --> 00:12:03,597
Screwed up again. I want to kill myself.
159
00:12:03,765 --> 00:12:07,142
Instead, I'm listening to TM Network.
160
00:12:21,616 --> 00:12:25,827
Hi, Mr. Fujimoto.
I read all your articles on Natalie.
161
00:12:25,995 --> 00:12:29,873
I was listening to TM, too,
after getting yelled at by my boss.
162
00:12:30,291 --> 00:12:31,708
Who's this?
163
00:12:32,001 --> 00:12:36,171
My first reply ever on Twitter. Cool.
164
00:12:36,339 --> 00:12:37,673
Too bad it's a guy.
165
00:12:39,008 --> 00:12:40,175
Well, good night.
166
00:12:40,468 --> 00:12:41,802
Good night.
167
00:12:58,653 --> 00:13:00,028
"I edit a subculture magazine for wow and wonder."
168
00:13:00,196 --> 00:13:01,780
An editor, huh?
169
00:13:03,366 --> 00:13:07,119
I like his taste. Writes well, too.
170
00:13:07,287 --> 00:13:11,790
He got a reply tweet from Dr. Suidobashi. Whoa.
171
00:13:15,878 --> 00:13:19,298
In my despair, I was listening to Self Control.
172
00:13:19,465 --> 00:13:24,052
I'm a casual fan of TM's made-for-karaoke songs.
173
00:13:38,651 --> 00:13:39,901
That was quick.
174
00:13:40,570 --> 00:13:43,238
Is it true TM isn't Time Machine...
175
00:13:43,406 --> 00:13:45,782
But Tama where the band lived?
176
00:13:45,950 --> 00:13:50,787
And TM Revolution stands or Taka's Makeup Revolution.
177
00:13:52,457 --> 00:13:55,500
Needless to say, we hit it off.
178
00:13:55,668 --> 00:13:59,087
So we finally decided to meet for a drink.
179
00:13:59,589 --> 00:14:02,674
Sure, we're both guys. And strangers at that.
180
00:14:02,842 --> 00:14:06,261
But at least I've grown more social.
181
00:14:06,596 --> 00:14:10,432
I'd still prefer to go home and read manga, though.
182
00:14:24,447 --> 00:14:25,614
Yukiyo?
183
00:14:27,283 --> 00:14:28,450
Are you Yukiyo?
184
00:14:35,416 --> 00:14:37,084
Hey, you're cute!
185
00:14:39,045 --> 00:14:40,337
Matsuo-san?
186
00:14:40,588 --> 00:14:45,175
I was totally expecting you to be a guy.
187
00:14:45,510 --> 00:14:49,971
Oh, my Twitter icon? Yeah, I get that a lot.
188
00:14:51,182 --> 00:14:54,643
Color me surprised, though.
189
00:14:54,811 --> 00:14:58,105
You tweeted you were ugly so I wondered, how much?
190
00:14:58,314 --> 00:14:59,940
Oh, I see.
191
00:15:02,652 --> 00:15:04,444
Shall we grab a drink?
192
00:15:05,780 --> 00:15:06,446
'Kay.
193
00:15:08,157 --> 00:15:11,576
"The story is always gonna be like this"
194
00:15:11,828 --> 00:15:14,955
"Our story is always gonna be like this"
195
00:15:15,331 --> 00:15:18,542
"The story is always gonna be like this"
196
00:15:21,838 --> 00:15:23,964
I'm Matsuo of EyesCream magazine.
197
00:15:24,674 --> 00:15:26,842
EyesCream, huh?
198
00:15:27,718 --> 00:15:31,513
Okay, pinch me for a second. What is this?
199
00:15:31,681 --> 00:15:35,058
Is this really happening? Okay, just calm down.
200
00:15:35,226 --> 00:15:39,479
God, she's cute. She's gonna kill me.
201
00:15:39,647 --> 00:15:42,232
Whoa, what pretty legs.
202
00:15:42,400 --> 00:15:45,569
Someone register her as a world heritage site.
203
00:15:45,736 --> 00:15:49,156
A girl this cute knows Shingeki no Kyojin
204
00:15:49,323 --> 00:15:51,533
And I make her laugh.
205
00:15:51,701 --> 00:15:53,660
And we share musical tastes.
206
00:15:53,828 --> 00:15:56,204
We even speak the same subculture language.
207
00:15:56,372 --> 00:15:59,833
Incredible specs. She's a doomsday device!
208
00:16:00,001 --> 00:16:03,211
Wait, don't do that. It'll distract me.
209
00:16:05,173 --> 00:16:07,549
Stop touching me, please.
210
00:16:07,717 --> 00:16:10,051
And to make things worse...
211
00:16:10,219 --> 00:16:12,387
she's got a rack.
212
00:16:12,555 --> 00:16:13,930
Which all means...
213
00:16:15,224 --> 00:16:16,766
this girl fools around.
214
00:16:19,604 --> 00:16:20,687
What?
215
00:16:26,736 --> 00:16:28,195
Excuse me.
216
00:16:29,739 --> 00:16:30,447
Hey hey!
217
00:16:30,615 --> 00:16:34,409
Phew, I was falling dangerously under her spell.
218
00:16:34,577 --> 00:16:37,954
This Miyuki doesn't fall into any previous type.
219
00:16:38,539 --> 00:16:43,001
How fun would it be to go out with her?
220
00:16:43,169 --> 00:16:44,461
But then again...
221
00:16:47,757 --> 00:16:50,884
Have you got a boyfriend, Miyuki?
222
00:16:51,052 --> 00:16:52,719
Yeah. An older guy.
223
00:16:53,554 --> 00:16:54,971
Of course.
224
00:16:55,097 --> 00:16:57,098
There, you see! Bitch alert.
225
00:16:57,266 --> 00:17:01,228
She's taken, hence the free-and-easy manner.
226
00:17:03,397 --> 00:17:08,693
Might be better this way. No strange expectations.
227
00:17:11,489 --> 00:17:14,282
Here comes the friend.
228
00:17:17,495 --> 00:17:21,581
It became a drunken threesome of me,
Miyuki and... Ayami.
229
00:17:22,625 --> 00:17:27,170
We missed the last train,
and Miyuki couldn't get home.
230
00:17:32,510 --> 00:17:37,305
Before I knew it,
we were in my apartment watching DVDs.
231
00:17:37,473 --> 00:17:39,307
Play it again!
232
00:17:39,475 --> 00:17:42,978
And then...
233
00:17:43,938 --> 00:17:45,981
what's this here?
234
00:17:48,109 --> 00:17:52,028
What does this mean?
235
00:18:25,062 --> 00:18:30,191
Okay, what's this?
This is a brand new pattern for me.
236
00:18:30,526 --> 00:18:34,487
Let's see now...
237
00:18:54,717 --> 00:18:56,801
I totally crashed.
238
00:18:58,137 --> 00:19:01,222
Was I snoring?
239
00:19:03,726 --> 00:19:08,063
I'd worry more about the drooling.
240
00:19:10,399 --> 00:19:11,399
That's quite a lot.
241
00:19:13,110 --> 00:19:14,319
Embarrassing.
242
00:19:15,821 --> 00:19:18,948
I'm ready to crash, too.
243
00:19:19,325 --> 00:19:21,284
First trains are running.
244
00:19:22,161 --> 00:19:23,411
Let's go, Miyuki.
245
00:19:23,579 --> 00:19:25,914
Just let me sleep.
246
00:19:26,123 --> 00:19:30,960
We're going home. Come on, Miyuki, get up.
247
00:19:31,253 --> 00:19:32,796
Time to go.
248
00:19:35,841 --> 00:19:37,342
Can I leave her here?
249
00:19:43,182 --> 00:19:47,018
Okay, then. Let's drink again.
250
00:19:47,186 --> 00:19:48,269
I'd like that.
251
00:19:48,437 --> 00:19:50,271
- You're on Twitter?
- Yeah.
252
00:19:50,439 --> 00:19:53,108
- I'll follow you.
- Please do.
253
00:19:53,275 --> 00:19:56,319
- Know the way?
- Yeah, I think so.
254
00:19:56,487 --> 00:19:57,779
Be careful.
255
00:20:23,639 --> 00:20:26,224
Yes! My name's Matsuo!
256
00:20:31,689 --> 00:20:33,815
I fell asleep.
257
00:20:34,400 --> 00:20:39,237
You'll catch a cold like that.
258
00:20:39,447 --> 00:20:42,323
You'd better take my bed.
259
00:20:45,327 --> 00:20:48,163
Okay, thanks. I will.
260
00:20:51,250 --> 00:20:55,211
Can I borrow a T-shirt?
261
00:20:56,046 --> 00:20:58,131
And maybe some shorts?
262
00:20:59,800 --> 00:21:01,134
How's this?
263
00:21:04,430 --> 00:21:07,432
- Bathroom?
- That way.
264
00:21:08,476 --> 00:21:09,976
You okay?
265
00:21:12,938 --> 00:21:15,523
Can I shower, too?
266
00:21:25,910 --> 00:21:27,660
- Thanks.
- Sure.
267
00:21:36,879 --> 00:21:38,922
Well, good night.
268
00:21:40,382 --> 00:21:41,591
Good night.
269
00:21:52,061 --> 00:21:53,269
Shall we sleep together?
270
00:22:00,945 --> 00:22:04,739
I'll be fine over here.
271
00:22:05,741 --> 00:22:08,368
Could I have some water, then? Thirsty.
272
00:22:08,536 --> 00:22:10,119
Sure.
273
00:22:20,589 --> 00:22:24,759
Sleep together? Is she talking?
in her sleep or still drunk?
274
00:22:25,302 --> 00:22:26,386
Or...
275
00:22:30,766 --> 00:22:31,933
Your water.
276
00:22:45,030 --> 00:22:46,114
Miyuki?
277
00:22:47,992 --> 00:22:49,033
Sorry.
278
00:22:49,493 --> 00:22:50,034
Water.
279
00:22:51,412 --> 00:22:52,704
Thanks.
280
00:23:13,434 --> 00:23:14,601
Want some?
281
00:23:48,636 --> 00:23:49,594
Good?
282
00:24:03,859 --> 00:24:05,026
Let's sleep.
