Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:14:29,320 --> 00:14:31,740
¡Venga, vamos!
2
00:14:41,780 --> 00:14:44,180
¡Venga, coño!
3
00:14:48,520 --> 00:14:50,340
¡Rápido!
4
00:14:57,340 --> 00:15:00,740
Ya está bien, ¿no?
Díselo a éste.
5
00:15:01,260 --> 00:15:03,980
¿Quién las quiere?
Trae.
6
00:15:04,500 --> 00:15:06,500
Buen servicio.
Buen fin de semana.
7
00:15:07,020 --> 00:15:09,020
Gracias.
Hasta luego.
8
00:15:09,540 --> 00:15:13,460
Tú me pagas la jornada de hoy.
Yo no tengo por qué pagar...
9
00:15:13,980 --> 00:15:17,580
..las imprudencias de nadie.
¿Qué imprudencias? Si llevo guantes.
10
00:15:18,100 --> 00:15:20,860
A mí qué me cuentas.
11
00:15:21,380 --> 00:15:25,060
Toma y vete a hacer puñetas.
¿Esto qué coño es?
12
00:15:25,580 --> 00:15:30,740
Yo quiero mi jornal.
¡Ahora te quedas sin cobrar!
13
00:15:31,260 --> 00:15:33,820
¡Será hijo de puta!
14
00:15:34,340 --> 00:15:38,380
¡No vuelvas por aquí!
¿Y vosotros para qué estáis...
15
00:15:38,900 --> 00:15:42,460
..para ver como nos roban o qué?
No nos incumbe.
16
00:15:42,980 --> 00:15:45,500
Qué dos pringaos.
17
00:15:58,160 --> 00:16:00,900
Ponme el 4.
18
00:16:01,840 --> 00:16:05,180
Y los huevos sin mocos, ¿eh?
19
00:16:08,040 --> 00:16:11,300
Dame una moneda de 20 duros.
20
00:16:15,600 --> 00:16:19,500
Oye, lávate un poquito, haz el favor.
21
00:16:26,480 --> 00:16:29,220
Música.
22
00:16:34,320 --> 00:16:36,940
Es para hoy, ¿eh?
23
00:16:46,280 --> 00:16:47,900
Buenas.
24
00:16:49,240 --> 00:16:52,740
¿Qué resultados han quedado?
Te quedan 7-0 y 9-2.
25
00:16:53,260 --> 00:16:56,260
¡No me jodas!
Haber venido ayer.
26
00:17:02,560 --> 00:17:06,140
Lo de la camiseta de Raúl
dedicada a Jordan, qué puntazo.
27
00:17:06,660 --> 00:17:10,900
¿Te crees que el Jordan ese
va a tener una camiseta de Raúl?
28
00:17:11,420 --> 00:17:15,460
Si ése no ha visto un partido
de fútbol en su puta vida.
29
00:17:15,980 --> 00:17:18,420
Además con lo ocupado
que tiene que estar ese tío.
30
00:17:18,940 --> 00:17:21,620
Lo que tienen que hacer es dejarse
de tantos millones...
31
00:17:22,140 --> 00:17:25,700
..y aprender del Rayo.
Hola. Tú, cuando quieras.
32
00:17:26,220 --> 00:17:28,580
Sí, un momentito,
ahora te esperas tú.
33
00:17:29,100 --> 00:17:30,900
¿Un puro?
34
00:17:31,600 --> 00:17:34,620
Se afeita a las tantas
y luego hay que salir corriendo.
35
00:17:35,160 --> 00:17:38,700
Y yo qué culpa tengo
si me crece así la barba.
36
00:17:39,520 --> 00:17:42,460
Bastante peor es meterse eso
para el cuerpo.
37
00:17:42,980 --> 00:17:45,620
Con leche están cojonudos.
Sí, sobre todo de precio.
38
00:17:46,160 --> 00:17:48,220
Cómo se las iba a cobrar
si había que tirarlas.
39
00:17:48,740 --> 00:17:51,340
Eres un pesetero.
El único pesetero es el Sr. Bank.
40
00:17:51,860 --> 00:17:54,900
Oye, que no tengo dinero.
¿Qué dices?
41
00:17:55,420 --> 00:17:58,900
Que no tengo dinero.
¿Os dais cuenta qué mala baba?
42
00:17:59,420 --> 00:18:02,060
¿Qué pasa ahora?
Que dice que no paga.
43
00:18:02,580 --> 00:18:04,780
¿Y eso?
Porque no tengo dinero.
44
00:18:05,300 --> 00:18:08,420
¿Y a qué coño entras entonces?
Pues a cenar, no te jode.
45
00:18:08,940 --> 00:18:11,900
Será sinvergüenza.
Mira, o pagas o te rajo aquí mismo.
46
00:18:12,420 --> 00:18:15,660
¡Gentuza!
Pues tendrás que dar algo a cambio.
47
00:18:16,180 --> 00:18:19,100
Haberle dicho al cartonero
que me pagara.
48
00:18:19,620 --> 00:18:21,820
¡Quita, quita!
¡Te vas a enterar!
49
00:18:26,320 --> 00:18:30,380
La madre que me parió
y encima es una tía.
50
00:18:30,900 --> 00:18:33,700
¿Qué se debe aquí?
920.
51
00:18:34,220 --> 00:18:36,660
No llevas dinero, ¿no?
52
00:18:37,180 --> 00:18:41,340
Se acabó la historia.
Mientras alguien me pague.
53
00:18:43,240 --> 00:18:48,380
Tú estás gilipollas.
¡Pagarle a semejante choriza!
54
00:18:48,660 --> 00:18:53,220
Hasta luego, Tino, hasta el lunes.
55
00:18:53,500 --> 00:18:57,140
Mira cómo me ha puesto la barra,
la tía guarra.
56
00:18:59,760 --> 00:19:03,060
¿Te importa si te dejo en el metro?
57
00:19:03,580 --> 00:19:08,900
¿Y eso? ¡Ah, ya!
Culo veo, culo quiero, ¿no?
58
00:19:09,420 --> 00:19:13,780
Salud, porque ésa te pega algo
pero como hay Dios.
59
00:19:14,300 --> 00:19:16,940
Mañana a las 9.
¡Anda ya!
60
00:19:38,720 --> 00:19:41,700
Venga, sube.
¿Para qué?
61
00:19:42,220 --> 00:19:44,980
Venga, sube o te hostio.
¡No!
62
00:19:45,880 --> 00:19:48,300
Eh, ven aquí.
63
00:19:59,620 --> 00:20:02,100
Ladridos.
64
00:20:08,560 --> 00:20:13,060
Suena la barra al caer.
65
00:20:20,240 --> 00:20:25,300
¿Qué haces, tío? Suéltame, coño.
¿Pero qué haces, gilipollas?
66
00:20:25,820 --> 00:20:28,300
¡Que me sueltes! ¿Estás tonto?
67
00:20:29,380 --> 00:20:31,880
¡Será mamón!
68
00:20:32,460 --> 00:20:35,780
¿Te crees que por dos huevos fritos
me vas a meter aquí?
69
00:20:36,400 --> 00:20:40,180
Por eso y por ladrona.
Habrá que comer, ¿no?
70
00:20:40,700 --> 00:20:43,880
¿Te gusta darle?
¿Darle a qué?
71
00:20:44,340 --> 00:20:46,220
¿A qué va a ser?
72
00:20:46,740 --> 00:20:49,100
¿Contigo? Ni loca.
73
00:20:49,620 --> 00:20:51,980
¿Cómo te llamas?
Leo.
74
00:20:52,500 --> 00:20:56,460
Es un nombre de tío.
No, de seta.
75
00:20:56,980 --> 00:20:59,220
¿Qué te gusta entonces?
76
00:20:59,740 --> 00:21:01,460
A mí coser.
77
00:21:01,980 --> 00:21:04,020
Digo para pasar el rato.
78
00:21:04,540 --> 00:21:07,300
Yo es que cosiendo me lo paso
muy bien.
79
00:21:07,820 --> 00:21:09,540
Pero yo no.
80
00:21:10,060 --> 00:21:11,900
¡Joder, qué puntería la mía!
81
00:21:12,900 --> 00:21:17,100
Dame una vuelta,
a ver qué se puede hacer aquí.
82
00:21:17,620 --> 00:21:21,460
Si no quieres subir a un hotel
poca cosa. ¿Te llevo a Madrid?
83
00:21:21,980 --> 00:21:23,860
No, eso menos.
84
00:21:24,380 --> 00:21:27,140
¿Y te vas a quedar
en el polígono sola?
85
00:21:27,660 --> 00:21:31,260
Ya me las arreglaré.
¿De verdad no llevas dinero?
86
00:21:31,800 --> 00:21:34,540
Bueno, macho, corta el rollo.
87
00:21:35,760 --> 00:21:38,740
¡Que te folle un pez, majo!
