Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:42,792 --> 00:00:47,130
ONE NIGHT
4
00:03:23,202 --> 00:03:24,913
Here's your bill, sir.
5
00:03:25,121 --> 00:03:27,540
It's just here. Where is my wallet?
6
00:03:27,624 --> 00:03:30,501
We've heard that one before, sir.
7
00:03:30,585 --> 00:03:36,049
It's true! I must've left
my wallet in the taxi.
8
00:03:36,758 --> 00:03:42,680
You can come with me
to my house, if you'd like.
9
00:03:42,764 --> 00:03:45,767
No can do, sir. There's just
two of us waiters tonight.
10
00:03:45,850 --> 00:03:48,895
Just pay up. You ordered quite a lot.
11
00:03:48,978 --> 00:03:54,275
Who said I wasn't going to pay?
Let me talk to the manager.
12
00:03:54,359 --> 00:03:57,195
I'll go get some money. I'll be back.
13
00:04:01,407 --> 00:04:02,867
He won't allow it.
14
00:04:22,929 --> 00:04:25,181
- How much is his bill?
- Here, ma'am.
15
00:04:28,810 --> 00:04:29,811
I'll settle it.
16
00:04:35,066 --> 00:04:37,568
Mine's there as well. Thank you.
17
00:04:41,948 --> 00:04:43,366
Thanks.
18
00:04:45,827 --> 00:04:47,704
My name is Dindo.
19
00:04:48,496 --> 00:04:49,914
Thank you.
20
00:04:50,123 --> 00:04:53,751
But please... Don't tip him.
21
00:04:55,753 --> 00:04:58,339
I'm generous with tips.
22
00:04:58,423 --> 00:05:02,677
Even if there's a service charge.
They don't often get what's due them.
23
00:05:03,094 --> 00:05:07,932
I should know. My father was a waiter.
24
00:05:08,641 --> 00:05:11,227
- Your change, ma'am.
- Keep it.
25
00:05:11,311 --> 00:05:12,395
Thank you, miss.
26
00:05:21,195 --> 00:05:23,114
Is this a habit of yours?
27
00:05:23,323 --> 00:05:26,993
Helping strangers out?
28
00:05:27,285 --> 00:05:33,750
What if they were hustlers?
Or drug addicts?
29
00:05:35,168 --> 00:05:38,087
- You don't look like an addict.
- Thank you.
30
00:05:38,588 --> 00:05:42,842
Besides, addiction is not
a choice. It's a disease.
31
00:05:43,301 --> 00:05:44,969
They can't control it.
32
00:05:45,053 --> 00:05:49,098
It's their choice to get high.
33
00:05:49,182 --> 00:05:52,518
The moment they're addicted,
choice goes out the window.
34
00:05:54,103 --> 00:05:56,105
Even when they start harming others?
35
00:05:56,189 --> 00:05:58,691
That's why we should help them get rehab.
36
00:05:58,900 --> 00:06:04,405
If I were an addict,
I would've befriended you.
37
00:06:04,489 --> 00:06:06,574
You know why? I'd depend on you.
38
00:06:06,657 --> 00:06:09,494
I'd always run to you
for money to buy drugs.
39
00:06:09,911 --> 00:06:12,038
I'd be your stalker.
40
00:06:13,706 --> 00:06:15,875
That's the risk I have to take.
41
00:06:15,958 --> 00:06:18,002
My problem is that I easily feel pity.
42
00:06:18,086 --> 00:06:22,215
For instance, if a girl selling
flowers were to approach us...
43
00:06:22,965 --> 00:06:26,719
Buy some, miss. So I can go home.
44
00:06:26,803 --> 00:06:30,890
My little brother is sick.
He hasn't eaten yet.
45
00:06:32,266 --> 00:06:34,060
All right, wait.
46
00:06:36,104 --> 00:06:37,647
I can buy food for my brother.
47
00:06:37,730 --> 00:06:39,315
Keep it. The change, too.
48
00:06:52,078 --> 00:06:55,289
Flowers! So I can go home
to my sick little brother.
49
00:06:55,373 --> 00:06:57,291
He's had nothing to eat.
50
00:07:03,881 --> 00:07:06,384
See?
51
00:07:07,051 --> 00:07:10,388
That's why
all my business ventures failed.
52
00:07:10,471 --> 00:07:13,349
I'd give a discount
before anyone asked for it.
53
00:07:13,474 --> 00:07:16,269
And I'm the easiest to borrow money from.
54
00:07:23,526 --> 00:07:26,821
Where are you parked?
Let me walk you to your car.
55
00:07:27,280 --> 00:07:29,866
Don't feel like going home yet.
I'll go take a stroll.
56
00:07:29,949 --> 00:07:31,033
Okay.
57
00:07:32,660 --> 00:07:34,579
You live nearby?
58
00:07:34,745 --> 00:07:37,790
In New Manila, far from here.
59
00:07:43,754 --> 00:07:45,131
I have a husband.
60
00:07:45,339 --> 00:07:47,967
No kids. You?
61
00:07:49,385 --> 00:07:50,678
Me?
62
00:07:51,262 --> 00:07:52,263
Nothing.
63
00:07:53,264 --> 00:07:54,432
Nothing?
64
00:07:54,515 --> 00:07:59,228
No wife. No kids. Nothing.
65
00:08:01,314 --> 00:08:02,607
No wife. No kids.
66
00:08:02,690 --> 00:08:04,108
No job either?
67
00:08:04,192 --> 00:08:07,236
I have one.
I teach at the Polytechnic University.
68
00:08:07,945 --> 00:08:13,701
I figured. Your whole look
screams you're a professor.
69
00:08:13,784 --> 00:08:16,704
No way!
70
00:08:18,581 --> 00:08:19,665
What do you teach?
71
00:08:21,626 --> 00:08:23,794
Does anybody still read these days?
72
00:08:23,878 --> 00:08:27,632
My students have to. Or else
they won't get their diploma.
73
00:08:29,050 --> 00:08:31,135
That was my college trauma.
74
00:08:31,469 --> 00:08:33,304
My professor forced us to memorize
75
00:08:33,387 --> 00:08:37,350
the first two chapters
of Florante at Laura.
76
00:08:37,475 --> 00:08:40,061
The heck I care about that.
77
00:08:40,853 --> 00:08:45,525
Think any of these people here
care about Florante or Laura?
78
00:08:49,070 --> 00:08:54,617
"Inland or overseas, my brokenhearted
country bows only to treachery."
79
00:08:56,077 --> 00:08:57,620
With that line alone,
80
00:08:57,703 --> 00:09:02,208
the author captures the essence of
our nation's tragedy, then and now.
81
00:09:02,291 --> 00:09:04,794
Just look around you.
82
00:09:10,716 --> 00:09:12,552
Wait, let me take down notes.
83
00:09:12,635 --> 00:09:15,054
This isn't a lecture!
84
00:09:15,638 --> 00:09:17,431
I don't enjoy giving lectures.
85
00:09:17,515 --> 00:09:20,893
At our university,
when there are no classrooms available,
86
00:09:21,143 --> 00:09:24,188
we hold classes in hallways.