283
00:24:19,208 --> 00:24:21,042
Hey Yukiyo?
284
00:24:22,169 --> 00:24:24,212
What time's work?
285
00:24:28,050 --> 00:24:30,551
I should get there by noon.
286
00:24:30,719 --> 00:24:32,637
Me, too.
287
00:24:33,681 --> 00:24:36,057
I don't want to go.
288
00:24:37,059 --> 00:24:39,560
What's happening? Huh?
289
00:24:41,480 --> 00:24:44,983
My brain isn't equipped
to process something like this.
290
00:24:45,150 --> 00:24:48,111
Hold on a second. Hey!
291
00:24:48,988 --> 00:24:53,950
No bra? There's no mistaking this atmosphere.
292
00:24:54,118 --> 00:24:57,954
The light is green! All systems go!
293
00:25:02,793 --> 00:25:03,835
What?
294
00:25:16,598 --> 00:25:18,433
Sex...
295
00:25:23,188 --> 00:25:24,188
play.
296
00:25:48,839 --> 00:25:52,133
Is there a Starbucks around here?
297
00:25:56,221 --> 00:26:00,850
Let's sleep a bit, and go there.
298
00:26:04,229 --> 00:26:06,814
But one thing.
299
00:26:07,441 --> 00:26:11,486
I can't drink caffeine. Only decaf.
300
00:26:12,988 --> 00:26:15,490
Is that right?
301
00:26:17,034 --> 00:26:18,659
That's right.
302
00:26:28,712 --> 00:26:30,254
A rock festival!
303
00:26:30,422 --> 00:26:32,924
Serious? Let's go together!
304
00:26:33,133 --> 00:26:36,302
What's this? A relationship?
305
00:26:36,470 --> 00:26:38,137
This is a first.
306
00:26:38,305 --> 00:26:41,724
She's unlike any girl I've known.
307
00:26:42,518 --> 00:26:44,727
But she's got a boyfriend.
308
00:26:45,854 --> 00:26:50,858
Ordinarily, I would run. It's a pipe dream.
309
00:26:51,401 --> 00:26:52,735
But...
310
00:26:53,570 --> 00:26:54,695
but...
311
00:26:55,489 --> 00:26:56,572
Well, see ya.
312
00:26:58,408 --> 00:26:59,992
Let's hang out again.
313
00:27:06,041 --> 00:27:08,251
I've found my favorite person.
314
00:27:09,002 --> 00:27:11,045
My moteki has arrived.
315
00:27:11,213 --> 00:27:14,757
"Your romantic destiny"
316
00:27:14,925 --> 00:27:18,094
"Your proof of love"
317
00:27:18,262 --> 00:27:21,889
"Is something resembling"
318
00:27:22,057 --> 00:27:25,685
"A voyage just for two"
319
00:27:26,270 --> 00:27:29,730
"I'm dying to see you"
320
00:27:29,898 --> 00:27:33,609
"Across the universe"
321
00:27:33,777 --> 00:27:36,946
"BABY CRUISING LOVE"
322
00:27:37,114 --> 00:27:40,616
"To reach our dream destination"
323
00:27:56,758 --> 00:28:01,888
"If you misunderstand. That it's the simple things"
324
00:28:04,224 --> 00:28:09,896
"You will realize you've miscalculated
and take a look behind you"
325
00:28:11,690 --> 00:28:17,570
"You've always tried to take
The shortest route to every place"
326
00:28:19,239 --> 00:28:24,952
"Eventually, you've lost Life's important treasures"
327
00:28:26,705 --> 00:28:32,543
"And when you stop and turn Look at where you are"
328
00:28:34,213 --> 00:28:40,301
"You see you've gone too far To turn back again"
329
00:28:41,803 --> 00:28:47,266
"And yet you're far too scared"
330
00:28:47,476 --> 00:28:54,482
"To only look ahead"
331
00:28:56,318 --> 00:28:59,820
"Your romantic destiny"
332
00:29:00,113 --> 00:29:03,157
"Your proof of love"
333
00:29:03,325 --> 00:29:06,827
"Is something resembling"
334
00:29:06,995 --> 00:29:10,456
"A voyage just for two"
335
00:29:11,500 --> 00:29:14,794
"I'm dying to see you"
336
00:29:14,962 --> 00:29:18,339
"Across the universe"
337
00:29:18,715 --> 00:29:21,717
"BABY CRUISING LOVE"
338
00:29:21,843 --> 00:29:25,680
"To reach our dream destination"
339
00:29:41,196 --> 00:29:44,699
"Your romantic destiny"
340
00:29:44,950 --> 00:29:48,119
"Your proof of love"
341
00:29:48,287 --> 00:29:51,706
"Is something resembling"
342
00:29:51,873 --> 00:29:55,209
"A voyage just for two"
343
00:29:56,128 --> 00:29:59,672
"I'm dying to see you"
344
00:30:00,007 --> 00:30:02,967
"Across the universe"
345
00:30:03,719 --> 00:30:06,887
"BABY CRUISING LOVE"
346
00:30:07,055 --> 00:30:09,390
"To reach our dream destination"
347
00:30:15,314 --> 00:30:18,399
Thank you, Perfume! Thank you, dancers!
348
00:30:18,567 --> 00:30:20,568
I'm ready to face Miyuki.
349
00:30:20,777 --> 00:30:23,029
And begin our voyage together!
350
00:30:23,739 --> 00:30:25,156
Or so I thought.
351
00:30:25,324 --> 00:30:29,243
Killer hangover. I'll never make it through work.
352
00:30:29,411 --> 00:30:32,038
Me, neither. It's torture.
353
00:30:32,205 --> 00:30:34,248
I gave up on eating at Subway.
354
00:30:34,416 --> 00:30:39,128
Do you always eat out? Or do ever cook for yourself?
355
00:30:39,296 --> 00:30:42,965
On a feeding level. Can I cook for you sometime?
356
00:30:43,133 --> 00:30:45,676
Woo-hoo, yeah! I can't wait!
357
00:30:45,844 --> 00:30:47,261
When shall we meet?
358
00:30:47,429 --> 00:30:48,804
I'll call ya.
359
00:30:49,097 --> 00:30:52,600
25 hours, 46 minutes later, no call.
360
00:30:53,435 --> 00:30:56,937
She went drinking last night.
Looks like office staff.
361
00:30:57,147 --> 00:30:59,982
Today, she's working late on a shoot.
362
00:31:00,150 --> 00:31:04,278
And this person's reply sounds intimate. Guy? Girl?
363
00:31:07,366 --> 00:31:09,617
Stop monitoring her activities. It's creepy!
364
00:31:09,785 --> 00:31:13,162
Don't let absence swell your feelings for her.
365
00:31:13,330 --> 00:31:15,498
You just met!
366
00:31:15,665 --> 00:31:18,167
Stay calm. She has a boyfriend.
367
00:31:18,335 --> 00:31:22,838
No expectations. No expectations.
368
00:31:37,979 --> 00:31:44,568
"I can't stop smiling Nor my heart dancing"
369
00:31:44,736 --> 00:31:48,072
"I'm on the move To you"
370
00:31:48,240 --> 00:31:52,201
"Run, run, run"
371
00:31:52,369 --> 00:31:58,707
"I can't stop smiling Nor my heart dancing"
372
00:32:00,585 --> 00:32:03,879
I know what's wrong! I haven't told I like her yet.
373
00:32:04,047 --> 00:32:06,799
I have to tell her how I feel!
374
00:32:07,759 --> 00:32:09,718
Here I come, Miyuki!
375
00:32:09,886 --> 00:32:11,512
To you!
376
00:32:13,056 --> 00:32:16,475
"Move your body!"
377
00:32:16,643 --> 00:32:19,895
"Run, run, run!"
378
00:32:20,063 --> 00:32:23,482
Wake up, loser!
379
00:32:30,198 --> 00:32:33,868
Stop mustering courage from teen idol lyrics.
380
00:32:34,035 --> 00:32:37,913
Careful. Idol songs are like drugs when you're down.
381
00:32:38,039 --> 00:32:40,666
Momokuro, AKB, Smileage...
382
00:32:40,834 --> 00:32:46,213
all designed to brainwash you into
confessing your love.
383
00:32:46,756 --> 00:32:48,716
It's not reality.
384
00:32:48,925 --> 00:32:50,926
Yes, I know.
385
00:32:51,094 --> 00:32:54,555
I've spent years guarding against that.
386
00:32:54,723 --> 00:32:56,515
what am I doing?
387
00:32:56,683 --> 00:32:59,101
Sorry. I mean, thanks.
388
00:32:59,269 --> 00:33:02,897
I'm starting to scare myself.
389
00:33:03,064 --> 00:33:05,232
Forgive me.
390
00:33:10,238 --> 00:33:11,947
Wait, how do you all know?
391
00:33:12,073 --> 00:33:13,908
Actually, Fujimoto.
392
00:33:14,242 --> 00:33:18,120
We figured out your Twitter password.
393
00:33:18,288 --> 00:33:20,080
Your direct messages...
394
00:33:20,749 --> 00:33:23,417
are read by all of us.
395
00:33:24,252 --> 00:33:27,379
Heck, we can hardly work.
396
00:33:27,589 --> 00:33:30,591
We're having too much fun.
397
00:33:39,559 --> 00:33:42,895
Give me a break! What's with this company?
398
00:33:43,063 --> 00:33:46,815
We're just screwing with you.
We all erased the password.
399
00:33:46,983 --> 00:33:48,734
Well, I changed it.
400
00:33:48,902 --> 00:33:49,902
It's about time.
401
00:33:50,070 --> 00:33:52,613
Your DMs were exciting.
402
00:33:52,781 --> 00:33:55,157
You're totally in love, man!
403
00:33:55,867 --> 00:33:57,576
How far did you go?
404
00:33:57,744 --> 00:34:00,538
Did you do it?
405
00:34:02,040 --> 00:34:03,374
No, we didn't.
406
00:34:05,210 --> 00:34:07,378
A gift from me.
407
00:34:15,554 --> 00:34:18,764
She's got a boyfriend!
408
00:34:21,017 --> 00:34:22,101
Excuse me.
409
00:34:22,269 --> 00:34:27,022
Whole lettuce Caesar salad
and collagen soup dumplings.