88
00:21:46,700 --> 00:21:48,980
Oye, espera.
89
00:21:51,940 --> 00:21:55,820
Si te busco un sitio para coser
¿qué me das a cambio?
90
00:21:56,340 --> 00:21:59,980
Cualquier cosa, menos eso.
Algo habrá, ¿no?
91
00:22:00,500 --> 00:22:03,020
Ya veremos. ¿Y ahora qué pasa?
92
00:22:03,540 --> 00:22:07,540
Lávate, anda, que da miedo verte.
93
00:22:14,560 --> 00:22:17,140
Cantan.
94
00:22:17,660 --> 00:22:20,980
Suena el timbre.
95
00:22:26,300 --> 00:22:30,260
Buenas noches.
No admito españolas.
96
00:22:44,180 --> 00:22:49,180
Arreglado. Sólo por unos meses
hasta que me devuelvas las 900 ptas.
97
00:22:49,700 --> 00:22:52,940
Oye, que para eso con unas horas
tenía bastante.
98
00:22:53,460 --> 00:22:57,700
Ya serán más de unas horas.
¿Y tú cuándo quieres empezar?
99
00:22:58,220 --> 00:23:00,660
Yo ahora mismo, ¿si le parece bien?
100
00:23:08,120 --> 00:23:10,100
¿Cómo te llamas?
Leo.
101
00:23:10,640 --> 00:23:13,460
¡Leo!
Sí, de Leonor.
102
00:23:30,240 --> 00:23:33,780
Esa muchacha es española.
Pero sólo unos días.
103
00:23:34,300 --> 00:23:37,860
Es un ligue del "segurata".
104
00:23:44,840 --> 00:23:48,860
Yo soy Doina, rumana.
¿Te gusta cantar?
105
00:23:49,380 --> 00:23:53,780
Sí, pero no valgo.
Qué pena. Aquí cantamos mucho.
106
00:24:21,160 --> 00:24:24,460
Llega alguien.
107
00:25:10,560 --> 00:25:13,020
¿Qué quieres?
108
00:25:13,640 --> 00:25:16,620
¿Que qué quieres?
109
00:25:17,760 --> 00:25:20,900
¿Para quién es esto, para Leo?
110
00:25:45,400 --> 00:25:47,900
Las mujeres cantan.
111
00:25:48,420 --> 00:25:51,660
Suena un silbato.
112
00:25:55,160 --> 00:25:57,540
Adiós.
113
00:25:58,060 --> 00:26:01,940
Hasta luego, doña Merche.
Buen fin de semana.
114
00:26:03,760 --> 00:26:08,420
¿Ves como no tenía razón tu novio?
Si no es mi novio.
115
00:26:08,940 --> 00:26:12,900
¿Vas a volver el lunes?
Si puede ser, sí.
116
00:26:13,420 --> 00:26:16,860
Muchas gracias. Hasta el lunes.
Adiós.
117
00:26:24,340 --> 00:26:27,860
¿Para traerme esto
te levantas al amanecer?
118
00:26:28,380 --> 00:26:30,660
Como todos los días.
Ya, pero hoy es sábado.
119
00:26:31,180 --> 00:26:33,940
Pero se levanta uno igual.
Venga, te llevo.
120
00:26:34,460 --> 00:26:37,020
¿O tampoco quieres hoy?
121
00:26:37,300 --> 00:26:39,940
Te estás equivocando, tío.
122
00:26:50,300 --> 00:26:54,380
¿Los has lavado tú?
La señora de la pensión.
123
00:26:54,900 --> 00:26:58,140
Ya. ¿Te lava de noche?
124
00:27:05,280 --> 00:27:10,300
Entra, te quiero enseñar algo,
aquí vivo yo.
125
00:27:10,820 --> 00:27:14,420
Esta moto, ¿no será tuya?
¡Schsss! Que están durmiendo.
126
00:27:16,340 --> 00:27:19,260
Y ésta, es mi novia.
127
00:27:23,940 --> 00:27:25,820
¿Satisfecho?
128
00:27:26,580 --> 00:27:31,780
Pues, hala, baja despacito
que aquí se despiertan tarde.
129
00:27:32,300 --> 00:27:35,220
¡Joder, ya está bien!
130
00:27:41,560 --> 00:27:45,580
¿Y esto?
Lo han traído para ti.
131
00:27:46,180 --> 00:27:50,340
¿Pero quién?
El mudito de Blancanieves.
132
00:27:50,860 --> 00:27:53,500
¿Cómo sabe él...?
133
00:28:04,040 --> 00:28:10,260
¡Por Dios! ¿Y ahora qué te pasa?
Contigo no hay quien pare.
134
00:28:12,940 --> 00:28:16,740
Estoy segura que no vale la pena
ponerse así.
135
00:28:17,260 --> 00:28:20,980
Y ya me contarás
lo de nuestro noviazgo.
136
00:28:21,500 --> 00:28:25,740
¿Desde cuándo tú y yo hemos...?
Nada tiene que ver una cosa con otra
137
00:28:26,260 --> 00:28:31,740
Era para quitármelo de encima.
Para un rollo majo que te sale...
138
00:28:32,260 --> 00:28:34,300
Por eso mismo.
139
00:28:36,500 --> 00:28:39,340
Perdona, pero no te sigo, Leo.
140
00:28:39,860 --> 00:28:43,740
Quizá más tarde
si me dejas dormir un poco.
141
00:28:45,280 --> 00:28:48,100
Con este tío no se puede.
Es sábado.
142
00:28:48,620 --> 00:28:51,060
Para nosotros también
y aquí nos tienes.
143
00:28:51,580 --> 00:28:54,020
Como unos gilipollas.
-Ahí viene.
144
00:28:54,540 --> 00:28:58,220
Me va a oír éste.
No, Paco, por favor.
145
00:29:07,440 --> 00:29:11,220
Perdón, me he dormido.
No pasa nada. ¿Qué tal?
146
00:29:11,740 --> 00:29:14,140
A Juan, ¿le conoces?
Sí, del fútbol.
147
00:29:14,660 --> 00:29:18,020
Y ésta es mi cuñadilla.
No cantes victoria aún.
148
00:29:18,540 --> 00:29:21,300
Al tajo que es muy tarde.
149
00:29:21,820 --> 00:29:25,060
¿Por dónde se empieza?
¡Venga, arriba!
150
00:29:25,580 --> 00:29:29,500
¿Vosotros creéis que coge todo esto?
Dirás cabe.
151
00:29:30,020 --> 00:29:33,500
Mi abuelo decía coge.
¡Vaya argumento!
152
00:29:34,020 --> 00:29:37,180
Mira quien da lecciones y habla
como un carretero, la tía.
153
00:29:37,720 --> 00:29:40,540
De eso es lo que estamos hoy.
Esto es voluntario.
154
00:29:41,060 --> 00:29:45,500
Una mujer así te hace falta a ti,
con los pantalones bien puestos.
155
00:29:46,020 --> 00:29:47,340
Qué bonito, todos concuñados
de todos.
156
00:29:47,860 --> 00:29:49,540
Cuñados.
-Y concuñados también.
157
00:29:50,060 --> 00:29:53,380
Entre éste y ése serían concuñados
y tú de ellos igual.
158
00:29:53,900 --> 00:29:56,940
Yo de ellos sería sólo cuñado.
-Pero ellos de ti, sí.
159
00:29:57,460 --> 00:29:58,940
Tampoco.
-Bueno, pues casi.
160
00:29:59,460 --> 00:30:02,660
Y Alba sería la concuñada entonces.
-A mí dejadme en paz.
161
00:30:03,180 --> 00:30:07,220
¡A ver si estamos a lo que estamos!
Nada, que no coge.
162
00:30:07,740 --> 00:30:10,260
Es una tontería hablar
de parentescos...
163
00:30:10,780 --> 00:30:13,540
..si a Salva sólo le gustan
las golfas.
164
00:30:14,060 --> 00:30:15,980
Jo, Paco, qué animal.
165
00:30:16,500 --> 00:30:20,660
¿A que os quedáis aquí
con todos los trastos?
166
00:30:33,680 --> 00:30:36,500
Tocan un claxon.
167
00:30:47,360 --> 00:30:51,260
Hola, Javi. Dime.
Tienes que llamar a tu casa.
168
00:30:51,780 --> 00:30:54,580
Vale.
No, ahora mismo.
169
00:30:56,420 --> 00:30:59,180
¿Ha pasado algo o qué?
170
00:31:05,080 --> 00:31:07,300
Cuando quieras.
Mira.
171
00:31:07,940 --> 00:31:11,280
¿El qué?
Pues ésa, la que te ocupa.
172
00:31:11,800 --> 00:31:14,740
Mamá. ¿Quién eres?
173
00:31:15,260 --> 00:31:18,460
No, estoy en el trabajo, ¿por qué?
