All language subtitles for La.Peste.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.x264-AMB3R_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,280
Pop.
2
00:00:01,600 --> 00:00:32,040
...
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,240
Couinements.
4
00:00:35,560 --> 00:00:36,360
...
5
00:00:36,680 --> 00:00:38,600
Elle pousse des hurlements.
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,640
...
7
00:00:40,960 --> 00:00:42,520
-Un rat ! Un rat !
8
00:00:42,840 --> 00:00:44,640
Cris.
9
00:00:45,800 --> 00:00:46,480
-Oh !
10
00:00:46,800 --> 00:00:48,080
-Il est lĂ -bas !
11
00:00:48,400 --> 00:00:49,760
Brouhaha, cris.
12
00:00:50,840 --> 00:00:52,000
Il aboie.
13
00:00:52,320 --> 00:00:56,200
...
14
00:00:56,520 --> 00:00:58,640
-Il est lĂ ! LĂ . LĂ .
15
00:00:59,160 --> 00:01:00,000
Couinements.
16
00:01:00,320 --> 00:01:01,240
...
17
00:01:01,560 --> 00:01:02,920
Aboiements.
18
00:01:03,240 --> 00:01:04,800
...
19
00:01:05,120 --> 00:01:06,000
-Chope-le !
20
00:01:07,200 --> 00:01:08,720
Allez, vas-y !
21
00:01:09,040 --> 00:01:11,400
Chope-le. Ouais ! C'est bien.
22
00:01:11,720 --> 00:01:13,520
Le chien grogne.
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,640
...
24
00:01:16,960 --> 00:01:18,760
C'est bien, mon chien.
25
00:01:19,080 --> 00:01:21,520
Bravo, ma petite chérie.
Ne bouge pas.
26
00:01:21,840 --> 00:01:23,920
Ne bouge pas, ma puce.
27
00:01:24,240 --> 00:01:25,240
Hé hé hé.
28
00:01:26,040 --> 00:01:27,240
Applaudissements.
29
00:01:27,560 --> 00:01:29,560
...
30
00:01:29,880 --> 00:01:31,360
...
-Bravo !
31
00:01:31,680 --> 00:01:34,680
-Bravo !
-Mais c'est pas moi, le héros.
32
00:01:35,000 --> 00:01:37,120
C'est elle.
Aboiements.
33
00:01:37,440 --> 00:01:39,960
...
-Bravo !
34
00:01:40,280 --> 00:01:44,080
...
35
00:01:44,400 --> 00:02:02,760
...
36
00:02:03,080 --> 00:02:04,560
-De l'avis général,
37
00:02:04,880 --> 00:02:08,400
les curieux événements
qui se sont produits dans ma ville
38
00:02:08,720 --> 00:02:11,360
en cet été 2030
sortaient de l'ordinaire.
39
00:02:11,680 --> 00:02:14,600
A première vue, ce n'est
qu'une petite cité balnéaire
40
00:02:14,920 --> 00:02:16,480
de la côte méditerranéenne.
41
00:02:17,520 --> 00:02:22,280
Ici comme ailleurs les hommes
et les femmes, ou bien se dévorent
42
00:02:22,600 --> 00:02:25,480
rapidement dans ce qu'on appelle
"l'acte d'amour",
43
00:02:25,800 --> 00:02:27,600
ou bien s'engagent
44
00:02:27,920 --> 00:02:30,560
dans une longue habitude Ă deux.
45
00:02:32,880 --> 00:02:35,720
Ce qui est plus original
dans notre ville,
46
00:02:36,040 --> 00:02:39,360
c'est la difficulté
qu'on peut trouver Ă y mourir.
47
00:02:48,320 --> 00:02:49,160
-Oh...
48
00:02:49,480 --> 00:02:51,120
-(J'y vais.)
-Je t'ai pas entendu.
49
00:02:51,440 --> 00:02:55,080
Avec cette chaleur, je dors
de plus en plus mal. Pas toi ?
50
00:02:55,400 --> 00:02:58,320
-Moi aussi.
Profites-en pour te reposer.
51
00:02:58,640 --> 00:03:01,520
-Je ne peux pas.
J'ai 52 pages Ă traduire.
52
00:03:02,440 --> 00:03:04,680
-Tu vas y arriver.
A tout Ă l'heure.
53
00:03:05,000 --> 00:03:06,200
-Attends ! Attends.
54
00:03:07,800 --> 00:03:11,520
Ca me revient. J'ai fait
un cauchemar horrible. Horrible.
55
00:03:12,480 --> 00:03:15,560
J'étais sur une balançoire.
Tu me poussais.
56
00:03:15,880 --> 00:03:17,360
Et d'un seul coup...
57
00:03:19,600 --> 00:03:21,040
-D'un seul coup ?
58
00:03:21,360 --> 00:03:24,440
-Je ne sais plus.
Ca va me revenir. Je te raconterai.
59
00:03:25,480 --> 00:03:27,360
Vas-y. A tout Ă l'heure.
60
00:03:31,680 --> 00:04:03,480
...
61
00:04:03,800 --> 00:04:05,840
Brouhaha.
62
00:04:06,520 --> 00:04:08,120
-C'est génial.
63
00:04:08,440 --> 00:04:11,680
Tu peux avancer un peu ?
La cloche retentit.
64
00:04:12,000 --> 00:04:16,120
Attendez une seconde !
Rasseyez-vous. Paolo, reviens.
65
00:04:16,440 --> 00:04:19,200
Je sais que vous êtes pressés
de partir en vacances,
66
00:04:19,520 --> 00:04:20,840
mais avant de se quitter,
67
00:04:21,160 --> 00:04:24,160
Philippe nous a préparé
une petite surprise.
68
00:04:25,040 --> 00:04:26,600
Tu viens, Philippe ?
69
00:04:27,520 --> 00:04:28,440
Allez.
70
00:04:30,320 --> 00:04:31,080
Vas-y.
71
00:04:31,400 --> 00:04:33,040
Il joue "Oh Happy Day".
72
00:04:33,360 --> 00:04:57,840
...
73
00:04:58,160 --> 00:05:01,240
-Bonjour, mesdemoiselles.
Tout va bien ?
74
00:05:03,600 --> 00:05:05,680
Ca va, Simon ? Attends.
75
00:05:07,200 --> 00:05:08,720
VoilĂ .
-Merci.
76
00:05:09,040 --> 00:05:11,360
-Attention au mistral.
-Ca marche.
77
00:05:11,680 --> 00:05:13,200
-Bonjour.
Hello, my dear.
78
00:05:13,520 --> 00:05:16,600
-Bonjour !
Qu'est-ce que vous prenez, Jean ?
79
00:05:16,920 --> 00:05:18,600
-Un bain.
Elle pouffe.
80
00:05:18,920 --> 00:05:20,320
...
81
00:05:20,640 --> 00:05:21,400
-Seriously.
82
00:05:21,720 --> 00:05:22,600
-Seriously ?
83
00:05:22,920 --> 00:05:24,800
Un verre de blanc
et la vie est belle.
84
00:05:25,120 --> 00:05:27,280
-Jean, il est 11 heures du matin.
85
00:05:27,960 --> 00:05:28,760
-And ?
86
00:05:29,360 --> 00:05:30,160
-And...
87
00:05:30,800 --> 00:05:32,040
nothing !
88
00:05:32,360 --> 00:05:34,040
La vie est belle !
-VoilĂ .
89
00:05:34,360 --> 00:05:35,160
-Alejandro !
90
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
-Oui ?
-Two glasses
91
00:05:36,800 --> 00:05:38,520
of meursault, please.
92
00:05:38,840 --> 00:05:39,720
-Tout de suite.
93
00:05:41,040 --> 00:05:42,520
-Adorable...
94
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
Rire espiègle.
95
00:05:45,760 --> 00:05:48,080
...
96
00:05:48,400 --> 00:05:50,400
Vrombissement.
97
00:05:51,720 --> 00:05:56,040
-Fais-moi un zoom
sur la vieille peau, s'il te plaît.
98
00:05:57,120 --> 00:06:00,680
Sur le clavier,
tu bloques l'image. VoilĂ ...
99
00:06:01,000 --> 00:06:03,320
Fais une demande
de reconnaissance faciale.
100
00:06:03,640 --> 00:06:05,360
Voilà . Réponse positive.
101
00:06:05,680 --> 00:06:08,120
Tape OK.
*-Identification terminée.
102
00:06:08,440 --> 00:06:12,880
-Et tu sors la fiche biométrique.
"Betty Anderson, née à Londres
103
00:06:13,200 --> 00:06:16,960
"le 6 juin 54, styliste de renom,
chambre 212 Ă l'hĂ´tel Azur."
104
00:06:17,280 --> 00:06:18,440
-C'est génial.
105
00:06:19,720 --> 00:06:21,000
Et lui, qui c'est ?
106
00:06:22,120 --> 00:06:23,040
-Eh ben...
107
00:06:23,360 --> 00:06:25,640
Vas-y. Zoome, bloque,
fais ta demande.
108
00:06:27,160 --> 00:06:30,000
*-Identification établie.
-Jacky, tu lis quoi ?
109
00:06:30,320 --> 00:06:33,400
-"Tarrou Jean, né le 5 mars 1976
110
00:06:33,720 --> 00:06:37,360
"à Gand, fiché IDAS."
C'est quoi ?
111
00:06:37,680 --> 00:06:40,720
-"I-D-A-S".
"Individu dangereux Ă surveiller".
112
00:06:41,040 --> 00:06:42,560
Note bien. C'est important.
113
00:06:42,880 --> 00:06:44,320
-Il a pas l'air dangereux.
114
00:06:44,640 --> 00:06:48,280
-Il a quand mĂŞme une sale petite
gueule et un sourire de faux cul.
115
00:06:48,600 --> 00:06:53,120
Lui aussi est Ă l'hĂ´tel Azur.
-Il se tape la vieille peau ?
116
00:06:53,440 --> 00:06:54,320
-Non.
117
00:06:54,920 --> 00:06:56,640
Ils dansent le tango.
118
00:07:02,520 --> 00:07:07,040
*-Mes chers concitoyennes,
mes chers concitoyens, mes amis,
119
00:07:07,360 --> 00:07:09,000
*comme vous le savez,
120
00:07:09,520 --> 00:07:12,360
*notre saison estivale
va bientĂ´t commencer.
121
00:07:12,680 --> 00:07:13,800
*Je suis très fier
122
00:07:14,120 --> 00:07:17,080
*de vous accueillir
dans notre belle cité.