87
00:09:25,565 --> 00:09:28,943
I'm not much of a reader,
I'm more of a viewer.
88
00:09:29,485 --> 00:09:33,447
Two movies a night is the average for me.
89
00:09:34,073 --> 00:09:38,578
More often than not, I hate the endings
so think of alternative endings.
90
00:09:38,995 --> 00:09:45,001
What if it ended this way instead?
91
00:09:45,084 --> 00:09:48,462
What if they ended up together?
92
00:09:48,921 --> 00:09:50,423
What if one of them died?
93
00:09:50,881 --> 00:09:52,091
Right?
94
00:09:52,174 --> 00:09:54,385
I like to watch people, too.
95
00:09:55,261 --> 00:10:00,182
And wonder what their problems are.
96
00:10:07,440 --> 00:10:09,650
Like me?
97
00:10:13,154 --> 00:10:15,489
Everyone has a problem.
98
00:10:17,033 --> 00:10:21,621
What's yours?
99
00:10:22,163 --> 00:10:24,165
You have a tic, you know that?
100
00:10:24,540 --> 00:10:25,625
What?
101
00:10:28,544 --> 00:10:30,880
Sorry.
102
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
Why say sorry?
103
00:10:36,677 --> 00:10:39,722
Okay. How about this?
104
00:10:43,225 --> 00:10:48,064
Only for one night,
we tell each other everything.
105
00:10:48,648 --> 00:10:50,316
All of it has to be the truth.
106
00:10:50,983 --> 00:10:52,652
No lies.
107
00:10:53,694 --> 00:10:57,323
Tell me your problems,
108
00:10:58,199 --> 00:10:59,950
I'll tell you mine.
109
00:11:01,410 --> 00:11:08,376
Am I that obviously problematic?
Aside from money, I mean.
110
00:11:08,793 --> 00:11:12,004
Everyone has a problem, remember?
111
00:11:12,505 --> 00:11:14,632
Fine. You have a point.
112
00:11:18,386 --> 00:11:19,804
You go first.
113
00:11:20,054 --> 00:11:24,016
I came up with the idea. So you go first.
114
00:11:26,644 --> 00:11:27,770
Wait.
115
00:11:34,485 --> 00:11:36,529
It's okay. I'll buy two.
116
00:11:40,241 --> 00:11:42,785
Right. I don't have my wallet.
117
00:11:43,744 --> 00:11:44,829
Thank you.
118
00:11:45,287 --> 00:11:47,456
Thank you.
119
00:11:58,050 --> 00:11:59,760
This is my last night.
120
00:12:04,640 --> 00:12:07,059
You're leaving the country?
121
00:12:12,690 --> 00:12:14,150
Quitting your job?
122
00:12:18,237 --> 00:12:19,947
You're getting married?
123
00:12:28,914 --> 00:12:30,249
I'm turning myself in.
124
00:12:33,878 --> 00:12:35,463
Tomorrow.
125
00:12:36,005 --> 00:12:38,299
To the police.
126
00:12:40,092 --> 00:12:41,760
Why? What's your crime?
127
00:12:42,928 --> 00:12:45,806
I won't get out of prison for many years.
128
00:12:48,309 --> 00:12:51,520
So this is my last night of freedom.
129
00:12:52,897 --> 00:12:55,149
What did you do?
130
00:13:05,451 --> 00:13:07,119
Buy a balloon, ma'am?
131
00:13:16,003 --> 00:13:17,254
- Thank you.
- Thank you.
132
00:14:02,591 --> 00:14:07,346
I had dreams of going abroad. To teach.
133
00:14:08,681 --> 00:14:12,726
In fact, I just got accepted
by a university in Canada.
134
00:14:13,978 --> 00:14:17,356
I sent out three applications,
just to make sure.
135
00:14:17,481 --> 00:14:21,235
The other two
are in New York and Australia.
136
00:14:29,535 --> 00:14:30,703
What do you mean?
137
00:14:33,038 --> 00:14:36,917
You don't have to turn yourself in.
138
00:14:37,918 --> 00:14:39,503
They'll catch me anyway.
139
00:14:46,927 --> 00:14:48,512
Go to Canada.
140
00:14:48,929 --> 00:14:51,098
Before they catch you.
141
00:14:52,141 --> 00:14:55,394
I'll still get caught. It's not that easy.
142
00:14:56,896 --> 00:15:00,566
Do we really have control over things?
143
00:15:01,275 --> 00:15:02,818
These people here.
144
00:15:03,027 --> 00:15:06,822
Do any of these people here
have any control over their lives?
145
00:15:11,118 --> 00:15:12,786
Lecture number two.
146
00:15:12,870 --> 00:15:15,664
It's true though, isn't it?
147
00:15:18,876 --> 00:15:21,754
is it fate?
148
00:15:22,504 --> 00:15:28,218
Or the hand of God? Divine intervention?
149
00:15:28,302 --> 00:15:31,597
Maybe everything is one big coincidence.
150
00:15:32,139 --> 00:15:38,479
You can choose to stop
chewing that gum if you wanted to.
151
00:15:39,688 --> 00:15:42,107
Fine. You're right of course.
152
00:15:42,733 --> 00:15:46,570
But the chewing gum itself has no control.
153
00:15:47,321 --> 00:15:49,031
Are you a chewing gum?
154
00:15:50,240 --> 00:15:55,955
Sometimes I feel like one.
155
00:16:11,178 --> 00:16:12,721
When I was younger,
156
00:16:13,263 --> 00:16:15,641
I dreamed of marrying a rich man.
157
00:16:16,266 --> 00:16:20,062
My parents had me late in their life.
158
00:16:20,604 --> 00:16:25,317
I saw them working day and night,
just so I could finish school.
159
00:16:25,484 --> 00:16:26,735
Sir!
160
00:16:26,819 --> 00:16:29,947
I wanted to give them a good life,
so what I did was...
161
00:16:31,573 --> 00:16:33,492
As soon as I graduated,
162
00:16:33,575 --> 00:16:39,999
I married the richest one
among my suitors.
163
00:16:46,547 --> 00:16:47,840
You're a good daughter.
164
00:16:49,717 --> 00:16:52,636
They died five years later.
165
00:16:59,977 --> 00:17:03,981
Ma wanted to have
166
00:17:04,064 --> 00:17:08,444
a big swing in our garden.
167
00:17:09,069 --> 00:17:14,575
But the space was tiny.
It was hardly a garden.
168
00:17:16,285 --> 00:17:18,328
So I bought them a new house.
169
00:17:18,579 --> 00:17:22,708
It wasn't big,
but it came with a big garden.
170
00:17:22,958 --> 00:17:26,295
I had a swing made, a big one.
171
00:17:27,755 --> 00:17:30,674
Ma liked to sit there
when she was still alive.
172
00:17:35,929 --> 00:17:39,516
And soon after, Pa followed her.
173
00:17:45,272 --> 00:17:48,692
At least they died not worrying about me.
174
00:17:49,359 --> 00:17:55,115
They used to worry about what'll
happen to me when they're gone.