174
00:31:19,100 --> 00:31:21,620
Sí, estoy trabajando.
175
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
¿Cómo?
176
00:31:25,900 --> 00:31:28,700
¿Qué es lo que ha tomado?
177
00:31:31,240 --> 00:31:35,100
Vale. Estoy un poco lejos
pero llego en un momento.
178
00:31:35,620 --> 00:31:41,060
Qué raro, el otro día tirándose
los cartones a la cabeza y hoy...
179
00:31:41,580 --> 00:31:46,780
Tú dile a ella que voy enseguida.
Gracias, Marisa.
180
00:31:47,300 --> 00:31:49,580
¿Desde cuándo lo sabías?
Yo desde ayer.
181
00:31:50,100 --> 00:31:53,660
¡Tenéis unos huevos!
No hubo manera de dar contigo.
182
00:31:54,180 --> 00:31:56,860
Ya.
¿Todo lo demás bien?
183
00:31:57,920 --> 00:32:00,220
Perdona.
184
00:32:03,960 --> 00:32:06,100
¡Taxi, taxi!
185
00:32:11,340 --> 00:32:14,340
¿Pasa algo?
Ah, hola.
186
00:32:14,860 --> 00:32:17,940
¿Me puedes hacer un favor?
Necesito bajar a Madrid...
187
00:32:18,460 --> 00:32:20,460
..me vale conque me dejes
en un taxi.
188
00:32:20,980 --> 00:32:24,100
¿Llevas dinero?
No, pero me lo pagan donde voy.
189
00:32:24,620 --> 00:32:27,260
Me voy al metro.
Espera un momento.
190
00:32:27,840 --> 00:32:30,540
¡Voy a esperar yo por una tía zorra!
191
00:32:41,080 --> 00:32:43,460
Anda, sube conmigo.
192
00:32:53,980 --> 00:32:59,180
Leonor, mira quién ha venido.
¡Tu hija nada menos!
193
00:33:01,420 --> 00:33:06,020
Mamá, ¿qué has hecho?
Me muero, hija.
194
00:33:06,540 --> 00:33:09,020
¡Me muero!
195
00:33:10,900 --> 00:33:14,780
No te mueres, ¿me oyes?
¡No te mueres!
196
00:33:19,240 --> 00:33:22,900
Ya creía que no llegabais a tiempo.
197
00:33:23,420 --> 00:33:27,580
Nada, lo mismo de la otra vez,
sólo que ahora peor.
198
00:33:28,100 --> 00:33:30,860
Se está abrasando por dentro.
199
00:33:31,580 --> 00:33:33,220
¿Es Gabo?
200
00:33:35,700 --> 00:33:38,460
No, mamá, es un amigo.
201
00:33:44,760 --> 00:33:46,780
Que salgamos.
202
00:33:52,300 --> 00:33:54,940
A Gabo, tráemelo.
203
00:33:55,660 --> 00:33:57,980
No quiero...morir...
204
00:33:58,500 --> 00:34:01,740
..sin pedirle perdón.
205
00:34:02,580 --> 00:34:08,380
¿Pero qué dices? Si tú no tienes
que pedir perdón a nadie, sería él.
206
00:34:08,900 --> 00:34:11,500
¡Tráelo por Dios!
207
00:34:12,020 --> 00:34:14,220
Yo no te basto, ¿verdad?
208
00:34:14,760 --> 00:34:18,700
Me voy a condenar,
¿es que no te das cuenta?
209
00:34:20,340 --> 00:34:28,500
¡Hazlo, hazlo!
Aunque sólo sea por caridad.
210
00:34:35,100 --> 00:34:38,620
Quiere que les case.
Nada menos.
211
00:34:39,140 --> 00:34:42,140
De haberlo sabido donde estaba
ese hombre, le habríamos avisado.
212
00:34:42,660 --> 00:34:46,020
No hubiera venido de todas formas,
tendré que ir yo.
213
00:34:56,000 --> 00:35:00,980
Estoy...muy mal.
214
00:35:02,560 --> 00:35:04,860
¿Qué vas a estar mal, mujer?
215
00:35:05,380 --> 00:35:07,180
Arréglame.
216
00:35:07,700 --> 00:35:09,780
Quiere que la pintes.
217
00:35:10,300 --> 00:35:14,340
Sí, que va va venir Gabo,
le va a traer Leo.
218
00:35:16,160 --> 00:35:18,900
¡Lo va a traer Leo!
219
00:35:46,840 --> 00:35:49,660
Espérame aquí.
220
00:35:53,680 --> 00:35:59,580
Eres un buen tío, en cambio esto,
no es de hombres.
221
00:36:04,320 --> 00:36:07,660
Leo, cuánto tiempo, ¿cómo estás?
¿Qué tal?
222
00:36:09,320 --> 00:36:11,820
Anda, la chivatilla.
223
00:36:12,340 --> 00:36:14,500
¿Preparada?
No, Pipo, hoy no.
224
00:36:15,020 --> 00:36:18,740
¿Y el maestro?
No está. ¿Sabes la hora que es?
225
00:36:19,360 --> 00:36:21,660
Adónde ha ido.
A nadar.
226
00:36:22,180 --> 00:36:25,220
Pues tampoco son horas.
Con el calor, prefiere ir de noche.
227
00:36:25,740 --> 00:36:27,700
¿Qué calor?, será para él.
228
00:36:28,220 --> 00:36:30,820
Mira. ¿Te gusta?
229
00:36:33,400 --> 00:36:37,180
Sí, mucho.
¿Y las que te mandé?
230
00:36:40,000 --> 00:36:41,340
También.
231
00:36:41,860 --> 00:36:44,020
¿Vas a volver con nosotros?
232
00:36:44,540 --> 00:36:48,180
Se te echa de menos.
Yo a ti un montón.
233
00:36:56,120 --> 00:36:59,220
No te nos pierdas otra vez.
234
00:37:09,000 --> 00:37:10,460
¡Adiós!
235
00:37:11,360 --> 00:37:14,620
¿Qué río es este?
No es un río, son lagunas...
236
00:37:15,140 --> 00:37:18,580
..se forman al sacar la grava
pero el agua es buena.
237
00:37:19,100 --> 00:37:20,980
Mira, ahí está.
238
00:37:29,740 --> 00:37:33,820
Hola, Gabo.
¿Qué quieres?
239
00:37:34,640 --> 00:37:37,660
Mi madre se está muriendo.
240
00:37:38,180 --> 00:37:41,460
A todos nos toca un día. ¿Y tú?
241
00:37:41,980 --> 00:37:43,500
¿Yo qué?
242
00:37:44,020 --> 00:37:47,300
Sí, tú.
Yo nada. Me ha llamado y he ido.
243
00:37:47,820 --> 00:37:51,180
Pero a quien quiere ver es a ti
como siempre...
244
00:37:51,700 --> 00:37:56,060
..y por ti se ha matado.
¿Y para qué me necesita?
245
00:37:56,580 --> 00:38:00,260
Dice que no se quiere ir al infierno
sin tu permiso.
246
00:38:00,780 --> 00:38:04,180
Por mí ya lo tiene.
No seas bestia, Gabo.
247
00:38:05,180 --> 00:38:10,220
Escúchame, aunque sea por una vez.
Lo siento pero no cuentes conmigo.
248
00:38:10,740 --> 00:38:14,100
Además de joderle la vida
le vas a joder la muerte también.
249
00:38:14,620 --> 00:38:18,100
No fui solamente yo
quien se la jodió. Recuerda.
250
00:38:18,620 --> 00:38:21,540
Para ella sí.
Ya es hora que sepa la verdad.
251
00:38:22,060 --> 00:38:24,060
Ya, de postre.
252
00:38:24,580 --> 00:38:28,980
¿Qué pretendes, que le engañemos
hasta el último momento? Déjame.
253
00:38:29,500 --> 00:38:31,700
No, espera, espera.
254
00:38:32,220 --> 00:38:35,900
Véngate de mí pero de ella no
que no hizo nada.
255
00:38:36,420 --> 00:38:38,020
¡Por Dios te lo pido!
256
00:38:38,540 --> 00:38:42,420
¡Por Dios no se puede pedir
a nadie que mienta!
257
00:38:46,960 --> 00:38:51,180
Vas a tener que mojarte mucho
para lavar esto.
258
00:38:59,420 --> 00:39:03,100
Leonor, pide perdón, pídeselo.
259
00:39:15,840 --> 00:39:18,300
¡Deprisa, deprisa!
260
00:39:22,500 --> 00:39:25,220
¡Leo, hija mía!
261
00:39:54,140 --> 00:39:58,980
Ha sido horrible,
ha muerto llamando a ese hombre.
262
00:40:04,420 --> 00:40:08,700
No he podido darle la absolución.
¿Entonces qué hace usted aquí?