123
00:07:17,400 --> 00:07:21,040
*Venez profiter de son climat...
Vrombissement.
124
00:07:21,360 --> 00:07:24,240
*...de ses commerces.
Bips.
125
00:07:28,320 --> 00:07:30,680
*Je vous souhaite...
Talkie-walkie.
126
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
*...un été merveilleux.
...
127
00:07:33,800 --> 00:07:36,640
*Mes chères concitoyennes,
mes chers concitoyens,
128
00:07:36,960 --> 00:07:39,200
*mes amis, comme vous le savez,
129
00:07:39,520 --> 00:07:43,200
*notre saison estivale
va bientĂ´t commencer.
130
00:07:43,520 --> 00:07:45,720
*Message du maire.
131
00:07:46,040 --> 00:07:48,920
*...
132
00:07:49,240 --> 00:07:51,760
Il sonne Ă l'interphone.
*-Oui ?
133
00:07:52,080 --> 00:07:54,440
-Sylvain Rambert.
On a rendez-vous.
134
00:07:54,760 --> 00:07:56,000
La porte s'ouvre.
135
00:07:59,960 --> 00:08:02,480
-Entrez.
-Bonjour.
136
00:08:02,800 --> 00:08:03,680
-Bonjour.
137
00:08:09,240 --> 00:08:10,480
Je vous écoute.
138
00:08:13,320 --> 00:08:15,440
-Je ne viens pas en consultation.
139
00:08:15,760 --> 00:08:19,240
Je suis journaliste Ă Info Plus.
Vous connaissez ?
140
00:08:19,560 --> 00:08:22,160
-Le seul journal d'opposition
qui nous reste.
141
00:08:22,480 --> 00:08:24,240
Je préférais l'édition papier.
142
00:08:24,560 --> 00:08:27,520
Mais je m'adapte.
-En espérant qu'on ne soit pas
143
00:08:27,840 --> 00:08:31,880
bientĂ´t interdits.
-Hmm. En quoi puis-je vous aider ?
144
00:08:32,200 --> 00:08:34,920
J'ai encore
mes visites Ă domicile Ă faire.
145
00:08:35,240 --> 00:08:38,400
-Je ferai court. Il y a un mois,
dans une déchetterie,
146
00:08:38,720 --> 00:08:42,040
on a découvert 3 migrants
carbonisés. Un mois plus tôt,
147
00:08:42,360 --> 00:08:44,400
c'était les sans-papiers égorgés,
148
00:08:44,720 --> 00:08:47,360
les prostitués des deux sexes
qui ont disparu.
149
00:08:47,680 --> 00:08:52,000
Un an que des disparitions
inexpliquées se multiplient.
150
00:08:52,320 --> 00:08:56,640
Curieusement, ces affaires
ont été classées sans suite.
151
00:08:56,960 --> 00:09:00,600
-Je sais. C'est une
des spécialités du juge Othon.
152
00:09:01,560 --> 00:09:02,360
-J'ai vu
153
00:09:02,680 --> 00:09:05,640
que vous aviez critiqué
certaines de ses décisions.
154
00:09:07,560 --> 00:09:08,640
-En effet.
155
00:09:08,960 --> 00:09:12,920
Ca m'a valu une suspension
temporaire de l'ordre des médecins.
156
00:09:13,240 --> 00:09:15,360
Avec ce nouveau pouvoir,
157
00:09:15,680 --> 00:09:19,080
un médecin ne doit pas faire
de politique. Ca m'a vacciné.
158
00:09:19,400 --> 00:09:21,680
Qu'attendez-vous de moi
exactement ?
159
00:09:22,000 --> 00:09:25,560
Hmm ? Vous voudriez savoir
qui est derrière tout ça ?
160
00:09:25,880 --> 00:09:27,880
-Vous avez sûrement une idée.
161
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
-Qu'est-ce que ça changerait ?
162
00:09:30,520 --> 00:09:34,600
Vous rentrerez Ă la capitale
et ici, rien ne bougera.
163
00:09:34,920 --> 00:09:36,320
Ils étouffent tout.
164
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Je suis lassé de tout ça.
165
00:09:38,880 --> 00:09:41,760
Je ne veux plus
faire de politique.
166
00:09:42,080 --> 00:09:45,880
Je suis médecin.
Ca commence et ça s'arrête là .
167
00:09:47,480 --> 00:09:48,640
-Très bien.
168
00:09:54,680 --> 00:09:55,880
-Bon courage.
169
00:09:59,360 --> 00:10:00,280
Porte.
170
00:10:03,280 --> 00:10:05,120
Elle soupire.
Ca va ?
171
00:10:05,440 --> 00:10:09,400
-Oui. Hou là . Toi, ça va pas.
-Non. Pourquoi ?
172
00:10:09,720 --> 00:10:12,000
-Je te connais.
Qu'est-ce qu'il y a ?
173
00:10:12,680 --> 00:10:13,960
-Secret médical.
174
00:10:14,280 --> 00:10:15,120
-ArrĂŞte.
175
00:10:15,440 --> 00:10:20,080
-Il y a de plus en plus de cas
de pneumopathie et ça m'inquiète.
176
00:10:20,400 --> 00:10:21,480
-Tu cherches ça ?
177
00:10:21,800 --> 00:10:23,040
-Merci.
-On déjeune
178
00:10:23,360 --> 00:10:26,240
quand mĂŞme ensemble ?
-Je n'ai pas le temps, ma chérie.
179
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Tu avances ?
180
00:10:27,880 --> 00:10:30,200
-Ce gamin a un talent fou
en italien.
181
00:10:30,520 --> 00:10:33,960
Mais ma traduction gâche tout.
Regarde cette phrase :
182
00:10:34,280 --> 00:10:37,760
"Le soleil est une grosse..."
-Je n'ai pas le temps
183
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
et je n'ai pas mes lunettes.
184
00:10:41,960 --> 00:10:43,960
Exercice de piano.
185
00:10:44,280 --> 00:10:45,600
...
-Ah non... Non !
186
00:10:45,920 --> 00:10:48,240
...
Tu entends la nouvelle voisine ?
187
00:10:48,560 --> 00:10:51,720
Il faut faire quelque chose.
Je ne peux pas me concentrer.
188
00:10:52,040 --> 00:10:55,400
J'en peux plus !
-Essaie les bouchons d'oreilles.
189
00:10:55,720 --> 00:10:57,240
-J'entends des pulsations !
190
00:10:57,560 --> 00:10:59,720
-On ne peut pas
l'empĂŞcher de travailler.
191
00:11:00,040 --> 00:11:01,920
-Et moi, je travaille pas ?
192
00:11:02,240 --> 00:11:03,640
...
-Mais si.
193
00:11:03,960 --> 00:11:05,360
...
Soupir.
194
00:11:05,680 --> 00:11:08,040
-Excuse-moi.
Va t'occuper de tes malades.
195
00:11:08,360 --> 00:11:10,400
-A ce soir.
-A ce soir.
196
00:11:11,720 --> 00:11:13,160
...
197
00:11:17,840 --> 00:11:19,840
-Bonjour, docteur.
-M. Michel ?
198
00:11:20,160 --> 00:11:24,640
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
-Je surveille. Les rats.
199
00:11:24,960 --> 00:11:28,240
Ce matin, y en avait 3
devant mon paillasson.
200
00:11:28,560 --> 00:11:30,240
Pleins de sang.
Dégueulasses.
201
00:11:30,560 --> 00:11:34,280
-Il y en avait un devant ma porte.
-La canicule les fait crever.
202
00:11:34,600 --> 00:11:38,080
-Et il y a la grève des éboueurs.
-Ouais...
203
00:11:38,640 --> 00:11:40,280
-Ca n'a pas l'air d'aller.
204
00:11:40,600 --> 00:11:43,120
-Pas terrible.
J'ai du mal Ă respirer.
205
00:11:43,440 --> 00:11:44,600
C'est la chaleur.
206
00:11:44,920 --> 00:11:47,120
Il tousse.
Faut que j'arrĂŞte la clope.
207
00:11:47,440 --> 00:11:48,880
-Excellente idée.
208
00:11:49,200 --> 00:11:51,760
-Cette histoire de rats
le rend malade.
209
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
Je suis sûre
qu'il a de la fièvre.
210
00:11:54,800 --> 00:11:57,600
-Je passerai ce soir.
-Merci, docteur.
211
00:11:57,920 --> 00:11:59,520
-Ca va passer.
-Allez !
212
00:11:59,840 --> 00:12:01,800
-Oh, arrĂŞte !
-ArrĂŞte, toi !
213
00:12:02,120 --> 00:12:02,920
-Pff !
214
00:12:05,360 --> 00:12:06,680
*Annonce sonore.
215
00:12:07,000 --> 00:12:09,120
*...
216
00:12:09,440 --> 00:12:12,480
*...très fier de vous accueillir...
217
00:12:12,800 --> 00:12:18,240
*...
218
00:12:24,360 --> 00:12:27,000
-Ho ! Vous faites quoi ?
-ArrĂŞtez tout !
219
00:12:27,320 --> 00:12:30,200
On fait grève parce qu'on est
payés comme de la merde !
220
00:12:30,520 --> 00:12:33,560
-Vous faites quoi ?
-Touchez à rien ! C'est une grève.
221
00:12:33,880 --> 00:12:34,680
-ArrĂŞte.
222
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
-Si on bosse pas,
on est pas payés.
223
00:12:37,520 --> 00:12:40,200
-On vous exploite !
Lâche ça, je te dis.
224
00:12:40,520 --> 00:12:42,480
Brouhaha, cris.
225
00:12:42,800 --> 00:12:48,680
...
226
00:12:51,040 --> 00:12:52,480
-Chef, ça chauffe
227
00:12:52,800 --> 00:12:54,680
place de la Cathédrale.
228
00:12:55,000 --> 00:12:57,040
Signal sonore.
229
00:12:57,360 --> 00:12:59,240
...
230
00:12:59,560 --> 00:13:00,400
-Tiens.
231
00:13:00,720 --> 00:13:04,280
Le fort en gueule,
c'est Jo Bartoli. Tire sa fiche.
232
00:13:04,600 --> 00:13:07,560
*-Identification en cours.
Identification terminée.
233
00:13:07,880 --> 00:13:11,240
-"Opposant catégorie 1."
Un mois qu'il nous les casse
234
00:13:11,560 --> 00:13:14,600
avec son copain négro.