175
00:17:56,617 --> 00:17:57,868
But I solved that.
176
00:18:00,079 --> 00:18:01,747
I married into money.
177
00:18:05,584 --> 00:18:06,668
He's handsome.
178
00:18:07,503 --> 00:18:09,505
Popular with the ladies.
179
00:18:11,840 --> 00:18:14,426
And truly loaded.
180
00:18:15,219 --> 00:18:16,470
Lucky me, right?
181
00:18:18,806 --> 00:18:25,145
He gave me the capital
to start businesses.
182
00:18:25,437 --> 00:18:26,855
But all of them failed.
183
00:18:28,524 --> 00:18:32,653
I even put up a feng shui store
even if I didn't believe in that stuff.
184
00:18:33,695 --> 00:18:35,030
But it didn't last.
185
00:18:35,531 --> 00:18:38,534
See? You weren't able to control it.
186
00:18:42,579 --> 00:18:48,460
So I told my husband
to stop investing in me.
187
00:18:49,086 --> 00:18:51,213
But he wouldn't stop.
188
00:18:53,882 --> 00:18:58,345
I guess some people
are really bad at business.
189
00:19:04,351 --> 00:19:06,770
He enjoyed seeing me busy
with something new.
190
00:19:06,979 --> 00:19:08,480
We're childless after all.
191
00:19:11,817 --> 00:19:12,943
That's my choice.
192
00:19:14,278 --> 00:19:16,530
I don't want my kids
inheriting my depression.
193
00:19:19,199 --> 00:19:20,617
That would be unfair to them.
194
00:19:26,707 --> 00:19:29,626
Your husband was okay with that?
195
00:19:30,627 --> 00:19:32,504
With my depression?
196
00:19:33,005 --> 00:19:35,591
Not having kids.
197
00:19:35,674 --> 00:19:40,429
Please. He doesn't want any, either.
198
00:19:41,221 --> 00:19:43,599
It's my in-laws who are disappointed.
199
00:19:43,682 --> 00:19:47,561
There's no one to inherit
all their wealth.
200
00:19:52,065 --> 00:19:55,360
At least you and your husband agree
on that point.
201
00:19:58,197 --> 00:19:59,489
He died.
202
00:20:04,661 --> 00:20:06,455
His body was cremated yesterday.
203
00:20:14,880 --> 00:20:18,842
Why are you apologizing?
It wasn't your fault.
204
00:20:21,595 --> 00:20:23,931
Besides, he really wasn't
that good of a person.
205
00:20:25,807 --> 00:20:27,851
And I didn't really love him.
206
00:20:33,774 --> 00:20:38,737
You're thinking how terrible
207
00:20:38,820 --> 00:20:43,116
I am to be flirting so soon.
208
00:20:45,869 --> 00:20:48,413
Maybe he's cursing at me right now.
209
00:20:48,956 --> 00:20:53,168
From heaven. Or hell.
210
00:20:57,339 --> 00:21:00,926
Have you ever loved anyone?
211
00:21:02,427 --> 00:21:06,682
Me, I've never fallen in love.
212
00:21:08,392 --> 00:21:09,893
Not even once?
213
00:21:10,435 --> 00:21:11,812
Not even for a tiny bit.
214
00:21:11,979 --> 00:21:15,107
That's what "never" means. You?
215
00:21:16,775 --> 00:21:17,818
Me?
216
00:21:18,986 --> 00:21:23,073
I've had a few relationships.
217
00:21:24,324 --> 00:21:28,578
But real love?
218
00:21:32,666 --> 00:21:34,126
Just once.
219
00:21:36,211 --> 00:21:37,754
In college.
220
00:21:50,309 --> 00:21:52,519
I was a working student.
221
00:21:53,854 --> 00:21:56,857
I was a janitor
when I didn't have classes.
222
00:22:21,340 --> 00:22:22,924
It was love at first sight.
223
00:22:25,802 --> 00:22:27,929
Do you believe in that?
224
00:22:29,056 --> 00:22:32,893
What do I know?
I told you I've never been in love.
225
00:22:35,812 --> 00:22:38,023
I became a stalker.
226
00:22:39,691 --> 00:22:42,277
I followed her everywhere.
227
00:22:49,117 --> 00:22:51,745
I tried to find out her favorite places.
228
00:22:56,083 --> 00:23:00,212
But I started to neglect my job.
229
00:23:06,218 --> 00:23:07,719
Are you following me?
230
00:23:28,281 --> 00:23:32,452
Her name's Bela.
231
00:23:38,875 --> 00:23:41,795
Don't worry. I'll be gentle.
232
00:23:41,878 --> 00:23:44,506
You don't have to be.
It isn't my first time.
233
00:23:46,258 --> 00:23:47,926
You're my first.
234
00:23:50,554 --> 00:23:55,016
For me, she's the most
beautiful girl in the world,
235
00:23:55,851 --> 00:24:00,772
and the sexiest, and the kindest, too.
236
00:24:03,108 --> 00:24:07,737
Everything she asked me to do, I did.
237
00:24:15,745 --> 00:24:19,916
Babe, can you bring this
to the teachers' lounge?
238
00:24:20,208 --> 00:24:24,421
- Sure thing. Just this?
- Thank you.
239
00:24:24,504 --> 00:24:28,008
- Yes, thank you.
- I'll be back, okay?
240
00:24:28,633 --> 00:24:34,097
It was as if I was bewitched.
I lived only for her.
241
00:24:34,639 --> 00:24:41,104
I ate, I showered, I slept, only for her.
242
00:24:42,898 --> 00:24:48,111
I was no different from a wind-up toy.
I absolutely lost all control.
243
00:24:57,329 --> 00:25:01,333
You always skip work,
of course they'd fire you.
244
00:25:01,750 --> 00:25:02,792
I'm sorry.
245
00:25:02,876 --> 00:25:09,758
Sorry my foot! If that Bela was any good,
she wouldn't let you neglect your work!
246
00:25:09,841 --> 00:25:13,845
You even had to pawn your phone!
247
00:25:16,181 --> 00:25:18,892
Is she just using you for money?
248
00:25:18,975 --> 00:25:21,811
No! Bela's family is well-off.
249
00:25:22,354 --> 00:25:24,648
She's the one who pays when we go out.
250
00:25:24,773 --> 00:25:26,149
For the motel, you mean.
251
00:25:26,942 --> 00:25:28,735
I said sorry, sis.
252
00:25:29,694 --> 00:25:32,948
Easy for you to say sorry
when it's always me--
253
00:25:33,031 --> 00:25:39,829
I know, sis! You raised me,
fed me, sent me to school!
254
00:25:40,288 --> 00:25:41,831
Did I forget anything?
255
00:25:44,000 --> 00:25:48,421
But in fact, my sister had
every right to be angry.
256
00:25:49,297 --> 00:25:52,842
She devoted her life to raising me.
257
00:25:54,844 --> 00:25:56,304
She remained single.
258
00:25:58,807 --> 00:26:04,354
She broke up with the one boyfriend
she ever had.
259
00:26:05,647 --> 00:26:06,690
All because of me.