263
00:40:09,220 --> 00:40:11,940
Créame que lo siento.
Váyase, ande.
264
00:40:12,460 --> 00:40:14,980
Es que...
¡Que se vaya!
265
00:40:35,960 --> 00:40:38,460
Ha sido por mi culpa...
266
00:40:39,280 --> 00:40:42,220
..por mi grandísima culpa
como decían las monjas.
267
00:40:42,740 --> 00:40:44,380
Venga, ánimo.
268
00:40:44,900 --> 00:40:49,820
La he matado yo, ¿entiendes?,
la he matado yo sola.
269
00:40:50,340 --> 00:40:52,500
¿Por qué dices eso?
270
00:40:54,200 --> 00:40:57,380
La quería para mí y mira.
271
00:41:08,160 --> 00:41:12,300
Tú eres muy bueno
y no lo entenderías.
272
00:41:52,600 --> 00:41:57,500
¿Tú te das cuenta de lo que hacemos?
Sí. Perdona.
273
00:42:27,120 --> 00:42:30,020
Hola.
¿Quieres cacao o prefieres café?
274
00:42:30,540 --> 00:42:32,860
Vale así.
275
00:42:37,160 --> 00:42:42,340
¿Se ha ido la gente?
Sí, irán luego al tanatorio.
276
00:42:44,120 --> 00:42:47,780
Lo siento,
pero no hay galletas, ni nada.
277
00:43:01,220 --> 00:43:04,340
¿Tú me quieres todavía?
Claro.
278
00:43:04,860 --> 00:43:06,940
Pues ven conmigo.
279
00:43:09,000 --> 00:43:13,300
Me gustaría que hicieras una cosa
por ella y por mí.
280
00:43:13,820 --> 00:43:15,060
Adelante.
281
00:43:16,200 --> 00:43:20,140
Tú sabes quién es este hombre,
¿verdad?
282
00:43:20,660 --> 00:43:23,660
Quiero que lo mates.
283
00:43:24,180 --> 00:43:26,420
Querías mucho a tu madre, ¿no?
284
00:43:26,940 --> 00:43:28,420
Pues claro.
285
00:43:30,120 --> 00:43:35,340
Por eso tengo que hacerle justicia
aunque sea tarde.
286
00:43:36,380 --> 00:43:41,340
Bueno, déjalo ya.
¿Que deje qué? ¡A ese hijo de puta!
287
00:43:41,860 --> 00:43:44,820
Que no le importa que mi madre
se muera así...
288
00:43:45,340 --> 00:43:47,100
..pensando que se condena por él.
Cálmate.
289
00:43:47,620 --> 00:43:48,780
¡Que me dejes, coño!
290
00:43:49,300 --> 00:43:54,300
Eres igual que todos
no vales nada más que en la cama.
291
00:43:54,580 --> 00:43:59,540
Estás muy nerviosa y voy a hacer
como que no he oído nada.
292
00:44:00,060 --> 00:44:02,620
Suena el timbre.
293
00:44:05,600 --> 00:44:08,860
Hay que ir saliendo ya.
¡Venga, Leo!
294
00:44:09,380 --> 00:44:12,460
¿Dónde está el sitio?
Vamos al forense primero.
295
00:44:12,980 --> 00:44:16,460
No hace falta que vengas. Vamos.
Si me decís dónde es...
296
00:44:16,980 --> 00:44:20,100
¡Que no te necesitamos para nada!
297
00:44:43,800 --> 00:44:48,340
Hombre, esto así no puede ser,
primero va sólo la pestaña.
298
00:44:48,860 --> 00:44:53,740
¿Y luego cómo sujetas la puerta?
Pues sujetándola, yo qué sé.
299
00:44:56,060 --> 00:44:59,980
Tira.
La quiero quitar.
300
00:45:00,500 --> 00:45:02,340
¿Y eso?
Cosas.
301
00:45:03,520 --> 00:45:07,980
Es que va primero sólo la pestaña.
¿Y yo qué estoy diciendo?
302
00:45:08,500 --> 00:45:12,220
Baja ya, haz el favor.
Es que he dormido mal.
303
00:45:12,740 --> 00:45:15,580
Tú lo que necesitas
es una buena chica.
304
00:45:16,140 --> 00:45:19,020
Ya, como tu cuñada, ¿no?
Por ejemplo.
305
00:45:19,540 --> 00:45:24,620
Primero: podría ser su padre.
Segundo: ni me gusta, ni la gusto.
306
00:45:25,140 --> 00:45:28,100
¿Y tercero?
Eso es lo peor.
307
00:45:28,620 --> 00:45:32,740
Que esa Leo me trae loco.
¿Loco? Encoñao diría yo.
308
00:45:33,260 --> 00:45:35,740
Llámalo como quieras.
309
00:45:36,640 --> 00:45:38,380
¿Pero qué haces?
310
00:45:38,900 --> 00:45:43,540
Que me la vas a mellar.
Si te ve mi abuelo, te la clava.
311
00:46:36,420 --> 00:46:39,820
Llaman a la puerta.
312
00:46:42,660 --> 00:46:45,580
Toca el silbato.
313
00:46:56,020 --> 00:46:58,380
Ahora voy yo.
314
00:47:05,960 --> 00:47:08,900
Venga, no os amontonéis,
dejad pasar.
315
00:47:09,420 --> 00:47:11,980
¡Todos los días igual!
316
00:47:29,600 --> 00:47:33,180
¿No vas en el autobús?
No, me deja muy mal.
317
00:47:34,440 --> 00:47:38,060
¿Cómo te encuentras?
Bien. ¿Y tú?
318
00:47:38,800 --> 00:47:44,180
Bien. ¿Tomamos una copa?
¿Para qué? ¿Me vas a contar algo?
319
00:47:45,560 --> 00:47:49,660
Sí. No puedo dejar de pensar en ti
ni un momento.
320
00:47:50,180 --> 00:47:54,540
Pues no hay copa.
Aún sigues con esa idea.
321
00:47:58,480 --> 00:48:02,380
A ti qué más te da.
¿No comprendes que es una locura?
322
00:48:02,900 --> 00:48:05,260
Nos van a coger a la primera
de cambio.
323
00:48:05,780 --> 00:48:08,500
Te garantizo que no.
Yo no hago eso.
324
00:48:09,020 --> 00:48:11,300
Ya me he dado cuenta.
325
00:48:22,560 --> 00:48:25,220
Eso no lo hace ni Rivaldo.
326
00:48:27,040 --> 00:48:29,220
Hola, Tino.
327
00:48:35,840 --> 00:48:39,460
¿Tú no te habías retirado del vicio?
¿Quieres algo más?
328
00:48:39,980 --> 00:48:43,860
Que acabe éste con sus porquerías.
Ha ido mal la cosa, ¿eh?
329
00:48:44,380 --> 00:48:46,580
Para ti bien porque te vas a ahorrar
el metro.
330
00:48:47,100 --> 00:48:49,180
Algo es algo.
331
00:48:55,360 --> 00:48:57,940
Se puede, ¿no?
Llévatelo.
332
00:49:19,400 --> 00:49:23,220
Joder, qué hora de ponerse a leer
el fútbol.
333
00:49:33,040 --> 00:49:37,420
Megafonía:Preparados para
el siguiente combate.
334
00:49:43,580 --> 00:49:46,140
Venga, ánimo.
335
00:49:50,560 --> 00:49:53,060
Muy bien, muy bien.
336
00:50:02,440 --> 00:50:04,340
¡Venga!
337
00:50:42,860 --> 00:50:44,900
¡Quieto!
338
00:50:50,100 --> 00:50:53,300
¡Pero, Pipo, qué haces!
339
00:50:53,820 --> 00:50:56,620
¿Cómo se te ocurre? Venga.
340
00:50:57,140 --> 00:51:02,700
Discúlpale, ve enemigos
por todas partes. ¿Querías algo?
341
00:51:02,980 --> 00:51:06,580
Sí, quería dar clase de lucha
soy vigilante privado.
342
00:51:07,100 --> 00:51:11,700
¿Qué pasa, no os enseñan antes?
Pero comparado con esto...
343
00:51:12,360 --> 00:51:16,400
Bueno, pues adelante.
344
00:51:16,440 --> 00:51:20,500
Tomar puro y ojito con el maestro.
345
00:51:30,940 --> 00:51:35,060
¿Hablas de un curso completo?
porque serían meses.
346
00:51:35,580 --> 00:51:37,460
Como usted diga.
347
00:51:37,980 --> 00:51:42,700
Entonces, veamos, le interesa algo
de defensa personal.
348
00:51:43,220 --> 00:51:47,140
Sí, eso me vale.
Muy bien, pero ya sabes...
349
00:51:47,660 --> 00:51:50,420
..que no se trata sólo de dar
mamporros.
350
00:51:50,940 --> 00:51:54,660
Tampoco de recibirlos, supongo.
