All language subtitles for Isang.Gabi.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:42,792 --> 00:00:47,130 ONE NIGHT 4 00:03:23,202 --> 00:03:24,913 Here's your bill, sir. 5 00:03:25,121 --> 00:03:27,540 It's just here. Where is my wallet? 6 00:03:27,624 --> 00:03:30,501 We've heard that one before, sir. 7 00:03:30,585 --> 00:03:36,049 It's true! I must've left my wallet in the taxi. 8 00:03:36,758 --> 00:03:42,680 You can come with me to my house, if you'd like. 9 00:03:42,764 --> 00:03:45,767 No can do, sir. There's just two of us waiters tonight. 10 00:03:45,850 --> 00:03:48,895 Just pay up. You ordered quite a lot. 11 00:03:48,978 --> 00:03:54,275 Who said I wasn't going to pay? Let me talk to the manager. 12 00:03:54,359 --> 00:03:57,195 I'll go get some money. I'll be back. 13 00:04:01,407 --> 00:04:02,867 He won't allow it. 14 00:04:22,929 --> 00:04:25,181 - How much is his bill? - Here, ma'am. 15 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 I'll settle it. 16 00:04:35,066 --> 00:04:37,568 Mine's there as well. Thank you. 17 00:04:41,948 --> 00:04:43,366 Thanks. 18 00:04:45,827 --> 00:04:47,704 My name is Dindo. 19 00:04:48,496 --> 00:04:49,914 Thank you. 20 00:04:50,123 --> 00:04:53,751 But please... Don't tip him. 21 00:04:55,753 --> 00:04:58,339 I'm generous with tips. 22 00:04:58,423 --> 00:05:02,677 Even if there's a service charge. They don't often get what's due them. 23 00:05:03,094 --> 00:05:07,932 I should know. My father was a waiter. 24 00:05:08,641 --> 00:05:11,227 - Your change, ma'am. - Keep it. 25 00:05:11,311 --> 00:05:12,395 Thank you, miss. 26 00:05:21,195 --> 00:05:23,114 Is this a habit of yours? 27 00:05:23,323 --> 00:05:26,993 Helping strangers out? 28 00:05:27,285 --> 00:05:33,750 What if they were hustlers? Or drug addicts? 29 00:05:35,168 --> 00:05:38,087 - You don't look like an addict. - Thank you. 30 00:05:38,588 --> 00:05:42,842 Besides, addiction is not a choice. It's a disease. 31 00:05:43,301 --> 00:05:44,969 They can't control it. 32 00:05:45,053 --> 00:05:49,098 It's their choice to get high. 33 00:05:49,182 --> 00:05:52,518 The moment they're addicted, choice goes out the window. 34 00:05:54,103 --> 00:05:56,105 Even when they start harming others? 35 00:05:56,189 --> 00:05:58,691 That's why we should help them get rehab. 36 00:05:58,900 --> 00:06:04,405 If I were an addict, I would've befriended you. 37 00:06:04,489 --> 00:06:06,574 You know why? I'd depend on you. 38 00:06:06,657 --> 00:06:09,494 I'd always run to you for money to buy drugs. 39 00:06:09,911 --> 00:06:12,038 I'd be your stalker. 40 00:06:13,706 --> 00:06:15,875 That's the risk I have to take. 41 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 My problem is that I easily feel pity. 42 00:06:18,086 --> 00:06:22,215 For instance, if a girl selling flowers were to approach us... 43 00:06:22,965 --> 00:06:26,719 Buy some, miss. So I can go home. 44 00:06:26,803 --> 00:06:30,890 My little brother is sick. He hasn't eaten yet. 45 00:06:32,266 --> 00:06:34,060 All right, wait. 46 00:06:36,104 --> 00:06:37,647 I can buy food for my brother. 47 00:06:37,730 --> 00:06:39,315 Keep it. The change, too. 48 00:06:52,078 --> 00:06:55,289 Flowers! So I can go home to my sick little brother. 49 00:06:55,373 --> 00:06:57,291 He's had nothing to eat. 50 00:07:03,881 --> 00:07:06,384 See? 51 00:07:07,051 --> 00:07:10,388 That's why all my business ventures failed. 52 00:07:10,471 --> 00:07:13,349 I'd give a discount before anyone asked for it. 53 00:07:13,474 --> 00:07:16,269 And I'm the easiest to borrow money from. 54 00:07:23,526 --> 00:07:26,821 Where are you parked? Let me walk you to your car. 55 00:07:27,280 --> 00:07:29,866 Don't feel like going home yet. I'll go take a stroll. 56 00:07:29,949 --> 00:07:31,033 Okay. 57 00:07:32,660 --> 00:07:34,579 You live nearby? 58 00:07:34,745 --> 00:07:37,790 In New Manila, far from here. 59 00:07:43,754 --> 00:07:45,131 I have a husband. 60 00:07:45,339 --> 00:07:47,967 No kids. You? 61 00:07:49,385 --> 00:07:50,678 Me? 62 00:07:51,262 --> 00:07:52,263 Nothing. 63 00:07:53,264 --> 00:07:54,432 Nothing? 64 00:07:54,515 --> 00:07:59,228 No wife. No kids. Nothing. 65 00:08:01,314 --> 00:08:02,607 No wife. No kids. 66 00:08:02,690 --> 00:08:04,108 No job either? 67 00:08:04,192 --> 00:08:07,236 I have one. I teach at the Polytechnic University. 68 00:08:07,945 --> 00:08:13,701 I figured. Your whole look screams you're a professor. 69 00:08:13,784 --> 00:08:16,704 No way! 70 00:08:18,581 --> 00:08:19,665 What do you teach? 71 00:08:21,626 --> 00:08:23,794 Does anybody still read these days? 72 00:08:23,878 --> 00:08:27,632 My students have to. Or else they won't get their diploma. 73 00:08:29,050 --> 00:08:31,135 That was my college trauma. 74 00:08:31,469 --> 00:08:33,304 My professor forced us to memorize 75 00:08:33,387 --> 00:08:37,350 the first two chapters of Florante at Laura. 76 00:08:37,475 --> 00:08:40,061 The heck I care about that. 77 00:08:40,853 --> 00:08:45,525 Think any of these people here care about Florante or Laura? 78 00:08:49,070 --> 00:08:54,617 "Inland or overseas, my brokenhearted country bows only to treachery." 79 00:08:56,077 --> 00:08:57,620 With that line alone, 80 00:08:57,703 --> 00:09:02,208 the author captures the essence of our nation's tragedy, then and now. 81 00:09:02,291 --> 00:09:04,794 Just look around you. 82 00:09:10,716 --> 00:09:12,552 Wait, let me take down notes. 83 00:09:12,635 --> 00:09:15,054 This isn't a lecture! 84 00:09:15,638 --> 00:09:17,431 I don't enjoy giving lectures. 