260
00:26:12,112 --> 00:26:14,114
My father worked abroad.
261
00:26:14,906 --> 00:26:16,658
Still no news?
262
00:26:17,742 --> 00:26:19,619
He was a seaman.
263
00:26:20,328 --> 00:26:24,165
One day, he went missing.
264
00:26:34,676 --> 00:26:40,056
We waited a long time
for any news about our father.
265
00:26:43,184 --> 00:26:47,147
But he was never found.
266
00:26:54,487 --> 00:27:01,453
No matter how hard my sister and I worked,
we always ended up short.
267
00:27:03,621 --> 00:27:09,586
So when I started dating Bela,
I had her to run to for anything.
268
00:27:23,892 --> 00:27:28,229
And just like my father, I lost myself.
269
00:27:32,359 --> 00:27:33,735
But she deceived me.
270
00:27:33,818 --> 00:27:37,530
Talk to me. Did I do something wrong?
271
00:27:37,864 --> 00:27:39,657
Bela, please.
272
00:27:39,824 --> 00:27:43,661
Stop it. I don't like you anymore.
Is that clear enough for you?
273
00:27:55,632 --> 00:27:57,092
She deceived me.
274
00:27:57,634 --> 00:27:58,927
She had another guy?
275
00:28:00,303 --> 00:28:01,346
No.
276
00:28:03,932 --> 00:28:05,683
She made a bet with her friends.
277
00:28:09,312 --> 00:28:12,649
If she could stomach dating a janitor.
278
00:28:22,909 --> 00:28:26,454
She broke my heart, yet you're laughing?
279
00:28:27,747 --> 00:28:33,795
Sorry. It's just that you're so... gullible.
280
00:28:33,878 --> 00:28:35,630
Your turn.
281
00:28:35,713 --> 00:28:39,676
- I'm sorry I laughed.
- It's okay.
282
00:28:39,759 --> 00:28:42,721
I opened up already. It's your turn now.
283
00:28:42,804 --> 00:28:46,141
You still haven't told me
what you're turning yourself in for.
284
00:28:46,641 --> 00:28:51,730
I've shared enough. Your turn.
285
00:28:52,689 --> 00:28:54,274
I changed my mind.
286
00:28:55,859 --> 00:28:56,860
Okay.
287
00:28:58,778 --> 00:29:03,783
Your husband just died. You're sad...
288
00:29:05,452 --> 00:29:07,787
that's why you went to the bar.
289
00:29:09,164 --> 00:29:12,500
But there's something more. I can tell.
290
00:29:17,922 --> 00:29:24,846
We made a deal that just for tonight,
291
00:29:25,096 --> 00:29:30,852
no holding back.
292
00:29:39,277 --> 00:29:40,487
So unfair.
293
00:29:42,614 --> 00:29:49,579
Be careful. Secrets weigh on you,
294
00:29:52,999 --> 00:29:54,709
it might hurt your back.
295
00:29:57,337 --> 00:29:58,546
I changed my mind.
296
00:30:04,761 --> 00:30:07,222
You went drinking by yourself tonight
297
00:30:09,724 --> 00:30:12,519
not just because your husband died.
298
00:30:14,354 --> 00:30:16,397
There's another reason.
299
00:30:19,442 --> 00:30:24,656
You know what I do
300
00:30:26,658 --> 00:30:31,704
when something weighs on me
301
00:30:33,665 --> 00:30:35,834
and I have no one to share it with?
302
00:30:43,550 --> 00:30:44,551
What?
303
00:30:48,304 --> 00:30:49,639
Try it.
304
00:30:52,308 --> 00:30:55,854
Pretend I'm the wind.
305
00:31:06,531 --> 00:31:07,949
Try it.
306
00:34:29,358 --> 00:34:31,027
That was my first...
307
00:34:32,862 --> 00:34:33,863
What?
308
00:34:34,947 --> 00:34:36,407
Orgasm.
309
00:34:39,535 --> 00:34:41,537
Wanna do it again?
310
00:35:06,646 --> 00:35:07,939
Let's order some beer.
311
00:35:11,109 --> 00:35:12,151
Okay.
312
00:35:12,777 --> 00:35:14,070
I'm Karla, by the way.
313
00:35:50,481 --> 00:35:52,608
I take it for my anxiety.
314
00:36:01,367 --> 00:36:07,707
Doesn't it have side effects?
What if it made your depression worse?
315
00:36:10,293 --> 00:36:11,627
I need to use the restroom.
316
00:36:52,960 --> 00:36:57,506
Hi, there. I'll take that.
Do you have a pen?
317
00:36:58,257 --> 00:36:59,467
Thank you.
318
00:37:01,552 --> 00:37:03,137
- Thank you.
- Thank you, sir.
319
00:37:04,680 --> 00:37:06,015
Thank you.
320
00:37:32,667 --> 00:37:35,962
Thank you! Turns out you're a good guy.
321
00:37:40,633 --> 00:37:43,970
It's my first time doing this.
322
00:37:44,887 --> 00:37:46,305
A lot of firsts for you.
323
00:37:46,389 --> 00:37:48,349
That's me, the original first-timer!
324
00:37:52,061 --> 00:37:53,062
Here.
325
00:38:19,255 --> 00:38:20,673
He hurt me.
326
00:38:24,635 --> 00:38:30,099
He wasn't a good person, my husband.
327
00:39:10,389 --> 00:39:11,599
Andrew.
328
00:39:13,601 --> 00:39:15,603
I'm tired. Maybe next time.
329
00:39:18,064 --> 00:39:19,690
Come on, just one.
330
00:39:23,402 --> 00:39:26,697
Andrew, please, I'm tired.
331
00:39:26,781 --> 00:39:29,408
Damn you! Didn't I say I wanted this?
332
00:39:30,993 --> 00:39:35,581
Andrew, stop! I'm not in the mood!
333
00:39:41,045 --> 00:39:43,005
I said stop!
334
00:39:44,090 --> 00:39:46,592
Stop!
335
00:41:21,937 --> 00:41:26,442
I know what I did was wrong.
336
00:43:05,833 --> 00:43:08,085
Ma'am! Come over here!
337
00:43:08,335 --> 00:43:09,628
What's the matter?
338
00:43:26,562 --> 00:43:28,063
Where are you going?
339
00:43:28,147 --> 00:43:29,773
You trying to escape again?
340
00:43:30,858 --> 00:43:31,859
Are you?
341
00:43:32,234 --> 00:43:33,902
Hey! Come here!
342
00:43:38,490 --> 00:43:40,576
Where do you think you're going?
343
00:43:41,327 --> 00:43:42,911
- Please, Andrew.
- Come here.
344
00:43:42,995 --> 00:43:45,039
Where do you think you're going?
345
00:43:45,789 --> 00:43:48,167
You think you're slick, huh?
346
00:43:55,299 --> 00:43:58,385
Where do you think you're going?
Nobody will accept you!
347
00:44:02,723 --> 00:44:05,184
You damn bitch!
You're always giving me a hard time!
348
00:44:05,267 --> 00:44:07,645
Stand up!