410
00:34:27,190 --> 00:34:31,610
Why's he intentionally ordering like a woman?
411
00:34:32,070 --> 00:34:33,362
Well, Fujimoto.
412
00:34:34,948 --> 00:34:36,031
What?
413
00:34:36,575 --> 00:34:37,658
Gonna give up?
414
00:34:39,661 --> 00:34:42,830
Without a boyfriend, you're competing with the world.
415
00:34:43,915 --> 00:34:47,626
But with a boyfriend...
416
00:34:48,795 --> 00:34:51,005
you've got one rival only.
417
00:34:51,673 --> 00:34:53,841
You and Miyuki...
418
00:34:54,342 --> 00:34:56,343
might be destiny.
419
00:35:03,059 --> 00:35:04,143
Nah.
420
00:35:05,937 --> 00:35:08,188
Not a chance.
421
00:35:09,149 --> 00:35:13,360
I loathe these bastards.
422
00:35:15,614 --> 00:35:18,699
Feels like destiny every time, right?
423
00:35:22,704 --> 00:35:23,829
Who is it?
424
00:35:23,997 --> 00:35:24,997
Toilet.
425
00:35:26,541 --> 00:35:29,001
It's Miyuki.
426
00:35:31,004 --> 00:35:32,463
Answer it!
427
00:35:34,382 --> 00:35:35,215
Hello?
428
00:35:35,383 --> 00:35:38,552
Yukiyo, I'm so sorry for not returning your calls.
429
00:35:38,720 --> 00:35:40,429
That's okay.
430
00:35:40,597 --> 00:35:42,306
What're you doing now?
431
00:35:42,932 --> 00:35:45,893
Out drinking, huh? Sounds fun.
432
00:35:47,312 --> 00:35:48,437
Well?
433
00:35:50,065 --> 00:35:51,106
She's coming.
434
00:35:56,488 --> 00:35:59,448
Let's get down to business.
435
00:36:08,166 --> 00:36:09,750
Evening.
436
00:36:10,669 --> 00:36:13,003
Can I crash your party?
437
00:36:16,132 --> 00:36:18,759
I brought a friend.
438
00:36:20,428 --> 00:36:24,848
Sorry for tagging along. I'm Rumiko Masumoto.
439
00:36:28,436 --> 00:36:36,443
Please.
440
00:36:36,611 --> 00:36:40,155
Sorry for barging in with a friend and all.
441
00:36:45,704 --> 00:36:47,871
Rumiko's not seeing anyone.
442
00:36:48,039 --> 00:36:50,791
Stop it. So embarrassing.
443
00:36:53,211 --> 00:36:54,294
What do you do?
444
00:36:54,462 --> 00:36:57,047
I design mini-cars.
445
00:36:57,215 --> 00:36:57,756
Mini-cars?
446
00:36:57,924 --> 00:36:58,507
Yes.
447
00:37:01,845 --> 00:37:04,430
I make these.
448
00:37:04,931 --> 00:37:09,059
They're transformers. From Skyline to...
449
00:37:11,813 --> 00:37:12,813
police car.
450
00:37:14,190 --> 00:37:15,357
That's awesome!
451
00:37:16,151 --> 00:37:17,151
Incredible!
452
00:37:17,318 --> 00:37:18,944
Really?
453
00:37:19,112 --> 00:37:22,489
- Not childish?
- Not at all!
454
00:37:23,825 --> 00:37:26,326
Is there someone you like?
455
00:37:26,494 --> 00:37:28,328
Not at the moment.
456
00:37:29,330 --> 00:37:31,457
We'll start calling every day.
457
00:37:38,381 --> 00:37:42,217
Sorry, Yukiyo. I gotta go. Early start tomorrow.
458
00:37:42,510 --> 00:37:43,677
Okay.
459
00:37:43,845 --> 00:37:45,721
Rumiko will stick around.
460
00:37:47,474 --> 00:37:48,307
Excuse me!
461
00:37:49,058 --> 00:37:51,685
I'm going to disappear here.
462
00:37:56,065 --> 00:37:58,066
But I'll leave Rumiko.
463
00:37:58,234 --> 00:37:59,735
What, Miyuki?
464
00:38:01,905 --> 00:38:03,071
I'll call you later.
465
00:38:07,535 --> 00:38:11,246
I'm on my way now. I'll take a cab.
466
00:38:26,596 --> 00:38:29,389
That was him on the phone.
467
00:38:29,557 --> 00:38:32,559
I'm on my way to your place.
468
00:38:32,727 --> 00:38:36,438
They could be having sex right now.
469
00:38:48,868 --> 00:38:49,910
Fujimoto-san.
470
00:38:51,788 --> 00:38:53,121
Not singing?
471
00:38:53,289 --> 00:38:54,832
I will.
472
00:38:54,999 --> 00:38:56,458
Gotta pick one.
473
00:38:57,085 --> 00:38:59,211
How about you?
474
00:39:01,756 --> 00:39:04,883
You don't look the karaoke type.
475
00:39:05,844 --> 00:39:08,095
Actually, it's the opposite.
476
00:39:08,763 --> 00:39:11,890
I love it so much, I even go alone.
477
00:39:12,225 --> 00:39:14,726
Really? I do that, too.
478
00:39:14,936 --> 00:39:16,228
You're kidding!
479
00:39:16,563 --> 00:39:18,063
Sing something.
480
00:39:22,318 --> 00:39:23,986
Let's see.
481
00:39:31,536 --> 00:39:32,911
Now I'm nervous.
482
00:39:44,966 --> 00:39:46,884
Camouflage Words & Music by Mariya Takeuchi
483
00:39:47,886 --> 00:39:50,262
Go Rumiko!
484
00:39:58,438 --> 00:40:04,610
"A feeling more than just friends"
485
00:40:05,612 --> 00:40:12,784
"I've got to keep it locked inside"
486
00:40:13,202 --> 00:40:21,376
"But my heart can't tell a lie"
487
00:40:23,796 --> 00:40:25,088
Wait.
488
00:40:25,632 --> 00:40:27,382
This song...
489
00:40:27,884 --> 00:40:29,259
These lyrics!
490
00:40:30,720 --> 00:40:36,850
"In the gestures that you make"
491
00:40:37,852 --> 00:40:40,979
"I confirm your feelings for me"
492
00:40:41,147 --> 00:40:44,775
Were you checking my feelings?
493
00:40:45,485 --> 00:40:52,199
"I couldn't say it for the longest time"
494
00:40:52,617 --> 00:40:57,704
"But maybe we feel the same"
495
00:40:57,872 --> 00:41:01,541
Me and Miyuki feel the same?
496
00:41:01,834 --> 00:41:03,710
"When our eyes meet"
497
00:41:03,878 --> 00:41:08,215
"and our fingers touch"
498
00:41:08,841 --> 00:41:15,555
"The questions will melt away"
499
00:41:16,224 --> 00:41:22,229
"Hurry and steal a kiss from these lips"
500
00:41:22,397 --> 00:41:30,070
"So I can tell you I love you"
501
00:41:30,530 --> 00:41:32,572
Rumiko!
502
00:41:32,907 --> 00:41:34,449
Thank you!
503
00:41:35,201 --> 00:41:37,995
You were the best! I mean that!
504
00:41:38,454 --> 00:41:40,288
I'm going to give it my all!
505
00:41:40,957 --> 00:41:43,583
So you do the same, okay?
506
00:41:45,003 --> 00:41:47,587
Okay. I will.
507
00:41:49,090 --> 00:41:51,091
I'll give it my all.
508
00:41:51,676 --> 00:41:55,470
Go Rumiko! Go me!
509
00:42:07,316 --> 00:42:12,029
Goodbye to old patterns of self-contained romance!
510
00:42:12,613 --> 00:42:16,116
No self-denial. I'm expressing my feelings.
511
00:42:16,284 --> 00:42:19,786
I'm going to enjoy the moment. No desperation.
512
00:42:31,007 --> 00:42:33,133
So what if she's more seasoned?
513
00:42:37,972 --> 00:42:40,515
We're bridging the distance.
514
00:42:40,683 --> 00:42:43,894
I've seen more of her this month than he has.
515
00:42:44,062 --> 00:42:47,022
My chances with her are going...
516
00:42:47,190 --> 00:42:48,690
Nowhere, fool.
517
00:42:49,358 --> 00:42:52,152
Nothing's changed at all.
518
00:42:52,320 --> 00:42:54,905
But we're inseparable!
519
00:42:55,073 --> 00:42:59,326
We see and mail each other every day almost.
520
00:42:59,494 --> 00:43:01,953
She sees me more than him.
521
00:43:02,163 --> 00:43:03,371
Look, Fujimoto.
522
00:43:04,916 --> 00:43:06,041
What?
523
00:43:06,542 --> 00:43:09,294
What's her boyfriend like?
524
00:43:14,342 --> 00:43:16,301
I don't know.
525
00:43:16,803 --> 00:43:19,596
We don't bring him up.
526
00:43:19,764 --> 00:43:22,599
I'm waiting for the right time.
527
00:43:22,767 --> 00:43:25,060
- That's weird.
- I know I am but...
528
00:43:25,228 --> 00:43:27,687
Not you, the bitch!
529
00:43:33,486 --> 00:43:35,028
Big boobs, right?
530
00:43:35,738 --> 00:43:36,905
- Right?
- What?
531
00:43:37,073 --> 00:43:39,241
It's important. Big boobs?
532
00:43:42,078 --> 00:43:42,994
There, you see.
533
00:43:43,329 --> 00:43:46,373
Listen, Fujimoto.
534
00:43:46,541 --> 00:43:49,835
She's that way with every guy that likes her.
535
00:43:50,002 --> 00:43:52,879
Ask to meet, she'll meet. Send mail, she'll reply.
536
00:43:53,047 --> 00:43:57,008
When she's not with you, she's screwing him.
537
00:44:02,849 --> 00:44:06,268
Hey, I'd like to do it, too.
538
00:44:06,435 --> 00:44:10,355
But how? I don't know.
539
00:44:19,198 --> 00:44:20,407
What is it?
540
00:44:22,034 --> 00:44:24,411
You were staring.