85 00:09:17,515 --> 00:09:20,893 At our university, when there are no classrooms available, 86 00:09:21,143 --> 00:09:24,188 we hold classes in hallways. 87 00:09:25,565 --> 00:09:28,943 I'm not much of a reader, I'm more of a viewer. 88 00:09:29,485 --> 00:09:33,447 Two movies a night is the average for me. 89 00:09:34,073 --> 00:09:38,578 More often than not, I hate the endings so think of alternative endings. 90 00:09:38,995 --> 00:09:45,001 What if it ended this way instead? 91 00:09:45,084 --> 00:09:48,462 What if they ended up together? 92 00:09:48,921 --> 00:09:50,423 What if one of them died? 93 00:09:50,881 --> 00:09:52,091 Right? 94 00:09:52,174 --> 00:09:54,385 I like to watch people, too. 95 00:09:55,261 --> 00:10:00,182 And wonder what their problems are. 96 00:10:07,440 --> 00:10:09,650 Like me? 97 00:10:13,154 --> 00:10:15,489 Everyone has a problem. 98 00:10:17,033 --> 00:10:21,621 What's yours? 99 00:10:22,163 --> 00:10:24,165 You have a tic, you know that? 100 00:10:24,540 --> 00:10:25,625 What? 101 00:10:28,544 --> 00:10:30,880 Sorry. 102 00:10:30,963 --> 00:10:32,882 Why say sorry? 103 00:10:36,677 --> 00:10:39,722 Okay. How about this? 104 00:10:43,225 --> 00:10:48,064 Only for one night, we tell each other everything. 105 00:10:48,648 --> 00:10:50,316 All of it has to be the truth. 106 00:10:50,983 --> 00:10:52,652 No lies. 107 00:10:53,694 --> 00:10:57,323 Tell me your problems, 108 00:10:58,199 --> 00:10:59,950 I'll tell you mine. 109 00:11:01,410 --> 00:11:08,376 Am I that obviously problematic? Aside from money, I mean. 110 00:11:08,793 --> 00:11:12,004 Everyone has a problem, remember? 111 00:11:12,505 --> 00:11:14,632 Fine. You have a point. 112 00:11:18,386 --> 00:11:19,804 You go first. 113 00:11:20,054 --> 00:11:24,016 I came up with the idea. So you go first. 114 00:11:26,644 --> 00:11:27,770 Wait. 115 00:11:34,485 --> 00:11:36,529 It's okay. I'll buy two. 116 00:11:40,241 --> 00:11:42,785 Right. I don't have my wallet. 117 00:11:43,744 --> 00:11:44,829 Thank you. 118 00:11:45,287 --> 00:11:47,456 Thank you. 119 00:11:58,050 --> 00:11:59,760 This is my last night. 120 00:12:04,640 --> 00:12:07,059 You're leaving the country? 121 00:12:12,690 --> 00:12:14,150 Quitting your job? 122 00:12:18,237 --> 00:12:19,947 You're getting married? 123 00:12:28,914 --> 00:12:30,249 I'm turning myself in. 124 00:12:33,878 --> 00:12:35,463 Tomorrow. 125 00:12:36,005 --> 00:12:38,299 To the police. 126 00:12:40,092 --> 00:12:41,760 Why? What's your crime? 127 00:12:42,928 --> 00:12:45,806 I won't get out of prison for many years. 128 00:12:48,309 --> 00:12:51,520 So this is my last night of freedom. 129 00:12:52,897 --> 00:12:55,149 What did you do? 130 00:13:05,451 --> 00:13:07,119 Buy a balloon, ma'am? 131 00:13:16,003 --> 00:13:17,254 - Thank you. - Thank you. 132 00:14:02,591 --> 00:14:07,346 I had dreams of going abroad. To teach. 133 00:14:08,681 --> 00:14:12,726 In fact, I just got accepted by a university in Canada. 134 00:14:13,978 --> 00:14:17,356 I sent out three applications, just to make sure. 135 00:14:17,481 --> 00:14:21,235 The other two are in New York and Australia. 136 00:14:29,535 --> 00:14:30,703 What do you mean? 137 00:14:33,038 --> 00:14:36,917 You don't have to turn yourself in. 138 00:14:37,918 --> 00:14:39,503 They'll catch me anyway. 139 00:14:46,927 --> 00:14:48,512 Go to Canada. 140 00:14:48,929 --> 00:14:51,098 Before they catch you. 141 00:14:52,141 --> 00:14:55,394 I'll still get caught. It's not that easy. 142 00:14:56,896 --> 00:15:00,566 Do we really have control over things? 143 00:15:01,275 --> 00:15:02,818 These people here. 144 00:15:03,027 --> 00:15:06,822 Do any of these people here have any control over their lives? 145 00:15:11,118 --> 00:15:12,786 Lecture number two. 146 00:15:12,870 --> 00:15:15,664 It's true though, isn't it? 147 00:15:18,876 --> 00:15:21,754 is it fate? 148 00:15:22,504 --> 00:15:28,218 Or the hand of God? Divine intervention? 149 00:15:28,302 --> 00:15:31,597 Maybe everything is one big coincidence. 150 00:15:32,139 --> 00:15:38,479 You can choose to stop chewing that gum if you wanted to. 151 00:15:39,688 --> 00:15:42,107 Fine. You're right of course. 152 00:15:42,733 --> 00:15:46,570 But the chewing gum itself has no control. 153 00:15:47,321 --> 00:15:49,031 Are you a chewing gum? 154 00:15:50,240 --> 00:15:55,955 Sometimes I feel like one. 155 00:16:11,178 --> 00:16:12,721 When I was younger, 156 00:16:13,263 --> 00:16:15,641 I dreamed of marrying a rich man. 157 00:16:16,266 --> 00:16:20,062 My parents had me late in their life. 158 00:16:20,604 --> 00:16:25,317 I saw them working day and night, just so I could finish school. 159 00:16:25,484 --> 00:16:26,735 Sir! 160 00:16:26,819 --> 00:16:29,947 I wanted to give them a good life, so what I did was... 161 00:16:31,573 --> 00:16:33,492 As soon as I graduated, 162 00:16:33,575 --> 00:16:39,999 I married the richest one among my suitors. 163 00:16:46,547 --> 00:16:47,840 You're a good daughter. 164 00:16:49,717 --> 00:16:52,636 They died five years later. 165 00:16:59,977 --> 00:17:03,981 Ma wanted to have 166 00:17:04,064 --> 00:17:08,444 a big swing in our garden. 167 00:17:09,069 --> 00:17:14,575 But the space was tiny. It was hardly a garden. 168 00:17:16,285 --> 00:17:18,328 So I bought them a new house. 169 00:17:18,579 --> 00:17:22,708 It wasn't big, but it came with a big garden. 170 00:17:22,958 --> 00:17:26,295 I had a swing made, a big one. 171 00:17:27,755 --> 00:17:30,674 Ma liked to sit there when she was still alive. 