-Je tire sa fiche.
235
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
*-Identification terminée.
236
00:13:16,880 --> 00:13:19,120
-"Oumar Diop,
né à Dakar le 18-07-89."
237
00:13:19,440 --> 00:13:23,800
-Ouais. Celui-lĂ , faudrait
le renvoyer chez les chimpanzés.
238
00:13:26,320 --> 00:13:29,160
-On verra ça tout à l'heure.
239
00:13:30,160 --> 00:13:32,720
Mesdames, messieurs, bonjour.
-Bonjour.
240
00:13:33,040 --> 00:13:34,960
-Bien. L'ordre du jour
241
00:13:35,280 --> 00:13:39,360
de la réunion :
ouverture de la saison estivale.
242
00:13:39,680 --> 00:13:42,000
-Qu'est-ce que tu nous as
prévu de beau ?
243
00:13:42,320 --> 00:13:44,760
On aura droit
à ton défilé de chars
244
00:13:45,080 --> 00:13:46,400
et Ă tes bateaux fleuris ?
245
00:13:46,720 --> 00:13:48,160
-Evidemment.
246
00:13:48,480 --> 00:13:51,360
Mais l'événement de l'été,
ce sera ça.
247
00:13:52,200 --> 00:13:55,440
*Musique classique.
"Orphée et Eurydice"
248
00:13:55,760 --> 00:13:57,880
*...
au grand Théâtre de la Ville,
249
00:13:58,200 --> 00:14:01,000
*...
avec le contre-ténor Aldo Ferroni
250
00:14:01,320 --> 00:14:04,400
et la magnifique soprano
Teresa Baldi.
251
00:14:04,720 --> 00:14:08,160
*...
Alors ? La Baldi dans nos murs !
252
00:14:08,480 --> 00:14:09,880
*...
Tu imagines ? Pas mal !
253
00:14:10,200 --> 00:14:14,120
Avec ça, je vais inonder
les écrans de la ville.
254
00:14:14,440 --> 00:14:17,000
Bien. Question suivante ?
-La grève
255
00:14:17,320 --> 00:14:18,360
des éboueurs.
256
00:14:18,680 --> 00:14:22,480
-C'est insupportable. Surtout Ă
la veille de la saison touristique.
257
00:14:22,800 --> 00:14:23,800
-Les rats.
258
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
-Epouvantable. C'est dégoûtant.
259
00:14:26,440 --> 00:14:29,640
Ils crèvent la gueule ouverte,
gavés d'ordures.
260
00:14:29,960 --> 00:14:31,760
Et avec la canicule...
261
00:14:32,080 --> 00:14:34,480
Capitaine Bourg, on en est oĂą ?
-Il faudrait
262
00:14:34,800 --> 00:14:36,480
négocier avec les éboueurs.
263
00:14:36,800 --> 00:14:38,640
-Ah non. Pas question.
264
00:14:38,960 --> 00:14:42,240
-Je suis d'accord.
Mais Bartoli ne lâchera jamais.
265
00:14:42,560 --> 00:14:47,080
-Il est très actif sur les réseaux.
C'est lui le véritable nuisible.
266
00:14:47,400 --> 00:14:48,800
-C'est le mot juste.
267
00:14:49,120 --> 00:14:52,960
-Faites taire cet emmerdeur.
Bloquez son compte.
268
00:14:53,280 --> 00:14:56,200
-Très bien.
Je m'en occupe personnellement.
269
00:14:56,520 --> 00:14:57,440
-Discrètement.
270
00:14:57,760 --> 00:14:59,640
-Comptez sur moi.
271
00:14:59,960 --> 00:15:00,720
-M. Grand,
272
00:15:01,040 --> 00:15:03,200
vous vouliez intervenir ?
273
00:15:03,520 --> 00:15:04,880
Monsieur Grand !
274
00:15:05,200 --> 00:15:06,320
Je vous parle.
275
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
-(Joseph.)
276
00:15:09,360 --> 00:15:10,400
-Excusez-moi.
277
00:15:10,720 --> 00:15:14,080
-On peut se cotiser pour vous
offrir des appareils auditifs.
278
00:15:14,400 --> 00:15:15,720
Ca empire.
-J'ai essayé.
279
00:15:16,040 --> 00:15:20,720
Mais les prothèses me flanquent
du larsen dans les oreilles.
280
00:15:21,040 --> 00:15:24,400
Surtout la droite.
-Bon. Faites votre rapport.
281
00:15:25,040 --> 00:15:27,200
-D'après mes statistiques,
282
00:15:27,800 --> 00:15:31,960
les cas de pneumonie
ont tendance Ă se multiplier.
283
00:15:32,280 --> 00:15:34,920
Surtout dans les quartiers nord.
284
00:15:35,240 --> 00:15:37,560
On y a relevé
4 décès suspects hier.
285
00:15:37,880 --> 00:15:39,160
-M. le directeur
286
00:15:39,480 --> 00:15:42,680
de l'hĂ´pital ?
-Des cas isolés. Rien d'affolant.
287
00:15:43,000 --> 00:15:43,960
-Permettez-moi...
288
00:15:44,280 --> 00:15:45,240
-Au pire,
289
00:15:45,560 --> 00:15:46,960
on appliquera des mesures
290
00:15:47,280 --> 00:15:51,200
de confinement dans les quartiers
exposés au manque d'hygiène.
291
00:15:51,520 --> 00:15:54,480
Ta saison touristique
n'est pas en danger, Pierre.
292
00:15:55,600 --> 00:15:56,480
-Bien.
293
00:15:56,800 --> 00:15:57,960
C'est parfait.
294
00:15:58,280 --> 00:16:00,920
Brouhaha. Un bébé pleure.
295
00:16:01,240 --> 00:16:07,320
...
296
00:16:07,640 --> 00:16:08,960
-Salut, Sarah.
297
00:16:09,280 --> 00:16:12,560
Excuse-moi. Il te reste
des masques et de l'oxygène ?
298
00:16:12,880 --> 00:16:14,440
-Va voir en réserve.
Pour qui ?
299
00:16:14,760 --> 00:16:16,480
-Un patient
en détresse respiratoire.
300
00:16:16,800 --> 00:16:17,800
-Encore un ?
301
00:16:18,120 --> 00:16:20,880
J'ai déjà 5 cas
de pneumopathie infectieuse en réa.
302
00:16:22,120 --> 00:16:25,440
-Depuis quand ?
-Bah... Depuis 24 heures.
303
00:16:25,760 --> 00:16:29,080
On va manquer de lits
et de personnel. Pour changer !
304
00:16:29,400 --> 00:16:30,240
-Tu en as parlé
305
00:16:30,560 --> 00:16:32,840
Ă Richard ?
-Evidemment. Il s'en fout.
306
00:16:33,720 --> 00:16:35,600
-Bon. OK. Merci.
307
00:16:40,000 --> 00:16:41,440
-Bonjour, docteur.
-Bonjour.
308
00:16:41,760 --> 00:16:42,520
Bonjour.
309
00:16:44,840 --> 00:16:47,120
Salut, François.
-Salut.
310
00:16:47,440 --> 00:16:49,160
-Ca va ?
-Ah, docteur.
311
00:16:50,680 --> 00:16:53,200
Je ne pensais pas
vous revoir si vite.
312
00:16:53,520 --> 00:16:56,520
Voici Laurence Molinier.
Infectiologue surdiplômée.
313
00:16:56,840 --> 00:16:57,720
-ArrĂŞte.
314
00:16:58,040 --> 00:16:59,920
-Et ma fiancée.
-Enchantée.
315
00:17:00,240 --> 00:17:03,120
-Enchanté.
-Je profite de l'enquĂŞte de Sylvain
316
00:17:03,440 --> 00:17:05,760
pour venir saluer
le Pr Castel, mon mentor.
317
00:17:06,080 --> 00:17:08,640
-Laurence fait
une magnifique carrière au GVV.
318
00:17:08,960 --> 00:17:12,200
-Le Groupe de Veille sur les Virus.
-Le docteur connaît.
319
00:17:12,520 --> 00:17:13,920
-Oui. Je reçois
320
00:17:14,240 --> 00:17:16,840
leurs recommandations.
-Intégrez ça.
321
00:17:17,160 --> 00:17:21,480
-Vous faites un peu le même métier.
-On peut dire ça.
322
00:17:21,800 --> 00:17:25,000
On est des lanceurs d'alertes.
-A une différence près.
323
00:17:25,320 --> 00:17:28,440
-Quoi ?
-Toi, tu écris ce que tu veux.
324
00:17:28,760 --> 00:17:31,560
-Pas vous, au GVV ?
-De moins en moins.
325
00:17:31,880 --> 00:17:35,360
Le ministère de la Sécurité
intérieure se mêle de tout.
326
00:17:35,680 --> 00:17:38,680
Même de la santé publique.
-Ne perdons pas de temps.
327
00:17:39,000 --> 00:17:41,640
J'ai fait un prélèvement ce matin.
328
00:17:41,960 --> 00:17:44,280
Je voudrais un premier avis.
329
00:17:44,600 --> 00:17:46,880
-Laurence, tu veux bien
t'en occuper ?
330
00:17:47,200 --> 00:17:48,040
-Bien sûr.
331
00:17:55,640 --> 00:17:58,080
-Puisque vous vous intéressez
Ă la ville,
332
00:17:58,400 --> 00:18:00,880
intéressez-vous au Pr Richard.
-Pourquoi ?
333
00:18:01,200 --> 00:18:03,520
-Il est de mèche
avec le maire et le préfet.
334
00:18:03,840 --> 00:18:06,640
Il pense que l'hĂ´pital public
coûte trop cher,
335
00:18:06,960 --> 00:18:09,880
il rĂŞve de tout privatiser,
et il est actionnaire
336
00:18:10,200 --> 00:18:11,400
de plusieurs cliniques.
337
00:18:11,720 --> 00:18:16,320
-Il dit que la recherche
en laboratoire, c'est du superflu.
338
00:18:16,640 --> 00:18:18,560
Il a coupé
la moitié des crédits.
339
00:18:18,880 --> 00:18:22,440
-Vous devriez faire un article.
J'ai mĂŞme le titre :
340
00:18:22,760 --> 00:18:24,200
"Avec le Pr Richard,
341
00:18:24,520 --> 00:18:27,000
"les pauvres
n'ont plus qu'Ă crever."
342
00:18:27,640 --> 00:18:29,400
-J'achète.