541
00:44:24,579 --> 00:44:27,789
Really? It was nothing.
542
00:44:27,957 --> 00:44:30,542
No, something's wrong.
543
00:44:31,419 --> 00:44:33,211
No, I swear.
544
00:44:33,379 --> 00:44:35,630
Tell me, tell me.
545
00:44:38,092 --> 00:44:43,388
Truth is I've never been good at Making eye contact.
546
00:44:45,892 --> 00:44:49,853
I see. Then, why don't we have a staring contest.
547
00:44:51,105 --> 00:44:52,731
You game?
548
00:44:55,109 --> 00:44:57,986
Okay but wait.
549
00:44:58,738 --> 00:45:01,156
The first to look away pays.
550
00:45:01,324 --> 00:45:03,658
Fine. Ready, go!
551
00:45:18,090 --> 00:45:20,508
Uncle! I give up.
552
00:45:22,845 --> 00:45:24,346
That was quick.
553
00:45:25,514 --> 00:45:30,894
That felt like an eternity to me.
554
00:45:32,939 --> 00:45:33,939
I'm crying.
555
00:45:47,995 --> 00:45:49,329
Say, Miyuki?
556
00:45:53,918 --> 00:45:57,003
Tonight, I...
557
00:46:02,677 --> 00:46:06,346
don't feel like going home.
558
00:46:11,185 --> 00:46:12,852
Want to stay at my place?
559
00:46:15,856 --> 00:46:19,109
I've still got some work, but you can crash.
560
00:46:27,034 --> 00:46:28,034
Tequila!
561
00:46:28,202 --> 00:46:30,328
This is it!
562
00:46:30,496 --> 00:46:33,498
Sex play... No, real sex!
563
00:46:44,427 --> 00:46:45,885
Miyuki?
564
00:46:46,804 --> 00:46:47,971
Um...
565
00:46:53,561 --> 00:46:57,272
are you two living together?
566
00:46:59,275 --> 00:47:01,901
But he's gone for a while.
567
00:47:05,948 --> 00:47:08,074
This is my room.
568
00:47:40,775 --> 00:47:43,735
"I feel so lonely."
569
00:47:55,873 --> 00:47:58,208
Why're you tweeting that you're lonely?
570
00:49:23,002 --> 00:49:25,753
Hey, what do you know? it's okay!
571
00:49:25,921 --> 00:49:29,424
The roles have reversed! I can go the distance!
572
00:49:29,592 --> 00:49:34,762
Next we fall onto the bed kissing...
no, take off her clothes first.
573
00:49:40,102 --> 00:49:42,270
He's back.
574
00:49:44,106 --> 00:49:45,231
No way!
575
00:49:45,566 --> 00:49:46,399
That's funny.
576
00:49:47,860 --> 00:49:48,902
I'll go.
577
00:49:52,072 --> 00:49:53,198
Too late.
578
00:49:55,534 --> 00:49:57,577
Too high.
579
00:49:57,745 --> 00:50:02,957
Why? Why can't you get this right?
580
00:50:03,250 --> 00:50:06,419
Hey, what are you doing?
581
00:50:07,630 --> 00:50:11,424
I'm no good at this! I can't do it!
582
00:50:17,097 --> 00:50:18,306
Ayami?
583
00:50:18,474 --> 00:50:23,102
Sorry but my cell phone's dead. Can I crash here?
584
00:50:23,270 --> 00:50:25,396
Sure. Yukiyo's over, too.
585
00:50:25,564 --> 00:50:26,981
Oh.
586
00:50:29,777 --> 00:50:30,944
Evening.
587
00:50:31,278 --> 00:50:37,075
They made me drink tequila after the concert.
588
00:50:37,243 --> 00:50:38,785
Who did?
589
00:50:38,994 --> 00:50:41,579
Hama-Ken, Jerk.
590
00:50:42,873 --> 00:50:44,999
Want some water?
591
00:50:47,169 --> 00:50:49,045
Well, I'll be going.
592
00:50:49,880 --> 00:50:51,881
I remembered some work.
593
00:50:52,049 --> 00:50:53,883
See you.
594
00:50:54,051 --> 00:50:55,301
Yeah.
595
00:51:08,274 --> 00:51:15,905
Disqualified Words & Music by Izumi Tachibana
596
00:51:25,791 --> 00:51:29,752
"I never say what I want to say"
597
00:51:30,254 --> 00:51:33,923
"I can never do what I want to do"
598
00:51:34,675 --> 00:51:38,511
"I can cry for myself but not others"
599
00:51:38,971 --> 00:51:43,266
"I've got plenty of principles
but I'm too scared to go outside"
600
00:51:43,684 --> 00:51:47,520
"Only babies and the sick should stay in bed all day"
601
00:51:48,188 --> 00:51:51,858
"I'm far too young to be fed up with everything"
602
00:51:52,651 --> 00:51:56,487
"When I get hurt, I blow off steam
by kicking up a fuss"
603
00:51:57,031 --> 00:52:00,366
"Comforting a broken-hearted friend
gives me strange relief"
604
00:52:01,535 --> 00:52:05,371
"You should be disqualified.
Please someone tell me that"
605
00:52:05,831 --> 00:52:10,710
I want to die! I want to die! I want to die!
606
00:52:39,073 --> 00:52:41,115
I want to love.
607
00:52:42,242 --> 00:52:43,451
I want to...
608
00:52:44,953 --> 00:52:47,080
love somebody...
609
00:52:47,956 --> 00:52:50,124
completely.
610
00:52:50,417 --> 00:52:53,628
I want to love somebody completely.
611
00:52:55,464 --> 00:52:56,589
Fujimoto.
612
00:52:59,968 --> 00:53:00,968
What're you doing?
613
00:53:03,263 --> 00:53:05,264
He's the one?
614
00:53:05,432 --> 00:53:08,434
This is the 31 -year-old virgin, Yukiyo Fujimoto.
615
00:53:08,602 --> 00:53:11,270
Hi, I'm Ai.
616
00:53:11,438 --> 00:53:13,606
Mr. Sumi's told me all about you.
617
00:53:13,774 --> 00:53:16,192
He lacks social grace. Nervous.
618
00:53:16,360 --> 00:53:17,318
Can I go?
619
00:53:17,945 --> 00:53:22,323
Paid sympathy is depressing.
And I don't like her makeup.
620
00:53:22,491 --> 00:53:25,034
Why?
621
00:53:25,202 --> 00:53:27,870
I'm here to listen.
622
00:53:28,038 --> 00:53:29,956
Please sit.
623
00:53:48,475 --> 00:53:50,309
He sat.
624
00:53:53,397 --> 00:53:57,817
Maybe you don't really like this Miyuki.
625
00:53:57,985 --> 00:54:00,069
I think so.
626
00:54:00,237 --> 00:54:02,864
In your last moteki...
627
00:54:03,031 --> 00:54:05,491
you fell for any girl...
628
00:54:05,659 --> 00:54:09,495
who said she liked you. I see no progress.
629
00:54:09,663 --> 00:54:12,415
No, I've made total progress!
630
00:54:12,583 --> 00:54:13,583
Where?
631
00:54:13,751 --> 00:54:15,793
She's all I want!
632
00:54:15,961 --> 00:54:20,381
In that case, telling her how much you like her...
633
00:54:20,549 --> 00:54:23,050
won't really change anything.
634
00:54:23,218 --> 00:54:27,930
Having sex with her won't make her yours.
635
00:54:28,098 --> 00:54:28,806
Right.
636
00:54:28,974 --> 00:54:32,977
I bet she's not even the best you can do.
637
00:54:33,228 --> 00:54:34,103
Precisely.
638
00:54:34,271 --> 00:54:36,689
Shut up! Stop chiming in.
639
00:54:36,857 --> 00:54:39,692
She's not kind at all!
640
00:54:39,860 --> 00:54:43,237
Go easy, Ai. Virgins bruise easily.
641
00:54:43,363 --> 00:54:46,908
I'm not a virgin. I'm a second virgin.
642
00:54:47,075 --> 00:54:50,244
I'm drinking with stupid.
643
00:54:56,919 --> 00:54:58,044
I'm sorry.
644
00:54:59,880 --> 00:55:04,550
But it's never going to work with her.
645
00:55:07,763 --> 00:55:13,226
Don't act so high and mighty
just 'cause you got big boobs.
646
00:55:13,393 --> 00:55:16,437
Me and my boobs apologize.
647
00:55:16,730 --> 00:55:18,731
Boobs are just...
648
00:55:19,733 --> 00:55:22,026
boobs.
649
00:55:22,361 --> 00:55:26,030
I'll never touch them again.
650
00:55:26,240 --> 00:55:28,407
Miyuki's boobs.
651
00:55:49,888 --> 00:55:50,513
Morning.
652
00:56:00,399 --> 00:56:01,732
Ai?
653
00:56:03,235 --> 00:56:05,903
You were incredible, Fujimoto-san.
654
00:56:12,911 --> 00:56:14,579
Wanna go again?
655
00:56:16,707 --> 00:56:18,708
Ai! Breakfast!
656
00:56:21,086 --> 00:56:23,004
Your new husband seems serious.
657
00:56:23,171 --> 00:56:24,547
Told you.
658
00:56:24,965 --> 00:56:27,049
When's he moving in?
659
00:56:27,217 --> 00:56:31,554
We have to get married first or he'll run off again.
660
00:56:35,893 --> 00:56:40,229
This is Lisa. Meet your new papa!
661
00:56:40,981 --> 00:56:42,982
Hi, papa! she says.
662
00:56:43,233 --> 00:56:45,484
- Which room?
- Upstairs.
663
00:56:45,652 --> 00:56:47,987
- How much?
- 20,000.
664
00:56:48,155 --> 00:56:49,906
- Not enough.
- Why not?
665
00:56:50,073 --> 00:56:52,283
- 40,000.
- He can't pay that.
666
00:56:52,451 --> 00:56:58,164
I'm sorry I slept with your daughter,
but I was very drunk.
667
00:56:58,332 --> 00:57:01,918
I remember nothing. I'm not ready for marriage.
668
00:57:02,085 --> 00:57:04,837
I've just started working.
669
00:57:05,005 --> 00:57:07,632
I only make $30,000 a year.