172 00:17:35,929 --> 00:17:39,516 And soon after, Pa followed her. 173 00:17:45,272 --> 00:17:48,692 At least they died not worrying about me. 174 00:17:49,359 --> 00:17:55,115 They used to worry about what'll happen to me when they're gone. 175 00:17:56,617 --> 00:17:57,868 But I solved that. 176 00:18:00,079 --> 00:18:01,747 I married into money. 177 00:18:05,584 --> 00:18:06,668 He's handsome. 178 00:18:07,503 --> 00:18:09,505 Popular with the ladies. 179 00:18:11,840 --> 00:18:14,426 And truly loaded. 180 00:18:15,219 --> 00:18:16,470 Lucky me, right? 181 00:18:18,806 --> 00:18:25,145 He gave me the capital to start businesses. 182 00:18:25,437 --> 00:18:26,855 But all of them failed. 183 00:18:28,524 --> 00:18:32,653 I even put up a feng shui store even if I didn't believe in that stuff. 184 00:18:33,695 --> 00:18:35,030 But it didn't last. 185 00:18:35,531 --> 00:18:38,534 See? You weren't able to control it. 186 00:18:42,579 --> 00:18:48,460 So I told my husband to stop investing in me. 187 00:18:49,086 --> 00:18:51,213 But he wouldn't stop. 188 00:18:53,882 --> 00:18:58,345 I guess some people are really bad at business. 189 00:19:04,351 --> 00:19:06,770 He enjoyed seeing me busy with something new. 190 00:19:06,979 --> 00:19:08,480 We're childless after all. 191 00:19:11,817 --> 00:19:12,943 That's my choice. 192 00:19:14,278 --> 00:19:16,530 I don't want my kids inheriting my depression. 193 00:19:19,199 --> 00:19:20,617 That would be unfair to them. 194 00:19:26,707 --> 00:19:29,626 Your husband was okay with that? 195 00:19:30,627 --> 00:19:32,504 With my depression? 196 00:19:33,005 --> 00:19:35,591 Not having kids. 197 00:19:35,674 --> 00:19:40,429 Please. He doesn't want any, either. 198 00:19:41,221 --> 00:19:43,599 It's my in-laws who are disappointed. 199 00:19:43,682 --> 00:19:47,561 There's no one to inherit all their wealth. 200 00:19:52,065 --> 00:19:55,360 At least you and your husband agree on that point. 201 00:19:58,197 --> 00:19:59,489 He died. 202 00:20:04,661 --> 00:20:06,455 His body was cremated yesterday. 203 00:20:14,880 --> 00:20:18,842 Why are you apologizing? It wasn't your fault. 204 00:20:21,595 --> 00:20:23,931 Besides, he really wasn't that good of a person. 205 00:20:25,807 --> 00:20:27,851 And I didn't really love him. 206 00:20:33,774 --> 00:20:38,737 You're thinking how terrible 207 00:20:38,820 --> 00:20:43,116 I am to be flirting so soon. 208 00:20:45,869 --> 00:20:48,413 Maybe he's cursing at me right now. 209 00:20:48,956 --> 00:20:53,168 From heaven. Or hell. 210 00:20:57,339 --> 00:21:00,926 Have you ever loved anyone? 211 00:21:02,427 --> 00:21:06,682 Me, I've never fallen in love. 212 00:21:08,392 --> 00:21:09,893 Not even once? 213 00:21:10,435 --> 00:21:11,812 Not even for a tiny bit. 214 00:21:11,979 --> 00:21:15,107 That's what "never" means. You? 215 00:21:16,775 --> 00:21:17,818 Me? 216 00:21:18,986 --> 00:21:23,073 I've had a few relationships. 217 00:21:24,324 --> 00:21:28,578 But real love? 218 00:21:32,666 --> 00:21:34,126 Just once. 219 00:21:36,211 --> 00:21:37,754 In college. 220 00:21:50,309 --> 00:21:52,519 I was a working student. 221 00:21:53,854 --> 00:21:56,857 I was a janitor when I didn't have classes. 222 00:22:21,340 --> 00:22:22,924 It was love at first sight. 223 00:22:25,802 --> 00:22:27,929 Do you believe in that? 224 00:22:29,056 --> 00:22:32,893 What do I know? I told you I've never been in love. 225 00:22:35,812 --> 00:22:38,023 I became a stalker. 226 00:22:39,691 --> 00:22:42,277 I followed her everywhere. 227 00:22:49,117 --> 00:22:51,745 I tried to find out her favorite places. 228 00:22:56,083 --> 00:23:00,212 But I started to neglect my job. 229 00:23:06,218 --> 00:23:07,719 Are you following me? 230 00:23:28,281 --> 00:23:32,452 Her name's Bela. 231 00:23:38,875 --> 00:23:41,795 Don't worry. I'll be gentle. 232 00:23:41,878 --> 00:23:44,506 You don't have to be. It isn't my first time. 233 00:23:46,258 --> 00:23:47,926 You're my first. 234 00:23:50,554 --> 00:23:55,016 For me, she's the most beautiful girl in the world, 235 00:23:55,851 --> 00:24:00,772 and the sexiest, and the kindest, too. 236 00:24:03,108 --> 00:24:07,737 Everything she asked me to do, I did. 237 00:24:15,745 --> 00:24:19,916 Babe, can you bring this to the teachers' lounge? 238 00:24:20,208 --> 00:24:24,421 - Sure thing. Just this? - Thank you. 239 00:24:24,504 --> 00:24:28,008 - Yes, thank you. - I'll be back, okay? 240 00:24:28,633 --> 00:24:34,097 It was as if I was bewitched. I lived only for her. 241 00:24:34,639 --> 00:24:41,104 I ate, I showered, I slept, only for her. 242 00:24:42,898 --> 00:24:48,111 I was no different from a wind-up toy. I absolutely lost all control. 243 00:24:57,329 --> 00:25:01,333 You always skip work, of course they'd fire you. 244 00:25:01,750 --> 00:25:02,792 I'm sorry. 245 00:25:02,876 --> 00:25:09,758 Sorry my foot! If that Bela was any good, she wouldn't let you neglect your work! 246 00:25:09,841 --> 00:25:13,845 You even had to pawn your phone! 247 00:25:16,181 --> 00:25:18,892 Is she just using you for money? 248 00:25:18,975 --> 00:25:21,811 No! Bela's family is well-off. 249 00:25:22,354 --> 00:25:24,648 She's the one who pays when we go out. 250 00:25:24,773 --> 00:25:26,149 For the motel, you mean. 251 00:25:26,942 --> 00:25:28,735 I said sorry, sis. 252 00:25:29,694 --> 00:25:32,948 Easy for you to say sorry when it's always me-- 253 00:25:33,031 --> 00:25:39,829 I know, sis! You raised me, fed me, sent me to school! 254 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 Did I forget anything? 