Por supuesto.
351
00:51:56,200 --> 00:51:58,940
¿Haces ejercicio?
Ya no.
352
00:51:59,460 --> 00:52:03,620
Es una pena porque te sentirías
más a gusto.
353
00:52:04,320 --> 00:52:08,440
Nadar, por ejemplo, a mí me resucita,
me levanta la moral.
354
00:52:08,940 --> 00:52:13,260
Se lava uno de todo,
es como confesarse.
355
00:52:14,140 --> 00:52:16,860
¿Tú eres religioso?
356
00:52:17,460 --> 00:52:24,180
Pues yo he llegado a la conclusión
de que las religiones sirven bastante
357
00:52:24,700 --> 00:52:28,060
..no para el otro mundo
sino para éste.
358
00:52:29,260 --> 00:52:32,940
Qué bien se expresa usted.
¿De dónde es?
359
00:52:33,460 --> 00:52:39,060
Ah, de dónde, ha cambiado todo tanto
ni yo mismo lo sé.
360
00:52:40,220 --> 00:52:42,300
¡Venga!
361
00:52:44,080 --> 00:52:50,460
Un par de semanas,
dos horas diarias como mínimo.
362
00:52:50,740 --> 00:52:52,340
¿Hace?
363
00:52:52,860 --> 00:52:54,020
Sí, hace.
364
00:53:09,520 --> 00:53:12,820
¡Joder, lo que cuesta casarse!
365
00:53:19,120 --> 00:53:20,820
¿Te gusta?
366
00:53:21,340 --> 00:53:22,740
Éste está bien, ¿no?
367
00:53:23,260 --> 00:53:26,060
Sí, de ésta ponme una docena.
¿Y serpentinas?
368
00:53:26,580 --> 00:53:30,620
Sólo lo que ve.
La tirita esta que se tira así.
369
00:53:31,140 --> 00:53:36,620
Como no tenga serpentinas
nos vamos a otra parte.
370
00:53:37,140 --> 00:53:41,940
De ésas me pones 10 paquetes.
Y banderitas rumanas, ¿no?
371
00:53:42,720 --> 00:53:44,180
¿Rumanas?
Sí.
372
00:53:44,700 --> 00:53:47,780
Rumanas no.
¿Qué nos falta? ¿Esto lo llevamos?
373
00:53:48,300 --> 00:53:50,580
No, está todo.
374
00:53:51,100 --> 00:53:53,380
¿Confeti tienes? ¿No? ¡Pues vaya!
375
00:53:53,660 --> 00:53:57,220
Pues una fiesta sin confeti
no es fiesta, ni es nada.
376
00:53:57,800 --> 00:54:00,660
¡El que faltaba!
Nos pillas con las manos en la masa.
377
00:54:01,180 --> 00:54:03,780
Estamos preparando una fiesta.
¿Qué celebráis?
378
00:54:04,300 --> 00:54:07,620
Pues un santo que le tienen éstas
mucha devoción.
379
00:54:08,140 --> 00:54:09,780
¿Cuánto es?
1.500.
380
00:54:10,300 --> 00:54:12,260
Podemos llevarnos todo eso,
si queréis.
381
00:54:12,780 --> 00:54:14,780
Si estamos a dos calles.
Da igual.
382
00:54:15,300 --> 00:54:18,020
Que no hace falta,
pero el sábado quiero veros allí...
383
00:54:18,540 --> 00:54:22,460
..que si no no vamos a tener
con quien bailar.
384
00:54:22,740 --> 00:54:24,420
¿Cuánto es?
385
00:54:24,940 --> 00:54:27,620
¿De dónde lo ha cogido?
De ahí.
386
00:54:28,140 --> 00:54:30,580
Es que no tiene precio.
387
00:54:32,120 --> 00:54:35,300
300. Gracias.
388
00:54:41,880 --> 00:54:44,100
¡Leo!
389
00:54:51,720 --> 00:54:55,140
Ayer estuve con ese hombre.
¿Con quién?
390
00:54:55,660 --> 00:54:57,180
¿Con Gabo?
Sí.
391
00:54:57,700 --> 00:55:01,860
Me parece una buena persona.
No comprendo...
392
00:55:02,380 --> 00:55:05,220
Es un hijoputa, igual que tú.
393
00:55:10,160 --> 00:55:14,180
Ponedlo todo aquí.
Las botellas arriba.
394
00:55:16,920 --> 00:55:19,660
Merche, ven un momento.
395
00:55:24,240 --> 00:55:28,220
¿Es que no hay más mujeres aquí?
Alguien tendrá que acompañarme, ¿no?
396
00:55:28,740 --> 00:55:31,940
Y tiene que ser la española.
Así no la pierdo de vista.
397
00:55:32,460 --> 00:55:36,420
Me dijo que se iba a quedar 2 días
y sigue ahí.
398
00:55:36,940 --> 00:55:40,540
Es una novia del "segurata"
y nos interesa tenerlo de cara.
399
00:55:41,060 --> 00:55:46,620
Ésa no es novia de nadie, lo que pasa
que ya le echó el ojo al vigilante.
400
00:55:46,900 --> 00:55:50,780
Para vigilantes estoy yo, payaso.
De esta puerta para fuera...
401
00:55:51,300 --> 00:55:55,220
..el negocio lo llevo yo.
Y el sábado van a venir a la fiesta.
402
00:55:55,500 --> 00:56:01,140
Aquí nos estamos jugando
el pellejo todos, usted la primera.
403
00:56:04,040 --> 00:56:06,860
Toma.
Coño, qué chulo.
404
00:56:07,380 --> 00:56:10,140
Para que no me jodas la navaja.
405
00:56:52,440 --> 00:56:54,620
¡Arriba!
406
00:56:56,100 --> 00:56:58,820
Eso es para que no te fíes
ni de tu padre.
407
00:56:59,340 --> 00:57:01,420
Y menos de tu maestro.
408
00:57:01,940 --> 00:57:05,380
Hasta el lunes.
-Espera que salgo contigo.
409
00:57:05,900 --> 00:57:08,700
Hasta el lunes.
-Adiós, maestro.
410
00:57:09,520 --> 00:57:12,020
Déjame que te ayude.
411
00:57:12,540 --> 00:57:15,420
¡A la ducha, vamos!
412
00:57:16,360 --> 00:57:19,780
¿No va a nadar esta noche?
413
00:57:21,240 --> 00:57:24,660
No hace tanto calor.
414
00:57:27,040 --> 00:57:30,060
Anda, que vaya tute le ha metido.
-¡Que se joda!
415
00:57:30,580 --> 00:57:32,260
A pasarlo bien.
416
00:58:01,940 --> 00:58:04,060
Ya sé quién es, jefe.
417
00:58:04,580 --> 00:58:07,940
Yo también.
-¿Y qué vamos a hacer ahora?
418
00:58:08,460 --> 00:58:11,660
Tú de momento, irte a casa.
419
00:58:19,900 --> 00:58:22,140
¿Y usted?, ¿no se cambia?
420
00:58:22,660 --> 00:58:27,220
Yo vivo aquí desde que me fui
de la casa de la madre de Leo.
421
00:58:37,040 --> 00:58:39,780
Bueno, pues hasta mañana.
422
00:58:47,780 --> 00:58:51,260
Oye, mira, no vuelvas.
423
00:58:51,300 --> 00:58:53,460
Oye, mira, no vuelvas.
¿Y eso?
424
00:58:53,980 --> 00:58:58,700
Pues porque no creo que te interese
la lucha...
425
00:58:59,680 --> 00:59:04,220
..y por tanto,
no sé lo que buscas aquí.
426
00:59:07,900 --> 00:59:11,180
Yo sólo quería conocerle a usted...
427
00:59:11,700 --> 00:59:13,540
..y saber algo más.
428
00:59:14,060 --> 00:59:16,860
¿Ah, sí? ¿El qué?
429
00:59:18,040 --> 00:59:21,420
¿Por qué no fue a ver
a la madre de Leo?
430
00:59:21,940 --> 00:59:24,380
Murió aquella misma noche.
431
00:59:28,600 --> 00:59:31,380
Era de temer.
432
00:59:39,120 --> 00:59:42,860
No sé lo que me ha pasado,
la emoción.
433
00:59:43,380 --> 00:59:45,300
Cálmese.
434
00:59:48,040 --> 00:59:50,620
No me hagas caso.
435
00:59:51,320 --> 00:59:59,100
En mi tierra somos muy sentimentales
y esa mujer debió sufrir mucho por mí
436
01:00:00,480 --> 01:00:04,740
Lo comprendes, ¿verdad?
Venga, hombre, venga.
437
01:00:06,960 --> 01:00:10,300
¿Te vas a casar con Leo?
438
01:00:11,120 --> 01:00:14,220
¡Pues no dice usted nada!
439
01:00:28,080 --> 01:00:31,300
Donde las dan, las toman.