670
00:57:21,939 --> 00:57:23,022
Forgive me.
671
00:57:23,190 --> 00:57:25,524
You scared me.
672
00:57:26,193 --> 00:57:31,364
You were way too drunk for sex. Right?
673
00:57:47,965 --> 00:57:52,051
Do you wish to marry someday?
674
00:57:54,054 --> 00:57:55,304
Just romance?
675
00:57:56,223 --> 00:58:00,142
I don't NOT want to marry.
676
00:58:00,435 --> 00:58:03,604
But I can't even get a girl yet.
677
00:58:03,814 --> 00:58:08,067
I want to remarry quickly.
678
00:58:08,235 --> 00:58:10,277
Really.
679
00:58:11,113 --> 00:58:16,409
But men want romance even after marriage.
680
00:58:17,160 --> 00:58:20,496
My ex fooled around all the time.
681
00:58:21,164 --> 00:58:27,003
But that's 'cause I went from lover to mother.
682
00:58:28,422 --> 00:58:31,757
I've figured a lot out lately.
683
00:58:31,925 --> 00:58:35,177
Nothing difficult but...
684
00:58:35,595 --> 00:58:39,640
men aren't in a hurry to marry like in old times.
685
00:58:39,808 --> 00:58:43,602
There are lots of single men nowadays.
686
00:58:43,937 --> 00:58:48,399
Lots of ways of having fun.
687
00:58:49,651 --> 00:58:52,820
But it's also the same for women.
688
00:58:53,280 --> 00:58:58,492
So what do you think,
then, is the absolute difference...
689
00:58:58,660 --> 00:59:00,494
between men and women?
690
00:59:03,373 --> 00:59:05,249
What?
691
00:59:05,917 --> 00:59:08,044
Child-bearing time.
692
00:59:09,796 --> 00:59:12,214
That will never change.
693
00:59:13,258 --> 00:59:18,846
That's why there's a limit to how long we'll wait.
694
00:59:19,306 --> 00:59:21,474
I go this way.
695
00:59:23,769 --> 00:59:26,270
Come visit the bar again.
696
00:59:27,105 --> 00:59:30,316
I'll listen to anything.
697
00:59:33,653 --> 00:59:37,156
If you start to feel like it, get married.
698
00:59:44,998 --> 00:59:47,416
For a guy like you, Fujimoto-san...
699
00:59:47,959 --> 00:59:51,921
there is a demand.
700
00:59:53,006 --> 00:59:53,964
See ya.
701
01:00:33,338 --> 01:00:35,172
She's singing alone.
702
01:00:35,340 --> 01:00:38,717
Disturbing... and annoying.
703
01:00:48,770 --> 01:00:50,354
Break time.
704
01:01:00,031 --> 01:01:01,866
I'm singing karaoke alone.
705
01:01:02,033 --> 01:01:06,912
The B'z medley rocks! But Inaba sings too high.
706
01:01:09,082 --> 01:01:12,459
Drinking alone. B'z annoys me.
707
01:01:12,627 --> 01:01:16,422
But I envy Inaba's energy.
708
01:01:55,212 --> 01:01:57,087
Now there's two.
709
01:01:57,255 --> 01:02:00,090
- Kind of creepy.
- Intense.
710
01:02:12,771 --> 01:02:15,940
Wow, that was a blast.
711
01:02:16,441 --> 01:02:20,611
I'm not a fan of B'z, but this medley rocks.
712
01:02:21,780 --> 01:02:25,699
I'm glad. I was worried I'd scare you off.
713
01:02:26,910 --> 01:02:29,286
You were serious.
714
01:02:30,789 --> 01:02:32,248
About solo karaoke.
715
01:02:33,208 --> 01:02:35,417
Is it too weird?
716
01:02:35,585 --> 01:02:39,505
I told you before. I do it, too.
717
01:02:39,839 --> 01:02:41,173
That's right.
718
01:02:41,341 --> 01:02:44,677
Can I ask your age, Rumiko?
719
01:02:47,931 --> 01:02:49,265
Well... uh, 33.
720
01:02:50,267 --> 01:02:54,353
So you're 7 years Miyuki's senior.
721
01:02:56,481 --> 01:03:00,359
Even wider apart than most sisters.
722
01:03:00,986 --> 01:03:04,196
But it seems just right.
723
01:03:05,782 --> 01:03:07,366
With Miyuki, yeah.
724
01:03:13,873 --> 01:03:16,125
We should all go drinking again.
725
01:03:25,385 --> 01:03:27,761
I went to Miyuki's apartment.
726
01:03:27,887 --> 01:03:30,973
She lives with her boyfriend, right?
727
01:03:31,141 --> 01:03:35,644
I thought I heard him come home and I freaked out.
728
01:03:35,812 --> 01:03:39,106
It's been awkward ever since.
729
01:03:43,403 --> 01:03:46,447
It kills me that she's got a boyfriend.
730
01:03:47,282 --> 01:03:51,327
Why would she want me?
731
01:04:03,923 --> 01:04:04,840
Can I sing?
732
01:04:24,194 --> 01:04:26,111
Nostalgic.
733
01:04:35,038 --> 01:04:38,123
I liked your choice of song.
734
01:04:38,291 --> 01:04:39,249
You did?
735
01:04:39,751 --> 01:04:43,837
I didn't listen to Judy and Mary growing up.
736
01:04:44,005 --> 01:04:45,214
I see.
737
01:04:45,757 --> 01:04:48,217
I don't know their solo stuff.
738
01:04:48,385 --> 01:04:52,679
It's real good. I'll lend you my CDs.
739
01:04:52,847 --> 01:04:54,973
Thanks.
740
01:04:57,602 --> 01:04:59,603
Okay well...
741
01:05:00,563 --> 01:05:03,273
Well, see you.
742
01:05:03,817 --> 01:05:05,192
Email me again.
743
01:05:06,027 --> 01:05:07,486
I will.
744
01:05:08,321 --> 01:05:10,614
With Miyuki again, too.
745
01:05:15,120 --> 01:05:17,788
Bye.
746
01:05:20,208 --> 01:05:25,504
"Enter a dream world with you"
747
01:05:25,922 --> 01:05:29,925
"A song echoing behind"
748
01:05:30,969 --> 01:05:36,181
"Against a frozen winter sky"
749
01:05:36,433 --> 01:05:40,227
"Let's just go and disappear"
750
01:05:40,478 --> 01:05:46,316
"Just you and me together"
751
01:05:46,651 --> 01:05:51,155
"Let me melt into you"
752
01:05:51,322 --> 01:05:57,035
"Overlap, and merge into one"
753
01:05:57,328 --> 01:06:02,541
"The warmth of your body"
754
01:06:02,709 --> 01:06:08,922
"Against my skin as dawn breaks"
755
01:06:33,781 --> 01:06:39,036
"Today, these unsoiled sheep"
756
01:06:39,204 --> 01:06:44,458
"Get bathed in the water of life"
757
01:06:44,876 --> 01:06:48,170
"Wandering in a snow blind"
758
01:06:48,338 --> 01:06:53,008
Excuse me!
759
01:06:57,680 --> 01:06:59,389
Excuse me may not be right.
760
01:07:00,558 --> 01:07:01,475
But...
761
01:07:02,435 --> 01:07:03,519
What is it?
762
01:07:06,022 --> 01:07:09,233
I like you, Yukiyo.
763
01:07:13,154 --> 01:07:16,365
A lot... Extraordinarily.
764
01:07:29,379 --> 01:07:33,215
"Let's just go and disappear"
765
01:07:33,383 --> 01:07:39,471
"Just you and me together"
766
01:07:39,639 --> 01:07:44,017
"Let me melt into you"
767
01:07:44,394 --> 01:07:50,148
"Overlap, and merge into one"
768
01:07:51,025 --> 01:07:54,903
"Let's just go and disappear"
769
01:07:55,154 --> 01:08:01,118
"Just you and me together"
770
01:08:01,327 --> 01:08:05,497
"Let me melt into you"
771
01:08:05,665 --> 01:08:08,584
"Overlap, and merge into one"
772
01:08:08,751 --> 01:08:11,253
Okay, what's this now?
773
01:08:11,421 --> 01:08:14,172
Is this okay for my second time?
774
01:08:14,674 --> 01:08:17,175
What the hell.
775
01:08:17,343 --> 01:08:23,974
"Against my skin as dawn breaks"
776
01:08:38,281 --> 01:08:39,197
Morning.
777
01:08:43,536 --> 01:08:45,203
Don't look.
778
01:08:45,705 --> 01:08:47,122
My face is a mess.
779
01:08:49,042 --> 01:08:52,794
It's okay. Plus my eyes are bad.
780
01:08:53,087 --> 01:08:55,380
No don't, don't, don't!
781
01:08:55,965 --> 01:08:58,925
Can I wash up?
782
01:09:16,569 --> 01:09:18,111
I borrowed a towel.
783
01:09:22,617 --> 01:09:23,909
Yukiyo?
784
01:09:25,578 --> 01:09:27,120
Shall I make coffee?
785
01:09:31,668 --> 01:09:35,420
How about breakfast? Can I open your fridge?
786
01:09:35,630 --> 01:09:38,465
No, it's all okay. Stop!
787
01:09:46,140 --> 01:09:47,349
Sorry.
788
01:09:49,602 --> 01:09:52,771
That's alright.
789
01:09:55,108 --> 01:09:56,650
I'll dry my hair and go.
790
01:10:36,691 --> 01:10:39,860
"Went and sang karaoke B'z kicks ass!"
791
01:10:46,868 --> 01:10:50,912
"From solo karaoke to a duet."
792
01:11:53,351 --> 01:11:54,935
Wild, huh?
793
01:11:55,186 --> 01:11:56,937
Totally.
794
01:11:57,271 --> 01:12:00,941
You're doing a feature interview next month.
795
01:12:12,203 --> 01:12:13,119
Miyuki!
796
01:12:14,580 --> 01:12:16,289
You came, too.
797
01:12:16,415 --> 01:12:18,083
For work.
798
01:12:19,252 --> 01:12:20,377
With someone?
799
01:12:22,588 --> 01:12:25,298
It's been so long. How are you?
800
01:12:25,591 --> 01:12:26,883
Good.