349
00:44:07,728 --> 00:44:10,773
- Get inside!
- Andrew, please.
350
00:44:10,856 --> 00:44:13,651
You keep doing this to me, you bitch!
351
00:44:13,734 --> 00:44:15,736
What are you trying to prove?
352
00:44:20,115 --> 00:44:21,075
Andrew.
353
00:44:21,158 --> 00:44:23,118
You're such a pain in the ass. Damn you!
354
00:44:24,578 --> 00:44:27,539
Please, Andrew. Don't hurt me.
355
00:44:32,169 --> 00:44:33,545
Please.
356
00:44:33,837 --> 00:44:34,963
Please.
357
00:44:36,298 --> 00:44:38,842
Don't hurt me. Please.
358
00:44:41,679 --> 00:44:43,597
Andrew.
359
00:45:56,044 --> 00:46:00,716
It became a routine.
360
00:46:04,470 --> 00:46:06,263
He'd hurt me,
361
00:46:07,598 --> 00:46:08,891
beg for forgiveness.
362
00:46:12,769 --> 00:46:14,563
I'd try to flee,
363
00:46:18,025 --> 00:46:19,693
he'd lock me up.
364
00:46:20,944 --> 00:46:22,654
And he'd beg for forgiveness again.
365
00:46:27,951 --> 00:46:33,624
Why didn't you go to the police?
366
00:46:38,754 --> 00:46:40,297
I was afraid.
367
00:46:41,423 --> 00:46:46,678
He had the means and the connections.
368
00:46:47,054 --> 00:46:52,351
He and his father, a colonel,
could do anything.
369
00:47:00,609 --> 00:47:05,906
I thought of poisoning him.
370
00:47:07,741 --> 00:47:11,828
Rigging his car engine.
371
00:47:13,872 --> 00:47:15,666
Slicing off his dick.
372
00:47:19,336 --> 00:47:20,963
I didn't have the nerve.
373
00:47:26,051 --> 00:47:30,639
The only thing I could do was to pray...
374
00:47:32,349 --> 00:47:34,726
that something bad would happen to him.
375
00:47:37,187 --> 00:47:42,276
That some outside force...
376
00:47:44,236 --> 00:47:45,946
would take care of it for me.
377
00:47:48,156 --> 00:47:50,867
So I would be finally set free.
378
00:48:03,338 --> 00:48:10,262
I actually tried to feel sad for him.
379
00:48:15,559 --> 00:48:19,021
But all I felt was relief.
380
00:48:21,398 --> 00:48:24,276
He'd never hurt me again.
381
00:48:36,288 --> 00:48:38,165
Does that make me a bad person?
382
00:48:42,794 --> 00:48:44,880
I wished this on him,
383
00:48:47,799 --> 00:48:49,468
and it happened.
384
00:48:52,888 --> 00:48:55,432
It's like I killed him myself.
385
00:48:59,186 --> 00:49:00,395
That wasn't you.
386
00:49:02,397 --> 00:49:03,857
You don't understand.
387
00:49:03,940 --> 00:49:05,942
It wasn't you. It was me.
388
00:49:08,570 --> 00:49:09,905
It wasn't you.
389
00:49:11,406 --> 00:49:18,288
It was me. I'm the guy that killed him.
390
00:49:25,045 --> 00:49:26,630
Damn it!
391
00:49:32,219 --> 00:49:33,970
You damn idiot!
392
00:49:34,846 --> 00:49:39,559
- Sorry, boss!
- Screw that! Dumbass!
393
00:49:42,020 --> 00:49:45,440
Kneel! I said kneel, you idiot!
394
00:49:45,524 --> 00:49:46,858
Boss.
395
00:49:47,067 --> 00:49:51,947
Hey idiot. Don't you know who I am?
396
00:49:53,448 --> 00:49:55,283
Damn you!
397
00:50:14,553 --> 00:50:16,888
I struggled with myself.
398
00:50:17,681 --> 00:50:22,519
I thought of calling the police.
399
00:50:23,895 --> 00:50:27,607
But then I thought,
if I hadn't defended myself,
400
00:50:28,483 --> 00:50:30,694
I could've been the one to end up dead.
401
00:50:44,207 --> 00:50:46,960
Before I knew it, I fled.
402
00:52:28,395 --> 00:52:33,149
The next day I pretended
like nothing happened.
403
00:52:33,775 --> 00:52:36,194
I went to work, taught my class.
404
00:52:36,278 --> 00:52:37,279
Yes, Miss Dizon?
405
00:52:37,362 --> 00:52:41,157
Sir, I still couldn't see
the symbolism in this story.
406
00:52:42,242 --> 00:52:43,827
That's fine, no problem.
407
00:52:50,876 --> 00:52:52,711
But I couldn't get over it.
408
00:52:54,546 --> 00:53:00,510
After work, I went back
to where it happened.
409
00:53:34,252 --> 00:53:35,962
That's when I saw you.
410
00:53:39,215 --> 00:53:41,593
Then I started following you.
411
00:53:54,981 --> 00:53:56,775
I don't know why.
412
00:53:59,653 --> 00:54:05,575
Maybe it was guilt. My guilty conscience.
413
00:54:28,390 --> 00:54:30,642
I decided to give myself up.
414
00:54:34,145 --> 00:54:40,944
I found someone to take over my classes.
Paid for my rent months in advance.
415
00:54:41,820 --> 00:54:46,366
Then I went to your house.
I still can't explain why.
416
00:54:48,868 --> 00:54:51,997
I guess I just wanted
to see where he lived...
417
00:54:53,164 --> 00:54:54,916
before I went to the police.
418
00:54:57,961 --> 00:55:04,801
And then... I saw you.
You were sneaking out.
419
00:55:31,745 --> 00:55:33,830
Sir, let's follow that car.
420
00:55:41,254 --> 00:55:43,048
I followed you.
421
00:55:43,965 --> 00:55:45,675
You went to the bar.
422
00:55:47,510 --> 00:55:49,763
I sat at the table next to you.
423
00:55:51,097 --> 00:55:54,142
I just wanted to watch you.
424
00:55:56,978 --> 00:55:59,064
I was about to leave.
425
00:56:00,857 --> 00:56:03,735
But it's true that I lost my wallet.
426
00:56:25,131 --> 00:56:31,262
When you paid my bill,
I didn't know how to feel.
427
00:56:32,680 --> 00:56:37,268
If I should avoid you, or talk to you
and ask for forgiveness.
428
00:56:39,687 --> 00:56:41,147
Forgiveness?
429
00:56:44,109 --> 00:56:47,487
I'm sorry. I didn't plan this.
430
00:56:47,570 --> 00:56:50,824
And you let me pay your bill!
431
00:56:54,285 --> 00:56:58,248
I'm calling the police.
I'll have you arrested.
432
00:56:58,623 --> 00:57:00,416
I told you. I'm turning myself in.
433
00:57:01,167 --> 00:57:05,004
I just want to tell you
that I didn't intend to kill him.
434
00:57:05,088 --> 00:57:06,798
I was only defending myself.