343
00:18:47,720 --> 00:18:48,600
-Hmm ?
344
00:18:54,320 --> 00:18:55,120
-Alors ?
345
00:18:57,240 --> 00:18:59,200
-Jamais vu un truc comme ça.
346
00:18:59,520 --> 00:19:02,480
-Moi non plus.
-Ca veut dire quoi ?
347
00:19:02,800 --> 00:19:04,520
C'est quoi, ce truc ?
348
00:19:05,440 --> 00:19:08,040
-Il faudrait effectuer
d'autres prélèvements
349
00:19:08,360 --> 00:19:10,000
et les passer au séquenceur.
350
00:19:10,320 --> 00:19:12,800
-Je porte ça au GVV.
Le directeur est un ami.
351
00:19:13,120 --> 00:19:14,920
-On aura le résultat quand ?
352
00:19:15,240 --> 00:19:18,480
-On aura une 1re évaluation
dans les 48h.
353
00:19:18,800 --> 00:19:22,000
-Malade de 35 ans,
décédé dans l'ambulance.
354
00:19:22,320 --> 00:19:25,040
Adénopathie généralisée
et septicémie foudroyante.
355
00:19:25,360 --> 00:19:27,480
Ca commence Ă flamber.
Richard est lĂ .
356
00:19:27,800 --> 00:19:29,960
-OĂą ?
-Au 6e. Il fait son numéro.
357
00:19:31,640 --> 00:19:33,280
Vous étiez sur quoi ?
358
00:19:33,600 --> 00:19:37,920
-M. Bochard, 78 ans, traité
pour une arthrose de la hanche
359
00:19:38,240 --> 00:19:40,480
alors que j'avais diagnostiqué
360
00:19:40,800 --> 00:19:43,960
une artérite des membres
inférieurs dès son arrivée !
361
00:19:44,280 --> 00:19:47,080
L'erreur est humaine,
mais lĂ , je dois avouer
362
00:19:47,400 --> 00:19:49,720
que mes confrères
se sont bien plantés.
363
00:19:50,040 --> 00:19:52,160
Que faites-vous lĂ , Rieux ?
Je travaille.
364
00:19:52,480 --> 00:19:54,680
-Une saloperie
se propage en ville.
365
00:19:55,000 --> 00:19:59,560
Pneumopathie, fièvre hémorragique,
septicémie. Ca vous parle ?
366
00:19:59,880 --> 00:20:04,000
-J'ai pris des dispositions.
Alors occupez-vous de vos malades.
367
00:20:04,320 --> 00:20:06,560
-Et les urgences qui explosent ?
368
00:20:06,880 --> 00:20:08,480
-Ne haussez pas le ton.
Sonnerie.
369
00:20:08,800 --> 00:20:10,480
...
AllĂ´ ?
370
00:20:10,800 --> 00:20:12,040
Oui, M. le préfet.
371
00:20:12,360 --> 00:20:14,680
Je vous demande une seconde.
372
00:20:15,000 --> 00:20:17,760
Non, non, M. le préfet.
-Ca va, Eric ?
373
00:20:18,080 --> 00:20:18,880
-Ca va.
374
00:20:22,920 --> 00:20:26,760
*"La Traviata".
*-Que nul ne peut apprivoiser.
375
00:20:27,080 --> 00:20:29,280
*Et c'est bien en vain
376
00:20:29,600 --> 00:20:35,400
*qu'on l'appelle...
-S'il lui convient de refuser.
377
00:20:35,720 --> 00:20:39,040
Il fredonne.
*-Rien n'y fait, menace ou prière.
378
00:20:39,360 --> 00:20:43,360
...
*...
379
00:20:43,680 --> 00:20:47,200
-Et c'est bien en vain
qu'on l'appelle
380
00:20:47,520 --> 00:20:49,720
s'il lui convient de refu...
381
00:20:52,160 --> 00:20:53,600
Oui, Vanessa ?
382
00:20:53,920 --> 00:20:55,760
-Sylvain Rambert
a appelé 4 fois.
383
00:20:56,080 --> 00:20:57,600
-Qui ?
-Sylvain Rambert.
384
00:20:57,920 --> 00:20:59,440
Journaliste chez Info Plus.
385
00:21:00,800 --> 00:21:02,560
-Ah non. Je n'ai pas le temps.
386
00:21:03,200 --> 00:21:04,440
*...
387
00:21:06,000 --> 00:21:06,800
-Camps,
388
00:21:07,120 --> 00:21:09,320
tu l'as bien connu ?
-Le grand moustachu ?
389
00:21:09,640 --> 00:21:11,960
-Il était au dépôt. Il est mort.
-De quoi ?
390
00:21:12,280 --> 00:21:13,400
-Mordu par un rat.
391
00:21:13,720 --> 00:21:15,600
Liquidé en deux jours.
392
00:21:15,920 --> 00:21:16,720
-Un rat ?
393
00:21:17,040 --> 00:21:18,760
-Tu imagines ? Tu vas au dépôt,
394
00:21:19,080 --> 00:21:20,920
tu te fais mordre.
-Joseph.
395
00:21:21,240 --> 00:21:22,520
Merci d'ĂŞtre venu.
396
00:21:23,880 --> 00:21:27,400
Vous buvez quoi ?
-Rien. Je vous remercie, docteur.
397
00:21:27,720 --> 00:21:29,560
-Alors, cette réunion
398
00:21:29,880 --> 00:21:31,080
avec le maire ?
399
00:21:31,400 --> 00:21:34,640
-Les chiffres sont mauvais.
30 cas suspects.
400
00:21:34,960 --> 00:21:38,040
Plus de 10 décès,
dont 4 rien qu'hier.
401
00:21:38,360 --> 00:21:41,040
Pour l'instant, surtout
des personnes assez âgées
402
00:21:41,360 --> 00:21:42,480
des quartiers nord.
403
00:21:42,800 --> 00:21:46,040
Mais un jeune vacancier
a fait un infarctus sur la plage.
404
00:21:48,240 --> 00:21:51,720
-Et Cariou, il compte faire quoi ?
-Rien.
405
00:21:52,040 --> 00:21:55,400
Sa saison estivale l'accapare
et le Pr Richard le rassure.
406
00:21:55,720 --> 00:21:56,720
-Evidemment.
407
00:21:57,280 --> 00:21:59,920
-Je ne vais pas pouvoir
rester plus longtemps.
408
00:22:00,240 --> 00:22:03,000
-Bon... Merci, Joseph.
Soyez prudent.
409
00:22:03,320 --> 00:22:04,880
-Ne vous inquiétez pas.
410
00:22:05,200 --> 00:22:07,920
Ils me croient sourd.
Personne ne se méfie.
411
00:22:09,040 --> 00:22:12,560
Ah. Il y a un journaliste
qui m'a appelé de votre part.
412
00:22:12,880 --> 00:22:16,320
-Rambert.
-Oui. Qu'est-ce que je fais ?
413
00:22:16,640 --> 00:22:18,520
Il a l'air sympathique.
414
00:22:19,320 --> 00:22:22,000
-Attention.
Il est probablement sur écoutes.
415
00:22:22,320 --> 00:22:25,400
Alors méfiez-vous.
On a besoin de vous.
416
00:22:26,280 --> 00:22:27,160
-Vraiment ?
417
00:22:27,480 --> 00:22:28,720
-Evidemment, enfin.
418
00:22:31,280 --> 00:22:32,720
-Merci, docteur.
419
00:22:35,760 --> 00:22:37,960
Son téléphone sonne.
420
00:22:40,480 --> 00:22:41,840
-Oui, Nora ?
421
00:22:59,440 --> 00:23:01,320
Bonjour, Nora.
-Bonjour, docteur.
422
00:23:01,640 --> 00:23:04,720
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Ma mère a beaucoup de fièvre.
423
00:23:05,040 --> 00:23:07,360
Et il y a la dame
du rez-de-chaussée.
424
00:23:07,680 --> 00:23:11,040
-Mme Louis ?
-Oui. Elle est morte cette nuit.
425
00:23:13,880 --> 00:23:14,960
Toux.
426
00:23:15,280 --> 00:23:17,400
La femme suffoque.
427
00:23:17,720 --> 00:23:25,920
...
428
00:23:26,240 --> 00:23:27,600
-Mme Sokolova.
429
00:23:27,920 --> 00:23:31,000
Je vais vous faire
transporter aux urgences.
430
00:23:31,320 --> 00:23:35,280
Je vais appeler une ambulance.
Les enfants doivent partir.
431
00:23:35,600 --> 00:23:36,720
Je les emmène.
432
00:23:37,040 --> 00:23:37,920
-Oui, docteur.
433
00:23:38,240 --> 00:23:42,040
-Non, on reste ensemble !
-C'est peut-être très contagieux.
434
00:23:42,360 --> 00:23:45,240
-Mais c'est ma mère !
-Nora !
435
00:23:47,960 --> 00:23:50,200
Allez-y. Partez avec eux.
436
00:23:50,520 --> 00:23:52,000
Elle tousse.
437
00:23:52,320 --> 00:23:54,440
...
-Mama.
438
00:23:54,760 --> 00:23:57,680
Il retire ses gants.
La mère tousse.
439
00:23:59,200 --> 00:24:03,200
...
440
00:24:04,520 --> 00:24:08,240
-Je te promets
qu'on va bien s'occuper d'elle.
441
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
Venez, les enfants.
442
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Elle pleure.
443
00:24:20,280 --> 00:24:22,440
-Allez.
Venez, les enfants.
444
00:24:22,760 --> 00:24:28,360
...
445
00:24:29,800 --> 00:24:31,640
Air de tango.
446
00:24:31,960 --> 00:24:36,320
...
447
00:24:36,640 --> 00:24:38,600
...
Betty rit.
448
00:24:38,920 --> 00:24:42,400
...
449
00:24:42,720 --> 00:24:44,120
...
-Oh, mon Dieu !
450
00:24:44,440 --> 00:24:45,560
...
Oh...
451
00:24:45,880 --> 00:24:47,040
...
Elle rit.
452
00:24:47,360 --> 00:24:48,960
...
...
453
00:24:49,280 --> 00:24:52,280
...
454
00:24:52,600 --> 00:24:53,920
...
...
455
00:24:54,240 --> 00:24:58,280
...
456
00:24:58,600 --> 00:25:01,080
Applaudissements.
Betty rit.
457
00:25:01,880 --> 00:25:05,800
-Merci.