801
01:12:27,218 --> 01:12:29,469
I haven't mailed you lately.
802
01:12:29,637 --> 01:12:32,055
What've you been up to?
803
01:12:32,223 --> 01:12:33,265
Work's been busy.
804
01:12:33,432 --> 01:12:34,766
Evening.
805
01:12:37,645 --> 01:12:38,854
Um... oh, evening.
806
01:12:40,731 --> 01:12:42,065
What a surprise?
807
01:12:43,943 --> 01:12:48,446
I was kind of interested in this, so I asked Miyuki.
808
01:12:50,408 --> 01:12:51,449
Here.
809
01:12:58,332 --> 01:12:58,915
Shall we?
810
01:13:07,758 --> 01:13:09,050
Wait.
811
01:13:19,770 --> 01:13:21,229
It's nothing.
812
01:13:29,906 --> 01:13:36,786
"We drift apart"
813
01:13:38,915 --> 01:13:43,418
"As we hold each other tight"
814
01:13:46,005 --> 01:13:48,840
When this is over, I'm going to ask Rumiko...
815
01:13:49,091 --> 01:13:50,759
to be my girl.
816
01:13:51,844 --> 01:13:53,678
She might grow on me.
817
01:13:57,016 --> 01:14:00,685
But...
818
01:14:01,479 --> 01:14:07,692
"I can't be just friends"
819
01:14:09,028 --> 01:14:15,367
"I want to be your lover"
820
01:14:17,161 --> 01:14:22,666
"I'll give you all my happy memories"
821
01:14:24,293 --> 01:14:30,674
"I want to be your lover"
822
01:14:33,678 --> 01:14:34,678
I uh...
823
01:14:36,222 --> 01:14:37,722
slept with Rumiko.
824
01:14:39,892 --> 01:14:46,731
"I want to be your lover"
825
01:15:10,297 --> 01:15:11,464
What's wrong?
826
01:15:21,600 --> 01:15:25,854
Why did I say that? I gotta apologize.
827
01:15:26,188 --> 01:15:27,605
But how
828
01:15:27,773 --> 01:15:28,940
Fujimoto!
829
01:15:41,287 --> 01:15:42,454
Nice work.
830
01:15:47,209 --> 01:15:48,209
Come.
831
01:15:48,836 --> 01:15:49,711
Here.
832
01:15:51,047 --> 01:15:53,965
Taki, let me introduce you...
833
01:15:54,258 --> 01:15:56,342
our rookie writer.
834
01:15:56,510 --> 01:16:00,847
How do you do? I write for Natalie...
835
01:16:01,140 --> 01:16:04,726
Idiot. You don't need to hand out your card.
836
01:16:04,894 --> 01:16:06,311
Keep it.
837
01:16:06,479 --> 01:16:08,521
He's a long-time fan.
838
01:16:08,689 --> 01:16:11,357
I've got your Nagomu label albums.
839
01:16:11,525 --> 01:16:14,194
Me, too!
840
01:16:15,654 --> 01:16:18,156
Fujimoto, right?
841
01:16:18,324 --> 01:16:19,657
Yes.
842
01:16:19,825 --> 01:16:22,827
I'm Yamashita, in charge of today's event.
843
01:16:23,245 --> 01:16:25,580
Pleased to meet you.
844
01:16:25,748 --> 01:16:27,582
Miyuki's told me a lot about you.
845
01:16:28,417 --> 01:16:30,168
We're the same age.
846
01:16:30,878 --> 01:16:32,462
Is that right?
847
01:16:33,839 --> 01:16:36,966
When's our date, Miyuki?
848
01:16:37,301 --> 01:16:40,178
How about next week?
849
01:16:40,346 --> 01:16:41,012
What?
850
01:16:41,180 --> 01:16:44,849
I told you. We live together.
851
01:16:46,852 --> 01:16:49,854
- What? No!
- I told you.
852
01:16:51,190 --> 01:16:53,817
Oh, you and Miyuki?
853
01:16:53,984 --> 01:16:54,692
Yes.
854
01:16:54,860 --> 01:16:56,986
Should've said something.
855
01:16:57,154 --> 01:17:00,865
Sorry. It's easier when people don't know.
856
01:17:01,867 --> 01:17:03,910
Hey, you know what?
857
01:17:04,495 --> 01:17:06,037
You look like a mouse.
858
01:17:08,332 --> 01:17:09,374
A mouse?
859
01:17:09,583 --> 01:17:11,251
He's got no manners.
860
01:17:11,418 --> 01:17:13,670
But he does?
861
01:17:15,381 --> 01:17:18,049
Stay clear of traps.
862
01:17:26,225 --> 01:17:27,392
Did you know?
863
01:17:30,604 --> 01:17:34,107
About Miyuki's boyfriend.
864
01:17:36,861 --> 01:17:37,944
Yeah. Sorry.
865
01:17:38,112 --> 01:17:39,612
Why apologize?
866
01:17:39,822 --> 01:17:44,492
Oh, for keeping quiet about it.
867
01:17:44,702 --> 01:17:49,664
Yeah, I'd never be able to compete with him.
868
01:17:49,832 --> 01:17:53,501
We're the same age. You'd never believe it.
869
01:17:53,669 --> 01:17:57,172
He seemed so cool, and good at his job.
870
01:17:57,506 --> 01:18:01,176
I'd fall for him, too.
871
01:18:10,561 --> 01:18:11,895
Wanna get a drink?
872
01:18:13,147 --> 01:18:17,066
Come on. There's a food stall back there.
873
01:18:17,234 --> 01:18:18,401
Sorry.
874
01:18:22,656 --> 01:18:26,367
Our relationship just kind of happened.
875
01:18:27,536 --> 01:18:30,914
But I guess I still...
876
01:18:34,460 --> 01:18:37,879
I still... Miyuki...
877
01:18:41,967 --> 01:18:43,968
I know that.
878
01:18:47,598 --> 01:18:51,142
But I was still happy.
879
01:18:54,730 --> 01:18:57,482
Because I really like you, Yukiyo.
880
01:18:57,691 --> 01:19:01,402
I can't go out with you off the rebound from Miyuki.
881
01:19:02,279 --> 01:19:03,488
I can't.
882
01:19:22,841 --> 01:19:24,008
I understand.
883
01:19:35,187 --> 01:19:44,028
But...
884
01:19:46,991 --> 01:19:48,032
Well...
885
01:19:49,952 --> 01:19:53,746
do you think we could hang out as friends?
886
01:20:01,672 --> 01:20:06,217
Well, no. We can't just be friends.
887
01:20:06,677 --> 01:20:09,637
We're very different.
888
01:20:10,055 --> 01:20:13,182
Our interests, music.
889
01:20:13,350 --> 01:20:15,768
I'm sorry.
890
01:20:15,894 --> 01:20:21,524
And it annoys me the way you accept everything.
891
01:20:21,692 --> 01:20:23,067
I mean you're...
892
01:20:24,028 --> 01:20:25,695
you're... heavy.
893
01:20:51,764 --> 01:20:54,265
Am I heavy?
894
01:20:55,267 --> 01:20:56,851
That heavy?
895
01:20:58,687 --> 01:21:01,606
What should I stop? Tell me!
896
01:21:01,940 --> 01:21:05,610
I won't know unless you tell me.
897
01:21:09,281 --> 01:21:13,826
I'm sorry. I'm sorry!
898
01:21:16,872 --> 01:21:19,123
I won't be heavy.
899
01:21:20,667 --> 01:21:24,003
And I'll study up on stuff.
900
01:21:24,797 --> 01:21:29,884
The clothes and films and music you like.
901
01:21:30,177 --> 01:21:34,013
Just don't call me heavy.
902
01:21:36,850 --> 01:21:42,647
I'll watch Shinsei Kamatte-chan on YouTube.
903
01:21:43,399 --> 01:21:47,151
I'll stop listening to B'z.
904
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
Sorry.
905
01:22:01,375 --> 01:22:03,000
But it just...
906
01:22:09,800 --> 01:22:11,759
won't work out.
907
01:22:41,707 --> 01:22:46,586
"The world isn't one"
908
01:22:46,879 --> 01:22:52,049
"A lot remains apart"
909
01:22:52,217 --> 01:22:57,763
"No, the world can't be one"
910
01:22:58,390 --> 01:23:02,518
"So let's go somewhere else"
911
01:23:12,905 --> 01:23:16,699
"We pretend we fit together"
912
01:23:16,867 --> 01:23:21,454
"When we merely overlap"
913
01:23:21,955 --> 01:23:26,709
"You are the real thing"
914
01:23:27,252 --> 01:23:31,964
"I'm a counterfeit"
915
01:23:33,759 --> 01:23:38,638
"The world isn't one"
916
01:23:39,014 --> 01:23:44,227
"A lot starts apart"
917
01:23:44,394 --> 01:23:49,982
"We can't be one"
918
01:23:50,275 --> 01:23:54,487
"So let's go somewhere else"
919
01:24:04,998 --> 01:24:08,626
"But this world and that world"
920
01:24:08,794 --> 01:24:13,130
"Share a common border"
921
01:24:13,924 --> 01:24:17,385
"And there we might find"
922
01:24:17,886 --> 01:24:23,516
"A thing that's only one"
923
01:24:25,936 --> 01:24:30,481
"The world isn't one"
924
01:24:31,108 --> 01:24:36,279
"A lot just overlaps"
925
01:24:36,446 --> 01:24:42,159
"We can't be one"
926
01:24:54,339 --> 01:24:56,674
I gotta tell you, Rumiko.
927
01:24:57,426 --> 01:25:00,177
You're a hard worker.
928
01:25:03,348 --> 01:25:05,349
Sorry. I get carried away.
929
01:25:05,517 --> 01:25:07,518
No, that's good.
930
01:25:09,438 --> 01:25:10,313
How was I?
931
01:25:10,522 --> 01:25:15,318
Pretty precise, right? Hit all the right spots?
932
01:25:16,486 --> 01:25:19,864
Yes. You were precise.
933
01:25:30,375 --> 01:25:33,502
What you should do...
934
01:25:34,546 --> 01:25:37,381
is have sex with various men.
935
01:25:38,342 --> 01:25:40,718
Fujimoto's not the only one.