255 00:25:44,000 --> 00:25:48,421 But in fact, my sister had every right to be angry. 256 00:25:49,297 --> 00:25:52,842 She devoted her life to raising me. 257 00:25:54,844 --> 00:25:56,304 She remained single. 258 00:25:58,807 --> 00:26:04,354 She broke up with the one boyfriend she ever had. 259 00:26:05,647 --> 00:26:06,690 All because of me. 260 00:26:12,112 --> 00:26:14,114 My father worked abroad. 261 00:26:14,906 --> 00:26:16,658 Still no news? 262 00:26:17,742 --> 00:26:19,619 He was a seaman. 263 00:26:20,328 --> 00:26:24,165 One day, he went missing. 264 00:26:34,676 --> 00:26:40,056 We waited a long time for any news about our father. 265 00:26:43,184 --> 00:26:47,147 But he was never found. 266 00:26:54,487 --> 00:27:01,453 No matter how hard my sister and I worked, we always ended up short. 267 00:27:03,621 --> 00:27:09,586 So when I started dating Bela, I had her to run to for anything. 268 00:27:23,892 --> 00:27:28,229 And just like my father, I lost myself. 269 00:27:32,359 --> 00:27:33,735 But she deceived me. 270 00:27:33,818 --> 00:27:37,530 Talk to me. Did I do something wrong? 271 00:27:37,864 --> 00:27:39,657 Bela, please. 272 00:27:39,824 --> 00:27:43,661 Stop it. I don't like you anymore. Is that clear enough for you? 273 00:27:55,632 --> 00:27:57,092 She deceived me. 274 00:27:57,634 --> 00:27:58,927 She had another guy? 275 00:28:00,303 --> 00:28:01,346 No. 276 00:28:03,932 --> 00:28:05,683 She made a bet with her friends. 277 00:28:09,312 --> 00:28:12,649 If she could stomach dating a janitor. 278 00:28:22,909 --> 00:28:26,454 She broke my heart, yet you're laughing? 279 00:28:27,747 --> 00:28:33,795 Sorry. It's just that you're so... gullible. 280 00:28:33,878 --> 00:28:35,630 Your turn. 281 00:28:35,713 --> 00:28:39,676 - I'm sorry I laughed. - It's okay. 282 00:28:39,759 --> 00:28:42,721 I opened up already. It's your turn now. 283 00:28:42,804 --> 00:28:46,141 You still haven't told me what you're turning yourself in for. 284 00:28:46,641 --> 00:28:51,730 I've shared enough. Your turn. 285 00:28:52,689 --> 00:28:54,274 I changed my mind. 286 00:28:55,859 --> 00:28:56,860 Okay. 287 00:28:58,778 --> 00:29:03,783 Your husband just died. You're sad... 288 00:29:05,452 --> 00:29:07,787 that's why you went to the bar. 289 00:29:09,164 --> 00:29:12,500 But there's something more. I can tell. 290 00:29:17,922 --> 00:29:24,846 We made a deal that just for tonight, 291 00:29:25,096 --> 00:29:30,852 no holding back. 292 00:29:39,277 --> 00:29:40,487 So unfair. 293 00:29:42,614 --> 00:29:49,579 Be careful. Secrets weigh on you, 294 00:29:52,999 --> 00:29:54,709 it might hurt your back. 295 00:29:57,337 --> 00:29:58,546 I changed my mind. 296 00:30:04,761 --> 00:30:07,222 You went drinking by yourself tonight 297 00:30:09,724 --> 00:30:12,519 not just because your husband died. 298 00:30:14,354 --> 00:30:16,397 There's another reason. 299 00:30:19,442 --> 00:30:24,656 You know what I do 300 00:30:26,658 --> 00:30:31,704 when something weighs on me 301 00:30:33,665 --> 00:30:35,834 and I have no one to share it with? 302 00:30:43,550 --> 00:30:44,551 What? 303 00:30:48,304 --> 00:30:49,639 Try it. 304 00:30:52,308 --> 00:30:55,854 Pretend I'm the wind. 305 00:31:06,531 --> 00:31:07,949 Try it. 306 00:34:29,358 --> 00:34:31,027 That was my first... 307 00:34:32,862 --> 00:34:33,863 What? 308 00:34:34,947 --> 00:34:36,407 Orgasm. 309 00:34:39,535 --> 00:34:41,537 Wanna do it again? 310 00:35:06,646 --> 00:35:07,939 Let's order some beer. 311 00:35:11,109 --> 00:35:12,151 Okay. 312 00:35:12,777 --> 00:35:14,070 I'm Karla, by the way. 313 00:35:50,481 --> 00:35:52,608 I take it for my anxiety. 314 00:36:01,367 --> 00:36:07,707 Doesn't it have side effects? What if it made your depression worse? 315 00:36:10,293 --> 00:36:11,627 I need to use the restroom. 316 00:36:52,960 --> 00:36:57,506 Hi, there. I'll take that. Do you have a pen? 317 00:36:58,257 --> 00:36:59,467 Thank you. 318 00:37:01,552 --> 00:37:03,137 - Thank you. - Thank you, sir. 319 00:37:04,680 --> 00:37:06,015 Thank you. 320 00:37:32,667 --> 00:37:35,962 Thank you! Turns out you're a good guy. 321 00:37:40,633 --> 00:37:43,970 It's my first time doing this. 322 00:37:44,887 --> 00:37:46,305 A lot of firsts for you. 323 00:37:46,389 --> 00:37:48,349 That's me, the original first-timer! 324 00:37:52,061 --> 00:37:53,062 Here. 325 00:38:19,255 --> 00:38:20,673 He hurt me. 326 00:38:24,635 --> 00:38:30,099 He wasn't a good person, my husband. 327 00:39:10,389 --> 00:39:11,599 Andrew. 328 00:39:13,601 --> 00:39:15,603 I'm tired. Maybe next time. 329 00:39:18,064 --> 00:39:19,690 Come on, just one. 330 00:39:23,402 --> 00:39:26,697 Andrew, please, I'm tired. 331 00:39:26,781 --> 00:39:29,408 Damn you! Didn't I say I wanted this? 332 00:39:30,993 --> 00:39:35,581 Andrew, stop! I'm not in the mood! 333 00:39:41,045 --> 00:39:43,005 I said stop! 334 00:39:44,090 --> 00:39:46,592 Stop! 335 00:41:21,937 --> 00:41:26,442 I know what I did was wrong. 336 00:43:05,833 --> 00:43:08,085 Ma'am! Come over here! 337 00:43:08,335 --> 00:43:09,628 What's the matter? 338 00:43:26,562 --> 00:43:28,063 Where are you going? 339 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 You trying to escape again? 340 00:43:30,858 --> 00:43:31,859 Are you? 341 00:43:32,234 --> 00:43:33,902 Hey! Come here! 342 00:43:38,490 --> 00:43:40,576 Where do you think you're going? 343 00:43:41,327 --> 00:43:42,911 - Please, Andrew. - Come here. 344 00:43:42,995 --> 00:43:45,039 Where do you think you're going? 