435
00:57:10,969 --> 00:57:12,595
Your husband was arrogant.
436
00:57:12,679 --> 00:57:14,973
- Damn it!
- Boss, sorry!
437
00:57:15,056 --> 00:57:15,974
Kneel!
438
00:57:18,143 --> 00:57:24,941
He acted like he owned everything
and everyone around him.
439
00:57:51,301 --> 00:57:55,096
You used me, you asshole.
You pay for the room.
440
00:57:55,180 --> 00:57:56,514
I don't have any money.
441
00:57:56,598 --> 00:57:58,558
Pawn your penis then.
442
01:00:28,416 --> 01:00:30,251
Don't go through with it.
443
01:00:32,712 --> 01:00:34,881
Didn't you say that
there were no witnesses?
444
01:00:35,048 --> 01:00:36,883
No one will know.
445
01:00:40,762 --> 01:00:42,305
Come with me.
446
01:00:42,597 --> 01:00:44,140
I have some money saved up.
447
01:00:44,390 --> 01:00:46,351
Let's move to another place.
448
01:00:50,229 --> 01:00:52,857
What if somebody finds out I killed him?
449
01:00:52,940 --> 01:00:54,484
No one will know.
450
01:00:54,567 --> 01:00:56,527
Eventually, they will.
451
01:00:58,738 --> 01:01:01,157
And they'll find us wherever we are.
452
01:01:01,240 --> 01:01:03,868
- We'll go somewhere far.
- They'll still find us.
453
01:01:03,951 --> 01:01:05,703
We'll keep going.
454
01:01:08,665 --> 01:01:11,084
Karla, I won't find peace.
455
01:01:19,384 --> 01:01:21,803
You think you'll find it in prison?
456
01:01:27,725 --> 01:01:29,268
I killed someone.
457
01:01:29,727 --> 01:01:32,105
You're not a bad person.
458
01:01:33,064 --> 01:01:35,566
It's not right
that a good person has to suffer.
459
01:01:37,902 --> 01:01:40,446
Is it right to kill a bad person?
460
01:01:42,740 --> 01:01:49,580
In prison, you'll have no choice
but to turn bad in order to survive.
461
01:01:53,084 --> 01:01:55,878
What I did was wrong.
462
01:02:01,801 --> 01:02:06,055
If you hadn't killed him,
he would've ended up killing me.
463
01:02:18,234 --> 01:02:20,486
Look at me.
464
01:02:26,325 --> 01:02:27,785
You're mine.
465
01:02:32,790 --> 01:02:35,293
Yeah!
466
01:02:35,376 --> 01:02:36,753
Cheers!
467
01:02:36,836 --> 01:02:38,254
Cheers!
468
01:02:38,337 --> 01:02:40,006
Look at us!
469
01:02:42,467 --> 01:02:45,803
It's so damn hot!
470
01:02:45,887 --> 01:02:48,347
Monster! You demon!
471
01:02:48,431 --> 01:02:51,267
I'm leaving you.
I'll file a case against you
472
01:02:51,350 --> 01:02:52,935
and have you arrested!
473
01:02:53,019 --> 01:02:54,604
Sure! I dare you!
474
01:02:54,771 --> 01:02:55,772
Bastard!
475
01:02:57,148 --> 01:03:04,071
Fine. Go ahead!
You'll die before you can do it.
476
01:04:33,828 --> 01:04:35,496
Don't you see?
477
01:04:36,247 --> 01:04:38,499
You freed me from him.
478
01:04:40,167 --> 01:04:41,794
You saved me.
479
01:04:42,712 --> 01:04:45,047
Now it's my turn to do the same for you.
480
01:04:47,341 --> 01:04:51,804
So don't turn yourself in.
481
01:05:08,863 --> 01:05:11,032
We'll stay in the countryside.
482
01:05:12,992 --> 01:05:14,160
Where?
483
01:05:15,161 --> 01:05:16,746
Have you thought of a place?
484
01:05:17,371 --> 01:05:22,335
Not yet. Anywhere far from here.
485
01:05:22,960 --> 01:05:27,089
From there, we'll arrange everything
so we can move abroad.
486
01:05:32,428 --> 01:05:35,556
This is embarrassing. I have no money.
487
01:05:35,848 --> 01:05:37,642
Will you stop? I'll take care of it.
488
01:05:39,644 --> 01:05:41,604
Let's just spend the night here,
489
01:05:46,108 --> 01:05:47,485
we leave.
490
01:05:52,740 --> 01:05:54,492
Get some sleep.
491
01:05:55,076 --> 01:05:56,786
I'm not sleepy.
492
01:06:00,289 --> 01:06:01,290
Me neither.
493
01:06:05,461 --> 01:06:06,837
What do you want to do?
494
01:06:07,797 --> 01:06:09,006
Give it a rest!
495
01:06:09,298 --> 01:06:11,217
Fine. Tell me more about yourself.
496
01:06:11,759 --> 01:06:14,845
I don't think I've left anything out.
497
01:06:14,929 --> 01:06:16,013
There's more.
498
01:06:16,973 --> 01:06:19,100
Come on.
499
01:06:26,065 --> 01:06:27,316
- Me?
- Yes.
500
01:06:32,738 --> 01:06:33,948
I was a happy kid.
501
01:06:34,031 --> 01:06:37,576
- Really?
- That's what everyone said.
502
01:06:39,245 --> 01:06:41,455
I'd laugh at the smallest thing.
503
01:06:41,539 --> 01:06:44,166
Even a flying cockroach
would make me laugh.
504
01:06:44,250 --> 01:06:45,668
Cockroach?
505
01:06:47,378 --> 01:06:49,839
I remember my mother scolding me...
506
01:06:49,922 --> 01:06:54,218
my laughter could be heard
down our street.
507
01:06:56,595 --> 01:06:57,638
How about you?
508
01:06:58,556 --> 01:06:59,557
Me?
509
01:07:01,017 --> 01:07:04,395
I was still a child
when I started working.
510
01:07:05,604 --> 01:07:11,652
I kept to myself. Hardly had any friends.
Just me and my sis.
511
01:07:14,113 --> 01:07:15,656
I'm a loner, too.
512
01:07:16,282 --> 01:07:18,159
I don't have many friends.
513
01:07:20,828 --> 01:07:22,538
I live inside my head, imagining.
514
01:07:23,914 --> 01:07:28,377
I read somewhere that if you
kept visualizing something,
515
01:07:28,711 --> 01:07:29,920
it would come true.
516
01:07:30,463 --> 01:07:31,547
It's true.
517
01:07:34,884 --> 01:07:36,719
What did you visualize?
518
01:07:38,262 --> 01:07:39,305
Before?
519
01:07:42,683 --> 01:07:47,021
A big house with five bedrooms.
520
01:07:48,689 --> 01:07:53,652
I grew up in a small house
with one tiny bedroom.
521
01:07:55,029 --> 01:07:57,114
You could hear everyone's snores.
522
01:07:57,740 --> 01:08:03,454
When somebody farted,
everyone would cover their noses.
523
01:08:08,542 --> 01:08:10,252
I got my wish.