936
01:25:44,473 --> 01:25:45,806
You're right.
937
01:25:58,779 --> 01:25:59,987
Want breakfast?
938
01:26:01,114 --> 01:26:03,157
They've got macrobiotic...
939
01:26:07,412 --> 01:26:08,663
I'd better go.
940
01:26:22,678 --> 01:26:24,512
I'm hungry.
941
01:27:11,184 --> 01:27:12,601
Excuse me!
942
01:27:13,645 --> 01:27:15,187
Can I get a refill?
943
01:27:36,668 --> 01:27:38,085
Stop sighing.
944
01:27:38,462 --> 01:27:44,008
I envy musicians. If they get dumped,
they can write a song.
945
01:27:44,217 --> 01:27:46,677
Don't take your failures out on Okamura-san.
946
01:27:46,845 --> 01:27:49,889
I'll lead an mediocre life, then die alone.
947
01:27:50,056 --> 01:27:53,684
Knock that off before I catch it.
948
01:27:54,853 --> 01:27:56,020
Hey Fujimoto.
949
01:27:57,564 --> 01:27:59,899
Music fest next week.
950
01:28:01,693 --> 01:28:04,236
We're doing a feature. Can you cover it?
951
01:28:08,366 --> 01:28:12,077
Thanks for coming. Nice to see you again.
952
01:28:13,872 --> 01:28:19,376
Thanks for boosting ticket sales with advertising.
953
01:28:19,753 --> 01:28:21,921
Three chai, please.
954
01:28:24,049 --> 01:28:25,549
Chai?
955
01:28:25,717 --> 01:28:28,719
Things are a bit hectic, so can we start?
956
01:28:30,764 --> 01:28:33,557
Can you tell me...
957
01:28:34,100 --> 01:28:38,771
your basic concept for this festival?
958
01:28:40,816 --> 01:28:45,736
For me, it started with writing
free music publications...
959
01:28:45,904 --> 01:28:48,989
and promoting club events.
960
01:28:49,157 --> 01:28:51,700
But I wanted to go outdoors.
961
01:28:51,868 --> 01:28:54,745
The closed spaces were limited.
962
01:28:55,789 --> 01:28:59,416
The words aren't entering my brain. Is this hell?
963
01:28:59,584 --> 01:29:03,546
Must I listen to the success story
of my rival for love?
964
01:29:03,713 --> 01:29:08,592
He's got looks, managerial skills magnetism...
965
01:29:08,760 --> 01:29:11,679
everything I don't have.
966
01:29:11,847 --> 01:29:16,767
Plus sex with Miyuki probably a million times.
967
01:29:17,477 --> 01:29:18,811
Take things up a notch.
968
01:29:18,979 --> 01:29:21,438
So even now I bring my wife.
969
01:29:22,190 --> 01:29:24,942
I think she enjoys it.
970
01:29:26,319 --> 01:29:27,194
What?
971
01:29:27,571 --> 01:29:30,406
It includes family time, of course.
972
01:29:30,907 --> 01:29:32,700
Is that okay?
973
01:29:33,243 --> 01:29:35,661
To include your private info.
974
01:29:35,829 --> 01:29:37,913
Of course.
975
01:29:39,416 --> 01:29:43,085
Miyuki knows about my wife.
976
01:29:44,754 --> 01:29:46,338
Understood. Sorry.
977
01:29:47,215 --> 01:29:52,261
We've chosen a convenient location near a campsite.
978
01:29:52,429 --> 01:29:54,722
It's easily accessible.
979
01:29:54,890 --> 01:29:57,474
Various support services.
980
01:29:57,642 --> 01:30:00,394
Hold on.
981
01:30:04,941 --> 01:30:07,401
I don't get it.
982
01:30:08,653 --> 01:30:10,112
What the hell?
983
01:30:10,280 --> 01:30:13,490
You think your girlfriend's fine with that?
984
01:30:14,200 --> 01:30:16,076
What?
985
01:30:16,244 --> 01:30:17,745
You bastard!
986
01:30:27,714 --> 01:30:28,839
I...
987
01:30:31,217 --> 01:30:34,428
I care a lot about Miyuki.
988
01:30:35,472 --> 01:30:39,934
So please don't hurt her like this.
989
01:30:40,185 --> 01:30:41,518
Stop it, Fujimoto.
990
01:30:55,033 --> 01:30:57,701
Okay, I understand.
991
01:30:59,496 --> 01:31:01,205
Thank you for today.
992
01:31:14,719 --> 01:31:16,053
Thanks for your time.
993
01:31:16,221 --> 01:31:17,638
Let's go, Fujimoto.
994
01:31:29,734 --> 01:31:30,901
Everything okay?
995
01:31:31,069 --> 01:31:34,029
Yeah, sorry.
996
01:31:40,161 --> 01:31:42,079
Sumi knew, right?
997
01:31:44,833 --> 01:31:48,293
That Yamashita's married.
998
01:31:49,921 --> 01:31:52,506
That's why he sent me.
999
01:31:54,467 --> 01:31:56,093
Beats me.
1000
01:31:56,469 --> 01:31:58,470
Why does Miyuki do that?
1001
01:32:00,140 --> 01:32:01,306
Why?
1002
01:32:01,474 --> 01:32:04,810
It's okay if they're both cool with it.
1003
01:32:04,978 --> 01:32:06,186
No, it's not.
1004
01:32:12,944 --> 01:32:16,530
What? You gonna go back and punch him?
1005
01:32:17,282 --> 01:32:20,701
Take up boxing, be a comic book hero!
1006
01:32:20,869 --> 01:32:23,829
Can you beat him in anything?
1007
01:32:23,997 --> 01:32:25,622
You're soft on yourself.
1008
01:32:26,207 --> 01:32:30,335
You wanna live freer, do as you please.
1009
01:32:30,503 --> 01:32:33,881
Only certain people are allowed those rights.
1010
01:32:34,174 --> 01:32:36,008
And you're not one.
1011
01:32:36,718 --> 01:32:38,802
Just shut up and work.
1012
01:32:46,978 --> 01:32:47,978
I'll...
1013
01:32:49,147 --> 01:32:50,522
quit this job.
1014
01:32:52,734 --> 01:32:55,652
You're not in a position to say that.
1015
01:33:01,785 --> 01:33:05,245
Write something by tomorrow.
1016
01:33:34,859 --> 01:33:37,653
"Dandy Shit-head Organizer"
1017
01:33:38,321 --> 01:33:40,989
Now what?
1018
01:33:41,866 --> 01:33:45,410
He's pretty riled, so he may visit you.
1019
01:33:45,995 --> 01:33:48,580
You'd better not answer the phone.
1020
01:33:48,998 --> 01:33:51,542
Okay.
1021
01:33:53,253 --> 01:33:54,670
Miyuki?
1022
01:33:57,382 --> 01:34:01,343
Don't be so kind, okay? To even friends.
1023
01:34:06,599 --> 01:34:10,102
How involved are you with him?
1024
01:34:16,776 --> 01:34:21,196
You've never worried about that before.
1025
01:34:22,699 --> 01:34:27,452
You didn't say anything when I hung out with others.
1026
01:34:28,413 --> 01:34:31,081
I didn't ask about you, either.
1027
01:34:32,083 --> 01:34:36,128
You could have. Why wait till now?
1028
01:34:37,255 --> 01:34:38,380
Because...
1029
01:34:41,759 --> 01:34:46,013
if I mentioned your wife, you told me plainly.
1030
01:34:47,807 --> 01:34:51,810
I really hated that.
1031
01:34:53,688 --> 01:34:57,232
There's nothing I could say.
1032
01:34:58,568 --> 01:35:01,403
I'm really swamped here.
1033
01:35:01,654 --> 01:35:03,113
Can we talk later?
1034
01:35:09,579 --> 01:35:11,038
Do you love me?
1035
01:35:48,326 --> 01:35:50,494
Miyuki! Miyuki!
1036
01:35:50,995 --> 01:35:54,665
Miyuki, it's me! I wanna talk!
1037
01:35:54,832 --> 01:35:57,459
I need to talk to you!
1038
01:36:49,595 --> 01:36:53,390
Would it be possible... to get a towel?
1039
01:36:54,767 --> 01:36:55,892
What is it?
1040
01:36:57,228 --> 01:37:00,397
It's pouring.
1041
01:37:00,565 --> 01:37:01,773
What do you want to tell me?
1042
01:37:47,403 --> 01:37:48,111
I never...
1043
01:37:49,822 --> 01:37:51,740
said it right but...
1044
01:37:56,537 --> 01:37:58,747
from the first time we met...
1045
01:38:01,959 --> 01:38:04,961
I've loved you, and so...
1046
01:38:05,671 --> 01:38:07,297
And so?
1047
01:38:10,009 --> 01:38:10,967
What?
1048
01:38:17,141 --> 01:38:18,683
I love you, so...
1049
01:38:20,770 --> 01:38:22,979
I want to see you.
1050
01:38:23,147 --> 01:38:24,106
And?
1051
01:38:27,193 --> 01:38:29,027
I love you, so...
1052
01:38:30,947 --> 01:38:32,823
I want to hold you.
1053
01:38:32,990 --> 01:38:34,241
And?
1054
01:38:40,957 --> 01:38:44,501
And then eventually marriage?
1055
01:38:44,669 --> 01:38:48,004
You know, dating with that in mind.
1056
01:38:48,172 --> 01:38:51,675
Depends on supply and demand.
1057
01:38:52,135 --> 01:38:58,640
I'm not anywhere near the level
where I can speak about that.
1058
01:39:00,351 --> 01:39:01,393
Okay, then.
1059
01:39:03,229 --> 01:39:07,023
If you love me so much, why'd you screw Rumiko?
1060
01:39:08,025 --> 01:39:10,902
You think that wouldn't hurt me?
1061
01:39:11,863 --> 01:39:15,657
To be told almost spitefully you did it with Rumiko?
1062
01:39:16,242 --> 01:39:18,743
You thought you could hurt me.
1063
01:39:22,373 --> 01:39:24,249
Well, what about you, then?
1064
01:39:24,417 --> 01:39:25,208
What?
1065
01:39:25,376 --> 01:39:29,921
Why'd you kiss me if you've got Daisuke?