345 00:43:45,789 --> 00:43:48,167 You think you're slick, huh? 346 00:43:55,299 --> 00:43:58,385 Where do you think you're going? Nobody will accept you! 347 00:44:02,723 --> 00:44:05,184 You damn bitch! You're always giving me a hard time! 348 00:44:05,267 --> 00:44:07,645 Stand up! 349 00:44:07,728 --> 00:44:10,773 - Get inside! - Andrew, please. 350 00:44:10,856 --> 00:44:13,651 You keep doing this to me, you bitch! 351 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 What are you trying to prove? 352 00:44:20,115 --> 00:44:21,075 Andrew. 353 00:44:21,158 --> 00:44:23,118 You're such a pain in the ass. Damn you! 354 00:44:24,578 --> 00:44:27,539 Please, Andrew. Don't hurt me. 355 00:44:32,169 --> 00:44:33,545 Please. 356 00:44:33,837 --> 00:44:34,963 Please. 357 00:44:36,298 --> 00:44:38,842 Don't hurt me. Please. 358 00:44:41,679 --> 00:44:43,597 Andrew. 359 00:45:56,044 --> 00:46:00,716 It became a routine. 360 00:46:04,470 --> 00:46:06,263 He'd hurt me, 361 00:46:07,598 --> 00:46:08,891 beg for forgiveness. 362 00:46:12,769 --> 00:46:14,563 I'd try to flee, 363 00:46:18,025 --> 00:46:19,693 he'd lock me up. 364 00:46:20,944 --> 00:46:22,654 And he'd beg for forgiveness again. 365 00:46:27,951 --> 00:46:33,624 Why didn't you go to the police? 366 00:46:38,754 --> 00:46:40,297 I was afraid. 367 00:46:41,423 --> 00:46:46,678 He had the means and the connections. 368 00:46:47,054 --> 00:46:52,351 He and his father, a colonel, could do anything. 369 00:47:00,609 --> 00:47:05,906 I thought of poisoning him. 370 00:47:07,741 --> 00:47:11,828 Rigging his car engine. 371 00:47:13,872 --> 00:47:15,666 Slicing off his dick. 372 00:47:19,336 --> 00:47:20,963 I didn't have the nerve. 373 00:47:26,051 --> 00:47:30,639 The only thing I could do was to pray... 374 00:47:32,349 --> 00:47:34,726 that something bad would happen to him. 375 00:47:37,187 --> 00:47:42,276 That some outside force... 376 00:47:44,236 --> 00:47:45,946 would take care of it for me. 377 00:47:48,156 --> 00:47:50,867 So I would be finally set free. 378 00:48:03,338 --> 00:48:10,262 I actually tried to feel sad for him. 379 00:48:15,559 --> 00:48:19,021 But all I felt was relief. 380 00:48:21,398 --> 00:48:24,276 He'd never hurt me again. 381 00:48:36,288 --> 00:48:38,165 Does that make me a bad person? 382 00:48:42,794 --> 00:48:44,880 I wished this on him, 383 00:48:47,799 --> 00:48:49,468 and it happened. 384 00:48:52,888 --> 00:48:55,432 It's like I killed him myself. 385 00:48:59,186 --> 00:49:00,395 That wasn't you. 386 00:49:02,397 --> 00:49:03,857 You don't understand. 387 00:49:03,940 --> 00:49:05,942 It wasn't you. It was me. 388 00:49:08,570 --> 00:49:09,905 It wasn't you. 389 00:49:11,406 --> 00:49:18,288 It was me. I'm the guy that killed him. 390 00:49:25,045 --> 00:49:26,630 Damn it! 391 00:49:32,219 --> 00:49:33,970 You damn idiot! 392 00:49:34,846 --> 00:49:39,559 - Sorry, boss! - Screw that! Dumbass! 393 00:49:42,020 --> 00:49:45,440 Kneel! I said kneel, you idiot! 394 00:49:45,524 --> 00:49:46,858 Boss. 395 00:49:47,067 --> 00:49:51,947 Hey idiot. Don't you know who I am? 396 00:49:53,448 --> 00:49:55,283 Damn you! 397 00:50:14,553 --> 00:50:16,888 I struggled with myself. 398 00:50:17,681 --> 00:50:22,519 I thought of calling the police. 399 00:50:23,895 --> 00:50:27,607 But then I thought, if I hadn't defended myself, 400 00:50:28,483 --> 00:50:30,694 I could've been the one to end up dead. 401 00:50:44,207 --> 00:50:46,960 Before I knew it, I fled. 402 00:52:28,395 --> 00:52:33,149 The next day I pretended like nothing happened. 403 00:52:33,775 --> 00:52:36,194 I went to work, taught my class. 404 00:52:36,278 --> 00:52:37,279 Yes, Miss Dizon? 405 00:52:37,362 --> 00:52:41,157 Sir, I still couldn't see the symbolism in this story. 406 00:52:42,242 --> 00:52:43,827 That's fine, no problem. 407 00:52:50,876 --> 00:52:52,711 But I couldn't get over it. 408 00:52:54,546 --> 00:53:00,510 After work, I went back to where it happened. 409 00:53:34,252 --> 00:53:35,962 That's when I saw you. 410 00:53:39,215 --> 00:53:41,593 Then I started following you. 411 00:53:54,981 --> 00:53:56,775 I don't know why. 412 00:53:59,653 --> 00:54:05,575 Maybe it was guilt. My guilty conscience. 413 00:54:28,390 --> 00:54:30,642 I decided to give myself up. 414 00:54:34,145 --> 00:54:40,944 I found someone to take over my classes. Paid for my rent months in advance. 415 00:54:41,820 --> 00:54:46,366 Then I went to your house. I still can't explain why. 416 00:54:48,868 --> 00:54:51,997 I guess I just wanted to see where he lived... 417 00:54:53,164 --> 00:54:54,916 before I went to the police. 418 00:54:57,961 --> 00:55:04,801 And then... I saw you. You were sneaking out. 419 00:55:31,745 --> 00:55:33,830 Sir, let's follow that car. 420 00:55:41,254 --> 00:55:43,048 I followed you. 421 00:55:43,965 --> 00:55:45,675 You went to the bar. 422 00:55:47,510 --> 00:55:49,763 I sat at the table next to you. 423 00:55:51,097 --> 00:55:54,142 I just wanted to watch you. 424 00:55:56,978 --> 00:55:59,064 I was about to leave. 425 00:56:00,857 --> 00:56:03,735 But it's true that I lost my wallet. 426 00:56:25,131 --> 00:56:31,262 When you paid my bill, I didn't know how to feel. 427 00:56:32,680 --> 00:56:37,268 If I should avoid you, or talk to you and ask for forgiveness. 428 00:56:39,687 --> 00:56:41,147 Forgiveness? 429 00:56:44,109 --> 00:56:47,487 I'm sorry. I didn't plan this. 430 00:56:47,570 --> 00:56:50,824 And you let me pay your bill! 431 00:56:54,285 --> 00:56:58,248 I'm calling the police. I'll have you arrested. 