440
01:00:38,600 --> 01:00:41,860
¿Subes a cenar conmigo?
Muy bien.
441
01:00:42,600 --> 01:00:46,460
Lo preparo todo en un minuto.
Tengo "boss", ¿te gusta?
442
01:00:46,980 --> 01:00:50,060
No sé lo que es.
Pues ahora lo verás.
443
01:00:51,200 --> 01:00:53,500
Ponte cómodo.
444
01:00:58,040 --> 01:01:02,340
Puedes ir poniendo los platos
y los tazones para la sopa.
445
01:01:02,860 --> 01:01:07,100
En ese armario lo encontrarás todo
y los cubiertos en el cajón.
446
01:01:07,620 --> 01:01:11,260
Espero que estén limpios,
Pipo es bastante cuidadoso...
447
01:01:11,780 --> 01:01:16,580
..y un artista, ahí donde lo ves.
Todas la fotos que ves, son suyas.
448
01:01:17,100 --> 01:01:19,620
¿Y ésta también?
449
01:01:22,960 --> 01:01:28,860
Claro. Ésa es muy bonita, ¿verdad?
¿Y no le parece un poco guarra?
450
01:01:29,380 --> 01:01:33,420
¿Por qué? En mi país tomar la sauna
con los hijos...
451
01:01:33,940 --> 01:01:38,580
..es la cosa más natural del mundo.
Ya, pero ella no es su hija.
452
01:01:39,100 --> 01:01:42,940
Bueno, casi, yo viví años
en la pensión de su madre...
453
01:01:43,460 --> 01:01:47,660
..cuando ella era una niña.
Las cosas que pasan.
454
01:01:48,480 --> 01:01:54,180
Siendo yo un hombre joven
y la madre una mujer, pues en fin...
455
01:01:54,700 --> 01:01:59,220
¿Qué te ha contado Leo?
Que usted las dejó.
456
01:02:02,880 --> 01:02:06,580
¿Cuándo vas a tutearme?,
pareces de pueblo.
457
01:02:07,100 --> 01:02:10,300
Es que lo soy y a mucha honra.
458
01:02:10,820 --> 01:02:15,060
Efectivamente, yo me marché
aunque eso de dejarlas...
459
01:02:15,580 --> 01:02:19,740
..sea muy relativo.
Yo no podía seguir viviendo allí.
460
01:02:20,260 --> 01:02:24,740
Leo continuó viniendo por el club,
le di clases...
461
01:02:25,260 --> 01:02:30,860
..y entrenando, entrenando,
conseguimos ganar varios campeonatos.
462
01:02:33,060 --> 01:02:37,780
Mira esta copa,
es la primera que consiguió.
463
01:02:40,720 --> 01:02:45,620
Así encontró su trabajo.
¿Qué trabajo?, ¿coser?
464
01:02:49,920 --> 01:02:51,820
¿Te gusta?
465
01:02:53,120 --> 01:02:55,340
Sabrosa.
466
01:02:55,860 --> 01:02:56,720
Pero aún no me ha dicho...
467
01:02:56,760 --> 01:03:01,300
Pero aún no me ha dicho...
¿Por qué no fui a ver a su madre?
468
01:03:01,820 --> 01:03:06,900
Yo no quería mentir más
y Leo no dice nunca la verdad.
469
01:03:07,420 --> 01:03:09,260
No puede.
470
01:03:10,500 --> 01:03:15,620
¿Tú crees que ella
te la ha dicho a ti?
471
01:03:35,880 --> 01:03:37,620
Toma.
472
01:03:38,160 --> 01:03:42,580
Me lo compró ella
con sus ahorros de niña...
473
01:03:43,100 --> 01:03:47,060
..pero ya no quiero llevarlo.
Dáselo o tíralo...
474
01:03:47,580 --> 01:03:52,940
..pero no le digas nada de esto.
No quiero que habléis de mí.
475
01:03:53,460 --> 01:03:57,660
Prométemelo.
Prometido.
476
01:04:14,640 --> 01:04:18,220
¡Dichosos los ojos!
Ya creía que no veníais.
477
01:04:18,740 --> 01:04:21,940
¿Y tu compañero?
Se ha quedado viendo el partido.
478
01:04:22,460 --> 01:04:24,780
¿Qué tal?
Bien.
479
01:04:25,800 --> 01:04:29,100
Merche, vamos a bailar. ¡Anímate!
480
01:04:32,840 --> 01:04:34,580
¿Y tú qué haces aquí?
481
01:04:35,100 --> 01:04:39,220
¿No te he dicho mil veces
que no te quiero ver?
482
01:05:12,160 --> 01:05:15,860
¿Quieres beber algo?
Esto es como sangría. ¿Quieres?
483
01:05:16,380 --> 01:05:19,100
No, prefiero eso.
484
01:05:23,780 --> 01:05:26,980
Entonces...todo ha salido bien.
485
01:05:33,120 --> 01:05:37,420
Venga, a bailar.
Esto no lo sé bailar.
486
01:05:37,940 --> 01:05:39,820
Yo te enseño.
487
01:05:45,920 --> 01:05:49,580
No te conocía estas habilidades.
488
01:05:50,280 --> 01:05:54,660
Hay muchas cosas de mí que no sabes.
489
01:05:55,960 --> 01:05:58,220
Sé más que ayer.
490
01:05:59,400 --> 01:06:01,820
Y menos que mañana.
491
01:06:03,000 --> 01:06:04,780
No me asustes.
492
01:06:13,720 --> 01:06:15,860
Mi salva...dor.
493
01:06:22,480 --> 01:06:25,580
Bueno, ¿y qué?
Así, ¿hasta cuándo?
494
01:06:26,100 --> 01:06:29,700
Ya te lo he dicho,
hasta que uno de los dos se canse.
495
01:06:30,220 --> 01:06:33,540
No quiero problemas
con los de Seguridad.
496
01:06:36,480 --> 01:06:41,420
¿Aquí qué queda?
Ten cuidado, que eso pega fuerte.
497
01:06:42,160 --> 01:06:43,980
Y yo también.
498
01:06:48,720 --> 01:06:52,820
¿Por qué no te la llevas?,
está como una cuba.
499
01:06:53,340 --> 01:06:55,540
Yo creo que sí.
500
01:06:56,060 --> 01:07:01,540
Hala, que os den a todas.
Oye, yo he traído una chaqueta.
501
01:07:02,060 --> 01:07:03,180
¡No me digas!
502
01:07:05,400 --> 01:07:08,780
¡Coño! Se me cae el zapato.
503
01:07:16,760 --> 01:07:19,340
Te vas a degollar.
504
01:07:20,360 --> 01:07:25,020
No soporto la porquería
y menos para estar contigo.
505
01:07:25,540 --> 01:07:27,180
Otro que tal.
506
01:07:43,120 --> 01:07:44,980
Ven aquí.
507
01:07:47,440 --> 01:07:49,460
Venga.
¿Y esto?
508
01:07:49,980 --> 01:07:52,620
Habrá que celebrarlo, ¿no?
509
01:07:57,200 --> 01:08:02,540
¿Y tú eres capaz de brindar
por la muerte de un hombre?
510
01:08:03,280 --> 01:08:08,540
Por la muerte no,
a ver qué te has creído.
511
01:08:10,360 --> 01:08:15,460
Además, no quiero volver a hablar
de ese tema, ¿vale?
512
01:08:15,980 --> 01:08:16,820
Vale.
513
01:08:17,340 --> 01:08:21,660
Ahora lo que se celebra
es lo nuestro.
514
01:08:57,460 --> 01:09:01,140
Leo llora.
515
01:09:30,600 --> 01:09:33,580
A ver, ¿cuántos pongo?
516
01:09:34,100 --> 01:09:37,100
Pero, hombre, ¿no sabes pedirlos tú?
517
01:09:37,620 --> 01:09:39,740
¿Vale así? Son 300.
518
01:09:43,020 --> 01:09:46,020
Todos los días con la misma historia.
519
01:09:48,420 --> 01:09:51,420
¡Ahí va, la chivatilla!
520
01:09:51,940 --> 01:09:55,460
¿Quieres uno?
Quiero hablar contigo pero aquí no.
521
01:09:55,980 --> 01:09:59,380
¿Vamos al club?
¿O es que no quieres ver al maestro?
522
01:09:59,900 --> 01:10:02,620
¿Pero qué dices?
No sé, como estáis enfadados.
523
01:10:03,140 --> 01:10:07,060
Pipo, ¿dónde está Gabo?
Supongo que en el agua.
524
01:10:07,580 --> 01:10:09,420
No puede ser.
525
01:10:09,940 --> 01:10:11,460
¡No puede ser!
526
01:10:11,980 --> 01:10:14,380
No me lo puedo creer. ¡Pipo!