524
01:08:12,421 --> 01:08:14,006
A big house.
525
01:08:15,382 --> 01:08:17,384
Five bedrooms.
526
01:08:20,721 --> 01:08:22,473
So many.
527
01:08:23,641 --> 01:08:25,726
That's the house Andrew bought for us.
528
01:08:27,478 --> 01:08:31,482
We only got to use two of those rooms.
529
01:08:31,565 --> 01:08:38,322
One for us, and one for my in-laws
whenever they'd come to visit.
530
01:08:39,281 --> 01:08:46,205
But I fixed up every one of those rooms
even if nobody used them.
531
01:08:53,462 --> 01:08:57,633
I would always visualize
532
01:08:58,801 --> 01:09:04,098
my father coming back home.
533
01:09:12,022 --> 01:09:18,946
That he was found in a small boat in the
middle of nowhere. It had been three days.
534
01:09:47,725 --> 01:09:49,768
No such luck, though.
535
01:09:51,145 --> 01:09:53,105
His body was never found.
536
01:10:17,504 --> 01:10:18,756
What about your mother?
537
01:10:22,134 --> 01:10:23,636
Never met her.
538
01:10:29,516 --> 01:10:30,935
No, it's okay.
539
01:10:33,729 --> 01:10:35,147
Being a mother isn't easy.
540
01:10:36,857 --> 01:10:38,984
That's why I never wanted to become one.
541
01:10:41,612 --> 01:10:44,073
Mrs. Garcia, that's Andrew's mother...
542
01:10:51,664 --> 01:10:54,416
- It's okay. There, there. It's okay...
- Andrew!
543
01:10:54,500 --> 01:10:57,544
- It's okay.
- Andrew!
544
01:11:01,257 --> 01:11:04,885
Why my son? Why?
545
01:11:09,223 --> 01:11:13,978
Andrew is gone! Our son is gone!
546
01:11:14,061 --> 01:11:16,522
It's not gonna be okay!
547
01:11:20,442 --> 01:11:24,446
Why my son? Why?
548
01:11:25,447 --> 01:11:28,033
Mom, take this.
549
01:11:28,117 --> 01:11:31,537
I can't sleep.
550
01:11:31,620 --> 01:11:34,123
I always see him, my Andrew.
551
01:11:34,248 --> 01:11:40,170
He keeps calling for me.
He is asking for my help.
552
01:11:40,462 --> 01:11:47,428
His soul won't rest.
We must find his killer, Karla.
553
01:11:49,930 --> 01:11:54,268
Yes, we will. But get some sleep.
554
01:11:54,351 --> 01:11:59,231
And take this. Please.
555
01:11:59,315 --> 01:12:05,154
Promise me you won't stop
until we find that heartless killer!
556
01:12:05,237 --> 01:12:08,615
- Yes.
- Or my poor son will never find peace.
557
01:12:12,286 --> 01:12:16,081
We'll find that killer.
Take this first, please.
558
01:12:17,624 --> 01:12:20,711
Take this, please.
559
01:12:20,794 --> 01:12:26,300
He keeps calling out to me. I hear him!
560
01:12:26,925 --> 01:12:30,637
I won't stop. The Colonel and I won't stop
561
01:12:30,721 --> 01:12:36,685
until that murderer is caught!
562
01:12:36,769 --> 01:12:39,563
He killed my baby, my poor boy!
563
01:13:09,426 --> 01:13:11,887
I had a dream last night.
564
01:13:12,679 --> 01:13:14,932
We were all in one small boat.
565
01:13:17,309 --> 01:13:20,187
Me, Andrew,
566
01:13:22,147 --> 01:13:25,484
Colonel Garcia, Mrs. Garcia,
567
01:13:26,318 --> 01:13:28,737
and my parents.
568
01:13:31,615 --> 01:13:34,410
They all got along. They were laughing.
569
01:13:38,288 --> 01:13:44,211
And I kept saying,
Ma, Pa, don't get fooled!
570
01:13:44,294 --> 01:13:46,755
They're bad people!
571
01:13:49,800 --> 01:13:56,682
But they just kept on laughing
as if they didn't hear me.
572
01:13:57,933 --> 01:14:03,063
Suddenly I fell off the boat.
573
01:14:06,108 --> 01:14:10,362
I could hear them laughing
while I drowned.
574
01:14:24,084 --> 01:14:26,170
Promise you won't leave me.
575
01:14:29,756 --> 01:14:31,341
Never.
576
01:14:37,014 --> 01:14:39,683
You're all I have now.
577
01:14:40,058 --> 01:14:41,768
I will never leave you.
578
01:14:43,103 --> 01:14:44,980
It's just you and me.
579
01:14:48,233 --> 01:14:55,157
And promise me you'll be patient.
You have to be, with my mood swings.
580
01:14:56,783 --> 01:15:00,162
Easy peasy.
581
01:15:05,250 --> 01:15:11,882
Try to sleep. You need to rest.
582
01:15:17,179 --> 01:15:18,972
I don't want to. I already told you.
583
01:15:19,056 --> 01:15:21,683
Let's just try.
584
01:15:34,196 --> 01:15:36,782
My husband was addicted to porn
585
01:15:37,241 --> 01:15:39,409
and turned me into his subject.
586
01:15:47,459 --> 01:15:49,670
Dindo? What's wrong?
587
01:15:57,010 --> 01:16:01,557
We won't keep any
secrets tonight, remember?
588
01:16:07,938 --> 01:16:09,439
My sister...
589
01:16:12,276 --> 01:16:15,571
What about her?
590
01:16:18,156 --> 01:16:20,033
Like you,
591
01:16:21,660 --> 01:16:26,206
she was a cheerful person.
592
01:16:27,165 --> 01:16:29,376
She had a great laugh, too.
593
01:16:32,337 --> 01:16:36,550
But one day that laugh vanished.
594
01:16:38,802 --> 01:16:40,846
I never found out why.
595
01:16:42,347 --> 01:16:44,933
She wouldn't tell me.
596
01:16:49,438 --> 01:16:51,898
Screw the education in this country!
597
01:16:53,066 --> 01:16:58,155
I have job
but I still can't afford anything.
598
01:17:00,449 --> 01:17:04,036
My sister broke her back
so I could finish school.
599
01:17:06,413 --> 01:17:12,544
It was her dream for me
to teach in a university.
600
01:17:15,255 --> 01:17:19,801
It was a struggle,
especially for my tuition.
601
01:17:21,928 --> 01:17:25,766
But finally, I graduated at 25.
602
01:17:28,185 --> 01:17:31,063
She was so proud.
603
01:17:32,856 --> 01:17:35,651
She wouldn't stop kissing my diploma.
604
01:17:45,535 --> 01:17:47,663
by accident.
605
01:17:49,998 --> 01:17:53,960
Just a coincidence, really.
606
01:17:56,213 --> 01:18:00,509
My classmate and I were in Quiapo
607
01:18:02,344 --> 01:18:07,391
and passed by a store
608
01:18:08,767 --> 01:18:10,394
that sold porn.