432 00:56:58,623 --> 00:57:00,416 I told you. I'm turning myself in. 433 00:57:01,167 --> 00:57:05,004 I just want to tell you that I didn't intend to kill him. 434 00:57:05,088 --> 00:57:06,798 I was only defending myself. 435 00:57:10,969 --> 00:57:12,595 Your husband was arrogant. 436 00:57:12,679 --> 00:57:14,973 - Damn it! - Boss, sorry! 437 00:57:15,056 --> 00:57:15,974 Kneel! 438 00:57:18,143 --> 00:57:24,941 He acted like he owned everything and everyone around him. 439 00:57:51,301 --> 00:57:55,096 You used me, you asshole. You pay for the room. 440 00:57:55,180 --> 00:57:56,514 I don't have any money. 441 00:57:56,598 --> 00:57:58,558 Pawn your penis then. 442 01:00:28,416 --> 01:00:30,251 Don't go through with it. 443 01:00:32,712 --> 01:00:34,881 Didn't you say that there were no witnesses? 444 01:00:35,048 --> 01:00:36,883 No one will know. 445 01:00:40,762 --> 01:00:42,305 Come with me. 446 01:00:42,597 --> 01:00:44,140 I have some money saved up. 447 01:00:44,390 --> 01:00:46,351 Let's move to another place. 448 01:00:50,229 --> 01:00:52,857 What if somebody finds out I killed him? 449 01:00:52,940 --> 01:00:54,484 No one will know. 450 01:00:54,567 --> 01:00:56,527 Eventually, they will. 451 01:00:58,738 --> 01:01:01,157 And they'll find us wherever we are. 452 01:01:01,240 --> 01:01:03,868 - We'll go somewhere far. - They'll still find us. 453 01:01:03,951 --> 01:01:05,703 We'll keep going. 454 01:01:08,665 --> 01:01:11,084 Karla, I won't find peace. 455 01:01:19,384 --> 01:01:21,803 You think you'll find it in prison? 456 01:01:27,725 --> 01:01:29,268 I killed someone. 457 01:01:29,727 --> 01:01:32,105 You're not a bad person. 458 01:01:33,064 --> 01:01:35,566 It's not right that a good person has to suffer. 459 01:01:37,902 --> 01:01:40,446 Is it right to kill a bad person? 460 01:01:42,740 --> 01:01:49,580 In prison, you'll have no choice but to turn bad in order to survive. 461 01:01:53,084 --> 01:01:55,878 What I did was wrong. 462 01:02:01,801 --> 01:02:06,055 If you hadn't killed him, he would've ended up killing me. 463 01:02:18,234 --> 01:02:20,486 Look at me. 464 01:02:26,325 --> 01:02:27,785 You're mine. 465 01:02:32,790 --> 01:02:35,293 Yeah! 466 01:02:35,376 --> 01:02:36,753 Cheers! 467 01:02:36,836 --> 01:02:38,254 Cheers! 468 01:02:38,337 --> 01:02:40,006 Look at us! 469 01:02:42,467 --> 01:02:45,803 It's so damn hot! 470 01:02:45,887 --> 01:02:48,347 Monster! You demon! 471 01:02:48,431 --> 01:02:51,267 I'm leaving you. I'll file a case against you 472 01:02:51,350 --> 01:02:52,935 and have you arrested! 473 01:02:53,019 --> 01:02:54,604 Sure! I dare you! 474 01:02:54,771 --> 01:02:55,772 Bastard! 475 01:02:57,148 --> 01:03:04,071 Fine. Go ahead! You'll die before you can do it. 476 01:04:33,828 --> 01:04:35,496 Don't you see? 477 01:04:36,247 --> 01:04:38,499 You freed me from him. 478 01:04:40,167 --> 01:04:41,794 You saved me. 479 01:04:42,712 --> 01:04:45,047 Now it's my turn to do the same for you. 480 01:04:47,341 --> 01:04:51,804 So don't turn yourself in. 481 01:05:08,863 --> 01:05:11,032 We'll stay in the countryside. 482 01:05:12,992 --> 01:05:14,160 Where? 483 01:05:15,161 --> 01:05:16,746 Have you thought of a place? 484 01:05:17,371 --> 01:05:22,335 Not yet. Anywhere far from here. 485 01:05:22,960 --> 01:05:27,089 From there, we'll arrange everything so we can move abroad. 486 01:05:32,428 --> 01:05:35,556 This is embarrassing. I have no money. 487 01:05:35,848 --> 01:05:37,642 Will you stop? I'll take care of it. 488 01:05:39,644 --> 01:05:41,604 Let's just spend the night here, 489 01:05:46,108 --> 01:05:47,485 we leave. 490 01:05:52,740 --> 01:05:54,492 Get some sleep. 491 01:05:55,076 --> 01:05:56,786 I'm not sleepy. 492 01:06:00,289 --> 01:06:01,290 Me neither. 493 01:06:05,461 --> 01:06:06,837 What do you want to do? 494 01:06:07,797 --> 01:06:09,006 Give it a rest! 495 01:06:09,298 --> 01:06:11,217 Fine. Tell me more about yourself. 496 01:06:11,759 --> 01:06:14,845 I don't think I've left anything out. 497 01:06:14,929 --> 01:06:16,013 There's more. 498 01:06:16,973 --> 01:06:19,100 Come on. 499 01:06:26,065 --> 01:06:27,316 - Me? - Yes. 500 01:06:32,738 --> 01:06:33,948 I was a happy kid. 501 01:06:34,031 --> 01:06:37,576 - Really? - That's what everyone said. 502 01:06:39,245 --> 01:06:41,455 I'd laugh at the smallest thing. 503 01:06:41,539 --> 01:06:44,166 Even a flying cockroach would make me laugh. 504 01:06:44,250 --> 01:06:45,668 Cockroach? 505 01:06:47,378 --> 01:06:49,839 I remember my mother scolding me... 506 01:06:49,922 --> 01:06:54,218 my laughter could be heard down our street. 507 01:06:56,595 --> 01:06:57,638 How about you? 508 01:06:58,556 --> 01:06:59,557 Me? 509 01:07:01,017 --> 01:07:04,395 I was still a child when I started working. 510 01:07:05,604 --> 01:07:11,652 I kept to myself. Hardly had any friends. Just me and my sis. 511 01:07:14,113 --> 01:07:15,656 I'm a loner, too. 512 01:07:16,282 --> 01:07:18,159 I don't have many friends. 513 01:07:20,828 --> 01:07:22,538 I live inside my head, imagining. 514 01:07:23,914 --> 01:07:28,377 I read somewhere that if you kept visualizing something, 515 01:07:28,711 --> 01:07:29,920 it would come true. 516 01:07:30,463 --> 01:07:31,547 It's true. 517 01:07:34,884 --> 01:07:36,719 What did you visualize? 518 01:07:38,262 --> 01:07:39,305 Before? 519 01:07:42,683 --> 01:07:47,021 A big house with five bedrooms. 520 01:07:48,689 --> 01:07:53,652 I grew up in a small house with one tiny bedroom. 521 01:07:55,029 --> 01:07:57,114 You could hear everyone's snores. 522 01:07:57,740 --> 01:08:03,454 When somebody farted, everyone would cover their noses. 