527
01:10:14,900 --> 01:10:17,780
¡Te quiero mucho, mucho!
Y yo también.
528
01:10:23,220 --> 01:10:27,180
¡Gabo, Gabo, Gabo!
529
01:10:30,960 --> 01:10:32,180
¡Gabo!
530
01:10:32,700 --> 01:10:34,100
¡Gabo!
531
01:10:40,580 --> 01:10:43,060
Que me mojas, tía.
532
01:10:43,780 --> 01:10:45,700
¡Gabo!
533
01:10:47,820 --> 01:10:52,180
Maestro, deje que le seque,
que se va a enfriar.
534
01:10:52,700 --> 01:10:55,060
¡Mi niña!
¡Gabo!
535
01:10:57,580 --> 01:11:00,420
A desayunar todo el mundo.
536
01:11:01,940 --> 01:11:07,060
Tú con tal de entrar aquí
harías cualquier cosa.
537
01:11:07,340 --> 01:11:10,100
Encima de que os traigo todo
como antes.
538
01:11:10,620 --> 01:11:15,260
Pero antes traías para los tres.
Porque madrugabais más.
539
01:11:17,220 --> 01:11:21,100
Te recuerdo que aún es mío.
Dame.
540
01:11:23,180 --> 01:11:26,060
Esto nos puede costar mucho.
541
01:11:27,720 --> 01:11:30,140
¿No lo crees?
Ya.
542
01:11:38,140 --> 01:11:41,620
Venga, maestro,
que son para Interviú.
543
01:11:42,140 --> 01:11:44,460
Para Interviú, maestro.
544
01:11:51,040 --> 01:11:53,060
Ésta no.
Leo, no le tapes.
545
01:11:53,580 --> 01:11:55,740
No le tapes al maestro.
546
01:11:56,260 --> 01:11:58,900
Vete a la mierda, memo.
547
01:12:00,960 --> 01:12:03,500
¡Ay, mi niña!
548
01:12:04,020 --> 01:12:06,820
¡Toma, guárdalo!
549
01:12:07,340 --> 01:12:09,140
¡Así, así!
550
01:12:10,920 --> 01:12:14,340
Y dale también al maestro.
Toma.
551
01:12:14,860 --> 01:12:17,300
¡Eso, eso, dale al maestro!
552
01:12:19,440 --> 01:12:21,940
Bueno, basta.
553
01:12:24,000 --> 01:12:25,940
Cómo habéis puesto todo.
554
01:12:27,080 --> 01:12:29,020
¿Y tú qué?
555
01:12:29,540 --> 01:12:31,660
Yo ahora me bajo a las duchas.
556
01:12:32,180 --> 01:12:35,380
Eso, vete, que buena falta te hace
lavar tus pecados.
557
01:12:35,900 --> 01:12:38,580
Pues a vosotros tampoco
os vendría mal.
558
01:12:39,100 --> 01:12:40,500
El agua para los patos.
559
01:12:41,020 --> 01:12:44,260
Pues yo me voy también.
Hoy empiezo un trabajo nuevo.
560
01:12:44,780 --> 01:12:45,980
¿Ah, sí?
561
01:12:46,760 --> 01:12:49,620
Una chapuza.
¿Y dónde va a ser eso?
562
01:12:50,140 --> 01:12:53,180
En el rastro.
Menudo sitio para el chivateo...
563
01:12:53,700 --> 01:12:56,860
..os pondréis las botas.
¿Y a ti quién te ha dado vela...
564
01:12:57,380 --> 01:12:59,820
..en este entierro?
Siéntate.
565
01:13:00,340 --> 01:13:01,540
¿Qué haces?
566
01:13:02,120 --> 01:13:03,780
Tócame, chivatilla.
Suéltame.
567
01:13:04,300 --> 01:13:07,060
¡Que me sueltes, hombre!
¿Qué te has creído?
568
01:13:07,640 --> 01:13:10,820
Antes me lo hacías sin pedírtelo.
Pero ahora no.
569
01:13:11,340 --> 01:13:15,660
¿Pues sabes una cosa?,
ojalá os cojan de una puñetera vez.
570
01:13:17,420 --> 01:13:18,580
Gritos.
571
01:13:19,100 --> 01:13:21,740
Policía judicial,
que no se mueva nadie.
572
01:13:22,260 --> 01:13:23,940
¡Todas en su sitio!
573
01:13:25,920 --> 01:13:27,260
¡Venga, vamos!
574
01:13:27,780 --> 01:13:32,300
¡Es un taller de costura legítimo!
¿Dónde están los papeles?
575
01:13:32,820 --> 01:13:35,020
¡Rápido, tiradlo todo!
576
01:13:45,520 --> 01:13:47,300
Párela.
577
01:13:58,280 --> 01:14:01,980
Mira que venir a celebrarlo aquí.
¿Y qué tiene de malo?
578
01:14:02,500 --> 01:14:06,380
Es un sitio decente, limpio.
579
01:14:06,900 --> 01:14:10,500
Yo lo encuentro kafkiano.
Mucha televisión ves tú.
580
01:14:11,020 --> 01:14:12,980
Menos que tú, pero yo me fijo.
581
01:14:13,500 --> 01:14:17,100
Hola. Ya conocías esto, ¿no?
Sí, pero el que se casa es él.
582
01:14:17,620 --> 01:14:20,580
Perdona. Por nosotros no hay ningún
inconveniente...
583
01:14:21,100 --> 01:14:23,820
..siempre que sea sábado
entre semana es imposible.
584
01:14:24,340 --> 01:14:26,060
Suena el busca.
Vaya, un momento.
585
01:14:26,580 --> 01:14:30,300
¿Y se podrá bailar?
Si traéis los discos, claro.
586
01:14:30,580 --> 01:14:33,980
Pues sólo falta lo más importante.
Por eso no vamos a discutir.
587
01:14:34,500 --> 01:14:37,620
Vámonos. Algo ha pasado
donde las rumanas. Hasta luego.
588
01:14:46,480 --> 01:14:50,140
Por favor, que llevo media hora aquí.
¡Tengo que ir a trabajar!
589
01:14:50,660 --> 01:14:53,140
Señora, estamos trabajando,
por favor.
590
01:15:03,440 --> 01:15:05,020
Estaba cantado.
591
01:15:05,540 --> 01:15:09,500
¿Y Leo?
Pues no sé, hoy no ha venido.
592
01:15:12,200 --> 01:15:17,140
¿Qué haces tú aquí, hijo de puta?
¿A quién metiste en mi casa?
593
01:15:17,660 --> 01:15:22,500
¡Mira lo que nos has hecho!
Yo pregunto por Leo.
594
01:15:23,020 --> 01:15:25,380
¿De quién te crees
que estoy hablando?
595
01:15:25,900 --> 01:15:28,740
¡Esto me pasa a mí por buena!
Te pasa por Celestina.
596
01:15:29,260 --> 01:15:30,540
¡Imbécil!
597
01:15:31,120 --> 01:15:35,500
Discusión en la casa.
598
01:15:40,860 --> 01:15:45,340
Aquí no entra ni Dios.
¡Compañeros, salid!
599
01:15:45,860 --> 01:15:48,740
¡Vamos, que nos invaden!
600
01:15:50,660 --> 01:15:54,100
¿Qué les pasa a estos?
¿Qué buscáis?
601
01:15:54,620 --> 01:15:56,620
¿Dónde está su amiga?
-¿Qué amiga?
602
01:15:57,160 --> 01:15:58,860
La Leo.
-Y a mí qué me cuentas.
603
01:15:59,380 --> 01:16:01,820
Lleva 3 días sin aparecer.
-¿Eso es verdad?
604
01:16:02,340 --> 01:16:05,980
Yo no la he visto.
-Ni yo tampoco.
605
01:16:06,500 --> 01:16:08,260
¡Pues os vais a enterar!
606
01:16:08,780 --> 01:16:10,740
¡Hijoputa!
607
01:16:12,820 --> 01:16:15,180
¡Fuera de aquí!
608
01:16:18,960 --> 01:16:21,860
¡Me cago en su puta madre!
609
01:16:26,120 --> 01:16:31,420
Arréglalo todo pero para iros.
No quiero más líos con vosotras.
610
01:16:31,700 --> 01:16:35,380
A ver si te crees que a una
le gusta vivir en la mierda.
611
01:16:35,900 --> 01:16:38,940
¿Ah, sí? Entonces, puerta,
y recoge lo de ella también...
612
01:16:39,460 --> 01:16:43,220
..en 10 minutos quiero verlo limpio.
-¡Limpio! Dice limpio el tío.
613
01:16:43,740 --> 01:16:46,820
Venga, te ayudo. Tiene razón,
si empezamos con escándalos...
614
01:16:47,340 --> 01:16:49,820
De todas maneras
podéis daros por jodidos.
615
01:17:03,200 --> 01:17:06,220
Trae, déjamela.