-Ah ! Jean. Tu me donnes soif.
458
00:25:08,040 --> 00:25:09,880
-Bonjour, madame.
-Bonjour.
459
00:25:10,200 --> 00:25:12,080
-C'était absolument magnifique,
460
00:25:12,400 --> 00:25:15,160
ce que vous venez de faire.
-Merci, jeune homme.
461
00:25:15,480 --> 00:25:17,600
Comment vous appelez-vous ?
462
00:25:17,920 --> 00:25:19,920
-Kevin. Et vous ?
463
00:25:20,240 --> 00:25:21,720
-Betty.
-Enchanté, Betty.
464
00:25:22,040 --> 00:25:23,240
-Enchantée.
465
00:25:23,560 --> 00:25:26,280
-Je vous offre un verre ?
-Why not ?
466
00:25:26,600 --> 00:25:28,600
-S'il vous plaît.
Elle rit.
467
00:25:28,920 --> 00:25:30,960
Piano, musique d'ambiance.
468
00:25:31,280 --> 00:25:33,880
-C'est très gentil
de votre part.
469
00:25:34,200 --> 00:25:38,920
-Vous faites ça depuis quand ?
-10 ans que je fais ça.
470
00:25:39,240 --> 00:25:40,800
-Les enfants, vous allez
471
00:25:41,120 --> 00:25:43,920
rester ici le temps
qu'on vous fasse des examens.
472
00:25:44,240 --> 00:25:46,960
Je viendrai vous voir.
-On veut rester avec toi.
473
00:25:47,280 --> 00:25:50,000
-J'ai mes malades
qui m'attendent, ma chérie.
474
00:25:50,320 --> 00:25:52,640
Appelez-moi
dès que vous avez les résultats.
475
00:25:52,960 --> 00:25:55,360
-Bien sûr.
Allez, venez avec moi.
476
00:25:55,680 --> 00:25:56,480
-Courage.
477
00:25:58,680 --> 00:26:00,320
-Tu viens, Vassili ?
478
00:26:04,680 --> 00:26:07,800
-Tu peux lui faire une ponction ?
-Bien sûr.
479
00:26:08,120 --> 00:26:10,360
-On s'occupe d'eux ?
-Oui. Merci.
480
00:26:11,200 --> 00:26:14,720
Ca me rend dingue.
Impossible d'évacuer leur mère.
481
00:26:15,040 --> 00:26:17,040
-Je sais.
On manque d'ambulances.
482
00:26:17,360 --> 00:26:18,600
-C'est fou.
483
00:26:21,560 --> 00:26:22,440
-Jamais vu
484
00:26:22,760 --> 00:26:24,840
un truc qui galope
Ă cette vitesse.
485
00:26:25,160 --> 00:26:27,320
Rien Ă voir avec le covid.
486
00:26:28,960 --> 00:26:30,280
Tu as une idée ?
487
00:26:31,280 --> 00:26:34,920
Les rats, peut-ĂŞtre ?
-Je ne comprends pas.
488
00:26:35,240 --> 00:26:39,040
S'il n'y avait que les rats...
Mais les moustiques prolifèrent.
489
00:26:39,520 --> 00:26:40,360
-Et ?
490
00:26:40,680 --> 00:26:43,840
-Tu as entendu parler
du virus du Nil ?
491
00:26:44,160 --> 00:26:48,320
En plus de fortes fièvres,
il peut provoquer des encéphalites
492
00:26:48,640 --> 00:26:50,120
et des méningites.
493
00:26:51,520 --> 00:26:54,600
-On n'est pas
au bout de nos emmerdes.
494
00:26:55,280 --> 00:26:57,160
Il faut que j'y aille.
-On y va !
495
00:26:57,480 --> 00:26:58,600
Go, go, go.
496
00:27:02,080 --> 00:27:04,400
-Approchez.
On a deux mots Ă vous dire.
497
00:27:04,720 --> 00:27:07,040
-On écoute.
-On va pas se laisser
498
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
démonter la gueule
sans réagir.
499
00:27:09,680 --> 00:27:13,360
On peut pas discuter avec eux.
-Ils nous ont éclaté la gueule.
500
00:27:13,680 --> 00:27:16,600
-Exactement !
-3 de nos gars sont Ă l'hosto.
501
00:27:16,920 --> 00:27:20,080
Selim a une fracture du crâne.
Vous trouvez ça normal ?
502
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
-BientĂ´t on va nous tirer dessus
à balles réelles !
503
00:27:23,760 --> 00:27:25,120
Je vous le dis.
504
00:27:25,440 --> 00:27:29,800
La guerre, ils vont l'avoir !
Quitte Ă occuper la mairie !
505
00:27:30,600 --> 00:27:32,640
-On peut négocier avant, non ?
506
00:27:32,960 --> 00:27:35,080
-Négocier !
-Y a pas de négociations.
507
00:27:35,400 --> 00:27:38,480
T'as vu nos conditions de travail ?
T'as vu ce qu'on gagne ?
508
00:27:38,800 --> 00:27:42,200
On nous prend pour de la merde !
On nous augmentera jamais !
509
00:27:42,520 --> 00:27:44,120
Ils veulent juste
510
00:27:44,440 --> 00:27:46,320
qu'on la ramène pas !
-OUAIS !
511
00:27:46,640 --> 00:27:49,160
-Alors on ferme
nos gueules ou on agit ?
512
00:27:49,480 --> 00:27:52,320
-ON AGIT ! OUAIS ! OUAIS !
513
00:27:54,880 --> 00:27:56,960
-Louis, ça va ?
*-Et toi, Sylvain ?
514
00:27:57,280 --> 00:28:00,360
-Oui. Ca va, au journal ?
*-C'est tendu.
515
00:28:00,680 --> 00:28:03,520
*Le gouvernement central
nous met la pression.
516
00:28:03,840 --> 00:28:05,480
*Et toi ? Tes disparus ?
517
00:28:05,800 --> 00:28:08,520
-Demain, je vois
un type de la mairie.
518
00:28:08,840 --> 00:28:12,320
Et il y a une maladie bizarre
qui est en train de flamber.
519
00:28:12,640 --> 00:28:14,960
*-Quel genre ?
-Je sais pas trop.
520
00:28:15,280 --> 00:28:17,000
Je te passe Laurence.
521
00:28:17,560 --> 00:28:19,440
-Ca va, Louis ?
*-Oui et toi ?
522
00:28:19,760 --> 00:28:23,080
-Oui. Je vais Ă la capitale
pour me renseigner sur l'épidémie.
523
00:28:23,400 --> 00:28:25,600
*-"Epidémie", carrément ?
Tiens-moi au...
524
00:28:25,920 --> 00:28:27,680
La ligne coupe.
-Ca a coupé ?
525
00:28:28,000 --> 00:28:28,800
-Oui.
526
00:28:29,120 --> 00:28:32,360
-Pourtant j'ai du réseau.
-Je vais louper le train.
527
00:28:32,680 --> 00:28:33,760
-Attends.
528
00:28:34,080 --> 00:28:36,720
J'ai une question
très importante.
529
00:28:37,040 --> 00:28:39,760
On s'embrasse ici
ou sur le quai ?
530
00:28:42,400 --> 00:28:43,960
-Les deux.
-Ah oui ?
531
00:28:47,680 --> 00:28:49,040
Porte.
532
00:28:50,040 --> 00:28:51,280
*-Identification.
533
00:28:51,600 --> 00:28:54,160
-C'est Jacky, le garçon
dont je vous ai parlé.
534
00:28:57,560 --> 00:28:59,560
-Ca va, mon garçon ?
-Bonjour.
535
00:28:59,880 --> 00:29:00,960
-"Mon capitaine."
536
00:29:01,280 --> 00:29:02,680
-Bonjour, mon capitaine.
537
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
-Hmm. Viens voir un peu.
538
00:29:09,320 --> 00:29:10,920
Ca se passe bien ici ?
539
00:29:11,240 --> 00:29:14,880
Tu es content ?
-Oui. J'apprends plein de trucs.
540
00:29:15,200 --> 00:29:19,240
-Il dit que tu comprends vite.
-C'est vrai ? Ca fait plaisir.
541
00:29:19,560 --> 00:29:23,200
-Nos équipes ont besoin
de garçons comme toi.
542
00:29:23,520 --> 00:29:24,920
Des jeunes motivés.
543
00:29:25,240 --> 00:29:28,440
C'est toute la ville
que tu as sous les yeux.
544
00:29:28,760 --> 00:29:31,400
A toi de la surveiller.
-C'est ce que je fais.
545
00:29:31,720 --> 00:29:34,800
-Très bien. C'est comme ça
qu'on fait régner l'ordre.
546
00:29:35,120 --> 00:29:38,800
Sinon c'est le chaos. La vermine
est partout. Elle prolifère.
547
00:29:39,120 --> 00:29:41,760
La racaille ne demande
qu'Ă nous envahir.
548
00:29:42,080 --> 00:29:44,960
Il faut la détruire
à la racine, sans pitié.
549
00:29:45,280 --> 00:29:48,960
Tu comprends ?
-Euh... Oui. Je crois, oui.
550
00:29:49,280 --> 00:29:52,480
-C'est bien.
Nos concitoyens ont besoin de toi.
551
00:29:52,800 --> 00:29:54,880
-Ils peuvent compter sur moi.
552
00:29:55,200 --> 00:29:58,160
-Ca te dirait
d'aller faire un tour
553
00:29:58,480 --> 00:30:01,200
sur le terrain,
après le boulot ?
554
00:30:01,520 --> 00:30:03,080
-Oui, avec plaisir.
555
00:30:03,400 --> 00:30:04,920
-Tu vois le grand, lĂ -bas ?
556
00:30:05,240 --> 00:30:07,440
Il s'appelle Bozek.
C'est lui qui va
557
00:30:07,760 --> 00:30:09,520
se charger de ta formation.
558
00:30:09,840 --> 00:30:11,560
-C'est-Ă -dire ?
559
00:30:11,880 --> 00:30:14,560
-Des Sentinelles,
il en a formé plus d'un.
560
00:30:14,880 --> 00:30:17,360
Tous ceux qui travaillent ici.
561
00:30:17,680 --> 00:30:19,840
Allez, retourne travailler.
562
00:30:20,160 --> 00:30:22,760
La ville a besoin de toi. Hmm ?
563
00:30:23,080 --> 00:30:25,400
-Merci, mon capitaine.
-Allez, Bozek.