1066
01:39:30,381 --> 01:39:33,884
He's married. He's got a wife!
1067
01:39:34,051 --> 01:39:35,719
And you're okay with cheating!
1068
01:39:35,928 --> 01:39:38,013
I'm not okay with it!
1069
01:39:45,354 --> 01:39:47,689
I've never once thought...
1070
01:39:48,274 --> 01:39:50,692
it was okay.
1071
01:40:22,099 --> 01:40:23,433
Be my...
1072
01:40:25,561 --> 01:40:26,811
girlfriend.
1073
01:40:34,904 --> 01:40:36,154
Sorry.
1074
01:40:39,617 --> 01:40:43,286
Can I hug you one last time?
1075
01:40:47,583 --> 01:40:48,750
I'm sorry.
1076
01:40:51,921 --> 01:40:53,046
Kiss?
1077
01:40:56,467 --> 01:40:57,592
Sorry.
1078
01:40:59,178 --> 01:41:00,595
Just once...
1079
01:41:02,431 --> 01:41:05,517
I'd hoped to do it.
1080
01:41:07,270 --> 01:41:08,520
Sorry.
1081
01:41:11,232 --> 01:41:14,442
Can I stay if I don't do anything?
1082
01:41:16,237 --> 01:41:17,529
Sorry.
1083
01:41:26,747 --> 01:41:28,873
Do you like me?
1084
01:41:38,217 --> 01:41:39,718
With you...
1085
01:41:45,766 --> 01:41:48,351
I can't grow.
1086
01:42:11,542 --> 01:42:12,626
Thank you.
1087
01:42:47,411 --> 01:42:52,749
"I arrived in the city of Tokyo"
1088
01:42:52,917 --> 01:42:59,464
"Babbling nonsense as usual"
1089
01:43:00,091 --> 01:43:05,303
"I may not look embarrassed"
1090
01:43:05,596 --> 01:43:12,310
"I get nostalgic at the station for you"
1091
01:43:25,282 --> 01:43:30,995
"Caught in a downpour, Down with a cold"
1092
01:43:31,622 --> 01:43:37,502
"As usual, I'll survive"
1093
01:43:38,129 --> 01:43:43,258
"Just get some rest And I should be fine"
1094
01:43:43,759 --> 01:43:50,974
"Tonight I thought I might try to call you"
1095
01:43:52,893 --> 01:43:58,314
"Talk about why you've gone
Why I get so tongue-tied"
1096
01:43:58,774 --> 01:44:06,322
"Talk about how great you were
And things we'd forgotten"
1097
01:44:25,259 --> 01:44:30,638
"Charismatic young organizer
aims for the ideal festival"
1098
01:44:35,227 --> 01:44:38,104
"Publish"
1099
01:44:39,607 --> 01:44:45,153
"Are you there to talk? Will I be able to talk to you?"
1100
01:44:45,404 --> 01:44:47,655
"What the hell"
1101
01:44:47,823 --> 01:44:51,409
"It'll get hard soon anyway"
1102
01:44:51,702 --> 01:44:58,416
"I think I'll remind myself of
how wonderful you were"
1103
01:44:58,584 --> 01:45:04,422
"Yes, I think I'll remind myself
I wonder if you're there"
1104
01:45:04,673 --> 01:45:09,719
"Are you there? Will I be able to talk to you?"
1105
01:46:00,688 --> 01:46:01,688
We on?
1106
01:46:01,856 --> 01:46:04,649
Yes, go call them.
1107
01:46:04,817 --> 01:46:05,942
Thanks.
1108
01:46:06,819 --> 01:46:08,152
Daisuke.
1109
01:46:10,531 --> 01:46:12,115
Hey there.
1110
01:46:13,158 --> 01:46:15,201
Having fun?
1111
01:46:15,369 --> 01:46:19,330
It's amazing. On a scale unlike before.
1112
01:46:19,456 --> 01:46:23,418
It's a pain in the butt. I can't see any of the acts.
1113
01:46:24,336 --> 01:46:26,588
I'll watch them for you.
1114
01:46:26,755 --> 01:46:27,797
Thanks.
1115
01:46:29,925 --> 01:46:32,010
Grab dinner later?
1116
01:46:32,803 --> 01:46:34,554
We should talk.
1117
01:46:35,055 --> 01:46:36,848
About what?
1118
01:46:38,267 --> 01:46:41,144
I talked to my wife. I'm moving out.
1119
01:46:43,898 --> 01:46:45,815
Now we can live together.
1120
01:46:49,612 --> 01:46:53,406
What? Is that the happiest face you can muster?
1121
01:46:55,284 --> 01:46:58,077
I'm Yukiyo Fujimoto of Natalie!
1122
01:46:58,245 --> 01:46:59,746
You're loud!
1123
01:47:01,248 --> 01:47:04,375
She does that with everyone.
1124
01:47:04,919 --> 01:47:06,836
I get a little excited.
1125
01:47:08,631 --> 01:47:11,633
We're doing a feature. I'm Miura.
1126
01:47:11,800 --> 01:47:13,343
I'm Karaki.
1127
01:47:17,431 --> 01:47:18,514
Fujimoto?
1128
01:47:20,184 --> 01:47:21,935
Fujimoto.
1129
01:47:23,854 --> 01:47:24,854
Hello?
1130
01:47:26,523 --> 01:47:28,524
Let's start the interview.
1131
01:47:28,692 --> 01:47:31,861
Excuse me. Quick bathroom run.
1132
01:47:36,200 --> 01:47:40,286
Can we take some photos until he returns?
1133
01:47:50,965 --> 01:47:52,423
Hey, you're cute!
1134
01:47:52,591 --> 01:47:53,257
Good?
1135
01:47:55,803 --> 01:47:57,220
I slept with Rumiko.
1136
01:47:59,431 --> 01:48:02,141
With you, I can't grow.
1137
01:48:17,491 --> 01:48:24,163
"I didn't know we could share the same time passage"
1138
01:48:24,748 --> 01:48:31,504
"I didn't know we could share the life like this"
1139
01:48:31,839 --> 01:48:38,928
"The story is always gonna be like this"
1140
01:48:39,096 --> 01:48:45,935
"Our story is always gonna be like this"
1141
01:48:48,814 --> 01:48:50,898
"It's totally beyond us just like..."
1142
01:49:05,456 --> 01:49:06,748
Idiot.
1143
01:49:06,957 --> 01:49:08,583
Run!
1144
01:49:17,926 --> 01:49:18,843
Miyuki!
1145
01:49:22,139 --> 01:49:23,306
Wait.
1146
01:49:30,397 --> 01:49:31,939
Miyuki, wait!
1147
01:49:34,068 --> 01:49:36,402
Why're you running?
1148
01:49:36,945 --> 01:49:39,322
Hold up!
1149
01:49:51,502 --> 01:49:53,002
Linda!
1150
01:49:53,295 --> 01:49:54,754
Marya!
1151
01:49:55,005 --> 01:49:57,965
This story is always beyond us, totally!
1152
01:49:58,133 --> 01:49:59,801
There is a begining
1153
01:49:59,968 --> 01:50:01,803
There's an end
1154
01:50:04,973 --> 01:50:08,184
"The time without you passes very fast"
1155
01:50:08,352 --> 01:50:11,771
"Now I do miss you. Do you miss me?"
1156
01:50:12,022 --> 01:50:15,399
"I've always tried to not give it up"
1157
01:50:15,567 --> 01:50:19,362
"And to not tear it up!"
1158
01:50:19,530 --> 01:50:25,618
"I didn't know I could find you"
1159
01:50:26,537 --> 01:50:32,959
"I didn't know we could share the life like this"
1160
01:50:33,502 --> 01:50:40,216
"The story is always gonna be like this"
1161
01:50:40,592 --> 01:50:46,722
"Our story is always gonna be like this"
1162
01:51:15,919 --> 01:51:17,128
What is this?
1163
01:51:19,923 --> 01:51:21,966
Miyuki, give me a minute.
1164
01:51:24,219 --> 01:51:25,636
Why?
1165
01:51:28,473 --> 01:51:31,225
Don't come after me.
1166
01:51:32,769 --> 01:51:34,478
Leave me alone.
1167
01:51:35,898 --> 01:51:39,150
I can't be with you.
1168
01:51:42,654 --> 01:51:45,865
I wish I hadn't met you.
1169
01:51:47,743 --> 01:51:50,912
I didn't want to see you.
1170
01:51:53,165 --> 01:51:54,415
Let go.
1171
01:51:55,667 --> 01:51:57,543
Please let me go.
1172
01:51:57,711 --> 01:51:59,086
Miyuki!
1173
01:53:55,829 --> 01:53:58,831
"It's totally beyond us just like..."
1174
01:54:35,285 --> 01:54:37,828
Mirai Moriyama
1175
01:54:37,996 --> 01:54:40,539
Masami Nagasawa
1176
01:54:40,749 --> 01:54:43,709
Kumiko Aso
1177
01:54:44,002 --> 01:54:46,921
Riisa Naka
1178
01:54:47,506 --> 01:54:50,800
Yoko Maki
1179
01:55:01,269 --> 01:55:02,937
Hirofumi Arai
1180
01:55:03,105 --> 01:55:05,064
Nobuaki Kaneko
1181
01:55:09,194 --> 01:55:12,738
LILY FRANKY
1182
01:57:17,405 --> 01:57:19,615
"Give it up for Moteki Night!"
1183
01:57:20,158 --> 01:57:21,909
"Yukiyo Fujimoto!"
1184
01:57:23,453 --> 01:57:25,579
"You got them going!"
1185
01:57:29,584 --> 01:57:32,169
"Who's moteki is next?"
1186
01:57:40,220 --> 01:57:43,305
"Can't be just friends"
1187
01:57:45,392 --> 01:57:47,226
Based on the manga "Moteki"
by Mitsurou Kubo originally serialized in the bi-weekly
1188
01:57:47,394 --> 01:57:49,103
EVENING magazine published by KODANSHA LTD.
(c) Mitsurou Kubo KODANSHA All Rights Reserved.
1189
01:57:52,315 --> 01:57:56,610
Written and Directed by Hitoshi Ohne
77944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.