Pues gracias.
616
01:17:13,820 --> 01:17:17,380
¿Qué pasa?
Que casi me "escoño".
617
01:17:17,900 --> 01:17:21,940
¿Sabes dónde está Leo?
Qué voy a saber, acaban de echarnos.
618
01:17:22,460 --> 01:17:26,660
Yo feliz, porque esa gente
me tenía hasta los mismísimos.
619
01:17:27,180 --> 01:17:30,460
En fin, allá películas.
¿No estaba liada contigo?
620
01:17:30,980 --> 01:17:34,020
Conmigo no ha vivido nunca, majo.
¿Y tú con ella?
621
01:17:34,540 --> 01:17:38,700
Es un saco de líos.
¿Y la maleta, qué hago con ella?
622
01:17:39,220 --> 01:17:42,220
Para ti toda.
A saber lo que habrá dentro.
623
01:18:53,520 --> 01:18:55,380
¡Dios!
624
01:19:42,240 --> 01:19:48,100
Salva, ¿pero qué haces tú aquí?
¡Gran sorpresa!
625
01:19:48,620 --> 01:19:51,700
No viniste a clase, mal empezamos.
626
01:19:53,320 --> 01:19:58,900
¡Espera! Puedo explicártelo todo.
Ella no tiene la culpa.
627
01:20:04,360 --> 01:20:06,620
¡Fui yo!
628
01:21:19,440 --> 01:21:21,340
¿Cuánto es?
629
01:21:23,740 --> 01:21:26,340
¿Cuánto es?
900.
630
01:21:26,860 --> 01:21:28,140
900.
631
01:21:30,040 --> 01:21:32,460
Ahí la tienes. ¡Allí!
632
01:21:41,980 --> 01:21:44,900
¿Te gusta algo?
633
01:21:54,280 --> 01:21:56,700
El maestro está "missing".
¿Qué dices?
634
01:21:57,220 --> 01:22:01,060
Sí, no ha vuelto por el club.
635
01:22:02,880 --> 01:22:06,420
Oye, dame el bolso que me voy.
636
01:22:16,180 --> 01:22:18,500
¡Venga, venga!
637
01:22:22,180 --> 01:22:24,820
Toma, dásela a Leo.
638
01:22:25,620 --> 01:22:27,060
No la conozco.
639
01:22:27,580 --> 01:22:31,300
¿Ah, no? ¿Y cómo sabes que hablo
de una mujer?
640
01:22:31,820 --> 01:22:34,260
No te entiendo.
Dila que quiero verla...
641
01:22:34,780 --> 01:22:39,380
..esta misma noche, sea como sea,
que es cuestión de vida o muerte.
642
01:22:39,900 --> 01:22:42,740
La espero ahí, no importa la hora.
643
01:22:59,100 --> 01:23:02,460
¿De dónde sales tú?
¿Y cómo no has ido a trabajar?
644
01:23:02,980 --> 01:23:07,700
¡Pues menudo tienes a Paco!
Ponme un sol y sombra.
645
01:23:16,800 --> 01:23:18,540
¿Un puro?
No.
646
01:23:19,060 --> 01:23:24,420
¿Y qué me dices de la Romareda?
Tú te crees que es normal...
647
01:23:34,940 --> 01:23:39,260
Prohibido hablar de la Romareda.
-Para eso estamos nosotros.
648
01:23:39,540 --> 01:23:41,900
¿Qué os pongo?
649
01:24:03,560 --> 01:24:07,180
Oye, que tengo que cerrar.
650
01:24:08,840 --> 01:24:12,460
No, por favor, espera un poco.
Si van a dar las 10.
651
01:24:12,980 --> 01:24:17,780
Deja que me quede, cierro yo.
Sí, y me haces la caja.
652
01:24:18,300 --> 01:24:22,140
Pues ponme otra, la última,
de verdad.
653
01:24:23,320 --> 01:24:26,700
No sé qué coño te pasa.
654
01:25:21,560 --> 01:25:24,180
¿Quieres algo?
655
01:25:24,700 --> 01:25:27,460
Salva, ¿estás ahí?
656
01:25:27,980 --> 01:25:32,260
¿Te pasa algo?
Tino da golpes en la puerta.
657
01:25:32,920 --> 01:25:35,900
Hay alguien que te espera aquí.
658
01:25:44,040 --> 01:25:48,340
El maestro lleva dos días "missing"
y Leo quiere hablar contigo.
659
01:25:48,860 --> 01:25:51,100
¿Por qué no ha venido?
No sé.
660
01:25:51,620 --> 01:25:56,540
¿Y no podías haber entrado
en el bar a decírmelo? Sube.
661
01:26:26,520 --> 01:26:31,820
Bueno, me voy al club,
no sea que llegue el maestro.
662
01:26:33,920 --> 01:26:36,740
¿Qué has hecho con él?
663
01:26:42,440 --> 01:26:45,500
Lo que tú me dijiste.
664
01:26:50,920 --> 01:26:54,180
¿Pero no sabías
que nos habíamos visto?
665
01:26:54,700 --> 01:26:57,780
Lo supe cuando le vi el anillo.
666
01:26:58,300 --> 01:27:03,140
Mira, hemos cometido muchos errores,
tú el de obedecer...
667
01:27:03,660 --> 01:27:08,300
..y yo el de enamorarme de ti.
¿No lo entiendes?
668
01:27:09,200 --> 01:27:12,460
Una cosa es querer a alguien cabal
como tú...
669
01:27:12,980 --> 01:27:17,300
..y otra depender de un hombre
desde los 13 años.
670
01:27:17,820 --> 01:27:21,220
Y el cerdo hablando de moral
y de religión.
671
01:27:21,740 --> 01:27:26,740
¡Cada vez que lo pienso!
No fue él, fui yo.
672
01:27:27,360 --> 01:27:31,980
Ese hombre me quitó a mi madre
y yo se lo quité a ella.
673
01:27:36,140 --> 01:27:41,900
Y todo porque me sentía
una niña abandonada. Ya ves tú.
674
01:27:44,520 --> 01:27:49,060
¿Y qué sabe ése?
Piensa que su maestro se ahogó.
675
01:27:49,580 --> 01:27:52,660
Lo buscará hasta que lo encuentre.
676
01:28:01,440 --> 01:28:06,220
Megafonía:
(Metro de Madrid informa):
677
01:28:06,740 --> 01:28:10,660
(La circulación de trenes
ha finalizado y dentro de 5 minutos
678
01:28:11,180 --> 01:28:13,860
..se procederá al cierre
de las puertas del metro).
679
01:28:14,380 --> 01:28:17,900
Entonces, ¿me quieres o no?
Por desgracia para ti.
680
01:28:18,420 --> 01:28:23,380
Además, mujeres hay muchas,
todas mejores que yo.
681
01:28:23,900 --> 01:28:25,900
No, eso ni hablar.
682
01:28:27,660 --> 01:28:32,780
Soy yo la que no va a encontrar
un hombre como tú.
683
01:28:39,320 --> 01:28:42,260
No va a pasar nada, ya lo verás.
684
01:28:42,780 --> 01:28:46,220
Tenemos que hacer la vida
de siempre.
685
01:28:46,500 --> 01:28:50,820
El cuerpo saldrá a flote
pero parecerá natural.
686
01:28:51,340 --> 01:28:53,460
No le pinchaste, ¿verdad?
No, lo hice a pulso.
687
01:28:53,980 --> 01:28:55,820
¿Llevas aquí la navaja?
688
01:28:56,340 --> 01:28:59,140
Dámela.
Es mi salvoconducto.
689
01:28:59,660 --> 01:29:03,140
¿Eso también te lo dijo tu abuelo?
¿Cómo lo sabes?
690
01:29:03,660 --> 01:29:06,900
No te va a hacer falta. Por aquí.
691
01:29:13,560 --> 01:29:16,060
Es por allí.
692
01:29:21,200 --> 01:29:22,260
¡Maestro!
693
01:29:24,040 --> 01:29:25,540
¡Maestro!
694
01:29:28,340 --> 01:29:29,580
¡Maestro!
695
01:29:54,240 --> 01:29:56,300
¡Maestro!
696
01:30:04,100 --> 01:30:06,300
¡Maestro!
697
01:30:14,520 --> 01:30:19,300
Suena un vals.
698
01:30:36,440 --> 01:30:39,460
Ahora le toca al padrino.
699
01:30:39,980 --> 01:30:42,460
Venga, Salva,
no me dejes en mal lugar.
700
01:30:42,980 --> 01:30:44,980
¡Venga!
701
01:32:08,980 --> 01:32:12,260
¿Y éste qué quiere?
702
01:32:15,560 --> 01:32:18,060
¿Te ocurre algo?
703
01:33:02,560 --> 01:33:08,500
Subtitulación realizada por
Paloma Masa Barroso.
72895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.