564
00:30:28,200 --> 00:30:29,680
Le capitaine sort.
565
00:30:42,320 --> 00:30:45,520
-Que se passe-t-il, Mme Michel ?
-Il a vomi du sang.
566
00:30:50,160 --> 00:30:51,680
Excusez-moi, docteur.
567
00:30:52,000 --> 00:30:54,160
Mais le SAMU était débordé.
568
00:30:54,480 --> 00:30:56,800
M. Michel respire difficilement.
569
00:30:57,120 --> 00:31:03,720
...
570
00:31:04,040 --> 00:31:06,160
-Je vous laisse avec le médecin.
571
00:31:06,480 --> 00:31:08,400
-Me laissez pas toute seule.
572
00:31:08,720 --> 00:31:11,280
...
573
00:31:11,600 --> 00:31:13,000
-Lucie Ferrières.
574
00:31:14,760 --> 00:31:18,120
-Ah oui.
La prof de piano du cinquième.
575
00:31:19,120 --> 00:31:20,200
Bips.
576
00:31:20,520 --> 00:31:23,520
Il faut le mettre sous oxygène.
-C'est grave ?
577
00:31:30,840 --> 00:31:33,920
-Jean-Marc,
j'ai besoin de toi en urgence.
578
00:31:34,240 --> 00:31:37,320
Viens au pied de mon immeuble.
Je t'attends devant.
579
00:31:37,640 --> 00:31:40,200
Merci. On l'emmène à l'hôpital.
580
00:31:40,520 --> 00:31:41,360
-Merci.
581
00:31:41,680 --> 00:31:42,640
-Vous avez
582
00:31:42,960 --> 00:31:44,360
une voiture ?
-Non.
583
00:31:44,680 --> 00:31:46,720
-Vous savez conduire ?
-Oui.
584
00:31:47,040 --> 00:31:50,040
-Vous prendrez la mienne.
Je monte dans l'ambulance.
585
00:31:50,360 --> 00:31:52,400
Ca m'évitera de revenir à pied.
586
00:31:53,400 --> 00:31:54,400
-Bien, chef.
587
00:31:57,200 --> 00:31:58,520
Sirène.
588
00:31:58,840 --> 00:32:03,000
...
589
00:32:03,320 --> 00:32:06,200
Il tousse et respire difficilement.
590
00:32:06,520 --> 00:32:10,760
...
591
00:32:11,080 --> 00:32:12,320
-Tiens bon, chéri.
592
00:32:12,640 --> 00:32:15,560
On arrive Ă l'hĂ´pital.
Tiens bon.
593
00:32:15,880 --> 00:32:19,120
Mon chéri, je t'en prie.
Me laisse pas !
594
00:32:20,880 --> 00:32:23,920
Me laisse pas, mon chéri.
Me laisse pas.
595
00:32:24,240 --> 00:32:25,800
Signal sonore.
596
00:32:26,120 --> 00:32:27,440
...
597
00:32:27,760 --> 00:32:29,600
...
Qu'est-ce qui se passe ?
598
00:32:29,920 --> 00:32:31,080
...
599
00:32:31,400 --> 00:32:32,960
Mais dites-moi !
600
00:32:33,280 --> 00:32:35,120
...
Qu'est-ce qui se passe ?!
601
00:32:35,440 --> 00:32:41,680
...
602
00:32:42,000 --> 00:32:46,240
Non ! Non !!
Non, non, non, non...
603
00:32:47,600 --> 00:32:48,960
Non !!
604
00:32:49,480 --> 00:32:50,600
Non !!
605
00:32:51,480 --> 00:32:53,760
Non, me laisse pas ! Non !
606
00:32:54,080 --> 00:32:57,760
Je t'en prie,
me laisse pas ! Non...
607
00:33:03,600 --> 00:33:05,800
Quelqu'un tousse.
608
00:33:06,120 --> 00:33:08,840
...
609
00:33:10,640 --> 00:33:11,520
-C'est bon.
610
00:33:12,440 --> 00:33:15,200
J'ai signé les papiers.
On peut y aller.
611
00:33:15,520 --> 00:33:18,120
-Il est mort de quoi ?
-Je ne sais pas.
612
00:33:18,440 --> 00:33:21,200
Mais c'est une maladie
très contagieuse.
613
00:33:21,520 --> 00:33:24,760
-Pire que le covid ?
-C'est autre chose.
614
00:33:25,080 --> 00:33:27,920
Merci d'avoir fait le chauffeur.
-Je vous en prie.
615
00:33:32,920 --> 00:33:34,520
La vitesse passe mal.
616
00:33:34,840 --> 00:33:38,760
Je ne suis pas spécialiste, mais...
-Oui, je sais.
617
00:33:39,080 --> 00:33:42,800
Je devrais en changer,
prendre une électrique.
618
00:33:49,560 --> 00:33:53,240
OĂą est-ce que vous habitiez
avant d'atterrir ici ?
619
00:33:53,560 --> 00:33:54,680
-A Brest.
620
00:33:56,000 --> 00:33:58,880
La ville la plus arrosée
de France.
621
00:34:00,040 --> 00:34:02,920
J'avais un besoin maladif
de soleil.
622
00:34:04,120 --> 00:34:06,120
-C'est une bonne maladie.
623
00:34:06,440 --> 00:34:09,680
Ici, le soleil,
c'est pas ce qui manque.
624
00:34:10,320 --> 00:34:14,440
-Sauf qu'on va peut-ĂŞtre
être confinés. C'est ça ?
625
00:34:15,680 --> 00:34:17,880
-C'est une éventualité.
626
00:34:18,840 --> 00:34:20,560
-Ce serait le pompon.
627
00:34:22,200 --> 00:34:23,840
Elle soupire.
628
00:34:27,680 --> 00:34:32,440
-Le bureau de ma femme
se trouve au-dessus de votre piano.
629
00:34:32,760 --> 00:34:34,400
-Ah ? Pas de chance.
630
00:34:34,720 --> 00:34:38,200
-C'est-Ă -dire qu'elle est...
Comment dire ?
631
00:34:38,520 --> 00:34:39,840
Hypersensible.
632
00:34:40,840 --> 00:34:44,040
-J'avais déjà des problèmes
avec les voisins Ă Brest.
633
00:34:44,360 --> 00:34:45,360
Soupir.
634
00:34:45,680 --> 00:34:48,360
Bon... J'irai lui parler.
635
00:34:49,240 --> 00:34:50,120
-Oui.
636
00:34:52,320 --> 00:34:55,080
-Elle s'appelle comment ?
-Juliette.
637
00:34:56,400 --> 00:34:59,040
C'est toujours bien
de se parler.
638
00:35:03,640 --> 00:35:07,000
-Vous connaissez le juge Othon ?
-De réputation.
639
00:35:07,320 --> 00:35:08,560
-Son fils Philippe
640
00:35:08,880 --> 00:35:12,800
est dans ma classe au collège.
Je lui donne des cours de piano.
641
00:35:13,120 --> 00:35:15,360
Le père est vraiment fermé.
642
00:35:15,680 --> 00:35:18,240
Il pense que c'est
une perte de temps.
643
00:35:18,560 --> 00:35:21,200
Mais lui est vraiment très doué.
644
00:35:22,720 --> 00:35:24,440
-C'est lui qui joue...
645
00:35:24,760 --> 00:35:26,920
Il fredonne un air rythmé.
646
00:35:27,240 --> 00:35:29,600
...
-Non !
647
00:35:29,920 --> 00:35:34,760
Ca, c'est "Le Gai Laboureur".
Non. Philippe travaille Chopin.
648
00:35:35,080 --> 00:35:38,720
...
649
00:35:40,880 --> 00:35:41,760
...
650
00:35:42,080 --> 00:35:43,400
Freinage brutal.
651
00:35:43,720 --> 00:35:46,480
L'homme suffoque.
-Monsieur !
652
00:35:46,800 --> 00:35:51,120
Ca va ? Je suis médecin.
-Fous-moi la paix, connard !
653
00:35:52,000 --> 00:35:53,760
On va tous crever !
654
00:36:01,640 --> 00:36:20,320
...
655
00:36:21,320 --> 00:36:23,000
-Il est quelle heure ?
656
00:36:23,320 --> 00:36:25,600
-Euh... 1h20.
657
00:36:27,800 --> 00:36:31,640
Je reviens de l'hĂ´pital.
Monsieur Michel est mort.
658
00:36:31,960 --> 00:36:34,760
-Quoi ? Monsieur Michel ?
-Hmm.
659
00:36:38,440 --> 00:36:42,360
-Il est mort de quoi ?
-On le saura bientĂ´t. On sait juste
660
00:36:42,680 --> 00:36:46,600
que ce n'est pas le covid et que
l'infection se propage très vite.
661
00:36:46,920 --> 00:36:50,200
Toi, avec tes poumons fragiles,
tu es Ă risque.
662
00:36:51,560 --> 00:36:54,600
-Il ne faut plus
que je mette le nez dehors ?
663
00:36:56,600 --> 00:36:59,280
-Si tu allais
chez ta soeur Ă Rome ?
664
00:36:59,600 --> 00:37:00,520
-Non.
665
00:37:00,840 --> 00:37:02,320
Je reste avec toi.
666
00:37:05,360 --> 00:37:07,160
-On en reparle demain.
-Non.
667
00:37:07,480 --> 00:37:09,360
Quand je dis non, c'est non.
668
00:37:13,880 --> 00:37:14,800
-Juliette...
669
00:37:17,400 --> 00:37:18,880
-Viens te coucher.
670
00:37:19,880 --> 00:37:42,560
...
671
00:37:43,560 --> 00:37:46,880
-Les excès du climat,
la saison touristique,
672
00:37:47,200 --> 00:37:49,040
la qualité des plaisirs,
673
00:37:49,360 --> 00:37:52,080
tout cela avait conféré
jusque-lĂ aux habitants
674
00:37:52,400 --> 00:37:54,120
une sorte d'immunité.
675
00:37:55,600 --> 00:37:58,360
Mais la mort du concierge
marqua la fin d'une période
676
00:37:58,680 --> 00:38:01,400
remplie de signes déconcertants
677
00:38:01,720 --> 00:38:03,720
et le début d'une autre.
678
00:38:05,440 --> 00:38:07,200
Air de Mozart au piano.
679
00:38:07,520 --> 00:38:31,360
...