523 01:08:08,542 --> 01:08:10,252 I got my wish. 524 01:08:12,421 --> 01:08:14,006 A big house. 525 01:08:15,382 --> 01:08:17,384 Five bedrooms. 526 01:08:20,721 --> 01:08:22,473 So many. 527 01:08:23,641 --> 01:08:25,726 That's the house Andrew bought for us. 528 01:08:27,478 --> 01:08:31,482 We only got to use two of those rooms. 529 01:08:31,565 --> 01:08:38,322 One for us, and one for my in-laws whenever they'd come to visit. 530 01:08:39,281 --> 01:08:46,205 But I fixed up every one of those rooms even if nobody used them. 531 01:08:53,462 --> 01:08:57,633 I would always visualize 532 01:08:58,801 --> 01:09:04,098 my father coming back home. 533 01:09:12,022 --> 01:09:18,946 That he was found in a small boat in the middle of nowhere. It had been three days. 534 01:09:47,725 --> 01:09:49,768 No such luck, though. 535 01:09:51,145 --> 01:09:53,105 His body was never found. 536 01:10:17,504 --> 01:10:18,756 What about your mother? 537 01:10:22,134 --> 01:10:23,636 Never met her. 538 01:10:29,516 --> 01:10:30,935 No, it's okay. 539 01:10:33,729 --> 01:10:35,147 Being a mother isn't easy. 540 01:10:36,857 --> 01:10:38,984 That's why I never wanted to become one. 541 01:10:41,612 --> 01:10:44,073 Mrs. Garcia, that's Andrew's mother... 542 01:10:51,664 --> 01:10:54,416 - It's okay. There, there. It's okay... - Andrew! 543 01:10:54,500 --> 01:10:57,544 - It's okay. - Andrew! 544 01:11:01,257 --> 01:11:04,885 Why my son? Why? 545 01:11:09,223 --> 01:11:13,978 Andrew is gone! Our son is gone! 546 01:11:14,061 --> 01:11:16,522 It's not gonna be okay! 547 01:11:20,442 --> 01:11:24,446 Why my son? Why? 548 01:11:25,447 --> 01:11:28,033 Mom, take this. 549 01:11:28,117 --> 01:11:31,537 I can't sleep. 550 01:11:31,620 --> 01:11:34,123 I always see him, my Andrew. 551 01:11:34,248 --> 01:11:40,170 He keeps calling for me. He is asking for my help. 552 01:11:40,462 --> 01:11:47,428 His soul won't rest. We must find his killer, Karla. 553 01:11:49,930 --> 01:11:54,268 Yes, we will. But get some sleep. 554 01:11:54,351 --> 01:11:59,231 And take this. Please. 555 01:11:59,315 --> 01:12:05,154 Promise me you won't stop until we find that heartless killer! 556 01:12:05,237 --> 01:12:08,615 - Yes. - Or my poor son will never find peace. 557 01:12:12,286 --> 01:12:16,081 We'll find that killer. Take this first, please. 558 01:12:17,624 --> 01:12:20,711 Take this, please. 559 01:12:20,794 --> 01:12:26,300 He keeps calling out to me. I hear him! 560 01:12:26,925 --> 01:12:30,637 I won't stop. The Colonel and I won't stop 561 01:12:30,721 --> 01:12:36,685 until that murderer is caught! 562 01:12:36,769 --> 01:12:39,563 He killed my baby, my poor boy! 563 01:13:09,426 --> 01:13:11,887 I had a dream last night. 564 01:13:12,679 --> 01:13:14,932 We were all in one small boat. 565 01:13:17,309 --> 01:13:20,187 Me, Andrew, 566 01:13:22,147 --> 01:13:25,484 Colonel Garcia, Mrs. Garcia, 567 01:13:26,318 --> 01:13:28,737 and my parents. 568 01:13:31,615 --> 01:13:34,410 They all got along. They were laughing. 569 01:13:38,288 --> 01:13:44,211 And I kept saying, Ma, Pa, don't get fooled! 570 01:13:44,294 --> 01:13:46,755 They're bad people! 571 01:13:49,800 --> 01:13:56,682 But they just kept on laughing as if they didn't hear me. 572 01:13:57,933 --> 01:14:03,063 Suddenly I fell off the boat. 573 01:14:06,108 --> 01:14:10,362 I could hear them laughing while I drowned. 574 01:14:24,084 --> 01:14:26,170 Promise you won't leave me. 575 01:14:29,756 --> 01:14:31,341 Never. 576 01:14:37,014 --> 01:14:39,683 You're all I have now. 577 01:14:40,058 --> 01:14:41,768 I will never leave you. 578 01:14:43,103 --> 01:14:44,980 It's just you and me. 579 01:14:48,233 --> 01:14:55,157 And promise me you'll be patient. You have to be, with my mood swings. 580 01:14:56,783 --> 01:15:00,162 Easy peasy. 581 01:15:05,250 --> 01:15:11,882 Try to sleep. You need to rest. 582 01:15:17,179 --> 01:15:18,972 I don't want to. I already told you. 583 01:15:19,056 --> 01:15:21,683 Let's just try. 584 01:15:34,196 --> 01:15:36,782 My husband was addicted to porn 585 01:15:37,241 --> 01:15:39,409 and turned me into his subject. 586 01:15:47,459 --> 01:15:49,670 Dindo? What's wrong? 587 01:15:57,010 --> 01:16:01,557 We won't keep any secrets tonight, remember? 588 01:16:07,938 --> 01:16:09,439 My sister... 589 01:16:12,276 --> 01:16:15,571 What about her? 590 01:16:18,156 --> 01:16:20,033 Like you, 591 01:16:21,660 --> 01:16:26,206 she was a cheerful person. 592 01:16:27,165 --> 01:16:29,376 She had a great laugh, too. 593 01:16:32,337 --> 01:16:36,550 But one day that laugh vanished. 594 01:16:38,802 --> 01:16:40,846 I never found out why. 595 01:16:42,347 --> 01:16:44,933 She wouldn't tell me. 596 01:16:49,438 --> 01:16:51,898 Screw the education in this country! 597 01:16:53,066 --> 01:16:58,155 I have job but I still can't afford anything. 598 01:17:00,449 --> 01:17:04,036 My sister broke her back so I could finish school. 599 01:17:06,413 --> 01:17:12,544 It was her dream for me to teach in a university. 600 01:17:15,255 --> 01:17:19,801 It was a struggle, especially for my tuition. 601 01:17:21,928 --> 01:17:25,766 But finally, I graduated at 25. 602 01:17:28,185 --> 01:17:31,063 She was so proud. 603 01:17:32,856 --> 01:17:35,651 She wouldn't stop kissing my diploma. 604 01:17:45,535 --> 01:17:47,663 by accident. 605 01:17:49,998 --> 01:17:53,960 Just a coincidence, really. 606 01:17:56,213 --> 01:18:00,509 My classmate and I were in Quiapo 607 01:18:02,344 --> 01:18:07,391 and passed by a store 608 01:18:08,767 --> 01:18:10,394 that sold porn. 609 01:18:14,398 --> 01:18:21,363 I saw it on the cover of a DVD. 610 01:18:25,075 --> 01:18:26,618 I saw her. My sister... 