609
01:18:14,398 --> 01:18:21,363
I saw it on the cover of a DVD.
610
01:18:25,075 --> 01:18:26,618
I saw her. My sister...
611
01:18:26,910 --> 01:18:29,955
You filthy pig!
612
01:18:30,038 --> 01:18:32,499
You shouldn't have bothered
sending me to school!
613
01:18:33,208 --> 01:18:39,339
You're shameless, and you embarrassed me!
614
01:18:48,432 --> 01:18:51,435
Shit!
615
01:19:07,159 --> 01:19:09,703
She'd been doing it for a long time.
616
01:19:11,705 --> 01:19:16,918
I was horrible to her.
I'm a horrible person!
617
01:19:17,210 --> 01:19:23,633
I hurt her for embarrassing me
in front of my classmate!
618
01:19:23,717 --> 01:19:29,514
Big Sis!
619
01:19:29,598 --> 01:19:30,974
Shit!
620
01:19:34,853 --> 01:19:41,777
It was my fault. I killed my sister.
621
01:19:43,653 --> 01:19:46,239
It was my fault.
622
01:19:46,323 --> 01:19:48,158
I killed my sister.
623
01:19:49,534 --> 01:19:52,704
I killed my sister.
624
01:20:05,509 --> 01:20:08,553
It took a while
before I went back to teaching.
625
01:20:15,185 --> 01:20:18,647
That was her dream.
626
01:20:25,278 --> 01:20:27,864
Big Sis!
627
01:20:28,198 --> 01:20:30,033
My Big Sis.
628
01:20:32,118 --> 01:20:35,914
Big Sis!
629
01:20:41,169 --> 01:20:45,173
Dindo, you have to forgive yourself.
630
01:21:06,027 --> 01:21:07,529
Hello?
631
01:21:10,991 --> 01:21:12,409
Where are you?
632
01:21:13,034 --> 01:21:14,578
Come home.
633
01:21:14,911 --> 01:21:18,915
The police has identified Andrew's killer.
634
01:21:19,791 --> 01:21:21,501
We need you here.
635
01:21:24,254 --> 01:21:25,338
Karla?
636
01:21:26,590 --> 01:21:29,134
Yes, sir. I'm on my way.
637
01:21:39,519 --> 01:21:41,354
They found me.
638
01:21:42,272 --> 01:21:45,108
You can't go home. We're leaving.
639
01:21:45,692 --> 01:21:48,403
I'll give myself up. Leave me.
640
01:21:48,486 --> 01:21:49,988
Stop that!
641
01:21:51,948 --> 01:21:53,950
I don't want you to ruin your life.
642
01:21:54,034 --> 01:21:56,536
What makes you think
it isn't ruined already?
643
01:21:57,579 --> 01:22:02,918
I killed my mother,
my sister, and your husband.
644
01:22:03,126 --> 01:22:04,920
I'm a good-for-nothing person.
645
01:22:05,003 --> 01:22:07,380
Stop the self-pity!
646
01:22:07,464 --> 01:22:09,633
They're gone. But we're still alive
647
01:22:09,716 --> 01:22:13,720
If you go with me,
you'll forever be in hiding.
648
01:22:14,220 --> 01:22:18,266
You are not turning yourself in!
We have an agreement.
649
01:22:19,434 --> 01:22:21,686
Why are you being so stubborn?
650
01:22:23,897 --> 01:22:26,399
You're going to the police? Fine. Go.
651
01:22:26,816 --> 01:22:29,027
You think you're going
to prison and that's it?
652
01:22:29,110 --> 01:22:31,613
He will have you killed in prison.
653
01:22:31,696 --> 01:22:34,240
I know how Andrew's father thinks.
654
01:22:45,877 --> 01:22:50,090
I'll just get dressed
and meet you downstairs.
655
01:22:54,052 --> 01:22:55,512
What is it?
656
01:23:01,518 --> 01:23:03,979
Don't you miss my son?
657
01:23:11,027 --> 01:23:16,533
Don't you miss Andrew?
658
01:23:27,502 --> 01:23:29,629
Monsters. They're all monsters!
659
01:23:31,798 --> 01:23:33,633
They're all monsters!
660
01:23:35,468 --> 01:23:38,221
They're all monsters!
661
01:24:09,085 --> 01:24:10,962
I'm here. I'm here for you.
662
01:24:11,379 --> 01:24:12,714
I'm here for you.
663
01:24:14,758 --> 01:24:16,051
I'm here for you.
664
01:24:19,596 --> 01:24:24,434
You can start fresh somewhere far.
665
01:24:25,018 --> 01:24:27,645
But you don't have to go with me.
666
01:24:29,939 --> 01:24:32,984
I don't want to be alone.
667
01:24:34,360 --> 01:24:38,531
- I don't want to be alone.
- You'll put yourself in danger.
668
01:24:39,532 --> 01:24:44,245
I'll take that risk over a life of misery.
669
01:24:45,080 --> 01:24:48,541
I'm done with that. Can't you see it?
670
01:24:50,752 --> 01:24:57,425
Fate has decided for us.
It was fate that you hit Andrew's car.
671
01:24:57,509 --> 01:25:02,597
And that brought us together.
None of this could've happened.
672
01:25:03,473 --> 01:25:08,394
And yet here we are. Coincidence?
673
01:25:08,978 --> 01:25:12,524
Because it's what ought to be.
674
01:25:13,566 --> 01:25:18,196
Finally we have fate on our side.
675
01:25:20,949 --> 01:25:25,954
From now on, we control our lives.
676
01:25:28,373 --> 01:25:32,710
We decide for ourselves. No one else.
677
01:26:06,244 --> 01:26:07,453
Hello, Karla?
678
01:26:08,037 --> 01:26:09,080
Hello?
679
01:26:09,497 --> 01:26:11,457
The murderer got away.
680
01:26:11,916 --> 01:26:15,170
The police found his apartment deserted.
Where are you anyway?
681
01:26:15,295 --> 01:26:19,674
Come home right now.
We'll hunt that monster down.
682
01:26:19,757 --> 01:26:21,092
We'll have him killed!
683
01:26:22,385 --> 01:26:23,428
Karla?
684
01:26:23,511 --> 01:26:24,804
Yes?
685
01:26:26,389 --> 01:26:29,100
Tell me where you are
and I'll send for you.
686
01:26:31,227 --> 01:26:32,645
No need for that.
687
01:26:33,188 --> 01:26:35,899
Give me the address.
I'll have you picked up.
688
01:26:42,947 --> 01:26:44,324
Don't do that.
689
01:26:45,366 --> 01:26:46,743
I'm never coming back.
690
01:26:47,619 --> 01:26:50,288
What did you say? Have you gone mad?
691
01:26:52,498 --> 01:26:54,959
I'm leaving. I am done
with you and your son
692
01:26:55,835 --> 01:26:58,755
and the hell you both put me through.
I'm never coming back!
693
01:27:04,886 --> 01:27:06,179
Karla?
694
01:27:06,888 --> 01:27:07,931
Karla!
695
01:27:08,014 --> 01:27:09,641
You bitch!
45635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.