680
00:38:31,680 --> 00:38:34,560
-VoilĂ tout ce que j'ai pu
réunir sur le maire
681
00:38:34,880 --> 00:38:36,680
et le capitaine Bourg.
682
00:38:37,880 --> 00:38:40,840
-Le chef de la sécurité ?
-Oui.
683
00:38:41,160 --> 00:38:43,960
Un proche
des milieux extrémistes.
684
00:38:44,280 --> 00:38:47,040
On dit qu'il dirige
une milice clandestine.
685
00:38:47,360 --> 00:38:48,680
Les Sentinelles.
686
00:38:52,280 --> 00:38:55,640
Il prend une photo.
Gardez-le. J'ai fait des copies.
687
00:38:55,960 --> 00:38:57,920
...
Je suis resté très papier.
688
00:38:58,240 --> 00:39:01,000
-C'est gentil, mais ça va aller.
...
689
00:39:04,080 --> 00:39:06,480
On prend un verre ?
J'ai pris une chambre.
690
00:39:06,800 --> 00:39:07,960
Je vous invite.
691
00:39:08,280 --> 00:39:09,920
...
-Merci, mais...
692
00:39:10,240 --> 00:39:14,560
Je ne serais pas très à l'aise.
-Je comprends. Moi non plus.
693
00:39:14,880 --> 00:39:17,920
-Regardez. Le juge Othon
et sa petite famille.
694
00:39:19,200 --> 00:39:22,320
-C'est lui, le juge Othon ?
695
00:39:22,640 --> 00:39:24,480
Le chauve avec sa cravate ?
-Hmm.
696
00:39:24,800 --> 00:39:27,640
Il déjeune ici
le dimanche après la messe.
697
00:39:29,320 --> 00:39:30,360
-Hmm...
698
00:39:31,080 --> 00:39:34,440
-On ne parle pas
de cette histoire de rats Ă table.
699
00:39:34,760 --> 00:39:35,880
Compris ?
-OUI, PERE.
700
00:39:37,520 --> 00:39:39,120
-Votre père a raison.
701
00:39:39,440 --> 00:39:41,440
-Père a toujours raison.
702
00:39:41,760 --> 00:39:44,120
-MĂŞme quand il a tort ?
-Philippe !
703
00:39:45,320 --> 00:39:46,520
-Vous avez faim ?
704
00:39:46,840 --> 00:39:49,800
Piano, musique d'ambiance.
-OUI, MAMAN.
705
00:39:50,120 --> 00:39:54,440
-Que diriez-vous de retourner
aux Saintes-Maries-de-la-Mer ?
706
00:39:58,960 --> 00:39:59,960
-VoilĂ .
707
00:40:01,040 --> 00:40:04,840
-Ca va m'être très utile, tout ça.
-Oui. Oui...
708
00:40:06,080 --> 00:40:08,400
-Très bien. Merci.
709
00:40:18,320 --> 00:40:19,280
-HĂ©.
710
00:40:22,480 --> 00:40:25,560
Vous savez, M. Rombert...
-Rambert.
711
00:40:26,240 --> 00:40:27,960
-Pardon. Excusez-moi.
712
00:40:28,600 --> 00:40:30,920
Si j'ai accepté de vous aider,
713
00:40:31,240 --> 00:40:35,240
c'est parce que le Dr Rieux
est mon ami, mais aussi...
714
00:40:36,480 --> 00:40:37,600
-Aussi quoi ?
715
00:40:37,920 --> 00:40:41,440
-Parce que ces gens qui vous font
des beaux sourires par-devant
716
00:40:41,760 --> 00:40:45,240
et vous poignardent par-derrière,
c'est un panier de crabes.
717
00:40:45,560 --> 00:40:46,720
-Je sais.
718
00:40:47,600 --> 00:40:49,280
Merci beaucoup, M. Grand.
719
00:40:50,640 --> 00:40:53,040
-(HĂ©.) Ni vu ni connu, hein ?
720
00:40:53,360 --> 00:40:55,200
-(Ce sera notre mot de passe.)
721
00:41:02,840 --> 00:41:04,560
Petit rire satisfait.
722
00:41:05,280 --> 00:41:07,360
-Ah ! Signora Baldi !
723
00:41:07,680 --> 00:41:10,880
Pierre Cariou, maire de la ville.
-J'ai mal Ă la gorge.
724
00:41:11,200 --> 00:41:12,960
-La climatisation dans l'avion.
725
00:41:13,280 --> 00:41:15,960
-Je peux avoir un grog ?
-Un grog. Vite.
726
00:41:16,280 --> 00:41:17,960
-Avec du gingembre.
Il répète.
727
00:41:18,280 --> 00:41:19,920
Je vous accompagne ?
-Volontiers.
728
00:41:20,240 --> 00:41:22,000
-Bienvenue !
729
00:41:23,640 --> 00:41:27,560
-Non. S'il vous plaît.
On ne reparle pas de ça.
730
00:41:27,880 --> 00:41:31,440
Et j'attends de vous
une tenue irréprochable.
731
00:41:32,880 --> 00:41:34,520
-Bonjour. Bonjour, madame.
732
00:41:34,840 --> 00:41:36,360
-Bonjour.
-Bonjour.
733
00:41:36,680 --> 00:41:39,600
-Qui ĂŞtes-vous ?
-Sylvain Rambert, journaliste.
734
00:41:39,920 --> 00:41:41,160
-Que voulez-vous ?
735
00:41:41,480 --> 00:41:44,160
-C'est au sujet
d'un dossier classé sans suite
736
00:41:44,480 --> 00:41:48,600
sur des cadavres de migrants...
-Vous osez m'importuner Ă table ?!
737
00:41:48,920 --> 00:41:52,480
Un dimanche en plus !
-Le jour du Seigneur, c'est ça ?
738
00:41:52,800 --> 00:41:56,320
-Taisez-vous ! Bernard !
-Je reviens lundi ? Ca vous va ?
739
00:41:56,640 --> 00:41:57,920
-M. Flanchet !
740
00:41:58,240 --> 00:41:59,120
-A lundi.
741
00:41:59,440 --> 00:42:00,920
-Prévenez-le.
-Absolument.
742
00:42:02,360 --> 00:42:07,840
-Putain, il est vraiment classe,
cet hĂ´tel. Je peux revenir, Betty !
743
00:42:10,080 --> 00:42:12,560
Oh lĂ lĂ , j'ai la dalle, moi.
744
00:42:12,880 --> 00:42:15,960
Je fais monter un truc
ou on descend ?
745
00:42:19,160 --> 00:42:19,960
Betty ?
746
00:42:22,040 --> 00:42:22,920
Betty ?
747
00:42:26,720 --> 00:42:27,640
Betty ?
748
00:42:39,640 --> 00:42:41,600
-Elle a dîné avec M. Tarrou.
749
00:42:41,920 --> 00:42:43,400
Un de nos clients.
750
00:42:43,720 --> 00:42:45,720
Après, elle a fait monter
751
00:42:46,040 --> 00:42:49,200
un jeune homme.
Ca reste entre nous.
752
00:42:49,520 --> 00:42:53,280
-Il est oĂą, ce jeune homme ?
-Disparu comme un voleur.
753
00:42:53,600 --> 00:42:56,120
Il a laissé la porte
grande ouverte.
754
00:42:56,440 --> 00:42:58,800
C'est une femme de chambre
qui l'a découverte.
755
00:42:59,120 --> 00:43:01,800
-Elle ne l'a pas touchée ?
-Je l'ignore.
756
00:43:02,120 --> 00:43:04,760
-La police est prévenue ?
-Certainement pas.
757
00:43:05,080 --> 00:43:09,200
La mort de Betty Anderson va
faire la une de la presse people.
758
00:43:09,520 --> 00:43:12,120
C'est une catastrophe
pour l'hĂ´tel.
759
00:43:12,440 --> 00:43:15,640
Qu'est-ce que je vais dire ?
-Qu'elle est morte.
760
00:43:16,120 --> 00:43:17,760
-De quoi ?
-D'ennui.
761
00:43:18,080 --> 00:43:20,880
L'ennui peut ĂŞtre
mortel, M. Flanchet.
762
00:43:21,200 --> 00:43:24,000
-Ce n'est franchement pas
le moment de plaisanter.
763
00:43:24,320 --> 00:43:27,840
-Ecoutez-moi. Quelque chose
de bizarre circule en ville
764
00:43:28,160 --> 00:43:30,120
qui est la cause
de nombreux décès.
765
00:43:30,440 --> 00:43:32,480
-Quoi ?
-On ne sait pas.
766
00:43:32,800 --> 00:43:36,880
Demandez à votre clientèle
et surtout Ă votre personnel
767
00:43:37,200 --> 00:43:39,040
d'éviter les contacts.
768
00:43:39,360 --> 00:43:42,360
-Vous voulez
que j'affole tout le monde ?
769
00:43:42,680 --> 00:43:44,000
Ah, M. Tarrou.
770
00:43:44,320 --> 00:43:46,520
Justement,
on parlait de vous.
771
00:43:47,840 --> 00:43:49,240
Jean soupire.
772
00:43:52,640 --> 00:43:54,000
-Que lui est-il arrivé ?
773
00:43:54,320 --> 00:43:56,840
-Un arrĂŞt cardiaque,
a dit le docteur.
774
00:43:57,160 --> 00:43:58,560
-Ne la touchez pas.
775
00:44:01,480 --> 00:44:03,040
Vous la connaissiez bien ?
776
00:44:09,120 --> 00:44:11,920
-"Mon verre s'est brisé
comme un éclat de rire."
777
00:44:12,560 --> 00:44:13,720
-Pardon ?
778
00:44:15,400 --> 00:44:17,960
-C'est un poème d'Apollinaire.
779
00:44:18,680 --> 00:44:20,520
Elle le connaissait par coeur.
780
00:44:24,480 --> 00:44:26,800
Je sais que vous connaissez
M. Rambert.
781
00:44:27,120 --> 00:44:28,360
-Oui.
782
00:44:28,840 --> 00:44:30,880
En voilĂ un
qui prend des risques.
783
00:44:31,200 --> 00:44:32,600
-Ah. Pas vous ?
784
00:44:32,920 --> 00:44:38,360
-Bah... Moi, je fais mon travail.
Je tente de soigner, rien de plus.
785
00:44:38,680 --> 00:44:41,440
Mais vous,
d'oĂą venez-vous exactement ?
786
00:44:42,520 --> 00:44:44,600
-J'ai beaucoup bourlingué.