611 01:18:26,910 --> 01:18:29,955 You filthy pig! 612 01:18:30,038 --> 01:18:32,499 You shouldn't have bothered sending me to school! 613 01:18:33,208 --> 01:18:39,339 You're shameless, and you embarrassed me! 614 01:18:48,432 --> 01:18:51,435 Shit! 615 01:19:07,159 --> 01:19:09,703 She'd been doing it for a long time. 616 01:19:11,705 --> 01:19:16,918 I was horrible to her. I'm a horrible person! 617 01:19:17,210 --> 01:19:23,633 I hurt her for embarrassing me in front of my classmate! 618 01:19:23,717 --> 01:19:29,514 Big Sis! 619 01:19:29,598 --> 01:19:30,974 Shit! 620 01:19:34,853 --> 01:19:41,777 It was my fault. I killed my sister. 621 01:19:43,653 --> 01:19:46,239 It was my fault. 622 01:19:46,323 --> 01:19:48,158 I killed my sister. 623 01:19:49,534 --> 01:19:52,704 I killed my sister. 624 01:20:05,509 --> 01:20:08,553 It took a while before I went back to teaching. 625 01:20:15,185 --> 01:20:18,647 That was her dream. 626 01:20:25,278 --> 01:20:27,864 Big Sis! 627 01:20:28,198 --> 01:20:30,033 My Big Sis. 628 01:20:32,118 --> 01:20:35,914 Big Sis! 629 01:20:41,169 --> 01:20:45,173 Dindo, you have to forgive yourself. 630 01:21:06,027 --> 01:21:07,529 Hello? 631 01:21:10,991 --> 01:21:12,409 Where are you? 632 01:21:13,034 --> 01:21:14,578 Come home. 633 01:21:14,911 --> 01:21:18,915 The police has identified Andrew's killer. 634 01:21:19,791 --> 01:21:21,501 We need you here. 635 01:21:24,254 --> 01:21:25,338 Karla? 636 01:21:26,590 --> 01:21:29,134 Yes, sir. I'm on my way. 637 01:21:39,519 --> 01:21:41,354 They found me. 638 01:21:42,272 --> 01:21:45,108 You can't go home. We're leaving. 639 01:21:45,692 --> 01:21:48,403 I'll give myself up. Leave me. 640 01:21:48,486 --> 01:21:49,988 Stop that! 641 01:21:51,948 --> 01:21:53,950 I don't want you to ruin your life. 642 01:21:54,034 --> 01:21:56,536 What makes you think it isn't ruined already? 643 01:21:57,579 --> 01:22:02,918 I killed my mother, my sister, and your husband. 644 01:22:03,126 --> 01:22:04,920 I'm a good-for-nothing person. 645 01:22:05,003 --> 01:22:07,380 Stop the self-pity! 646 01:22:07,464 --> 01:22:09,633 They're gone. But we're still alive 647 01:22:09,716 --> 01:22:13,720 If you go with me, you'll forever be in hiding. 648 01:22:14,220 --> 01:22:18,266 You are not turning yourself in! We have an agreement. 649 01:22:19,434 --> 01:22:21,686 Why are you being so stubborn? 650 01:22:23,897 --> 01:22:26,399 You're going to the police? Fine. Go. 651 01:22:26,816 --> 01:22:29,027 You think you're going to prison and that's it? 652 01:22:29,110 --> 01:22:31,613 He will have you killed in prison. 653 01:22:31,696 --> 01:22:34,240 I know how Andrew's father thinks. 654 01:22:45,877 --> 01:22:50,090 I'll just get dressed and meet you downstairs. 655 01:22:54,052 --> 01:22:55,512 What is it? 656 01:23:01,518 --> 01:23:03,979 Don't you miss my son? 657 01:23:11,027 --> 01:23:16,533 Don't you miss Andrew? 658 01:23:27,502 --> 01:23:29,629 Monsters. They're all monsters! 659 01:23:31,798 --> 01:23:33,633 They're all monsters! 660 01:23:35,468 --> 01:23:38,221 They're all monsters! 661 01:24:09,085 --> 01:24:10,962 I'm here. I'm here for you. 662 01:24:11,379 --> 01:24:12,714 I'm here for you. 663 01:24:14,758 --> 01:24:16,051 I'm here for you. 664 01:24:19,596 --> 01:24:24,434 You can start fresh somewhere far. 665 01:24:25,018 --> 01:24:27,645 But you don't have to go with me. 666 01:24:29,939 --> 01:24:32,984 I don't want to be alone. 667 01:24:34,360 --> 01:24:38,531 - I don't want to be alone. - You'll put yourself in danger. 668 01:24:39,532 --> 01:24:44,245 I'll take that risk over a life of misery. 669 01:24:45,080 --> 01:24:48,541 I'm done with that. Can't you see it? 670 01:24:50,752 --> 01:24:57,425 Fate has decided for us. It was fate that you hit Andrew's car. 671 01:24:57,509 --> 01:25:02,597 And that brought us together. None of this could've happened. 672 01:25:03,473 --> 01:25:08,394 And yet here we are. Coincidence? 673 01:25:08,978 --> 01:25:12,524 Because it's what ought to be. 674 01:25:13,566 --> 01:25:18,196 Finally we have fate on our side. 675 01:25:20,949 --> 01:25:25,954 From now on, we control our lives. 676 01:25:28,373 --> 01:25:32,710 We decide for ourselves. No one else. 677 01:26:06,244 --> 01:26:07,453 Hello, Karla? 678 01:26:08,037 --> 01:26:09,080 Hello? 679 01:26:09,497 --> 01:26:11,457 The murderer got away. 680 01:26:11,916 --> 01:26:15,170 The police found his apartment deserted. Where are you anyway? 681 01:26:15,295 --> 01:26:19,674 Come home right now. We'll hunt that monster down. 682 01:26:19,757 --> 01:26:21,092 We'll have him killed! 683 01:26:22,385 --> 01:26:23,428 Karla? 684 01:26:23,511 --> 01:26:24,804 Yes? 685 01:26:26,389 --> 01:26:29,100 Tell me where you are and I'll send for you. 686 01:26:31,227 --> 01:26:32,645 No need for that. 687 01:26:33,188 --> 01:26:35,899 Give me the address. I'll have you picked up. 688 01:26:42,947 --> 01:26:44,324 Don't do that. 689 01:26:45,366 --> 01:26:46,743 I'm never coming back. 690 01:26:47,619 --> 01:26:50,288 What did you say? Have you gone mad? 691 01:26:52,498 --> 01:26:54,959 I'm leaving. I am done with you and your son 692 01:26:55,835 --> 01:26:58,755 and the hell you both put me through. I'm never coming back! 693 01:27:04,886 --> 01:27:06,179 Karla? 694 01:27:06,888 --> 01:27:07,931 Karla! 695 01:27:08,014 --> 01:27:09,641 You bitch! 45635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.