787
00:44:44,920 --> 00:44:47,000
-Et vous vous êtes posé ici ?
788
00:44:48,440 --> 00:44:50,000
-Ici ou ailleurs...
789
00:44:50,320 --> 00:44:54,880
Les chambres sont confortables,
la nourriture très convenable.
790
00:44:55,200 --> 00:44:57,640
Personne ne m'attend nulle part.
791
00:44:57,960 --> 00:45:00,600
Alors je dépense
l'argent qui me reste.
792
00:45:00,920 --> 00:45:03,360
J'aime avoir les mains libres
pour dessiner.
793
00:45:04,080 --> 00:45:05,960
-Qu'est-ce que vous dessinez ?
794
00:45:08,160 --> 00:45:09,560
-Le genre humain.
795
00:45:10,480 --> 00:45:12,840
Les petits détails de la vie
796
00:45:13,160 --> 00:45:17,240
qu'on juge insignifiants.
J'observe, j'écoute et je dessine.
797
00:45:18,440 --> 00:45:20,000
Je déteste la mort.
798
00:45:21,080 --> 00:45:23,920
-Que vient faire la mort
dans vos dessins ?
799
00:45:28,120 --> 00:45:29,160
-Tenez.
800
00:45:33,120 --> 00:45:35,800
Elle a posé pour moi
il y a une semaine.
801
00:45:36,120 --> 00:45:39,360
Cette Anglaise était
en apparence la joie de vivre.
802
00:45:39,680 --> 00:45:42,480
Elle est morte en quelques heures.
803
00:45:42,800 --> 00:45:45,200
Vous ne trouvez pas ça bizarre ?
804
00:45:47,040 --> 00:45:48,040
-Ca arrive.
805
00:45:52,000 --> 00:45:54,240
-L'autre jour, dans un bus,
806
00:45:54,560 --> 00:45:59,440
un voyageur parlait d'un voisin
qui était mort asphyxié.
807
00:46:00,080 --> 00:46:03,520
La même chose est arrivée
Ă cette pauvre Betty.
808
00:46:03,840 --> 00:46:06,160
Et cette chose porte un nom.
809
00:46:06,920 --> 00:46:08,800
-Vous avez été médecin
810
00:46:09,120 --> 00:46:10,640
dans une autre vie ?
811
00:46:10,960 --> 00:46:13,520
-J'ai travaillé en Afrique
dans une ONG.
812
00:46:13,840 --> 00:46:15,600
Je m'occupais de la logistique.
813
00:46:15,920 --> 00:46:18,840
On a été confrontés
Ă de nombreux cas mortels
814
00:46:19,160 --> 00:46:21,800
de fièvre hémorragique.
-Le virus Ebola.
815
00:46:22,120 --> 00:46:26,160
-Oui. Mais aussi
des cas de peste pulmonaire.
816
00:46:26,480 --> 00:46:30,840
-Attendons les résultats
des analyses. Juste une question.
817
00:46:31,160 --> 00:46:34,080
Ce garçon qu'elle fréquentait,
on peut le trouver oĂą ?
818
00:46:34,760 --> 00:46:36,920
-Kevin ? Aucune idée.
819
00:46:38,480 --> 00:46:41,960
Je sais juste
qu'elle le trouvait charmant.
820
00:46:42,280 --> 00:46:44,680
A bit of youth never hurts,
my dear.
821
00:46:45,000 --> 00:46:48,240
Un peu de jeunesse
ne fait jamais de mal.
822
00:46:49,480 --> 00:46:51,480
Attendez. Ne bougez pas.
823
00:46:52,640 --> 00:46:53,800
Deux secondes.
824
00:47:02,360 --> 00:47:04,600
Je vous ai volé un sourire.
825
00:47:12,280 --> 00:47:15,560
A bientĂ´t, docteur.
-A bientĂ´t, monsieur Tarrou.
826
00:47:16,920 --> 00:47:19,440
Il s'appelle Tarrou. Jean Tarrou.
827
00:47:19,760 --> 00:47:22,560
Il passe son temps
Ă dessiner les gens.
828
00:47:22,880 --> 00:47:25,520
On ne sait pas
d'oĂą il vient, oĂą il va.
829
00:47:25,840 --> 00:47:28,560
-Le genre mystérieux.
-Exactement.
830
00:47:28,880 --> 00:47:31,640
Il a l'air solide comme un roc
et en mĂŞme temps,
831
00:47:31,960 --> 00:47:34,000
d'une sensibilité
Ă fleur de peau.
832
00:47:34,320 --> 00:47:37,800
-Hmm... Et alors lui ?
C'est qui ?
833
00:47:38,120 --> 00:47:39,800
-Bernard Rieux, je crois.
834
00:47:40,520 --> 00:47:41,520
-Ah bon ?
835
00:47:41,840 --> 00:47:44,240
-Tu sais ce que m'a dit Tarrou ?
-Quoi ?
836
00:47:45,000 --> 00:47:49,120
-"Je vous ai volé un sourire."
Tu trouves que je ne souris plus ?
837
00:47:51,160 --> 00:47:53,720
-Ca fait un bout de temps, oui.
838
00:47:58,360 --> 00:47:59,160
-Allez...
839
00:47:59,480 --> 00:48:00,600
Ils trinquent.
840
00:48:00,920 --> 00:48:02,320
Piano.
-Ah non !
841
00:48:02,640 --> 00:48:05,320
...
-J'y vais. Je descends.
842
00:48:05,640 --> 00:48:08,040
...
843
00:48:08,360 --> 00:48:09,640
...
Soupir exaspéré.
844
00:48:09,960 --> 00:48:14,760
...
845
00:48:15,080 --> 00:48:15,920
...
846
00:48:16,240 --> 00:48:18,200
...
847
00:48:18,520 --> 00:48:21,360
...
La musique s'arrĂŞte.
848
00:48:25,480 --> 00:48:26,480
Excusez-moi.
849
00:48:26,800 --> 00:48:27,920
Vous avez vu
850
00:48:28,240 --> 00:48:30,440
l'heure ?
-Oui. J'ai vu l'heure.
851
00:48:30,760 --> 00:48:32,520
Je m'étais accordé 5 mn.
852
00:48:32,840 --> 00:48:35,280
Mais apparemment,
c'est déjà trop.
853
00:48:35,600 --> 00:48:37,680
-Vos voisins
ont le droit de dormir.
854
00:48:38,000 --> 00:48:40,880
-Et moi le droit de vivre.
-Oui...
855
00:48:44,520 --> 00:48:47,000
Sirène.
856
00:48:47,320 --> 00:48:48,800
...
857
00:48:49,840 --> 00:48:51,120
Porte.
858
00:48:51,440 --> 00:48:53,480
-Bonjour.
-Bonjour, Laurence.
859
00:48:53,880 --> 00:48:54,800
Alors ?
860
00:48:55,680 --> 00:48:57,280
-C'est pire que prévu.
861
00:48:57,600 --> 00:48:58,720
La 1re analyse
862
00:48:59,040 --> 00:49:02,440
révèle qu'il s'agit d'un variant
de la souche Yersinia pestis.
863
00:49:02,760 --> 00:49:06,040
-Yersinia pestis ?
-La peste ? Vous êtes sûre ?
864
00:49:06,360 --> 00:49:08,600
-Oui. C'est bien la peste.
865
00:49:08,920 --> 00:49:11,800
-Inutile d'attendre
la confirmation. En Chine,
866
00:49:12,120 --> 00:49:15,440
j'observais les mĂŞmes symptĂ´mes.
-Le mode de transmission ?
867
00:49:15,760 --> 00:49:19,560
-Cutané. Ca peut venir des rongeurs
ou des animaux domestiques.
868
00:49:19,880 --> 00:49:21,480
-On tente l'antibiothérapie ?
869
00:49:21,800 --> 00:49:24,920
-La streptomycine pour le moment.
Voire les cyclines.
870
00:49:25,240 --> 00:49:27,440
Peut-ĂŞtre qu'il faudra
les associer.
871
00:49:27,760 --> 00:49:29,760
Mais ce bacille
semble très résistant
872
00:49:30,080 --> 00:49:32,280
et risque de muter.
-Au GVV,
873
00:49:32,600 --> 00:49:34,000
ils ont dit quoi ?
874
00:49:34,320 --> 00:49:37,040
-Il va y avoir
un conseil de défense
875
00:49:37,360 --> 00:49:41,320
pour décider des premières mesures.
Je n'ai pas pu en savoir plus.
876
00:49:41,640 --> 00:49:43,800
-Et en attendant ?
On compte les morts ?
877
00:49:44,120 --> 00:49:48,280
-Je ne suis pas censée
vous en parler. Ni mĂŞme venir ici.
878
00:49:54,200 --> 00:49:55,680
Un téléphone vibre.
879
00:49:56,000 --> 00:49:58,280
-Pierre !
...
880
00:49:58,600 --> 00:50:01,280
Chasse d'eau.
Ca n'arrĂŞte pas de sonner !
881
00:50:01,600 --> 00:50:04,040
...
-Oui, j'arrive.
882
00:50:04,360 --> 00:50:07,160
...
Oui. Ah.
883
00:50:07,480 --> 00:50:10,040
AllĂ´, oui ? Bon, passez-le-moi.
884
00:50:10,360 --> 00:50:14,280
Euh... Rieux, on ne vous a pas dit
que j'étais en réunion ?
885
00:50:15,280 --> 00:50:16,080
Quoi ?
886
00:50:16,960 --> 00:50:18,840
C'est n'importe quoi.
887
00:50:19,160 --> 00:50:22,440
Je n'ai pas le temps.
Je suis très occupé.
888
00:50:22,760 --> 00:50:26,080
On se rappelle.
Non, non. Je ne peux pas.
889
00:50:28,840 --> 00:50:30,480
Il est fou, ce type.
890
00:50:32,000 --> 00:50:33,120
La peste...
891
00:50:46,280 --> 00:50:51,160
-Le mot "peste" venait d'ĂŞtre
prononcé pour la première fois.
892
00:50:51,480 --> 00:50:56,560
Les fléaux sont une chose commune,
mais on refuse d'y croire
893
00:50:56,880 --> 00:51:00,520
lorsqu'ils vous tombent dessus.
Quand une guerre éclate, on dit :
894
00:51:00,840 --> 00:51:05,240
"Ca ne durera pas."
Mais ça ne l'empêche pas de durer.
895
00:51:07,840 --> 00:51:12,840
france.tv access
64076